Page 1
VINOTÉKA VINOTÉKA CHŁODZIARKA DO WINA BORHŰTŐ VINSKA VITRINA WEINKÜHLSCHRANK WINE COOLER GZ-52A Návod k obsluze Návod na obsluhu Instrukcja obsługi Használati útmutató Navodila za uporabo Gebrauchsanleitung Instruction manual...
Page 2
Před použitím si prosím pozorně přečtěte tento návod k obsluze a uchovejte jej pro budoucí použití. Úvod Děkujeme vám za výběr a používání vinotéky série JC. Pro správné použití si přečtěte podrobně pokyny před instalací a používáním. Abyste se vyhnuli zbytečným škodám, uchovejte tento návod přiměřeným způsobem pro jeho budoucí...
Page 3
Názvy jednotlivých částí vinotéky GZ-52A 1 Elektrické ovládací prvky 2 Tělo spotřebiče 6 Rukojeť 3 Stojan 7 Napájecí kabel 4 Kompresor (zadní strana) 8 Teplotně kontrolovaná sonda 5 Skleněná dvířka 9 Zásobník na vodu...
Zvláštní upozornění: 1. Pokud se teplota ve vinotéce velmi odlišuje od teploty okolního prostředí nebo je vlhkost okolí velmi vysoká, na skleněných dvířkách může být vodní opar, což je normální jev. Měli byste ho utřít suchou tkaninou. 2. Pokud se vám nelíbí fólie na bočních stranách spotřebiče, můžete ji odtrhnout. Důležité...
Poznámka: Vzhledem k tomu, že R600a je hořlavý a výbušný, musí být produkty s R600a jako chladicím prostředkem opravené odborníky v schválených místech údržby, pokud je třeba opravit jejich chladicí systémy. Soukromá demontáž a poškození chladicího potrubí je přísně zakázané. Vzhledem k tomu, že chladicí...
Page 6
4. Tlačítko „Světlo“: ovládá zapnutí/vypnutí osvětlení indikátoru vinotéky. 5. Jedenkrát stiskněte tlačítko „SET“ a na 10 sekund se zobrazí přednastavená teplota; následně se zobrazí teplota v spotřebiči. 6. Stiskněte tlačítko „SET“ (nejlépe na dvě sekundy); čímž aktivujete proces volby manuálního nastavení...
Poznámka: Čas pro každé zapnutí by měl být více než nebo přesně 10 minut a čas pro každé vypnutí by měl být více než nebo přesně 10 minut. Model bez funkce ohřevu, nespustí žádné ohřívací zařízení tehdy, když je teplota nastavená výše nebo je stejná jako teplota okolí, ostatní funkce jsou normální.
Page 8
Nechladí úplně. 1. Není zástrčka napájecího kabelu uvolněná nebo odpojená? 2. Je napětí v síti dostatečné? 3. Nedošlo k vypálení pojistky napájení? 4. Nedošlo k výpadku dodávky elektrické energie? 5. Není nastavení teploty vyšší, než je teplota ve vnitřním prostoru? Analýza poruch Nejde o příznaky poruchy.
Obsah balení Návod na obsluhu Osvědčení o přijetí Vinotéka VAROVÁNÍ: Dbejte na to, aby nedošlo k zablokování všech větracích otvorů v krytu spotřebiče nebo v konstrukci pro zabudování. VAROVÁNÍ: Nepoužívejte mechanická zařízení nebo jiné prostředky k urychlení procesu rozmrazování kromě těch, které jsou doporučené výrobcem. VAROVÁNÍ: Nepoškozujte chladicí...
Page 11
Pokud zboží při uplatňování vady ze strany spotřebitele bude zasíláno poštou nebo přepravní službou musí být zabaleno v obalu vhodném pro přepravu tak, aby se zabránilo poškození výrobku. Zodpovědný zástupce za servis pro ČR na značky: ARDES, Guzzanti, Scarlett, Luxell, Graef ČERTES spol. s r.o.
Page 12
Informace pro uživatele k likvidaci elektrických a elektronických zařízení (domácnosti) Tento symbol na produktech anebo v průvodních dokumentech znamená, že použité elektrické a elektronické výrobky nesmí být přidány do běžného komunálního odpadu. Ke správné likvidaci, obnově a recyklaci doručte tyto výrobky na určená sběrná místa, kde budou přijata zdarma.
Page 14
Pred používaním si prosím pozorne prečítajte tento návod na obsluhu a uchovajte ho pre budúce použitie. Úvod Ďakujeme vám za výber a používanie vinotéky série JC. Pre správne použitie, si prečítajte podrobne pokyny pred inštaláciou a používaním. Aby ste sa vyhli zbytočným škodám, uchovajte tento návod primeraným spôsobom pre jeho budúce použitie.
Page 15
Názvy jednotlivých častí vinotéky GZ-52A 1 Elektrické ovládacie prvky 2 Telo spotrebiča 6 Rukoväť 3 Stojan 7 Napájací kábel 4 Kompresor (zadná strana) 8 Teplotne kontrolovaná sonda 5 Sklenené dvierka 9 Zásobník na vodu...
Osobitné upozornenie: 1. Ak sa teplota vo vinotéke veľmi odlišuje od teploty okolitého prostredia alebo je vlhkosť okolia veľmi vysoká, na sklenený dvierkach môže byť vodný opar, čo je normálny jav. Mali by ste ju poutierať suchou tkaninou. 2. Ak sa vám nepáči fólia na bočných stranách spotrebiča, môžete ju odtrhnúť. Dôležité...
Poznámka: Vzhľadom na to, že R600a je horľavý a výbušný, musia byť produkty s R600a ako chladiacim prostriedkom opravené odborníkmi v schválených miestach údržby, ak je potrebné opraviť ich chladiace systémy. Súkromná demontáž a poškodenie chladiaceho potrubia je prísne zakázané. Vzhľadom na to, že chladiaci prostriedok je horľavý...
Page 18
4. Jedenkrát stlačte tlačidlo „SET“ a na 10 sekúnd sa zobrazí prednastavená teplota; následne sa zobrazí teplota v spotrebiči. 5. Stlačte tlačidlo „SET“ (najlepšie na dve sekundy); čím aktivujete proces voľby manuálneho nastavenia teploty. Blikanie znamená nastavenie regulovanej teploty. Hodnota regulácie teploty sa pohybuje od 5 °C do 22 °C.
Poznámka: Čas pre každé zapnutie by mal byť viac ako alebo presne 10 minút a čas pre každé vypnutie by mal byť viac ako alebo presne 10 minút. Model bez funkcie ohrevu, nespustí žiadne ohrievacie zariadenie vtedy, ak je teplota nastavená vyššie alebo je rovnaká ako teplota okolia, ostatné...
Page 20
Nechladí úplne. 1. Nie je zástrčka napájacieho kábla uvoľnená alebo odpojená? 2. Je napätie v sieti dostatočné? 3. Nedošlo k vypáleniu poistky napájania? 4. Nedošlo k výpadku dodávky elektrickej energie? 5. Nie je nastavenie teploty vyššie, ako je teplota vo vnútornom priestore? Analýza porúch Nejde o príznaky poruchy.
Obsah balenia Návod na obsluhu Osvedčenie o prijatí Vinotéka VAROVANIE: Dbajte na to, aby nedošlo k zablokovaniu všetkých vetracích otvorov v kryte spotrebiča alebo v konštrukcii pre zabudovanie. VAROVANIE: Nepoužívajte mechanické zariadenia alebo iné prostriedky na urýchlenie procesu rozmrazovania okrem tých, ktoré sú odporúčané výrobcom. VAROVANIE: Nepoškodzujte chladiaci okruh.
ZÁRUČNÉ PODMIENKY Záruka na tento spotrebič predstavuje 24 mesiacov od dátumu zakúpenia. Nárok na záruku je možné uplatniť len po predložení originálu dokladu o zakúpení výrobku (paragón, faktúra) s typovým označením výrobku, dátumom predaja a čitateľnou pečiatkou predajcu. Záruka zahŕňa výmenu alebo opravu častí spotrebiča, ktoré sa poškodia z dôvodu porúch vo výrobe spotrebiča.
Page 24
Informácie o likvidácii opotrebovaného elektrického zariadenia (súkromné domácnosti) Tento symbol na produktoch a/alebo na priložených dokumentoch znamená, že sa pri likvidácii nesmú elektrické a elektronické zariadenia miešať so všeobecným domácim odpadom. V záujme správneho obhospodarovania, obnovy a recyklácie odvezte, prosím, tieto produkty na určené...
Page 26
Przed użyciem przeczytaj uważnie niniejszą instrukcję obsługi i zachowaj ją do użytku w przyszłości. Wstęp Dziękujemy za wybór i używanie chłodziarki na wino z serii JC. Aby właściwie jej używać, przeczytaj szczegółowe wskazówki przed instalacją i rozpoczęciem użytkowania. Aby uniknąć zbędnych uszkodzeń, zachowaj niniejszą...
Page 27
Nazwy poszczególnych części chłodziarki na wino GZ-52A 1 Elektryczne elementy sterowania 2 Korpus urządzenia 6 Uchwyt 3 Stojak 7 Przewód zasilania 4 Kompresor (tylna strona) 8 Sonda kontrolowana temperaturą 5 Szklane drzwiczki 9 Pojemnik na wodę...
Ostrzeżenia specjalne: 1. Gdy temperatura w chłodziarce bardzo różni się od temperatury otoczenia lub wilgotność otoczenia jest bardzo wysoka, na szklanych drzwiczkach może pojawić się para wodna, co jest normalnym zjawiskiem. Należy je wytrzeć suchą ścierką. 2. Jeśli nie podoba ci się folia na bocznych stronach urządzenia, możesz ją usunąć. Ważne informacje dotyczące bezpieczeństwa: Należy zwrócić...
Wskazówka: Ze względu na to, że R600a jest palny i wybuchowy, produkty z R600a jako środkiem chłodzącym muszą być naprawiane przez specjalistów w wyznaczonych miejscach konserwacji, gdy zachodzi potrzeba naprawienia ich systemów chłodzących. Prywatne demontowanie i uszkodzenie rury chłodzącej jest surowo zabronione. Ze względu na to, że środek chłodzący to cyklopentan, który jest palny i wybuchowy oraz termoizolacyjny, powinny zostać...
Page 30
4. Jeden raz naciśnij przycisk „SET“ a na 10 sekund pojawi się ustawiona temperatura ; następnie pojawi się temperatura w urządzeniu. 5. Naciśnij przycisk„SET“ (najlepiej na dwie sekundy); aktywujesz proces wyboru manualnego ustawiania temperatury. Mruganie oznacza ustawienie regulowanej temperatury. Wartość regulacji temperatury waha się...
Page 31
Wskazówka: Czas dla każdego włączenia powinien wynosić więcej niż lub dokładnie 10 minut a czas każdego wyłączenia powinien wynosić ponad lub dokładnie 10 minut. Model bez funkcji ogrzewania nie uruchomi żadnego urządzenia ogrzewającego, gdy ustawiona temperatura jest wyższa lub równa temperaturze otoczenia, pozostałe funkcje są normalne. Konserwacja Chłodziarka na wino jest prosta w obsłudze.
Page 32
Nie chłodzi zupełnie. 1. Czy wtyczka przewodu zasilającego nie jest poluzowana lub odłączona? 2. Czy napięcie w sieci jest dostateczne? 3. Czy nie doszło do wypalenia bezpiecznika zasilania? 4. Czy nie doszło do przerwy w dostawie energii elektrycznej? 5. Czy ustawienie temperatury nie jest wyższe niż temperatura wewnątrz urządzenia? Analiza błędów Nie chodzi o oznaki awarii.
Zawartość opakowania Instrukcja obsługi Oświadczenie o przyjęciu Chłodziarka na wino OSTRZEŻENIE: Dbaj o to, aby nie doszło do zablokowania wszystkich otworów wentylacyjnych w pokrywie urządzenia lub w konstrukcji do zabudowy. OSTRZEŻENIE: Nie używa urządzeń mechanicznych lub innych środków przyspieszających proces rozmrażania oprócz tych, które poleca producent. OSTRZEŻENIE: Nie uszkodź...
Page 36
Kérjük, hogy a készülék üzembe helyezése előtt olvassa el figyelmesen a használati utasítást, és őrizze meg gondosan későbbi használat esetére. Bevezetés Köszönjük, hogy megvásárolta ezt a JC típusú borhűtőt. A készülék helyes használata érdekében kérjük, hogy még a készülék beszerelése és üzembe helyezése előtt olvassa el figyelmesen az útmutatót.
Page 37
A borhűtő részei GZ-52A 1 El. vezérlőelemek 2 A készülék váza 6 Fogantyú 3 Állvány 7 Tápkábel 4 Kompresszor (hátoldal) 8 Szonda hőérzékelővel 5 Üvegajtó 9 Víztartály...
Különleges figyelmeztetések: 1. Ha túl nagy a borhűtő beltéri hőmérséklete és a környező hőmérséklet közötti különbség, vagy nagy a környező páratartalom, akkor az üvegajtón lecsapódhat a nedvesség. Ez egy természetes jelenség. Törölje le a nedvességet egy száraz szövettel. 2. A készülék oldalfalairól tetszés szerint el lehet távolítani a fóliát. Fontos biztonsági utasítások: Kérjük, hogy ügyeljen az alábbi követelményekre: A borhűtő...
Megjegyzés: Mivel a R600a gyúlékony és robbanékony, a R600a hűtőközeget alkalmazó készülékeket a szerviz képesített szakembereire kell bízni, amennyiben a hűtőrendszer javításra szorul. A hűtővezeték leszerelése és bármilyen más beavatkozás a felhasználó részéről szigorúan tilos. Mivel a hűtőközeg gyúlékony és robbanékony, a hőszigetelő anyag pedig ciklopentán, a készülék selejtezése csak a megfelelő...
Page 40
4. Nyomja meg egyszer a „SET“ gombot, és 10 másodpercre megjelenik a gyárilag beállított hőmérséklet; ezután a készülék belső hőmérsékletének ábrázolása lesz látható. 5. Nyomja le a „SET“ gombot (2 másodpercre) a manuális hőmérséklet-beállítás mód aktiválásához. A villogás a szabályozott hőmérséklet beállítási módot jelzi. A beállítási tartomány 5 °C és 22 °C között van.
Page 41
Megjegyzés: Minden bekapcsolási idő több, vagy pontosan 10 perc, és minden kikapcsolási idő több,vagy pontosan 10 perc kell, hogy legyen. Melegítőfunkcióval nem rendelkező modellek nem indítanak el semmilyen melegítő berendezést abban az esetben, ha a beállított hőmérséklet magasabb vagy ugyanolyan, mint a környező hőmérséklet, a többi funkció egyforma. Ápolás A borhűtő...
Page 42
Egyáltalán nem hűt. 1. Nem lazult ki, vagy nincs kihúzva a tápkábel csatlakozódugója? 2. Megfelelő a hálózati feszültség? 3. Nem égett ki a hálózati biztosíték? 4. Nem lépett fel elektromos áramkiesés? 5. Nem magasabb a beállított hőmérséklet a belső tér hőmérsékleténél? Hibaanalízis Nem hibajelenségek.
A csomag tartalma Útmutató Átvételi elismervény Borhűtő FIGYELMEZTETÉS: Ügyelni kell, hogy ne legyenek akadályok a szellőzőnyílások előtt a készülék vázában, vagy a beépített szekrényben. FIGYELMEZTETÉS: Ne használjon mechanikus eszközöket vagy más tárgyakat a leolvasztáshoz, a gyártó által javasolt eszközök kivételével. FIGYELMEZTETÉS: Nem szabad megrongálni a hűtőkört.
Page 46
Pred uporabo aparata natančno preberite navodila za uporabo in jih shranite na varnem za kasnejšo uporabo. Uvod Zahvaljujemo se vam za nakup vinske vitrine serije JC: Pred namestitvijo in uporabo natančno preberite navodila za uporabo. Da bi se izognili nepotrebnim poškodbam, priročnik na ustrezen način hranite za kasnejšo uporabo.
Page 47
Poimenovanje posameznih delov GZ-52A 1 Električni upravljalni elementi 2 Osnovna enota 6 Ročaj 3 Police 7 Napajalni kabel 4 Kompresor (hrbtna stran) 8 Senzor za uravnavanje temperature 5 Steklena vrata 9 Rezervoar za vodo...
Posebno opozorilo: 1. Če je temperatura v vinski vitrini zelo različna od temperature okolja, oziroma če je zunanja vlažnost zelo visoka, se lahko na steklenih vratih nabira kondenzacija, kar je normalen pojav. Kondenzirano vlago obrišite s suho krpo. 2. Če vam ni všeč folija na straneh aparata, jo lahko odtrgate. Pomembni varnostni napotki: Prosimo, bodite pozorni na naslednje pogoje: Pri uporabi vinske vitrine morate vedno upoštevati nekaj osnovnih varnostnih ukrepov,...
Opomba: Ker je hladilno sredstvo R600a vnetljivo in eksplozivno, morajo izdelke s hladilnim sredstvom R600a v primeru potrebe popravila hladilnega sistema popraviti strokovnjaki na odobrenih mestih za vzdrževanje. Demontiranje in poseganje v hladilni sistem s strani uporabnika je strogo prepovedano. Ker je hladilno sredstvo vnetljivo in eksplozivno in toplotno-izolacijski material je ciklopentan, je treba pri odstranjevanju upoštevati predpise o varstvu okolja.
Page 50
4. Pritisnite enkrat na tipko »SET«, 10 sekund se bo prikazovala nastavljena temperatura; nato se prikaže trenutna temperatura v aparatu. 5. Pritisnite na tipko »SET« (najbolje za dve sekundi); za aktiviranje ročne nastavitve temperature. Utripanje pomeni nastavitev temperature. Vrednost nastavitve temperature se giblje od 5 °C do 22 °C.
Opomba: Čas za vsak vklop mora biti več kot ali točno 10 minut, čas za vsak izklop pa mora biti več kot ali točno 10 minut. Model brez funkcije ogrevanja ne zažene nobenega grelnika, če je temperatura nastavljena višje ali je enaka kot temperatura okolice, druge funkcije so normalne. Redno vzdrževanje Vinska vitrina se enostavno uporablja.
Page 52
Ni hlajenja. 1. Ali ni vtič napajalnega kabla zrahljan ali odklopljen? 2. Ali je napetost v omrežju zadostna? 3. Ali ni pregorela električna varovalka? 4. Ali ni prišlo do izpada električne energije? 5. Ali ni nastavitev temperature višja, kot je temperatura v notranjosti? Analiza napak Naslednji znaki niso napaka.
Page 53
Shema priključitve DELOVANJE IN ZASLON VIR NAPAJANJA Elektronska nadzorna plošča...
Vsebina paketa Navodila za uporabo Potrdilo o prevzemu Vinska vitrina OPOZORILO: Pazite, da ne zaprete prezračevalnih odprtin v ohišju naprave ali v vgradnih elementih. OPOZORILO: Za pospešitev odtaljevanja aparata ne uporabljajte mehanskih naprav ali drugih sredstev, ki jih ni priporočil proizvajalec. OPOZORILO: Pazite, da ne poškodujete hladilnega tokokroga.
Lesen Sie bitte vor der Erstverwendung des Gerätes diese Gebrauchsanleitung und bewahren Sie sie auf einem sicheren Platz für eventuelle Verwendung in der Zukunft. Einleitung Wir bedanken uns für die Auswahl und Verwendung des Weinkühlschranks aus der Serie JC. Lesen Sie vor der Installation und Erstverwendung des Gerätes die gesamte Gebrauchsanleitung, um das Gerät sachgemäß...
Sonderhinweise: 1. Wenn sich die Temperatur im Innenraum des Weinkühlschranks von der Umgebungstemperatur zu viel unterscheidet oder die Umgebungstemperatur zu hoch ist, kann die Glastür anlaufen. Diese Erscheinung ist normal. Wischen Sie die angelaufene Glastür mit einem trockenen Tuch ab. 2.
Page 59
Stellen Sie den Wasserbehälter unter das Gestell. Der Wasserbehälter sorgt für ausreichende Feuchtigkeit, die zur Aufbewahrung von Wein notwendig ist. Anmerkung: Das Kältemittel R600 ist brennbar und explosiv, deshalb darf die Reparatur des Kühlsystems nur von autorisierten Spezialisten durchgeführt werden. Die Demontage und Beschädigung des Kühlsystems durch den Benutzer ist streng verboten.
Page 60
Temperatureinstellung Verwendung der Tasten: 1. Mit dem Drücken der „ROTEN“ Taste aktivieren Sie den Kontrollmodus: Kühltemperatur für das Aufbewahren von Wein. 2. Mit dem Drücken der „WEISSEN“ Taste aktivieren Sie den Kontrollmodus: Kühltemperatur für Destillate. 3. Die Taste „Beleuchtung“: Dient zum Ein-/Ausschalten der Beleuchtung im Weinkühlschrank. 4.
Page 61
Gesellschaft zu kaufen ist; befestigen Sie die Glühbirne, indem Sie sie im Uhrzeigersinn drehen, und installieren Sie wieder die Abdeckung der Beleuchtung, und zwar mit Hilfe von Sicherheitsschrauben. Fehlermeldung auf dem Display, wenn der Temperatursensor beschädigt ist: (1) Wenn es zur Beschädigung des Temperatursensors im Kühlraum des Gerätes kommt, beginnt die Fehlermeldung „EF“...
Page 62
2. Kann es sein, dass Sie die Tür des Gerät zu oft oder für zu lange Zeit öffnen? Der Lärm ist zu groß. 1. Befindet sich das Gerät auf einer stabilen und ebenen Oberfläche? 2. Befindet sich das Gerät in einer senkrechten Position? 3.
Inhalt der Packung Gebrauchsanleitung Empfangsbescheinigung Weinkühlschrank WARNUNG: Achten Sie darauf, dass es zur Blockierung aller Belüftungsöffnungen im Gerätegehäuse oder im Einbauschrank nicht kommt. WARNUNG: Verwenden Sie zur Beschleunigung des Abtauprozesses nur solche mechanischen oder anderen Gegenstände, die vom Hersteller empfohlen sind. WARNUNG: Der Kältekreis darf nicht beschädigt werden.
Page 65
Benutzerhinweise zur Entsorgung von elektrischen und elektronischen Altgeräten (im Haushalt) Dieses Symbol auf Produkten oder in begleitenden Dokumenten besagt, dass elektrische und elektronische Altgeräte nicht zusammen mit dem Hausmüll entsorgt werden dürfen. Bringen Sie diese Altgeräte zu den eigens vom Staat eingerichteten Sammelstellen, wo sie kostenlos angenommen und ökologisch entsorgt werden.
Page 66
Please read the Instructions carefully prior to operation and keep It properly for future reference. Foreword You are welcomed to choose and use the JC Series Wine Cooler. For proper use, please read the Instructions in detail before installation and use. To avoid unnecessary damages, please keep the Instructions appropriately for future reference.
Page 67
Names of the Wine Cooler´ Parts GZ-52A 1 Electric control 2 Body 6 Handle 3 Stand 7 Power cord 4 Compressor (back) 8 Temperature-controlled probe 5 Glass door 9 Water box...
Special attention: 1. When the temperature in the Wine Cooler differs too much with that of the environment or the ambient humidity is too high, there may be water mist on the glass door, which is a normal phenomenon. You should just wipe it with dry cloth. 2.
Note: Because the R600a is inflammable and explosive, the products with R600a as the refrigeration agent must be repaired by professionals in approved maintenance points, if their refrigerating systems need to be repaired. Private disassembly and damages on refrigerating pipes are strictly forbidden. Because the refrigeration agent is inflammable and explosive and the heat-insulating material is cyclopentane, proper measures should be adopted to discard them for safety and environmental protection.
Page 70
4. Press the „SET“ button once, the preset temperature is shown for 10 seconds; after that, it recovers to show the chamber temperature. 5. Set the „SET“ button (effective after a lasting two seconds press); enter the selection procedure of manual temperature adjustment. Flicker means it is setting the control temperature. The temperature control value cycles from 5“C to 22“C (or 41-71.6T ).
Note: the time for each turn-on should be more than or equal to 10 minutes and the time for each turn-off should be more than or equal to 10 minutes. This model without heating function, it will not start any heating equipment when the setting temperature is higher than or equal to the ambient temperature, the other function is normal.
Page 72
Do not refrigerate completely. 1. Whether the power plug is loose or dropped? 2. Whether the voltage is normal? 3. Whether the power fuse is break? 4. Whether the power is down? 5. Whether the set temperature is higher than that of the chamber? Failure analysis They are not the failure symptoms.
Packing list Instruction Acceptance certificate Wine Cooler WARNING: Keep clear of obstruction all ventilation openings in the appliance enclosure or in the structure for building-in. WARNING: Do not use mechanical devices or other means to accelerate the defrosting process, other than those recommended by the manufacturer. WARNING: Do not damage the refrigerant circuit.
DISPOSAL OF USED ELECTRICAL AND ELECTRONIC EQUIPMENT This symbol on products or original documents means that used electric or electronic products must not be added to ordinary municipal waste. For proper disposal, renewal and recycling hand over these appliances to determined collection points. Alternatively, in some European Union states or other European countries you may return your appliances to the local retailer when buying an equivalent new appliance.
Need help?
Do you have a question about the GZ-52A and is the answer not in the manual?
Questions and answers