Guzzanti GZ-352A Instruction Manual

Bottle cooler wine cooler

Advertisement

Available languages

Available languages

Quick Links

CHLADNIČKA NA VÍNO
CHLADNIČKA NA VÍNO
BOTTLE COOLER WINE COOLER
GZ-352A
CZ
Návod k obsluze
SK
Návod na obsluhu
EN
Instruction manual
1

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the GZ-352A and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Guzzanti GZ-352A

  • Page 1 CHLADNIČKA NA VÍNO CHLADNIČKA NA VÍNO BOTTLE COOLER WINE COOLER GZ-352A Návod k obsluze Návod na obsluhu Instruction manual...
  • Page 2 Vážený zákazníku, děkujeme vám, že jste si vybral naše produkty. Naším cílem je umožnit vám optimálně a efektivně využívat tento ekologický produkt vyrobený v našich moderních provozech za přesných podmínek s ohledem na celkový smysl pro kvalitu. Doporučujeme vám, abyste si před použitím spotřebiče důkladně přečetli tento návod k obsluze a natrvalo si jej uschovali, aby vlastnosti zakoupené...
  • Page 3: Table Of Contents

    OBSAH BEZPEČNOSTNÍ UPOZORNĚNÍ ......................4 PŘEHLED A TECHNICKÉ SPECIFIKACE ....................7 TABULKA TECHNICKÝCH ÚDAJŮ ......................8 INSTALACE A POČÁTEČNÍ PROVOZ .....................9 MÍSTO INSTALACE ........................... 12 INSTALACE ..............................13 PROVOZ CHLADICÍHO SPOTŘEBIČE ....................14 NASTAVENÍ TERMOSTATU ........................15 ČIŠTĚNÍ, ÚDRŽBA A PŘEPRAVA VAŠEHO SPOTŘEBIČE ............. 18 ODSTRANĚNÍ...
  • Page 4: Bezpečnostní Upozornění

    BEZPEČNOSTNÍ UPOZORNĚNÍ 1. Váš spotřebič je nastaven na síťové napájení 220-240 V 50 Hz. Použití nekompatibilního napětí může způsobit nefunkčnost vašeho spotřebiče nebo požár. 2. Váš spotřebič je určen a vyroben pro chlazení nápojů v láhvích a/nebo plechovkách a udržování těchto nápojů chladných. Nepoužívejte jej k jiným účelům. 3.
  • Page 5 18. Se spotřebičem nikdy nepoužívejte prodlužovací kabel nebo vícenásobnou zástrčku. 19. K čištění nikdy nepoužívejte tlakovou vodu. Tlaková voda může poškodit části pod napětím. 20. Obalový materiál spotřebiče umístěte tak, aby na ně děti nemohly dosáhnout. Některé obalové materiály (jako nylon, polystyren atd.) mohou být pro děti nebezpečné.
  • Page 6 Upozornění! • Tento spotřebič obsahuje hořlavý a výbušný plyn R600a nebo R290. • Větrací otvory na plášti nebo těle spotřebiče musí zůstat volné, aby se zabránilo zablokování. • K urychlení rozmrazování nepoužívejte mechanické nástroje ani jiné mechanismy kromě těch, které doporučuje výrobce. • Chladicí okruh nesmí být poškozený. • Kromě materiálů doporučených výrobcem by se v prostoru pro skladování potravin neměly používat žádné elektrické spotřebiče. • Aby se snížilo riziko vznícení, tento spotřebič smí instalovat a udržovat pouze servis.
  • Page 7: Přehled A Technické Specifikace

    PŘEHLED A TECHNICKÉ SPECIFIKACE Chladnička na láhve Osvětlený horní prostor Spínač ventilátoru Zámek Osvětlení Ventilátor Termostat Skleněná dvířka Police Rukojeť Vnější povrch Spodní kryt Nastavitelná nožička...
  • Page 8: Tabulka Technických Údajů

    TABULKA TECHNICKÝCH ÚDAJŮ Model GZ-352A Kategorie produktu KOMERČNÍ Chladivo R600a Celkový hrubý objem (l) <379 Celkový čistý objem (l) <368 Chladicí systém VENTILÁTOR Klimatická třída 4/CC2K4(32C/65%Rh) Úroveň hlučnosti (dB(A)) 46 - 48 Výška (mm) <1994 Šířka (mm) <605 Hloubka (mm) <595...
  • Page 9: Instalace A Počáteční Provoz

    INSTALACE A POČÁTEČNÍ PROVOZ Volba místa instalace Provozní prostředí produktu je velmi důležité, aby bylo zajištěno, že váš produkt bude fungovat bez problémů. Když vybíráte provozní prostředí: • Neumísťujte produkt venku, kde by byl vystaven povětrnostním vlivům. (na ulici, chodníku atd.) • Před spodní žaluzie neumísťujte materiály, jako jsou kartony, krabice atd., aby se zajistilo správné chlazení vašeho produktu. • Umístěte spotřebič alespoň jeden (1) metr od zdrojů tepla. (sporák, radiátor, elektrický...
  • Page 10 Napětí a frekvence síťového napájení by měly být stejné jako hodnoty uvedené na štítku za spotřebičem. Pokud je síťové napájení daleko pod nebo nad specifikovanými hodnotami, získejte požadované napětí pomocí regulátoru napětí. Můžete získat pomoc od kvalifikovaného elektrikáře. Pojistka elektrické zásuvky by měla být maximálně...
  • Page 11 Popis klimatické třídy produktu Toto je teplotní rozsah určený ochrannou teplotou produktu, která se má nacházet ve spotřebiči. Nejvyšší teplota Nejnižší teplota Průměrná teplota Klimatická třída produktu produktu produktu +7 °C 0 °C +3,5 °C +6 °C -1 °C +2,5 °C +1 °C -3,5 °C -1 °C...
  • Page 12: Místo Instalace

    MÍSTO INSTALACE Možná místa instalace: 1. Ujistěte se, zda je mezi stěnou a vaší chladničkou na nápoje volný prostor 150 mm (15 cm) tak, aby ke stěně směřovala pouze zadní strana spotřebiče. 2. Když spotřebič umístěte do kouta, ponechte na jeho zadní straně volný prostor 150 mm (15 cm), aby směřoval ke koutu.
  • Page 13: Instalace

    INSTALACE Před umístěním produktu sundejte a odstraňte všechny obalové materiály a spodní dřevěnou paletu. (Může být nutné zvednout spotřebič, abyste odstranili držák základny spotřebiče). Nainstalujte náhradní díly dodané do vašeho spotřebiče podle pokynů k instalaci. Používejte pouze originální náhradní díly. Neoriginální...
  • Page 14: Provoz Chladicího Spotřebiče

    PROVOZ CHLADICÍHO SPOTŘEBIČE Pravidla pro elektrické připojení Váš spotřebič bude fungovat, když jej připojíte do elektrické zásuvky. UPOZORNĚNÍ! Nepřipojujte spotřebič do vícenásobné zásuvky ani nepoužívejte prodlužovací kabel. Váš produkt není vybaven vypínačem. Nedovolte, aby se kabely vašeho spotřebiče připojeného k elektrické síti dotýkaly horkých povrchů.
  • Page 15: Nastavení Termostatu

    NASTAVENÍ TERMOSTATU Nastavení teploty vašeho spotřebiče se provádí v naší výrobní továrně pro provoz ve vhodných podmínkách. Teplota pro uchování potravin se nastavuje pomocí termostatu tak, že ji budete sledovat na teploměru na vaší chladničce na nápoje (volitelné). Vnitřní teplotu vaší chladničky na nápoje lze upravit otočením spínače termostatu. Poloha „7“...
  • Page 16 Č. Funkce Popis Kompresor Kompresor je zapnutý, když svítí tento symbol a kompresor je vypnutý, když je tento symbol vypnutý Displej 2 číslice a 7 dílků, které zobrazují teplotu uvnitř spotřebiče, nastavenou hodnotu a chybové stavy. Tlačítka Č. Funkce Popis Vypínač...
  • Page 17 Nosnost polic produktů je uvedena níže. MODEL KAPACITA NOSNOSTI KOVOVÉ POLICE GZ-352A 35 kg Provoz odmrazování Zatímco váš spotřebič sám o sobě zabraňuje námraze, vysoké teploty a vlhkost a častý provoz vašeho spotřebiče mohou zvýšit výskyt námrazy. Čím je větší množství námrazy, tím je delší...
  • Page 18: Čištění, Údržba A Přeprava Vašeho Spotřebiče

    ČIŠTĚNÍ, ÚDRŽBA A PŘEPRAVA VAŠEHO SPOTŘEBIČE Čištění Čištění vašeho spotřebiče sestává ze dvou fází a to z čištění vnitřního prostoru a čištění venkovního prostoru. Před zahájením čištění vždy dodržujte níže uvedená upozornění. VAROVÁNÍ! • Před jakýmkoli čištěním vždy odpojte spotřebič od elektrické sítě. • Při čištění a údržbě vždy noste ochranné rukavice. To vás ochrání před zraněními. • K čištění nikdy nepoužívejte domácí čisticí prostředky a abrazivní - škrábavé...
  • Page 19: Čištění Vnějšího Povrchu

    • Při čištění a údržbě vždy noste ochranné rukavice. To vás ochrání před zraněními. • Vyjměte příslušenství. • Čištění provádějte měkkým bavlněným hadříkem a teplým vodou. • Vysušte jej suchou bavlněnou utěrkou. Pokud není vnitřní povrch vysušený, může časem zčernat. • Po vyčištění se ujistěte, zda vnitřní povrch není mokrý nebo vlhký. • Potraviny můžete znovu vložit do spotřebiče 2 hodiny po použití v závislosti na typu provozu uvedeného v tomto návodu. Čištění vnějšího povrchu Čistěte jej pomocí bavlněného hadříku a teplé vody. Během čištění zabraňte vniknutí čisticí vody do přední elektrické části a části osvětlení. Těsnění dvířek čistěte pouze čistou mýdlovou vodou.
  • Page 20: Odstranění Možných Problémů

    ODSTRANĚNÍ MOŽNÝCH PROBLÉMŮ Problém Možná příčina Řešení Spotřebič nefunguje Může to být způsobeno Po dosažení správné (žádný zvuk nebo pouze termostatem. Může být teploty bude opět zvuk ventilátoru). odpojen. Pojistka může být fungovat. vypálená nebo vadná. Připojte jej správně. Žebra kondenzátoru Obraťte se na autorizované...
  • Page 21: Dodržování Směrnic Weee A Likvidace Odpadu

    DODRŽOVÁNÍ SMĚRNIC WEEE A LIKVIDACE ODPADU 1. Tento produkt neobsahuje nebezpečné a zakázané materiály uvedené v „Nařízení o kontrole odpadu z elektrických a elektronických zařízení“, které vydalo Ministerstvo životního prostředí a urbanizace Turecké republiky. Vyhovuje předpisům WEEE. 2. Tento produkt byl vyroben z recyklovatelných a opětovně použitelných vysoce kvalitních dílů...
  • Page 22: Záruční Podmínky

    Pokud zboží při uplatňování vady ze strany spotřebitele bude zasíláno poštou nebo přepravní službou musí být zabaleno v obalu vhodném pro přepravu tak, aby se zabránilo poškození výrobku. Zodpovědný zástupce za servis pro ČR na značky: ARDES, Guzzanti, Scarlett, Luxell, Graef ČERTES spol. s r.o.
  • Page 23 Informace pro uživatele k likvidaci elektrických a elektronických zařízení (domácnosti) Tento symbol na produktech anebo v průvodních dokumentech znamená, že použité elektrické a elektronické výrobky nesmí být přidány do běžného komunálního odpadu. Ke správné likvidaci, obnově a recyklaci doručte tyto výrobky na určená sběrná místa, kde budou přijata zdarma.
  • Page 24 Vážený zákazník, ďakujeme Vám, že ste si vybrali naše produkty. Naším cieľom je umožniť vám optimálne a efektívne využívať tento ekologický produkt vyrobený v našich moderných prevádzkach za presných podmienok s ohľadom na celkový zmysel pre kvalitu. Odporúčame vám, aby ste si pred použitím spotrebiča dôkladne prečítali tento návod na obsluhu a natrvalo si ho uschovali, aby vlastnosti zakúpenej chladničky zostali dlho rovnaké...
  • Page 25 OBSAH BEZPEČNOSTNÉ UPOZORNENIA ......................4 PREHĽAD A TECHNICKÉ ŠPECIFIKÁCIE ....................7 TABUĽKA TECHNICKÝCH ÚDAJOV .......................8 INŠTALÁCIA A POČIATOČNÁ PREVÁDZKA ..................9 MIESTO INŠTALÁCIE ..........................12 INŠTALÁCIA ..............................13 PREVÁDZKA CHLADIACEHO SPOTREBIČA ..................14 NASTAVENIE TERMOSTATU ........................15 ČISTENIE, ÚDRŽBA A PREPRAVA VÁŠHO SPOTREBIČA ............. 18 ODSTRÁNENIE MOŽNÝCH PROBLÉMOV ..................
  • Page 26: Bezpečnostné Upozornenia

    BEZPEČNOSTNÉ UPOZORNENIA 1. Váš spotrebič je nastavený na sieťové napájanie 220-240 V 50 Hz. Použitie nekompatibilného napätia môže spôsobiť nefunkčnosť vášho spotrebiča alebo požiar. 2. Váš spotrebič je určený a vyrobený na chladenie nápojov vo fľašiach a/alebo plechovkách a udržiavanie týchto nápojov chladných. Nepoužívajte ho na iné účely. 3.
  • Page 27 18. So spotrebičom nikdy nepoužívajte predlžovací kábel alebo viacnásobnú zástrčku. 19. Na čistenie nikdy nepoužívajte tlakovú vodu. Tlaková voda môže poškodiť časti pod napätím. 20. Obalový materiál spotrebiča umiestnite tak, aby na ne deti nemohli dosiahnuť. Niektoré obalové materiály (ako nylon, polystyrén atď.) môžu byť pre deti nebezpečné.
  • Page 28 Upozornenie! • Tento spotrebič obsahuje horľavý a výbušný plyn R600a alebo R290. • Vetracie otvory na plášti alebo tele spotrebiča musia zostať voľné, aby sa zabránilo zablokovaniu. • Na urýchlenie rozmrazovania nepoužívajte mechanické nástroje ani iné mechanizmy okrem tých, ktoré odporúča výrobca. • Chladiaci okruh nesmie byť poškodený. • Okrem materiálov odporúčaných výrobcom by sa v priestore na skladovanie potravín nemali používať žiadne elektrické spotrebiče. • Aby sa znížilo riziko vznietenia, tento spotrebič smie inštalovať a udržiavať iba servis.
  • Page 29: Prehľad A Technické Špecifikácie

    PREHĽAD A TECHNICKÉ ŠPECIFIKÁCIE Chladnička na fľaše Osvetlený horný priestor Spínač ventilátora Zámok Osvetlenie Ventilátor Termostat Sklenené dvierka Polica Rukoväť Vonkajší povrch Spodný kryt Nastaviteľná nožička...
  • Page 30: Tabuľka Technických Údajov

    TABUĽKA TECHNICKÝCH ÚDAJOV Model GZ-352A Kategória produktu KOMERČNÝ Chladivo R600a Celkový hrubý objem (l) <379 Celkový čistý objem (l) <368 Chladiaci systém VENTILÁTOR Klimatická trieda 4/CC2K4(32C/65%Rh) Úroveň hlučnosti (dB(A)) 46 - 48 Výška (mm) <1994 Šírka (mm) <605 Hĺbka (mm) <595...
  • Page 31: Inštalácia A Počiatočná Prevádzka

    INŠTALÁCIA A POČIATOČNÁ PREVÁDZKA Voľba miesta inštalácie Prevádzkové prostredie produktu je veľmi dôležité, aby sa zabezpečilo, že váš produkt bude fungovať bez problémov. Keď vyberáte prevádzkové prostredie: • Neumiestňujte produkt vonku, kde by bol vystavený poveternostným vplyvom. (na ulici, chodníku atď.) • Pred spodné žalúzie neumiestňujte materiály, ako sú kartóny, škatule atď., aby sa zabezpečilo správne chladenie vášho produktu. • Umiestnite spotrebič aspoň jeden (1) meter od zdrojov tepla. (sporák, radiátor, elektrický...
  • Page 32 Napätie a frekvencia sieťového napájania by mali byť rovnaké ako hodnoty uvedené na štítku za spotrebičom. Ak je sieťové napájanie ďaleko pod alebo nad špecifikovanými hodnotami, získajte požadované napätie pomocou regulátora napätia. Môžete získať pomoc od kvalifikovaného elektrikára. Poistka elektrickej zásuvky by mala byť maximálne 16 A.
  • Page 33 Popis klimatickej triedy produktu Toto je teplotný rozsah určený ochrannou teplotou produktu, ktorá sa má nachádzať v spotrebiči. Najvyššia teplota Najnižšia teplota Priemerná teplota Klimatická trieda produktu produktu produktu +7 °C 0 °C +3,5 °C +6 °C -1 °C +2,5 °C +1 °C -3,5 °C -1 °C...
  • Page 34: Miesto Inštalácie

    MIESTO INŠTALÁCIE Možné miesta inštalácie: 1. Uistite sa, či je medzi stenou a vašou chladničkou na nápoje voľný priestor 150 mm (15 cm) tak, aby k stene smerovala iba zadná strana spotrebiča. 2. Keď spotrebič umiestnite do kúta, ponechajte na jeho zadnej strane voľný priestor 150 mm (15 cm), aby smeroval ku kútu.
  • Page 35: Inštalácia

    INŠTALÁCIA Pred umiestnením produktu zložte a odstráňte všetky obalové materiály a spodnú drevenú paletu. (Môže byť potrebné zdvihnúť spotrebič, aby ste odstránili držiak základne spotrebiča). Nainštalujte náhradné diely dodané do vášho spotrebiča podľa pokynov na inštaláciu. Používajte iba originálne náhradné diely. Neoriginálne náhradné...
  • Page 36: Prevádzka Chladiaceho Spotrebiča

    PREVÁDZKA CHLADIACEHO SPOTREBIČA Pravidlá pre elektrické pripojenie Váš spotrebič bude fungovať, keď ho pripojíte do elektrickej zásuvky. UPOZORNENIE! Nepripájajte spotrebič do viacnásobnej zásuvky ani nepoužívajte predlžovací kábel. Váš produkt nie je vybavený vypínačom. Nedovoľte, aby sa káble vášho spotrebiča pripojeného k elektrickej sieti dotýkali horúcich povrchov.
  • Page 37: Nastavenie Termostatu

    NASTAVENIE TERMOSTATU Nastavenie teploty vášho spotrebiča sa vykonáva v našej výrobnej továrni pre prevádzku vo vhodných podmienkach. Teplota na uchovanie potravín sa nastavuje pomocou termostatu tak, že ju budete sledovať na teplomere na vašej chladničke na nápoje (voliteľné). Vnútornú teplotu vašej chladničky na nápoje je možné upraviť otočením spínača termostatu.
  • Page 38 Č. Funkcia Popis Kompresor Kompresor je zapnutý, keď svieti tento symbol a kompresor je vypnutý, keď je tento symbol vypnutý Displej 2 číslice a 7 dielikov, ktoré zobrazujú teplotu vo vnútri spotrebiča, nastavenú hodnotu a chybové stavy. Tlačidlá Č. Funkcia Popis Vypínač...
  • Page 39 Nosnosť políc produktov je uvedená nižšie. MODEL KAPACITA NOSNOSTI KOVOVEJ POLICE GZ-352A 35 kg Prevádzka odmrazovania Zatiaľ čo váš spotrebič sám o sebe zabraňuje námraze, vysoké teploty a vlhkosť a častá prevádzka vášho spotrebiča môžu zvýšiť výskyt námrazy. Čím je väčšie množstvo námrazy, tým je dlhší...
  • Page 40: Čistenie, Údržba A Preprava Vášho Spotrebiča

    ČISTENIE, ÚDRŽBA A PREPRAVA VÁŠHO SPOTREBIČA Čistenie Čistenie vášho spotrebiča pozostáva z dvoch fáz a to z čistenia vnútorného priestoru a čistenia vonkajšieho priestoru. Pred začatím čistenia vždy dodržiavajte nižšie uvedené upozornenia. VAROVANIE! • Pred akýmkoľvek čistením vždy odpojte spotrebič od elektrickej siete. • Pri čistení a údržbe vždy noste ochranné rukavice. To vás ochráni pred zraneniami. • Na čistenie nikdy nepoužívajte domáce čistiace prostriedky a abrazívne - škrabavé...
  • Page 41 • Pri čistení a údržbe vždy noste ochranné rukavice. To vás ochráni pred zraneniami. • Vyberte príslušenstvo. • Čistenie vykonávajte mäkkou bavlnenou handričkou a teplou vodou. • Vysušte ho suchou bavlnenou utierkou. Ak nie je vnútorný povrch vysušený, môže časom sčernieť. • Po vyčistení sa uistite, či vnútorný povrch nie je mokrý alebo vlhký. • Potraviny môžete znovu vložiť do spotrebiča 2 hodiny po použití v závislosti od typu prevádzky uvedeného v tomto návode. Čistenie vonkajšieho povrchu Čistite ho pomocou bavlnenej handričky a teplej vody. Počas čistenia zabráňte vniknutiu čistiacej vody do prednej elektrickej časti a časti osvetlenia. Tesnenie dvierok čistite iba čistou mydlovou vodou.
  • Page 42: Odstránenie Možných Problémov

    ODSTRÁNENIE MOŽNÝCH PROBLÉMOV Problém Možná príčina Riešenie Spotrebič nefunguje Môže to byť spôsobené Po dosiahnutí správnej (žiaden zvuk alebo iba termostatom. Môže byť teploty bude opäť zvuk ventilátora). odpojený. Poistka môže fungovať. byť vypálená alebo Pripojte ho správne. chybná. Obráťte sa na autorizované Rebrá...
  • Page 43: Dodržiavanie Smerníc Weee A Likvidácia Odpadu

    DODRŽIAVANIE SMERNÍC WEEE A LIKVIDÁCIA ODPADU 1. Tento produkt neobsahuje nebezpečné a zakázané materiály uvedené v „Nariadení o kontrole odpadu z elektrických a elektronických zariadení“, ktoré vydalo Ministerstvo životného prostredia a urbanizácie Tureckej republiky. Vyhovuje predpisom WEEE. 2. Tento produkt bol vyrobený z recyklovateľných a opätovne použiteľných vysoko kvalitných dielov a materiálov.
  • Page 44: Záručné Podmienky

    ZÁRUČNÉ PODMIENKY Záruka na tento spotrebič predstavuje 24 mesiacov od dátumu zakúpenia. Nárok na záruku je možné uplatniť len po predložení originálu dokladu o zakúpení výrobku (paragón, faktúra) s typovým označením výrobku, dátumom predaja a čitateľnou pečiatkou predajcu. Záruka zahŕňa výmenu alebo opravu častí spotrebiča, ktoré sa poškodia z dôvodu porúch vo výrobe spotrebiča.
  • Page 45 Informácie o likvidácii opotrebovaného elektrického zariadenia (súkromné domácnosti) Tento symbol na produktoch a/alebo na priložených dokumentoch znamená, že sa pri likvidácii nesmú elektrické a elektronické zariadenia miešať so všeobecným domácim odpadom. V záujme správneho obhospodarovania, obnovy a recyklácie odvezte, prosím, tieto produkty na určené zberné...
  • Page 46 Dear Customer, Thank you for choosing products. We aim to allow you to optimally and efficiently use this environment-friendly product produced in our modern facilities under precise conditions with respect to sense of quality in total. We advise you to read these operating manual thoroughly before using the cooler and keep it permanently so that the features of the cooler you have purchased will stay the same as the first day for a long time and serve in an optimum efficient way.
  • Page 47 CONTENT SAFETY WARNINGS ............................4 OVERVIEW AND TECHNICAL SPECIFICATIONS ................7 TECHNICAL TABLE ............................8 INSTALLATION AND INITIAL OPERATION ..................9 LOCATION ..............................12 INSTALLATION ............................13 OPERATION OF THE COOLER ......................14 THERMOSTAT SETTING ......................... 15 CLEANING, MAINTENANCE AND TRANSPORTATION OF YOUR COOLER ......18 WHAT TO DO BEFORE CALLING FOR AUTHORIZED SERVICE ..........
  • Page 48: Safety Warnings

    SAFETY WARNINGS 1. Your appliance is set for 220-240 V 50 Hz mains power. Use of incompatible voltage may cause your appliance to become inoperable or a fire. 2. Your cooler is intended and manufactured for cooling bottled and/or canned beverages and keeping these beverages cool only.
  • Page 49 18. Never use an extension cord or multi-plug with your appliance. 19. Never use pressured water to clean. Pressured water may damage live-current parts. 20. Place the packaging material of the appliance where children cannot reach. Some packaging material (such as nylon, styrofoam, etc.) may be dangerous for children. 21.
  • Page 50 Attention! • This appliance includes inflammable and explosive gas R600a or R290. • The ventilation holes on the casing or the body of the appliance shall be kept open to prevent blocking • Do not use mechanical tools or other mechanisms except the ones recommended by the manufacturer to make defrosting quicker. • The cooling circuit shall not be damaged. • Except materials recommended by the manufacturer, no electric appliances should be used within food storage compartment of the appliance. • In order to decrease the risk of ignition, this appliance shall only be installed and maintained by services.
  • Page 51: Overview And Technical Specifications

    OVERVIEW AND TECHNICAL SPECIFICATIONS Bottle Cooler Canopy Fan Switch Lock Lighting Thermostat Glass Door Rack Handle External Body Lower Blind Adjusted Leg...
  • Page 52: Technical Table

    TECHNICAL TABLE Model GZ-352A Product Category COMMERCIAL Coolant R600a Total Gross Volume (lt) <379 Total Net Volume (lt) <368 Cooling System Climate Class 4/CC2K4(32C/65%Rh) Noise Level (dB(A)) 46-48 Height (mm) <1994 Width (mm) <605 Depth (mm) <595 Net Weight ()kg <80...
  • Page 53: Installation And Initial Operation

    INSTALLATION AND INITIAL OPERATION Selection of Installation Places Operating environment of the product is very important to ensure that your product operates without any problem. When you are selecting the operating environment, • Do not place your product outdoors so that it shall be exposed to weather conditions. (on a street, lane, etc.) • Do not place materials such as cardboards, boxes, etc. in front of the lower blinds to ensure proper cooling of your product.
  • Page 54 The voltage and frequency of mains power should be the same as the values specified on the label behind your appliance. If mains power is far below or above the specified values, have the desired voltage by using a voltage regulator. You can get help from a qualified electrician.
  • Page 55 Product Climate Class Description This is the temperature range determined by the protection temperature of the product to be placed inside the cooler. Hottest product Coolest product Average product Climate Class temperature temperature temperature +7 °C 0 °C +3.5 °C +6 °C -1 °C +2.5 °C...
  • Page 56: Location

    LOCATION Possible Installation Locations: 1- Ensure that a clearance of 150 mm (15 cm) is available between the wall and your cooler so that solely the back of your cooler faces the wall. 2- When you place it on the corner, leave a clearance of 150 mm (15 cm) on its back so that it faces the corner.
  • Page 57: Installation

    INSTALLATION Take off and remove all package materials and lower wooden pallet of your product before placing it. (It may be required to lift the cooler to remove the base bracket). Install spare parts provided inside your appliance as per the installation instructions. Use only genuine spare parts.
  • Page 58: Operation Of The Cooler

    OPERATION OF THE COOLER Rules for Electrical Connection Your appliance shall operate when you plug it to an outlet. ATTENTION! Do not plug your appliance to a multi-socket or do not use an extension cord. Your product is not equipped with an on/off switch. Do not allow the cables of your product connected to the mains to contact hot surfaces.
  • Page 59: Thermostat Setting

    THERMOSTAT SETTING Temperature settings of your cooler is performed in our factory for operation in suitable conditions. Temperature for the preservation of the food is adjusted with the thermostat by observing it from the thermometer on your cooler (optional). Internal temperature of your cooler may be adjusted by rotating the thermostat switch. Position “7”...
  • Page 60 Function Description Compressor Compressor is on when the symbol is illuminated, and compressor is off when the symbol is turned off Display 2 digits and 7 segments that display the temperature inside the cooler, the set value and error conditions Keypad Function Description...
  • Page 61: Defrosting Operation

    Rack carrying capacities of the products are given below. MODEL WIRE RACK BEARING CAPACITY GZ-352A 35 KG Defrosting operation While your appliance prevents frosts by itself, high temperatures and humidity and frequent operation of your appliance may increase the rate of frost. The more the frost, the more the operation time.
  • Page 62: Cleaning, Maintenance And Transportation Of Your Cooler

    CLEANING, MAINTENANCE AND TRANSPORTATION OF YOUR COOLER Cleaning Cleaning of your product consists of two stages, namely internal cleaning and external cleaning. Always follow the warnings below before starting the cleaning operation. WARNING! • Always unplug your cooler before any cleaning operation. • Always wear protective gloves during cleaning and maintenance. This will protect you against injuries. • Never use domestic cleaning agents and abrasive - scratching material to clean (flammable, ignitable and abrasive materials such as surface cleaners, detergents, fuel oil, thinner, acids, etc.).
  • Page 63: External Cleaning

    • Always wear protective gloves during cleaning and maintenance. This will protect you against injuries. • Remove the accessories. • Perform cleaning by using a soft cotton cloth and warm water. • Dry it by using a dry cotton cloth. If it is not dried, it may turn black in time. • Ensure that the inner surface is not wet or moist after cleaning. • You can reload your food 2 hours after operating based on the type of operating specified within this manual. External Cleaning Clean by using cotton cloth and warm water. Prevent cleaning water from entering the front electrical and illumination sections during cleaning. Clean the door seal using only clean soapy water.
  • Page 64: What To Do Before Calling For Authorized Service

    WHAT TO DO BEFORE CALLING FOR AUTHORIZED SERVICE Failure Possible Solution Result If the cooler does not It may be caused by the It shall operate again operate (No noise or just thermostat. It may be when it reaches the proper the fan noise) unplugged.
  • Page 65: Compliance With Aeee Regulations And Waste Disposal

    COMPLIANCE WITH AEEE REGULATIONS AND WASTE DISPOSAL 1. This product does not contain the dangerous and prohibited materials indicated in "Waste Electrical and Electronic Equipment Control Regulation" published by Ministry of Environment and Urbanisation of Republic of Turkey. Complies with WEEE Regulations. 2.
  • Page 66: Disposal Of Used Electrical And Electronic Equipment

    DISPOSAL OF USED ELECTRICAL AND ELECTRONIC EQUIPMENT This symbol on products or original documents means that used electric or electronic products must not be added to ordinary municipal waste. For proper disposal, renewal and recycling hand over these appliances to determined collection points. Alternatively, in some European Union states or other European countries you may return your appliances to the local retailer when buying an equivalent new appliance.

Table of Contents