Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 43

Quick Links

CHŁODZIARKA DO WINA
VINSKA VITRINA
WINE COOLER
VINOTÉKA
VINOTÉKA
BORHŰTŐ
GZ-59
CZ
SK
EN
PL
H
Használati útmutató
Navodila za uporabo
SI
Návod k obsluze
Návod na obsluhu
Instrukcja obsługi
Instruction manual

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the GZ-59 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Guzzanti GZ-59

  • Page 1 VINOTÉKA VINOTÉKA CHŁODZIARKA DO WINA BORHŰTŐ VINSKA VITRINA WINE COOLER GZ-59 Návod k obsluze Návod na obsluhu Instrukcja obsługi Használati útmutató Navodila za uporabo Instruction manual...
  • Page 2: Popis Spotřebiče

    Popis spotřebiče Části a funkce 1 Ovládací panel a displej 2 Skříňka 3 Nastavovací nožička 4 Přihrádka na víno 5 Skleněná dvířka 6 Chromové přihrádky 7 Vnitřní osvětlení 8 Elektronika (na zadní straně) 9 Teplotní senzor VYSOKÉ NAPĚTÍ Nesundávejte kryty! Uvnitř je vysoké napětí!
  • Page 3: Důležité Bezpečnostní Pokyny

    Důležité bezpečnostní pokyny • Přečtěte si všechny pokyny před použitím spotřebiče. • Udušení dětí není otázkou minulosti. Staré spotřebiče jsou stále nebezpečné, i když je necháte v garáži pouze několik dní. • Před vyhozením starého spotřebiče: sejměte dvířka, nechte přihrádky na místě, aby se děti nemohly dostat dovnitř. • Nedovolte dětem ovládat, hrát si ani lézt dovnitř spotřebiče. • Nikdy nečistěte spotřebič hořlavými látkami. Výpary mohou způsobit explozi. • Neskladujte hořlavé látky uvnitř spotřebiče. Výpary mohou způsobit explozi. Pokyny k instalaci Před použitím vinotéky • Odstraňte obalové materiály, včetně ochranné pěny . • Zkontrolujte, zda obsahuje následující položky: ■ 3 výsuvné přihrádky ■ 1 rošt na víno ■ 1 návod k použití • Před připojením spotřebiče k elektrické síti jej nechte odstát nejméně 2 hodiny ve svislé pozici. To sníží možnost poruchy chladicího systému z důvodu manipulace během přepravy. • Vyčistěte vnitřek teplou vodou a jemnou utěrkou. Instalace vinotéky • Postavte spotřebič na rovnou podlahu, která je dostatečně pevná pro unesení váhy spotřebiče. K vyrovnání spotřebiče použijte nastavovací nožičku. • Nechte 13 cm volného prostoru ze zadní strany a od bočních stěn spotřebiče, pro zajištění správného větrání kompresoru. • Postavte spotřebič mimo přímé sluneční záření a zdroje tepla (kamna, radiátor, apod.). Přímé sluneční záření může ovlivnit akrylový povrch a zdroj tepla může způsobit zvýšení spotřeby energie. Nadměrně nízká okolní teplota může také způsobit nesprávnou funkci spotřebiče. • Vyhněte se postavení spotřebiče do vlhkých oblastí. Nadměrná vlhkost ve vzduchu způsobuje rychlou tvorbu námrazy na výparníku.
  • Page 4 Změna směru otvírání dvířek vinotéky Tato vinotéka má možnost změny směru otvírání dvířek z levé na pravou stranu. Spotřebič je z výroby nastavený na otvírání z pravé strany. V případě nutnosti změny směru postupujte podle následujících pokynů. Poznámka: Před změnou směru otvírání dvířek musí být odpojená zástrčka od zásuvky. Všechny demontované díly musíte uschovat na bezpečném místě pro opětovnou instlací dvířek. Tato vinotéka má závěsy dvířek instalované na pravé straně. V případě změny postupujte následovně: 1. N ejdříve sejměte kryt horního závěsu (6). 2. Vyjměte dva šrouby (1), které drží horní závěs (5) (pravá strana) na chladničce. Sejměte horní závěs (5). 3. Nadzvedněte dveře a uložte je na měkký podklad, aby se nepoškrábaly. 4. Vyjměte dva šrouby, které drží madlo (11) (na pravé straně). Namontujte madlo na levou stranu rámu.
  • Page 5: Důležité Pokyny

    Důležité pokyny Neskladujte ve vinotéce potraviny, neboť vnitřní teplota není dostatečně nízká na skladování potravin. Přirozeným jevem kondenzace v letním období je hromadění vlhkosti na vnější straně dvířek. Nepředstavuje to závadu, pouze vlhkost utřete. Ovládání spotřebiče Vinotéku doporučujeme instalovat na místě v okolní teplotou v rozsahu 22-25°C. Pokud je okolní teplota pod nebo nad uvedený rozsah, vnitřní teplota může kolísat. Pokud ponecháte zapnuté vnitřní osvětlení, teplota uvnitř vinotéky může být vyšší. Doporučené teploty pro chlazení vína Červená vína: 15.5-18.5°C Suchá/Bílá vína 10-15°C Šumivá vína 7.2-9.5°C Růžová vína 9.5-10.5°C Výše uvedené teploty mohou kolísat v závislosti od počasí nebo zapnutí a vypnutí vnitřního osvětlení, nebo zda jsou láhve umístěné ve spodní nebo horní části. Použití tlačítek na ovládacím panelu: Teplotu můžete nastavit podle potřeby tlačítky  nebo . Pokud stiskněte tato tlačítka najednou, LED zobrazí dříve nastavenou teplotu (výrobně nastavená teplota je 50°F). teplotu můžete zvýšit po 1°F nebo 1°C, pokud stisknete jednou , nebo snížit stisknutím  o 1°F nebo 1°C. Pokud skladujete převážně červená vína, nastavte teplotu tlačítky mezi 15.5 až 18.5°C a LED kontrolka vedle „RED“ bude svítit červenou barvou. Pokud skladujete většinou bílá vína, nastavte teplotu mezi 10 až 15° C a kontrolka vedle „WHITE“ bude svítit zelenou barvou. Pokud skladujete převážně šumivá vína, nastavte teplotu mezi 7.2 až 9.5°C a LED vedle „SPARKLING“ bude svítit žlutou barvou.
  • Page 6: Péče A Údržba

    Můžete zvolit zobrazení nastavení teploty mezi stupně Fahrenheita nebo Celsia stisknutím tlačítka F/C. Kontrolka stupňů Fahrenheita se rozsvítí červenou barvou na displeji označeném F a kontrolka stupňů Celsia se rozsvítí žlutou barvou na displeji označeném C. Vnitřní osvětlení můžete zapnout nebo vypnout stisknutím tlačítka ON/OFF. Přihrádky Přihrádky jsou chromové. Pro vložení láhví různých velikostí je můžete přesunou nahoru nebo dolů vysunutím a nasunutím do různých pozic. Přihrádky jsou navržené pro maximální množství láhví. Rošt na víno Ve spodní části vinotéky je rošt na víno, kde můžete uložit až 6 láhví vína. tento rošt lze vyndat pro čištění. Poznámka: Pokud používáte vinotéku poprvé nebo po delší době, může být rozdíl mezi nastavenou teplotou a skutečnou vnitřní teplotou. Je to zcela normální a je to z důvodu aktivační doby. Po několika hodinách se vše vrátí...
  • Page 7: Odstranění Možných Problémů

    Přemisťování vinotéky • Vyjměte všechny láhve. • Přelepte všechny volné díly uvnitř vinotéky lepící páskou. • Zcela zašroubujte nastavovací nožičku, abyste zabránili poškození. • Přelepte dvířka proti otevření. • Během přemisťování držte spotřebič ve svislé pozici. Odstranění možných problémů Běžné problémy můžete odstranit sami bez asistence servisu, což šetří čas a peníze. Dříve než budete kontaktovat servis, přečtěte si následující doporučení pro možná řešení problému. Problém Možná příčina Vinotéka nefunguje. Není připojena. Vypálená pojistka nebo vypnutý jistič. Vinotéka nechladí Zkontrolujte nastavení. dostatečně. Okolní prostředí může vyžadovat vyšší nastavení. Časté otvírání dvířek. Dvířka nejsou zcela zavřená. Těsnění dvířek netěsní správně. Kolem vinotéky není dostatečný volný prostor. Kompresor se často vypíná Okolní teplota je vyšší než běžně. a zapíná. Vložili jste velké množství vína. Časté otvírání dvířek. Dvířka nejsou zavřená správně. Nastavení teplot není správné. Těsnění dvířek netěsní správně. Kolem vinotéky není dostatečný volný prostor. Světlo nefunguje. Vypálená pojistka nebo vypnutý jistič. Vinotéka je odpojena od sítě. Vypálená žárovka (viz část údržba pro výměnu). Přepínač je v „OFF“ (vypnuté) pozici. Vibrace.
  • Page 8: Záruční Podmínky

    Pokud zboží při uplatňování vady ze strany spotřebitele bude zasíláno poštou nebo přepravní službou musí být zabaleno v obalu vhodném pro přepravu tak, aby se zabránilo poškození výrobku. Zodpovědný zástupce za servis pro ČR na značky: ARDES, Guzzanti, Scarlett, Luxell, Graef ČERTES spol. s r.o.
  • Page 9 Informace pro uživatele k likvidaci elektrických a elektronických zařízení (domácnosti) Tento symbol na produktech anebo v průvodních dokumentech znamená, že použité elektrické a elektronické výrobky nesmí být přidány do běžného komunálního odpadu. Ke správné likvidaci, obnově a recyklaci doručte tyto výrobky na určená sběrná místa, kde budou přijata zdarma.
  • Page 11: Popis Spotrebiča

    Popis spotrebiča Časti a funkcie 1 Ovládací panel a displej 2 Skrinka 3 Nastavovacia nožička 4 Priehradka na víno 5 Sklenené dvierka 6 Chrómové priehradky 7 Vnútorné osvetlenie 8 Elektronika (na zadnej strane) 9 Teplotný senzor...
  • Page 12: Dôležité Bezpečnostné Pokyny

    Dôležité bezpečnostné pokyny • Prečítajte si všetky pokyny pred použitím spotrebiča. • Udusenie detí nie je otázkou minulosti. Staré spotrebiče sú stále nebezpečné, aj keď ich necháte v garáži len niekoľko dní. • Pred vyhodením starého spotrebiča: zložte dvierka, nechajte priehradky na miesta, aby sa deti nemohli dostať dovnútra. • Nedovoľte deťom ovládať, hrať sa ani liezť dovnútra spotrebiča. • Nikdy nečistite spotrebič horľavými látkami. Výpary môžu spôsobiť explóziu. • Neskladujte horľavé látky vo vnútri spotrebiča. Výpary môžu spôsobiť explóziu. Pokyny k inštalácii Pred použitím vinotéky • Odstráňte obalové materiály, vrátane ochrannej peny . • Skontrolujte, či obsahuje nasledujúce položky: ■ 3 výsuvné priehradky ■ 1 rošt na víno ■ 1 návod na obsluhu • Pred pripojením spotrebiča k elektrickej sieti ho nechajte odstáť najmenej 2 hodiny vo zvislej pozícii. To zníži možnosť poruchy chladiaceho systému z dôvodu manipulácie počas prepravy. • Vyčistite vnútro teplou vodou a jemnou utierkou. Inštalácia vinotéky • Postavte spotrebič na rovnú podlahu, ktorá je dostatočne pevná pre unesenie váhy spotrebiča. Na vyrovnanie spotrebiča použite nastavovaciu nožičku. • Nechajte 13 cm voľného priestoru zo zadnej strany a od bočných stien spotrebiča, pre zaistenie správneho vetrania kompresora. • Postavte spotrebič mimo priamo slnečné žiarenei a zdroje tepla (pece, radiátor, atď.). Priame slnečné žiarenie môže ovplyvniť akrylový povrch a zdroj tepla môže spôsobiť zvýšenie spotreby energie. Nadmerne nízka okolitá teplota môže taktiež spôsobiť nesprávnu funkciu spotrebiča. • Vyhnite sa postaveniu spotrebiča do vlhkých oblastí. Nadmerná vlhkosť vo vzduchu spôsobuje rýchlu tvorbu námrazy na výparníku.
  • Page 13 Zmena smeru otvárania dvierok vinotéky Táto vinotéka má možnosť zmeny smeru otvárania dvierok z ľavej na pravú stranu. Spotrebič je z výroby nastavený na otváranie z pravej strany. V prípade nutnosti zmeny smeru postupujte podľa nasledujúcich pokynov. Poznámka: Pred zmenou smeru otvárania dvierok musí byť odpojená zástrčka od zásuvky. Všetky demontované diely musíte uschovať na bezpečnom mieste pre opätovnú inštaláciu dvierok. Táto vinotéka má závesy dvierok inštalované na pravej strane. V prípade zmeny postupujte nasledovne: 1. N ajskôr zložte kryt horného závesu (6). 2. Vyberte dve skrutky (1), ktoré držia horný záves (5) (pravá strana) na chladničke. Zložte horný záves (5). 3. Nadvihnite dvere a uložte ich na mäkký podklad, aby sa nepoškriabali.
  • Page 14: Dôležité Pokyny

    Dôležité pokyny Neskladujte vo vinotéke potraviny, pretože vnútorná teplota nie je dostatočne nízka na skladovanie potravín. Prirodzeným javom kondenzácie v letnom období je hromadenie vlhkosti na vonkajšej strane dvierok. Nepredstavuje to poruchu, len vlhkosť utrite. Ovládanie spotrebiča Vinotéku odporúčame inštalovať na mieste s okolitou teplotou v rozsahu 22-25°C. Ak je okolitá teplota pod alebo nad uvedený rozsah, vnútorná teplota môže kolísať. Ak ponecháte zapnuté vnútorné osvetlenie, teplota vo vinotéke môže byť vyššia. Odporúčané teploty pre chladenie vína Červené vína: 15.5-18.5°C Suché/Biele vína 10-15°C Šumivé vína 7.2-9.5°C Ružová vína 9.5-10.5°C Vyššie uvedené teploty môžu kolísať v závislosti od počasia alebo zapnutia a vypnutia vnútorného osvetlenia, alebo či sú fľaše umiestnené v spodnej alebo hornej časti. Použitie tlačidiel na ovládacom paneli: Teplotu môžete nastaviť podľa potreby tlačidlami  alebo . Ak stlačíte tieto tlačidlá naraz, LED zobrazí skôr nastavenú teplotu (výrobne nastavená teplota je 50°F). Teplotu môžete zvýšiť po 1°F alebo 1°C, ak stlačíte raz , alebo znížiť stlačením  o 1°F alebo 1°C. Ak skladujete prevažne červené vína, nastavte teplotu tlačidlami medzi 15.5 až 18.5°C a LED kontrolka vedľa „RED“ bude svietiť červenou farbou. Ak skladujete väčšinou biele vína, nastavte teplotu medzi 10 až 15° C a kontrolka vedľa „WHITE“ bude svietiť zelenou farbou. Ak skladujete prevažne šumivé vína, nastavte teplotu medzi 7.2 až 9.5°C a LED vedľa „SPARKLING“ bude svietiť žltou farbou.
  • Page 15 Môžete zvoliť zobrazenie nastavenia teploty medzi stupne Fahrenheita alebo Celzia stlačením tlačidla F/C. Kontrolka stupňov Fahrenheita sa rozsvieti červenou farbou na displeji označenom F a kontrolka stupňov Celzia sa rozsvieti žltou farbou na displeji označenom C. Vnútorné osvetlenie môžete zapnúť alebo vypnúť stlačením tlačidla ON/OFF. Priehradky Priehradky sú chrómové. Pre vloženie fliaš rôznych veľkostí ich môžete presunúť hore alebo dolu v vysunutím a nasunutím do rôznych pozícií. Priehradky sú navrhnuté pre maximálne množstvo fliaš. Rošt na víno V spodnej časti vinotéky je rošt na víno, kde môžete uložiť až 6 fliaš vína. Tento rošt môžete vybrať pre čistenie. Poznámka: Ak používate vinotéku prvýkrát alebo po dlhšom čase, môže byť rozdiel medzi nastavenou teplotou a skutočnou vnútornou teplotou. Je to normálne a je to z dôvodu aktivačného času. Po niekoľkých hodinách sa všetko vráti do normálu.
  • Page 16 Premiestňovanie vinotéky • Vyberte všetky fľaše. • Prelepte všetky voľné diely vo vnútri vinotéky lepiacou páskou. • Úplne zaskrutkujte nastavovaciu nožičku, aby ste zabránili poškodeniu. • Prelepte dvierka proti otvoreniu. • Počas premiestňovania držte spotrebič vo zvislej pozícii. Odstránenie možných problémov Bežné problémy môžete odstrániť sami bez asistencie servisu, čo šetrí čas a peniaze. Skôr ako budete kontaktovať servis, prečítajte si nasledujúce odporúčania pre možné riešenia problému. Problém Možná príčina Vinotéka nefunguje. Nie je pripojená. Vypálená poistka alebo vypnutý istič. Vinotéka nechladí Skontrolujte nastavenie. dostatočne. Okolité prostredie môže vyžadovať vyššie nastavenie. Časté otváranie dvierok. Dvierka nie sú úplne zatvorené. Tesnenie dvierok netesní správne. Okolo vinotéky nie je dostatočný voľný priestor. Kompresor sa často vypína Okolitá teplota je vyššia ako bežne. a zapína. Vložili ste veľké množstvo vína. Časté otváranie dvierok. Dvierka nie sú zatvorené správne. Nastavenie teplôt nie je správne. Tesnenie dvierok netesní správne. Okolo vinotéky nie je dostatočný voľný priestor. Svetlo nefunguje. Vypálená poistka alebo vypnutý istič. Vinotéka je odpojená od siete. Vypálená žiarovka (viď časť údržba pre výmenu). Prepínač je v „OFF“ (vypnutej) pozícii.
  • Page 17: Záručné Podmienky

    ZÁRUČNÉ PODMIENKY Záruka na tento spotrebič predstavuje 24 mesiacov od dátumu zakúpenia. Nárok na záruku je možné uplatniť len po predložení originálu dokladu o zakúpení výrobku (paragón, faktúra) s typovým označením výrobku, dátumom predaja a čitateľnou pečiatkou predajcu. Záruka zahŕňa výmenu alebo opravu častí spotrebiča, ktoré sa poškodia z dôvodu porúch vo výrobe spotrebiča.
  • Page 18 Informácie o likvidácii opotrebovaného elektrického zariadenia (súkromné domácnosti) Tento symbol na produktoch a/alebo na priložených dokumentoch znamená, že sa pri likvidácii nesmú elektrické a elektronické zariadenia miešať so všeobecným domácim odpadom. V záujme správneho obhospodarovania, obnovy a recyklácie odvezte, prosím, tieto produkty na určené...
  • Page 19: Opis Urządzenia

    Opis urządzenia Elementy i funkcje 1 Panel kontrolny i wyświetlacz 2 Obudowa 3 Nóżka nastawna 4 Półka na wino 5 Szklane drzwi 6 Półki chromowane 7 Wewnętrzne oświetlenie 8 Elektronika (z tylnej strony) 9 Czujnik temperatury UWAGA! WYSOKIE NAPIĘCIE Nie zdejmovać osłon. Części wewnętrzne urządzenia są pod wysokim napiecięm!
  • Page 20: Ważne Wskazówki Dotyczące Bezpieczeństwa

    Ważne wskazówki dotyczące bezpieczeństwa • Przed uruchomieniem urządzenia należy dokładnie zapoznać się z niniejszą instrukcją. • Uduszenie dzieci w urządzeniach elektrycznych nie jest problemem tylko dawnych czasów. Zużyte urządzenia wciąż są niebezpieczne, nawet w razie pozostawienia w garażu przez kilka dni. • Przed likwidacją zużytego urządzenia: zdjąć drzwi, pozostawić regały wewnątrz urządzenia - w przeciwnym razie grozi uwięzienie dzieci w urządzeniu. • Uniemożliwić dzieciom obsługiwanie urządzenia, bawić się lub włazić do środka urządzenia. • Nigdy nie czyścić poszczególnych części urządzenia za pomocą substancji łatwopalnych. Opary mogą spowodować wybuch. • Nie przechowywać substancji łatwopalnych wewnątrz urządzenia. Opary mogą spowodować wybuch. Instalacja urządzenia Przed pierwszym uruchomieniem • Usunąć materiały opakowaniowe włącznie z pianką. • Sprawdzić, czy zestaw zawiera poniższe elementy: ■ 3 półki wysuwane ■ 1 ruszt na wino ■ 1 instrukcję obsługi. • Przed podłączeniem urządzenia do zasilania należy zostawić je przynajmniej przez 2 godziny w pozycji pionowej w celu uniknięcia ryzyka uszkodzenia systemu chłodzenia z powodu manipulacji w czasie przewozu. • Wnętrze urządzenia wyczyścić ciepłą wodą i delikatną ściereczką. Instalacja chłodziarki do wina • Ustawić urządzenie na podłodze o nośności odpowiadającej masie w pełni załadowanego urządzenia. Wypoziomować urządzenie za pomocą wykręcanych nóżek nastawnych.
  • Page 21 Zmiana kierunku otwierania drzwi Chłodziarka umożliwia zmianę kierunku otwierania drzwi z lewej na prawą stronę. Urządzenie jest fabrycznie ustawione na otwieranie z prawej strony. W celu zmiany kierunku otwierania należy postępować w poniższy sposób: Uwaga: Przed zmianą kierunku otwierania drzwi należy odłączyć urządzenie od zasilania. Wszystkie demontowane części należy odłożyć w bezpiecznym miejscu w celu ewentualnego ponownego montażu w poprzedniej pozycji. Zawiasy drzwi niniejszej chłodziarki zainstalowane są po prawej stronie. W razie konieczności zmiany należy postępować w poniższy sposób: 1. Zdjąć osłonę górnego zawiasu (6). 2. Obluzować dwie śruby (1) mocujące górny zawias (5) z prawej strony obudowy urządzenia. Zdjąć górny zawias (5).
  • Page 22: Ważne Wskazówki

    Ważne wskazówki Nie przechowywać innych żywności w chłodziarce, gdyż nie zapewnia ona wystarczającej temperatury do przechowywania żywności. W porze letniej skroplona woda zbiera się na zewnętrznej stronie drzwi. Jest to zjawisko normalne, wystarczy jedynie wytrzeć krople wody za pomocą ściereczki. Obsługa urządzenia Zalecamy instalację chłodziarki do wina w miejscu o temperaturze otoczenia od 22 do 25°C. Niższa lub wyższa temperatura otoczenia ma negatywny wpływ na pracę urządzenia. Pozostawienie włączonego oświetlenia wewnątrz chłodziarki może być przyczyną wyższej temperatury. Zalecane zakresy temperatur chłodzenia wina. Wina czerwone 15,5 - 18,5°C Wina białe/wytrawne 10 - 15°C Wina musujące 7,2 - 9,5°C Wina różowe 9,5 - 10,5°C Powyższe temperatury mogą wahać się w zależności od tego, czy oświetlenie wnętrza jest włączone lub też od tego, czy butelki znajdują się w górnej, środkowej lub dolnej części chłodziarki. Funkcje przycisków na panelu kontrolnym: Temperaturę można ustawić w zależności od potrzeby za pomocą przycisków  lub . Jednorazowe naciśnięcie tych przycisków powoduje wyświetlenie ostatniej ustawionej wartości (fabrycznie ustawiona jest wartość 50°F). Temperaturę można podwyższyć w krokach po 1°F lub 1°C, naciskając przycisk , lub obniżyć o 1°F naciskając . Jeżeli przechowywane są przeważnie wina czerwone, to należy ustawić temperaturę w zakresie od 15,5 do 18,5°C - zapali się dioda LED w kolorze czerwonym obok napisu „RED“. Jeżeli przechowywane są przeważnie wina białe, to należy ustawić temperaturę w zakresie od 10 do 15°C - zapali się dioda LED w kolorze zielonym obok napisu „WHITE“. Jeżeli przechowywane są przeważnie wina musujące, to należy ustawić temperaturę w zakresie od 7,2 do 9,5°C - zapali się dioda LED w kolorze żółtym obok napisu „SPARKLING“.
  • Page 23: Pielęgnacja I Konserwacja

    Poprzez naciśnięcie przycisku F/C można wybrać jednostki temperatury - stopnie Celsjusza / stopnie Fahrenheita. Lampka kontrolna stopni Fahrenheita w kolorze czerwonym zaświeci się na wyświetlaczu oznaczonym literą F, natomiast kontrolka stopni Celsjusza w kolorze żółtym zaświeci się na wyświetlaczu oznaczonym literą C. Wewnętrzne oświetlenie można włączyć lub wyłączyć poprzez naciśnięcie przycisku ON/OFF. Półki Półki są chromowane. W celu umieszczenia butelek o różnych rozmiarach można je przesunąć w górę lub w dół poprzez wysunięcie i założenie w innej pozycji. Półki zostały zaprojektowane do przechowywania maksymalnej ilości butelek. Ruszt na wino W dolnej części chłodziarki znajduje się ruszt na wino do przechowywania aż 6 butelek wina. Ruszt można wyjąć z chłodziarki w celu czyszczenia. Uwaga: Przy pierwszym uruchomienie lub po dłuższym okresie nieczynności wartość ustawionej temperatury może się różnić o kilka stopni od wartości rzeczywistej. Jest to zjawisko normalne. Powodem jest okres aktywacji urządzenia. Jest to zjawisko normalne. Po kilku godzinach wszystko będzie w porządku.
  • Page 24: Rozwiązywanie Problemów

    Przemieszczanie chłodziarki do wina • Wyjąć wszystkie butelki z urządzenia. • Wszystkie luźne części zabezpieczyć za pomocą taśmy klejącej. • Nastawne nóżki wkręcić do podstawy w celu eliminacji ich uszkodzenia. • Zabezpieczyć drzwi przed otwarciem za pomocą taśmy klejącej. • Urządzanie przemieszczać zawsze w pozycji pionowej. Rozwiązywanie problemów Zwykłe problemy można rozwiązać w własnym zakresie, bez pomocy serwisu, co oszczędza czas i pieniądze. Przed zwróceniem się do serwisu proszę przeczytać poniższe instrukcje. Problem Możliwa przyczyna Chłodziarka do wina nie Brak podłączenia do zasilania. działa. Przepalony lub wyłączony bezpiecznik. Urządzenie chłodzi za mało. Sprawdzić ustawienie temperatury. Lokalizacja urządzenia może wymagać ustawienie wyższej wartości. Częste otwieranie drzwiczek. Drzwiczki nie są zamknięte do końca. Uszczelka nie jest całkiem szczelna. Mało wolnego miejsca dookoła urządzenia. Częste włączanie i Temperatura pokojowa jest wyższa od normalnej. wyłączanie sprężarki. Zbyt duża ilość butelek w chłodziarce. Częste otwieranie drzwiczek. Drzwi nie są poprawnie zamknięte. Nieodpowiednie ustawienie temperatury. Uszczelka nie jest całkiem szczelna. Mało wolnego miejsca dookoła urządzenia.
  • Page 25: Warunki Gwarancji

    WARUNKI GWARANCJI Producent udziela na produkt 24 miesięcznej gwarancji od daty zakupu. Gwarancja jest ważna tylko po przedłożeniu dowodu zakupu. Gwarancja obejmuje wymianę lub naprawę części urządzenia uszkodzone w wyniku wad produkcyjnych. Po upłynięciu okresu gwarancji urządzenie zostanie naprawione odpłatnie. Producent nie ponosi żadnej odpowiedzialności za jakiekolwiek obrażenia ciała u osób lub zwierząt, powstałe w wyniku niewłaściwego użytkowania urządzenia. Ograniczenia odpowiedzialności Wszelkie prawa wynikającej z udzielonej gwarancji tracą swoją ważność w przypadku: - Użytkowania urządzenia przez osobę nieuprawnioną - Niewłaściwego użytkowania, przechowywania lub przenoszenia urządzenia. Gwarancja nie obejmuje uszkodzenia wyglądu zewnętrznego urządzenia lub innych cech niemających wpływu na standardową pracę urządzenia.
  • Page 27: A Készülék Bemutatása

    A készülék bemutatása Kellékek és funkciók 1 Vezérlőpanel és kijelző 2 Szekrény 3 Beállítható láb 4 Bortartó rekesz 5 Üvegajtó 6 Krómozott rekesz 7 Belső megvilágítás 8 Elektromos részek (a hátsó falon) 9 Hőérzékelő VIGYÁZAT! MAGAS FESZÜLTSÉG Ne vegye le a védőburkot! A készülék belsejében magas feszültség van.
  • Page 28: Biztonsági Tudnivalók

    Biztonsági tudnivalók • Használat előtt olvassa el figyelmesen az útmutatót. • A készülék veszélyes lehet gyerekek számára. Az öreg készülékek akkor is veszélyesek lehetnek, ha kidobás előtt néhány napig átmenetileg a garázsban vannak raktározva. • Mielőtt likvidálná az öreg készüléket, vegye le az ajtaját. A rekeszeket hagyja a helyükön, hogy ne mászhassanak a gyerekek a készülékbe. • Ne engedje, hogy gyerekek játszanak a készülékkel, vagy, hogy belemásszanak. • Ne tisztítsa gyúlékony anyagokkal a készüléket. Fennáll a robbanás veszélye. • Ne tároljon gyúlékony anyagokat a készülékben. Fennáll a robbanás veszélye. Telepítés-tudnivalók A használat előtt: • Csomagolja ki a készüléket és a kellékeket. • Ellenőrizze, benne vannak-e a csomagban a következő kellékek: ■ 3 db kihúzható rekesz ■ 1 db bortartó rács ■ 1 db használati utasítás • Mielőtt csatlakoztatná a készüléket az áramkörre, állítsa fel függőleges helyzetben négy órán keresztül. Ez csökkenti a hűtőkör működési zavarainak valószínűségét, amit a helytelen manipuláció okozhatna. • Használat előtt alaposan tisztítsa ki a készüléket meleg vízzel és egy puha kendővel. A borhűtő telepítése • Mindig egy egyenletes és stabil felületre helyezze a készüléket. A lábak segítségével a készülék vízszintbe helyezhető.
  • Page 29 Az ajtó megfordítása A készülék ajtaja jobbról és balról is nyitható. A gyári beállítás szerint az ajtó balról nyílik. Ha meg akarja ezt változtatni, kövesse az utasításokat: Megjegyzés: Mielőtt megfordítaná a készülék ajtaját, húzza ki a csatlakozót az áramkörből. Gondosan őrizze meg a leszerelt alkatrészeket és kellékeket, a jövőben még szükség lehet rájuk. A gyári beállítás szerint az ajtópántok jobboldalt vannak. Ha meg akarja ezt változtatni, kövesse az utasításokat: 1. Vegye le a felső pánt védőburkát (6). 2. Vegye ki a két csavart (1), amelyek a felső pántot rögzítik (5) (jobbra) a készüléken. Vegye le a felső pántot (5). 3. Vegye le a készülék ajtaját, és helyezze egy puha alátétre. 4. Vegye ki a fogantyút (11) tartó két csavart (jobbra). Szerelje fel a fogantyút az ajtókeret bal oldalán.
  • Page 30: Fontos Tudnivalók

    Fontos tudnivalók A borhűtő nem alkalmas élelmiszerek tárolására, mivel a belső hőmérséklet nem elég alacsony erre a célra. A kondenzálás természetes következménye a nyári időszakban, hogy az ajtó külső részén lecsapódik a nedvesség. Ez egy normális jelenség, elég letörölni a készüléket egy száraz kendővel. Használat A borhűtőt ajánlatos olyan helyen tartani, ahol a külső hőmérséklet 22-25 °C között van. Ha a külső hőmérséklet ennél alacsonyabb vagy magasabb, akkor a készülék belsejében levő hőmérséklet ingadozhat. Amennyiben égve hagyja a lámpát a készülék belsejében, ez megemelheti a belső hőmérsékletet. Ajánlott hőmérsékletek a borok tárolásához/hűtéséhez: Vörösborok 15,5 - 18,5°C Száraz/Fehérbotok 10 - 15°C Pezsgők 7,2 - 9,5°C Rozék 9,5 - 10,5°C Ezek a hőmérsékletek változóak lehetnek a külső hőmérséklettől és a belső megvilágítástól függően, illetve attól, hogy az üvegek a készülék alsó, vagy felső részében vannak-e. A vezérlőpanel gombjai: A hőmérséklet a  és  gombok segítségével állítható be. Ha mindkét gombot egyszerre nyomja meg, a LED kijelzőn először az előzetes beállítás látható (a gyárilag beállított hőmérséklet 50°F). A  gomb minden egyes megnyomásával emelkedik a hőmérséklet 1°C, vagy 1°F-al. A  gomb minden egyes megnyomásával csökken a hőmérséklet 1°C, vagy 1°F-al. Amennyiben többnyire vörösborokat tárol, állítsa be a hőmérsékletet 15.5-18.5°C között. A LED kontrollfény vörös színben világít a RED szó mellett. Amennyiben többnyire fehérborokat tárol, állítsa be a hőmérsékletet 10-15°C között. A LED kontrollfény zöld színben világít a WHITE szó mellett. Amennyiben többnyire pezsgőket tárol, állítsa be a hőmérsékletet 7.2-9.5°C között. A LED kontrollfény sárga színben világít majd a SPARKLING szó mellett.
  • Page 31: Tisztítás És Karbantartás

    Érintse meg az F/C ikont, és válassza ki a Fahrenheit vagy Celsius fokokban való ábrázolást. A Fahrenheit fokot jelző kontrollfény vörös, a Celsius fokot jelző pedig sárga színben világít a C kijelzőn. A belső megvilágítás ki-, és bekapcsolható az ON/OFF gombbal. Rekeszek A rekeszek krómozottak. Mivel a palackok különböző nagyságúak, a rekeszek különböző magassági szinteken beállíthatók. A rekeszek nagyságát a maximális tároló képességre tervezték. Bortartó rács A borhűtő alsó részén egy bortartó rács van, ahol egyszerre 6 palack bor tárolható. Ez a rács kivehető a tisztítás előtt. Megjegyzés: A készülék első bekapcsolásánál, vagy hosszabb szünet után lehet néhány fok eltérés a kijelzőn ábrázolt, és a betáplált hőmérséklet között. Néhány óra múlva az érték már pontos lesz. A készülék alsó es felső része között is lehet 4-6°C különbség.
  • Page 32: Műszaki Adatok

    A készülék áthelyezése • Vegye ki a palackokat • Ragassza le valamennyi laza részt egy ragasztószalaggal. • Csavarozza be a lábakat, hogy ne essen bennük kár. • Ragassza le az ajtót, hogy ne nyíljon ki a szállítás alatt. • Ügyeljen arra, hogy a készülék egész idő alatt függőlegesen legyen. A felléphető problémák megoldása A legtöbb probléma szakemberek segítsége nélkül is megoldható, amivel időt és pénzt lehet megtakarítani. Olvassa el az alábbi táblázatot, mielőtt még egy szervizhez fordulna segítségért. Probléma Lehetséges ok A készülék nem működik. Nincs csatlakoztatva. Kiégett a biztosító vagy a biztosíték. A készülék nem hűt Ellenőrizze a beállítást. rendesen. Ha magas a környező hőmérséklet, módosítani kell a beállítást. Gyakori ajtónyitás. Nincs rendesen becsukva az ajtó. Rossz az ajtó tömítése. Nincs elegendő szabad tér a borhűtő körül. A kompresszor gyakran ki-, A környező hőmérséklet magasabb az átlagosnál. és bekapcsol. Túl sok palack van a készülékben. Gyakori ajtónyitás. Nincs rendesen becsukva az ajtó. Rosszul van beállítva a hőmérséklet. Rossz az ajtó tömítése.
  • Page 33: Jótállási Feltételek

    JÓTÁLLÁSI FELTÉTELEK Erre a készülékre a jótállás a vásárlástól számított 24 hónapon belül érvényes. Ez a jótállás csak egy, a vásárlást igazoló számlával érvényesíthető. A jótállás a készülék, vagy egyes részeinek kicserélésére vonatkozik, amelyek gyártási hiba következtében károsodtak meg. A jótállási idő lejárta után a javításért fizetni kell. A gyártó nem felelős a készülék helytelen használata és a használati utasítások mellőzése okozta károkért vagy balesetekért. Korlátozások Valamennyi, a jótállásban feltüntetett jog érvényét veszíti, ha: - a készüléket illetéktelen személy használta - a készülék helytelenül volt használva, raktározva vagy szállítva A jótállás nem vonatkozik külső károsodásokra vagy egyéb rendellenességekre, amennyiben ezek nem gátolják a készülék helyes működését.
  • Page 35: Opis Aparata

    Opis aparata Deli in funkcije 1 Upravljalna plošča in zaslon 2 Vitrina 3 Nastavljiva noga 4 Stojalo za vino 5 Steklena vrata 6 Kromirane police 7 Notranja osvetlitev 8 Elektronika (na zadnji strani) 9 Temperaturni senzor...
  • Page 36: Pomembni Varnostni Napotki

    Pomembni varnostni napotki • Pred uporabo aparata preberite vsa navodila. • Nevarnost, da se otroci zadušijo v aparatu, še vedno obstaja. Dotrajani aparati so še vedno nevarni, četudi so odloženi v garaži samo za par dni. • Preden odvržete staro napravo: odstranite vrata, police pustite na mestu, da otroci ne morejo v aparat. • Nikoli ne dovolite otrokom, da bi uporabljali, se igrali ali lezli v aparat. • Nikoli ne čistite aparata z vnetljivimi snovmi. Hlapi lahko povzročijo eksplozijo. • V aparatu ne hranite vnetljivih snovi. Hlapi lahko povzročijo eksplozijo. Navodila za namestitev Pred uporabo vinske vitrine • Odstranite embalažo, vključno z zaščitno peno. • Preverite, če paket vsebuje: ■ 3 izvlečne police ■ 1 stojalo za vino ■ 1 navodila za uporabo • Preden aparat priključite na električno omrežje, ga pustite stati vsaj dve uri v pokončnem položaju. S tem zmanjšate možnost okvare hladilnega sistema zaradi ravnanja med prevozom. • Notranjost aparata očistite s toplo vodo in mehko krpo. Namestitev vinske vitrine • Aparat postavite na tla, ki so dovolj močna, da vzdržijo težo polno obremenjenega aparata. Aparat naravnajte z nastavljivimi nogami.
  • Page 37 Sprememba smeri odpiranja vrat vinske vitrine Na tej vinski vitrini je možno spremeniti smer odpiranja vrat z leve na desno stran. Aparat je tovarniško nastavljen za odpiranje z desne strani. Če je potrebno smer spremeniti, sledite naslednjim navodilom: Opomba: Preden začnete spreminjati smer odpiranja vrat, vtič izvlecite iz vtičnice. Vse razstavljene dele je treba shraniti na varnem mestu za ponovno namestitev vrat. Na tej vinski vitrini so tečaji vrat nameščeni na desni strani. Smer odpiranja spremenite po naslednjem postopku: 1. Najprej odstranite pokrov zgornjega tečaja (6). 2. Odvijte dva vijaka (1), ki držita zgornji tečaj (5) (desna stran) na vitrini. Odstranite zgornji tečaj (5). 3. Dvignite vrata in položite jih na mehko podlago, da se ne poškodujejo. 4. Odstranite dva vijaka, ki držita ročaj (11) (na desni strani). Namestite ročaj na levo stran okvirja.
  • Page 38 Pomembna navodila V vinski vitrini ne hranite živil, kajti notranja temperatura ni dovolj nizka. V poletnih mesecih je kondenzacija vlage na zunanji strani vrat naraven pojav. To ni napaka, vlago obrišite. Upravljanje aparata Priporočamo, da vinsko vitrino namestite v prostoru s temperaturnim razponom 22-25 °C. Če je temperatura okolice pod ali nad navedenim razponom, utegne notranja temperatura nihati. Če pustite vklopljeno notranjo osvetlitev, se lahko temperatura zviša. Priporočene temperature za hlajenje vina Rdeča vina 15,5 - 18,5°C Suha/Bela vina 10 - 15°C Penine 7,2 - 9,5°C Rose vina 9,5 - 10,5°C Temperatura lahko niha glede na vreme, glede na to, ali je notranja osvetlitev vklopljena ali izklopljena, in glede na to, če so steklenice v zgornjem ali spodnjem delu aparata. Uporaba gumbov na upravljalni plošči: Temperaturo je mogoče nastaviti po potrebi z gumboma  ali . Če pritisnete na oba gumba obenem, LED prikaže prej nastavljeno temperaturo (tovarniško nastavljena temperatura je 50 °F). Temperaturo lahko zvišate za 1 °F ali 1 °C z vsakim pritiskom na , ali znižate za 1 °F ali 1 °C z vsakim pritiskom na . Če hranite pretežno rdeča vina, nastavite temperaturo od 15,5 do 18,5 °C, LED kontrolna lučka pri „RED“ bo svetila rdeče. Če hranite pretežno bela vina, nastavite temperaturo od 10 do 15 °C, kontrolna lučka pri „WHITE“ bo svetila zeleno. Če hranite pretežno peneča vina, nastavite temperaturo od 7,2 do 9,5 °C, kontrolna lučka pri „SPARKLING“ bo svetila rumeno.
  • Page 39 S pritiskom na gumb F/C lahko izberete prikaz temperature bodisi v stopinjah Fahrenheita ali Celzija. Lučka stopinj Fahrenheita sveti rdeče na zaslonu z oznako F, lučka stopinj Celzija pa sveti rumeno na zaslonu z oznako C. Notranjo osvetlitev lahko vklopite ali izklopite s pritiskom na gumb ON/OFF. Police Police so kromirane. Če morate vstaviti steklenice različnih velikosti, lahko police premikate gor ali dol, tako da jih izvlečete in namestite v različne položaje. Police so zasnovane za največje možno število steklenic. Stojalo za vino V spodnjem delu vinske vitrine je stojalo za vino, kamor lahko položite 6 steklenic. To stojalo lahko odstranite in očistite. Opomba: Če vinoteko uporabljate prvič ali pa jo vklopite po dolgem času, se lahko pojavi razlika med nastavljeno in dejansko temperaturo. To je normalna posledica potrebnega časa za aktivacijo. Po nekaj urah se bo vse vrnilo v normalno stanje.
  • Page 40: Odpravljanje Težav

    Prenašanje vinske vitrine • Vzemite ven vse steklenice. • Vse proste dele v vitrini pritrdite z lepilnim trakom. • Nastavljive noge popolnoma privijte, da se ne poškodujejo. • Vrata zalepite, da se ne odprejo. • Med prenašanjem držite aparat v navpičnem položaju. Odpravljanje težav Navaden težave lahko odpravite sami brez servisa, s čimer prihranite čas in denar. Preden se obrnete na servis, preberite naslednja priporočila za možne rešitve problemov. Težava Možen vzrok Vinska vitrina ne deluje. Ni priključena. Pregorela varovalka ali izklopljen odklopnik. Vinska vitrina ne hladi Preverite nastavitev. dovolj. Temperatura okolice mogoče zahteva višjo nastavitev. Pogosto odpiranje vrat. Vrata niso popolnoma zaprta. Tesnilo na vratih ne tesni. Okoli aparata ni dovolj prostega prostora. Kompresor se pogosto Temperatura okolice je višja kot ponavadi. izklaplja in vklaplja. Shranili ste večjo količino vina. Pogosto odpiranje vrat. Vrata niso pravilno zaprta. Nastavitev temperature ni pravilna. Tesnilo na vratih ne tesni. Okoli aparata ni dovolj prostega prostora. Luč ne gori.
  • Page 41 GARANCIJSKI ROK IN POGOJI Garancija za napravo je 24 mesecev od dneva nakupa izdelka. Garancija velja le, če je priloženo dokazilo o nakupu. Garancija vključuje zamenjavo ali popravilo delov naprave, ki so se poškodovali zaradi napak v proizvodnji naprave. Po poteku garancijskega roka je popravilo naprave plačljivo. Proizvajalec ne odgovarja za škodo oz. poškodbe oseb ali živali, ki so nastale zaradi neprimerne uporabe naprave in neupoštevanja navodil za uporabo. Omejitev Vse pravice te garancije bodo z naše strani razveljavljene, če: - je napravo uporabljala nepooblaščena oseba - se je naprava nepravilno uporabljala, hranila ali prenašala. Garancija ne krije poškodb zunanje podobe in podobnih škod, ki ne motijo normalnega delovanja.
  • Page 43: Description Of The Appliance

    Description of the appliance PARTS AND FEATURES 1 Operation and Display Panel 2 Cabinet 3 Levelling Leg 4 Wine Rack 5 Glass Door 6 Chrome Shelves 7 Interior Lamp 8 Electrical Control Assembly (at the back) 9 Temperature Sensor...
  • Page 44: Important Safety Instructions

    Important Safety Instructions • Read all instructions before using the appliance. • Child entrapment and suffocation are not problems of the past. Junked or abandoned appliances are still dangerous... even if they will „just sit in the garage a few days.“ • Before you throw away your old wine cooler: take off the door, leave the shelves in place, so that children may not easily climb inside. • Never allow children to operate, play with, or crawl inside the appliance. • Never clean appliance parts with flammable fluids. The fumes can create a fire hazard or explosion. • Do not store or use gasoline or any other flammable vapors and liquids in the vicinity of this or any other appliance. The fumes can create a fire or explosion. INSTALLATION INSTRUCTIONS Before Using Your Wine Cooler • Remove the exterior and interior packing, including protective foam on door panels . • Check to be sure the following parts are included: ■ 3 slide out shelves ■ 1 wine rack ■ 1 Instruction manual • Before connecting the appliance to the power source, let it stand upright for approximately 2 hours. This will reduce the possibility of a malfunction in the cooling system from handling during...
  • Page 45 Reversing the Door Swing of Your Wine Cooler This wine cooler has the capability of either opening the door from the left or right side. The unit is delivered to you with the door opening from the right side. Should you desire to reverse the opening direction, please follow these instructions. NOTE: Before Reversing the door ,the power must be shut off. All parts removed must be saved to do the reinstallation of the door. This wine cellar has been built with the door hinges on the right. If you wish to change the opening direction, follow the instructions below: 1. Remove the upper hinge cover(6) first 2. Remove the two screws (1) that hold the upper hinge (5) (right side) to the frame. Take away the upper hinge (5).
  • Page 46: Important Safeguards

    IMPORTANT SAFEGUARDS Do not store food in wine cooler, as interior temperature may not get cool enough to prevent spoilage. As a natural result of condensation, in summer months or area of high humidity, the glass door may built up moisture on the outside. Just wipe it away. OPERATING YOUR WINE COOLER It is recommended you install the wine cooler in a place where the ambient temperature is between 22-25 degree Celsius .If the ambient temperature in above or below the recommended temperature, conditions may cause the interior temperature to fluctuate. If the interior light is left on, the temperature inside the wine cooler will be higher. Recommended Temperatures for chilling Wine Red wines: 15.5-18.5°C Dry/White Wines 10-15°C Sparkling Wines 7.2-9.5°C Rose Wines 9.5-10.5°C The above temperatures may fluctuate depending on whether or not the interior bulb is on or off or whether the bottles are located on the lower/middle or lower section. HOW TO USE THE BUTTONS ON THE DISPLAY PANEL: You can set the temperature as you desire by pushing the button  or . When you push the two buttons for first time, the LED readout will show the original temperature set at previous time(the temperature preset at the factory is 50°F). The temperature that you desire to set will increase 1°F or 1°C if you push the  once, on the contray the temperature will decrease 1°F or 1°C if you push the ...
  • Page 47: Care And Maintenance

    You can select temperature display setting from Fahrenheit to Celsius degree by pushing the button marked F/C. Fahrenheit degree indicator will appear in red color in the display marked F and the Celsius degrees indicator will appear in yellow color in the display marked °C. You can turn the interior light on or off by pushing the button marked ON/OFF symbol. Shelves Shelving is chrome plated. To accommodate different size bottles, they can be moved up or drown by sliding them out of the tracks. The shelves are designed to accommodate the maximum amount of bottles. Wine Rack There is an additional wine rack at bottom section of the unit where you can store up to 6 wine bottles. This rack is removable for cleaning purpose. NOTE: When you use the wine cooler for the first time or restart the wine cooler after it has been turned off for long time , there could be a few degrees variance between the temperature you select and the one indicated on the LED readout.
  • Page 48: Troubleshooting

    Moving Your Wine Cooler • Remove all the bottles. • Securely tape down all loose items inside your wine cooler. Turn the levelling screws up to the base to avoid damage. Tape the doors shut. • Be sure the wine cooler stays in the upright position during transportation. Troubleshooting You can solve many common wine cellar problems easily, saving you the cost of a possible service call. Try the suggestions below to see if you can solve the problem before calling the servicer. PROBLEM POSSIBLE CAUSE Wine cooler does not Not plugged in. operate. The circuit breaker tripped or blown fuse. Wine cooler is not cold Check to be sure the temperature control setting. External enough. environment may require a higher setting. The door is opened too often. The door is not closed completely. The door gasket does not seal properly. The wine cooler does not have the correct clearances. Compressor turns on and The room temperature is hotter than normal.
  • Page 49: Disposal Of Used Electrical And Electronic Equipment

    DISPOSAL OF USED ELECTRICAL AND ELECTRONIC EQUIPMENT This symbol on products or original documents means that used electric or electronic products must not be added to ordinary municipal waste. For proper disposal, renewal and recycling hand over these appliances to determined collection points. Alternatively, in some European Union states or other European countries you may return your appliances to the local retailer when buying an equivalent new appliance.

Table of Contents