Page 1
CHLADNIČKA NA VÍNO CHLADNIČKA NA VÍNO LODÓWKA NA WINO BORHŰTŐ VINSKA VITRINA WEINKÜHLSCHRANK WINE COOLER GZ-52 DD Návod k obsluze Návod na obsluhu Instrukcja obsługi Használati útmutató Navodila za uporabo Gebrauchsanleitung Instruction manual...
Page 2
Před použitím si pečlivě přečtěte návod k obsluze a uschovejte ho pro případné budoucí použití. ÚVOD Jsme rádi, že jste si vybrali a používáte chladničku na víno série JC. Před správným použitím a před instalací a použitím si pečlivě přečtěte návod k obsluze. Abyste předešli zbytečným škodám, uschovejte tento návod k obsluze přiměřeným způsobem pro budoucí...
Page 3
PŘEPRAVA A UMÍSTĚNÍ Při získávání chladničky na víno byste se měli ujistit, že před rozbalením balení nedochází k poškození na vnější straně chladiče vína (z hlediska stávky, transformace atd.). Otevřete dvířka a zkontrolujte, zda je vnitřní prostor kompletní (stěna, stojan, ovládací panel atd.). Při přepravě...
Page 4
NÁZVY JEDNOTLIVÝCH ČÁSTÍ CHLADNIČKY NA VÍNO DVOUZÓNOVÁ TEPLOTA 1 Tělo spotřebiče 5 Ovládací panel 2 Ventilátor 6 Nastavitelná nožička 3 Regál na víno 7 Skleněná dvířka 4 Přívod vzduchu 8 Rukojeť Zvláštní pozornost: 1. Během provozu ničím nezakrývejte ventilátor nebo přívod vzduchu. 2.
DŮLEŽITÁ BEZPEČNOSTNÍ UPOZORNĚNÍ Věnujte pozornost následujícím podmínkám: Při používání chladničky na víno byste měli neustále dodržovat některá základní preventivní opatření včetně: 1. Podle popisu v návodu k obsluze používejte chladničku na víno podle potřeby. 2. Při používání chladničky na víno spotřebič nikdy nevypínejte přímým vytažením síťové zástrčky;...
DŮLEŽITÝ DODATEK ELEKTRICKÉHO PŘIPOJENÍ Pro vaši bezpečnost by měla být chladnička na víno správně uzemněna. Napájecí kabel pro chladničky na víno je opatřen zástrčkou, která by měla být vybavena uzemňovací zásuvkou vyhovující normám. Zda je zásuvka uzemněna, by měli posuzovat odborníci.
BĚŽNÁ ÚDRŽBA Chladnička na víno se snadno používá. Je schválena jako bezpečný a spolehlivý spotřebič. Pokud ji udržujete a čistíte následujícím způsobem, je odolný a můžete ji používat dlouhou dobu. — Při čištění spotřebiče odpojte napájení. Spotřebič otřete měkkým hadříkem navlhčeným v teplé...
Page 8
Spotřebič nefunguje. 1. Není síťová zástrčka uvolněná nebo odpojená? 2. Je napětí v síti v rámci normálních hodnot? 3. Nedošlo k vypálení pojistky? 4. Nedošlo k výpadku dodávky elektrické energie? 5. Není nastavená teplota vyšší, než je teplota uvnitř spotřebiče? Nejde o příznaky poruchy.
SCHÉMA ZAPOJENÍ 1. Schéma obvodu s dvojitou teplotou Schéma zapojení ČERVENÝ ČERVENÝ ČERNÝ SPODNÍ SNÍMAČ HORNÍ VENTILÁTOR ČERVENÝ STŘEDNÍ VENTILÁTOR ČERNÝ ČERNÝ ČERVENÝ OVLÁDACÍ PANEL DISPLEJE HORNÍ SNÍMAČ ČERNÝ BÍLÝ SNÍMAČ ROZMRAZOVÁNÍ Snímač námrazy LED světlo LED světlo VODIČ OHŘEVU N (Modrý) L (Hnědý) ČERNÝ...
Page 10
Schéma zapojení ČERVENÝ ČERVENÝ ČERNÝ SPODNÍ SNÍMAČ HORNÍ VENTILÁTOR STŘEDNÍ VENTILÁTOR ČERNÝ ČERVENÝ OVLÁDACÍ PANEL DISPLEJE HORNÍ SNÍMAČ ČERNÝ BÍLÝ SNÍMAČ ROZMRAZOVÁNÍ Snímač námrazy LED světlo LED světlo VODIČ OHŘEVU N (Modrý) L (Hnědý) ČERNÝ Chránič proti přetížení L (Hnědý) N (Modrý) BÍLÝ...
OBSAH BALENÍ Návod k obsluze Osvědčení o přijetí Chladnička vína VAROVÁNÍ: Dbejte na to, aby nebyly blokovány žádné větrací otvory v krytu spotřebiče nebo v konstrukci na zabudování. VAROVÁNÍ: Nepoužívejte jiná mechanické zařízení ani jiné prostředky k urychlení procesu rozmrazování, než jsou ty, které doporučuje výrobce. VAROVÁNÍ: Nepoškoďte chladicí...
Page 12
Pokud zboží při uplatňování vady ze strany spotřebitele bude zasíláno poštou nebo přepravní službou musí být zabaleno v obalu vhodném pro přepravu tak, aby se zabránilo poškození výrobku. Zodpovědný zástupce za servis pro ČR na značky: ARDES, Guzzanti, Scarlett, Luxell, Graef ČERTES spol. s r.o.
Page 13
Informace pro uživatele k likvidaci elektrických a elektronických zařízení (domácnosti) Tento symbol na produktech anebo v průvodních dokumentech znamená, že použité elektrické a elektronické výrobky nesmí být přidány do běžného komunálního odpadu. Ke správné likvidaci, obnově a recyklaci doručte tyto výrobky na určená sběrná místa, kde budou přijata zdarma.
Page 14
Pred použitím si pozorne prečítajte návod na obsluhu a uschovajte si ho pre prípadné budúce použitie. ÚVOD Ste radi, že ste si vybrali a používate chladničku na víno série JC. Pred správnym použitím a pred inštaláciou a použitím si dôkladne prečítajte návod na obsluhu. Aby ste predišli zbytočným škodám, uschovajte tento návod na obsluhu primeraným spôsobom pre budúce použitie.
Page 15
PREPRAVA A UMIESTNENIE Pri získavaní chladničky na víno by ste sa mali uistiť, že pred rozbalením balenia nedochádza k poškodeniu na vonkajšej strane chladiča vína (z hľadiska štrajku, transformácie atď.). Otvorte dvierka a skontrolujte, či je vnútorný priestor kompletný (stena, stojan, ovládací panel atď.).
Page 16
NÁZVY JEDNOTLIVÝCH ČASTÍ CHLADNIČKY NA VÍNO DVOJZÓNOVÁ TEPLOTA 1 Telo spotrebiča 5 Ovládací panel 2 Ventilátor 6 Nastaviteľná nožička 3 Regál na víno 7 Sklenené dvierka 4 Prívod vzduchu 8 Rukoväť Osobitná pozornosť: 1. V priebehu prevádzky ničím nezakrývajte ventilátor alebo prívod vzduchu. 2.
DÔLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÉ UPOZORNENIA Venujte pozornosť nasledujúcim podmienkam: Pri používaní chladničky na víno by ste mali neustále dodržiavať niektoré základné preventívne opatrenia vrátane: 1. Podľa popisu v návode na obsluhu používajte chladničku na víno podľa potreby. 2. Pri používaní chladničky na víno spotrebič nikdy nevypínajte priamym vytiahnutím sieťovej zástrčky;...
DÔLEŽITÝ DOPLNOK ELEKTRICKÉHO PRIPOJENIA Pre vašu bezpečnosť by mala byť chladnička na víno správne uzemnená. Napájací kábel pre chladničky na víno je vybavený zástrčkou, ktorá by mala byť vybavená uzemňovacou zásuvkou vyhovujúcou normám. Či je zásuvka uzemnená, by mali posudzovať odborníci.
BEŽNÁ ÚDRŽBA Chladnička na víno sa ľahko používa. Je schválená ako bezpečný a spoľahlivý spotrebič. Pokiaľ ju udržiavate a čistíte nasledujúcim spôsobom, je odolný a môžete ju používať dlhý čas. — Pri čistení spotrebiča odpojte napájanie. Spotrebič utrite mäkkou handričkou navlhčenou v teplej vode so správnym množstvom neutrálneho čistiaceho prostriedku a potom ho vyčistite čistou vodou.
Page 20
Spotrebič nefunguje. 1. Nie je sieťová zástrčka uvoľnená alebo odpojená? 2. Je napätie v sieti v rámci normálnych hodnôt? 3. Nedošlo k vypáleniu poistky? 4. Nedošlo k výpadku dodávky elektrickej energie? 5. Nie je nastavená teplota vyššia ako je teplota vo vnútri spotrebiča? Nejde o príznaky poruchy.
SCHÉMA ZAPOJENIA 1. Schéma obvodu s dvojitou teplotou Schéma zapojenia ČERVENÝ ČERVENÝ ČIERNY SPODNÝ SNÍMAČ HORNÝ VENTILÁTOR ČERVENÝ STREDNÝ VENTILÁTOR ČIERNY ČIERNY ČERVENÝ OVLÁDACÍ PANEL DISPLEJA HORNÝ SNÍMAČ ČIERNY BIELY SNÍMAČ ROZMRAZOVANIA Snímač námrazy LED svetlo LED svetlo VODIČ OHREVU N (Modrý) ČIERNY L (Hnedý)
Page 22
Schéma zapojenia ČERVENÝ ČERVENÝ ČIERNY SPODNÝ SNÍMAČ HORNÝ VENTILÁTOR STREDNÝ VENTILÁTOR ČIERNY ČERVENÝ OVLÁDACÍ PANEL DISPLEJA HORNÝ SNÍMAČ ČIERNY BIELY SNÍMAČ ROZMRAZOVANIA Snímač námrazy LED svetlo LED svetlo VODIČ OHREVU N (Modrý) ČIERNY L (Hnedý) Chránič proti preťaženiu L (Hnedý) N (Modrý) BIELY Žltý/zelený...
OBSAH BALENIA Návod na obsluhu Osvedčenie o prijatí Chladnička vína VAROVANIE: Dbajte na to, aby neboli blokované žiadne vetracie otvory v kryte spotrebiča alebo v konštrukcii na zabudovanie. VAROVANIE: Nepoužívajte iné mechanické zariadenia ani iné prostriedky na urýchlenie procesu rozmrazovania ako sú tie, ktoré odporúča výrobca. VAROVANIE: Nepoškoďte chladiaci okruh.
Page 24
ZÁRUČNÉ PODMIENKY Záruka na tento spotrebič predstavuje 24 mesiacov od dátumu zakúpenia. Nárok na záruku je možné uplatniť len po predložení originálu dokladu o zakúpení výrobku (paragón, faktúra) s typovým označením výrobku, dátumom predaja a čitateľnou pečiatkou predajcu. Záruka zahŕňa výmenu alebo opravu častí spotrebiča, ktoré sa poškodia z dôvodu porúch vo výrobe spotrebiča.
Page 25
Informácie o likvidácii opotrebovaného elektrického zariadenia (súkromné domácnosti) Tento symbol na produktoch a/alebo na priložených dokumentoch znamená, že sa pri likvidácii nesmú elektrické a elektronické zariadenia miešať so všeobecným domácim odpadom. V záujme správneho obhospodarovania, obnovy a recyklácie odvezte, prosím, tieto produkty na určené zberné...
Page 26
Przed użyciem przeczytaj uważnie instrukcję obsługi i zachowaj ją na przyszłość. ÚVOD Cieszysz się, że wybrałeś i korzystasz z chłodziarki do wina z serii JC. Przeczytaj uważnie instrukcję obsługi przed właściwym użyciem oraz przed instalacją i użyciem. Aby zapobiec niepotrzebnym uszkodzeniom, zachowaj niniejszą...
Page 27
TRANSPORT A LOKALIZACJA Kupując chłodziarkę do wina, przed rozpakowaniem opakowania należy upewnić się, że nie ma uszkodzeń na zewnętrznej stronie chłodziarki do wina (w zakresie wybicia, przekształcenia itp.). Otwórz drzwi i sprawdź, czy wnętrze jest kompletne (ściana, podstawa, panel sterowania itp.). Podczas transportu i instalacji lodówki na wino należy zwrócić...
Page 28
NAZWY POSZCZEGÓLNYCH CZĘŚCI LODÓWKI DO WINA TEMPERATURA PODWÓJNEJ STREFY 1 Ciało urządzenia 5 Panel sterowania 2 Wentylator 6 Regulowana nóżka 3 Regał na wino 7 Szklane drzwi 4 Dopływ powietrza 8 Uchwyt Specjalna uwaga: 1. Podczas pracy nie zakrywać niczym wentylatora ani dopływu powietrza. 2.
WAŻNE INSTRUKCJE BEZPIECZEŃSTWA Zwróć uwagę na następujące warunki: Korzystając z lodówki na wino, należy zawsze przestrzegać kilku podstawowych środków ostrożności, w tym: 1. Używaj chłodziarki do wina zgodnie z opisem w instrukcji obsługi. 2. Podczas korzystania z chłodziarki do wina nigdy nie wyłączaj urządzenia, wyciągając bezpośrednio wtyczkę...
Page 30
WAŻNY DODATEK DO POŁĄCZENIA ELEKTRYCZNEGO Ze względów bezpieczeństwa chłodziarka do wina powinna być odpowiednio uziemiona. Przewód zasilający do lodówek na wino jest wyposażony we wtyczkę, która powinna być wyposażona w gniazdo uziemiające zgodne z normami. To, czy gniazdko jest uziemione, powinno zostać...
Page 31
RUTYNOWA KONSERWACJA Lodówka na wino jest łatwa w użyciu. Jest zatwierdzony jako bezpieczne i niezawodne urządzenie. Jeśli będziesz go konserwować i czyścić w następujący sposób, jest trwały i może być używany przez długi czas. — Odłącz zasilanie przed czyszczeniem urządzenia. Wytrzyj urządzenie miękką szmatką zwilżoną ciepłą...
Page 32
Urządzenie nie działa 1. Czy wtyczka zasilania jest poluzowana lub odłączona? 2. Czy napięcie sieciowe mieści się w normalnych wartościach? 3. Czy przepalił się bezpiecznik? 4. Czy nastąpiła awaria zasilania? 5. Czy ustawiona temperatura jest wyższa niż temperatura wewnątrz urządzenia? To nie są...
ZAWARTOŚĆ OPAKOWANIA Instrukcja obsługi Certyfikat akceptacji Lodówka do wina OSTRZEŻENIE: Należy upewnić się, że żadne otwory wentylacyjne nie są zablokowane w pokrywie urządzenia ani w konstrukcji instalacyjnej. OSTRZEŻENIE: Nie należy używać innych urządzeń mechanicznych ani innych środków do przyspieszenia procesu rozmrażania niż zalecane przez producenta. OSTRZEŻENIE: Nie uszkodzić...
Page 36
Informacje dotyczące sposobu likwidacji zużytego sprzętu elektrycznego (dla gospodarstw domowych) Powyższy symbol umieszczony na produktach lub w załączonych dokumentach oznacza, że nie wolno likwidować zużytego sprzętu elektrycznego i elektronicznego ze zwykłym odpadem komunalnym. W celu utylizacji należy odnieść tego typu odpad do punktu selektywnego zbioru, gdzie zostanie odebrany bez żadnych opłat.
Page 38
Üzembe helyezés előtt olvassa el figyelmesen a használati útmutatót, és őrizze meg későbbi használat esetére. BEVEZETÉS Örömünkre szolgál, hogy megvásárolta a JC sorozathoz tartozó borhűtőt. Kérjük, hogy a helyes használat érdekében telepítés előtt olvassa el figyelmesen a használati útmutatót. A felesleges anyagi károk elkerüléséhez őrizze meg ezt az útmutatót későbbi használat esetére.
Page 39
SZÁLLÍTÁS ÉS ELHELYEZÉS A készülék vásárlása után, a csomagolás eltávolításánál ellenőrizze, nincsenek-e sérülések a borhűtő külső felületén (sztrájk, szállítás vagy hasonló okok miatt). Nyissa ki az ajtót és ellenőrizze, teljes-e a belső tér (oldalfal, állvány, vezérlőpanel stb.). A borhűtő szállításánál és telepítésénél az alábbi pontoknak kell figyelmet szentelni: 1.
Page 40
A BORHŰTŐ EGYES RÉSZEINEK MEGNEVEZÉSE KÉTZÓNÁS HŐMÉRSÉKLET 1 A készülék váza 5 Vezérlőpanel 2 Ventilátor 6 Szabályozóláb 3 Bortároló polc 7 Üvegajtó 4 Légbemenet 8 Fogantyú Speciális figyelmeztetés: 1. Üzemeltetés közben nem szabad letakarni a ventilátort és a légbemenetet. 2. Ha túl nagy a különbség a borhűtő belső hőmérséklete és a környező hőmérséklet között, vagy túl nagy a környező...
FONTOS BIZTONSÁGI FIGYELMEZTETÉSEK Szenteljen figyelmet az alábbi feltételeknek: A borhűtő használata közben mindig be kell tartani néhány alapvető biztonsági óvintézkedést, többek között: 1. Használja szükség szerint a borhűtőt, követve a használati utasítást. 2. A borhűtőt soha nem szabad a csatlakozódugó kihúzásával kikapcsolni; 3.
Page 42
AZ ELEKTROMOS BEKÖTÉS FONTOS KIEGÉSZÍTÉSE Személyes biztonsága érdekében a borhűtőt földelni kell. A borhűtő tápkábele egy csatlakozódugóban végződik, amelyet egy, a szabványoknak megfelelő földelt elektromos aljzathoz kell csatlakoztatni. Az aljzat földelését egy szakembernek kell ellenőriznie. Az elektromos aljzattal kapcsolatos kétségek esetén ajánlatos kicseréltetni azt egy földelt aljzatra. Ha megsérült a tápkábel, a fennálló...
Page 43
SZOKÁSOS ÁPOLÁS A borhűtő használata egyszerű. Biztonságos és megbízható készülék jellemzését kapta. Ha az alábbi módon fogja ápolni és tisztítani, ellenálló és hosszú ideig használható lesz. — Tisztítás előtt válassza le a készüléket a táforrásról. Tisztítsa meg a készüléket egy mosogatószeres meleg vízbe mártott szövettel, utána pedig törölje át tiszta vízzel.
Page 44
A készülék nem működik. 1. Nem lazult ki vagy nincs kihúzva a csatlakozódugó? 2. A hálózati feszültség a rendes értéktartományban van? 3. Nem égett ki a biztosíték? 4. Nem szünetel az áramszolgáltatás? 5. Nem magasabb a beállított hőmérséklet a készülék belső hőmérsékleténél? Nem jelent hibás működést 1.
BEKÖTÉSI VÁZLAT 1. Áramkör kettős hőmérséklettel - vázlat Bekötési vázlat PIROS PIROS FEKETE ALSÓ SZENZOR FELSŐ VENTILÁTOR PIROS KÖZÉPSŐ VENTILÁTOR FEKETE FEKETE PIROS KIJELZŐ-VEZÉRLŐPANEL FELSŐ SZENZOR FEKETE FEHÉR LEOLVASZTÁS SZENZOR Jegesedés szenzor LED izzó LED izzó MELEGÍTÉS HUZAL N (kék) FEKETE L (barna) Túlterhelés elleni...
Page 46
Bekötési vázlat PIROS PIROS FEKETE ALSÓ SZENZOR FELSŐ VENTILÁTOR KÖZÉPSŐ VENTILÁTOR FEKETE PIROS KIJELZŐ-VEZÉRLŐPANEL FELSŐ SZENZOR FEKETE FEHÉR LEOLVASZTÁS SZENZOR Jegesedés szenzor LED izzó LED izzó MELEGÍTÉS HUZAL N (kék) FEKETE L (barna) Túlterhelés elleni védelem L (barna) N (kék) FEHÉR Sárga/zöld FŐ...
A CSOMAG TARTALMA Használati útmutató Átvételi igazolás Borhűtő VIGYÁZAT: Ügyeljen, hogy egyetlen szellőzőnyílást se blokkoljanak akadályok a készülék vázában vagy a beépített készülékben. VIGYÁZAT: Ne használjon mechanikus eszközöket a leolvasztás meggyorsításához, a gyártó által ajánlott eszközökön kívül. VIGYÁZAT: Nem szabad megrongálni a hűtőkört. VIGYÁZAT: Ne használjon az élelmiszertároló...
Page 48
Pred uporabo natančno preberite navodila za uporabo in shranite jih na varnem za kasnejšo uporabo. UVOD Veseli nas, da ste izbrali in uporabljate vinsko vitrino serije JC. Pred prvo uporabo ter pred namestitvijo in uporabo natančno preberite navodila za uporabo. Da bi se izognili nepotrebnim poškodbam, priročnik na ustrezen način hranite za kasnejšo uporabo.
Page 49
PREVOZ IN NAMESTITEV Pri nakupu vinoteke se prepričajte, da pred odstranitvijo embalaže na zunanji strani vinske trgovine ni nastala nobena napaka (v primeru trčenja, spremembe itd.). Odprite vrata in preverite, ali je notranjost popolna (stena, police, upravljalna plošča itd.). Pri prevozu in namestitvi vinske vitrine upoštevajte: 1.
Page 50
POIMENOVANJE POSAMEZNIH DELOV VINSKE VITRINE DVOCONSKA TEMPERATURA 1 Ohišje aparata 5 Upravljalna plošča 2 Ventilator 6 Nastavljiva noga 3 Polica za steklenice 7 Steklena vrata 4 Dovod zraka 8 Ročica Posvetite posebno pozornost: 1. Med delovanjem ne pokrivajte ventilatorja ali dovoda zraka. 2.
POMEMBNI VARNOSTNI NAPOTKI Bodite pozorni na naslednje pogoje: Pri uporabi vinske vitrine morate vedno upoštevati nekaj osnovnih varnostnih ukrepov, predvsem: 1. Uporabljajte aparat samo za namene, navedene v navodilih za uporabo. 2. Aparata nikoli ne izklapljajte tako, da med delovanjem izvlečete vtič napajalnega kabla iz vtičnice;...
POMEMBEN DODATEK ZA PRIKLJUČITEV NA ELEKTRIČNO OMREŽJE Za vašo varnost mora biti vinska vitrina pravilno ozemljena. Napajalni kabel je opremljen s posebnim vtičem, ki ima ozemljitveni kontakt v skladu z veljavnimi standardi. Ali je vtičnica ozemljena, mora ugotoviti le usposobljen serviser. Če ste v dvomih glede ozemljitve vtičnice, jo morate zamenjati z novo ozemljeno vtičnico.
REDNO VZDRŽEVANJE Uporaba vinske vitrine je enostavna. Odobrena je kot varen in zanesljiv aparat. Če jo vzdržujete in čistite na naslednji način, je obstojna in jo lahko uporabljate dlje časa. — Pred čiščenjem izključite aparat iz omrežja. Napravo obrišite z mehko krpo, navlaženo s toplo vodo z ustrezno količino blagega detergenta, nato pa še s čisto vodo.
Page 54
Aparat ne deluje. 1. Ali ni omrežna vtičnica zrahljana ali odklopljena? 2. Ali je napetost v omrežju pravilna? 3. Ali ni pregorela električna varovalka? 4. Ali ni prišlo do izpada električne energije? 5. Ali ni temperatura nastavljena višje od temperature v napravi? Naslednji znaki niso napaka.
Page 55
SHEMA PRIKLJUČITVE 1. Shema električnega tokokroga z dvoconsko temperaturo Shema priključitve RDEČI RDEČI ČRNI SPODNJI SENZOR ZGORNJI VENTILATOR RDEČI SREDNJI VENTILATOR ČRNI ČRNI RDEČI UPRAVLJALNA PLOŠČA ZASLONA ZGORNJI SENZOR ČRNI BELI SENZOR ZA ODMRZOVANJE Senzor ledu LED lučka LED lučka VODNIK OGREVANJA N (Modri) ČRNI...
Page 56
Shema priključitve RDEČI RDEČI ČRNI SPODNJI SENZOR ZGORNJI VENTILATOR SREDNJI VENTILATOR ČRNI RDEČI UPRAVLJALNA PLOŠČA ZASLONA ZGORNJI SENZOR ČRNI BELI SENZOR ZA ODMRZOVANJE Senzor ledu LED lučka LED lučka VODNIK OGREVANJA N (Modri) ČRNI L (Rjavi) Zaščita pred preobremenitvijo L (Rjavi) N (Modri) BELI Rumeni/zeleni...
VSEBINA PAKETA Navodila za uporabo Potrdilo o prevzemu Vinska vitrina OPOZORILO: Pazite, da ne zaprete prezračevalnih odprtin v ohišju naprave ali v vgradnih elementih. OPOZORILO: Ne uporabljajte mehaničnih ali drugih naprav za pospešitev odtaljevanja aparata, razen tistih, ki jih priporoča proizvajalec. OPOZORILO: Pazite, da ne poškodujete hladilnega sistema.
Page 58
Informacije o odlaganju odpadne električne opreme (zasebna gospodinjstva) Ta simbol na izdelkih in/ali spremnih dokumentih pomeni, da rabljene električne in elektronske opreme ne smemo zavreči skupaj z drugimi gospodinjskimi odpadki. Za pravilno ravnanje, predelavo in reciklažo vas prosimo, da te izdelke brezplačno vrnete na določena zbirna mesta.
Page 60
Lesen Sie bitte vor der Erstverwendung des Gerätes diese Gebrauchsanleitung und bewahren Sie sie auf einem sicheren Platz für eventuelle Verwendung in der Zukunft. EINLEITUNG Wir bedanken uns für die Auswahl und Verwendung des Weinkühlschranks aus der Serie JC. Lesen Sie vor der Installation und Erstverwendung des Gerätes die gesamte Gebrauchsanleitung, um das Gerät sachgemäß...
TRANSPORT UND INSTALLATION Prüfen Sie vor dem Auspacken des Weinkühlschranks, ob das Gehäuse des Weinkühlschranks nicht beschädigt ist (im Falle eines Stoßes usw.). Öffnen Sie die Tür und prüfen Sie, ob der Innenraum des Weinkühlschranks komplett ist (Wand, Gestell, Bedienblende usw.). Achten Sie beim Transport und bei der Installation des Weinkühlschranks auf folgende Hinweise: 1.
Page 62
BESCHREIBUNG DES WEINKÜHLSCHRANKS DUALZONE 1 Gerätekörper 5 Netzkabel 2 Ventilator 6 Einstellbarer Gerätefuß 3 Gestell 7 Glastür 4 Luftzufuhr 8 Griff Sonderhinweise: 1. Der Ventilator und die Luftzufuhr dürfen während des Gerätebetriebes nie blockiert oder verdeckt werden. 2. Wenn sich die Temperatur im Innenraum des Weinkühlschranks von der Umgebungstemperatur zu viel unterscheidet oder die Umgebungstemperatur zu hoch ist, kann die Glastür anlaufen.
WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE Halten Sie bitte folgende Hinweise ein: Halten Sie bei der Verwendung des Weinkühlschranks folgende Basissicherheitshinweise ein: 1. Verwenden Sie dieses Gerät ausschließlich zu Zwecken, die in dieser Gebrauchsanleitung angegeben sind. 2. Schalten Sie das Gerät nie aus, indem Sie den Netzstecker des Netzkabels aus der Steckdose ziehen.
Page 64
WICHTIGE ERGÄNZUNG DES STROMANSCHLUSSES Aus Sicherheitsgründen muss der Weinkühlschrank richtig geerdet werden. Das Netzkabel des Weinkühlschranks ist mit einem Netzstecker mit Erdungsstift ausgestattet, der allen gültigen Normen entspricht. Die Tatsache, ob die Steckdose geerdet ist, sollte von Spezialisten beurteilt werden. Wenn Sie nicht sicher sind, ob Ihre Steckdose geerdet ist, sollten Sie sie durch eine neue geerdete Steckdose ersetzen.
Page 65
BENUTZERWARTUNG Der Weinkühlschrank ist leicht zu verwenden. Er wird für sicher und zuverlässig gehalten. Wenn Sie das Gerät reinigen und die Benutzerwartung nach folgenden Hinweisen durchführen, bleibt die lange Lebensdauer des Gerätes erhalten. — Trennen Sie den Weinkühlschrank vor der Reinigung bitte vom Stromnetz. Wischen Sie das Gerät mit einem weichen, feuchten Tuch.
Page 66
5. Kann es sein, dass Sie die Gerätetür zu oft oder für zu lange Zeit öffnen? Das Gerät kühlt überhaupt nicht. 1. Kann es sein, dass der Netzstecker des Netzkabels gelockert oder getrennt ist? 2. Ist die Spannung im Netz ausreichend? 3.
INHALT DER PACKUNG Gebrauchsanleitung Empfangsbescheinigung Weinkühlschrank WARNUNG: Achten Sie darauf, dass es zur Blockierung der Belüftungsöffnungen im Gerätegehäuse oder im Einbauschrank nicht kommt. WARNUNG: Verwenden Sie zur Beschleunigung des Abtauprozesses nur solche mechanischen oder anderen Gegenstände, die vom Hersteller empfohlen sind. WARNUNG: Der Kältekreis darf nicht beschädigt werden.
Page 70
Benutzerhinweise zur Entsorgung von elektrischen und elektronischen Altgeräten (im Haushalt) Dieses Symbol auf Produkten oder in begleitenden Dokumenten besagt, dass elektrische und elektronische Altgeräte nicht zusammen mit dem Hausmüll entsorgt werden dürfen. Bringen Sie diese Altgeräte zu den eigens vom Staat eingerichteten Sammelstellen, wo sie kostenlos angenommen und ökologisch entsorgt werden.
Page 72
Please read the Instructions carefully prior to operation and keep it properly for future reference. FOREWORD You are welcomed to choose and use the JC Series Wine Cooler. For proper use, please read the Instructions in detail before installation and use. To avoid unnecessary damages, please keep the Instructions appropriately for future reference.
Page 73
TRANSPORTATION AND PLACEMENT When getting the Wine Cooler, you should ensure that before you unfold the package, there is no fault on the exterior of the Wine Cooler (in the aspects of strike, transformation and so on). Open the door and check whether the interior is complete (wall, stand, control panel and so on). When transporting and installing the Wine Cooler, attentions should be paid to: 1.
Page 74
NAMES OF THE WINE COOLER‘ PARTS DUAL TEMPERATURE ZONE 1 Body 5 Control panel 2 Fan 6 Adjustable foot 3 Wine shelf 7 Glass door 4 Air inlet 8 Handle Special attention: 1. When in operation, please do not cover the Fan or Air inlet with anything. 2.
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS Please pay attention to the following conditions: When using the Wine Cooler, you should observe some basic preventive measures all the time, including: 1. According to the descriptions of the Instructions, use the Wine Cooler as required; 2.
IMPORTANT SUPPLEMENT OF ELECTRIC CONNECTION For your safety, the Wine Cooler should be grounded properly. The power cord for the Wine Cooler is provided with a satisfactory plug, which should be equipped with a grounding socket meeting the standard. Whether the socket is grounded should be judged by professionals.
ROUTINE MAINTENANCE Wine Cooler is easy to be used. It is approved to be safe and reliable. As long as you maintain and clean it according to the following manner, it is durable and can make you content. — Please cut the power when cleaning the Wine Cooler. Wipe the machine with soft cloth that is wetted by the warm water with proper amount of neutrál detergent, and then mop it clean with clean water.
Page 78
Do not refrigerate completely. 1. Whether the power plug is loose or dropped? 2. Whether the voltage is normal? 3. Whether the power fuse is break? 4. Whether the power is down? 5. Whether the set temperature is higher than that of the chamber? They are not the failure symptoms.
CIRCUIT DIAGRAM 1. Dual Temperature Circuit diagram Circuit Diagram BLACK LOWER SENSOR UPPER FAN MIDDLE FAN BLACK BLACK CONTROL DISPLAY BOARD UPPER SENSOR BLACK WHITE DEFROST SENSOR Frost Sensor LED Lamp LED Lamp HEATING WIRE N (Blue) BUTT PLUG L (Brown) (BLACK) Overload Protector L (Brown)
Page 80
Circuit Diagram BLACK LOWER SENSOR UPPER FAN MIDDLE FAN BLACK CONTROL DISPLAY BOARD UPPER SENSOR BLACK WHITE DEFROST SENSOR Frost Sensor LED Lamp LED Lamp HEATING WIRE N (Blue) BUTT PLUG L (Brown) (BLACK) Overload Protector L (Brown) N (Blue) WHITE Yellow/green MAIN CONTROL PANEL...
PACKING LIST Instruction Acceptance certificate Wine Cooler WARNING: Keep clearof obstruction all ventilation openings in the appliance enclosure or in the structure for building-in. WARNING: Do not use mechanical devices or other means to accelerate the defrosting process, other than those recommended by the manufacturer. WARNING: Do not damage the refrigerant Circuit.
DISPOSAL OF USED ELECTRICAL AND ELECTRONIC EQUIPMENT This symbol on products or original documents means that used electric or electronic products must not be added to ordinary municipal waste. For proper disposal, renewal and recycling hand over these appliances to determined collection points. Alternatively, in some European Union states or other European countries you may return your appliances to the local retailer when buying an equivalent new appliance.
Need help?
Do you have a question about the GZ-52 DD and is the answer not in the manual?
Questions and answers