Guzzanti GZ-76 Instruction Manual

Guzzanti GZ-76 Instruction Manual

Vine cellar
Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 86

Quick Links

CZ
SK
PL
H
SI
EN
VINOTÉKA
VÍNOTÉKA
CHŁODZIARKA DO WINA
BORHŰTŐ
VINSKA VITRINA
VINE CELLAR
GZ-76
1
Návod k obsluze
Návod na obsluhu
Instrukcja obsługi
Használati útmutató
Navodila za uporabo
Instruction manual

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the GZ-76 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Guzzanti GZ-76

  • Page 1 VINOTÉKA VÍNOTÉKA CHŁODZIARKA DO WINA BORHŰTŐ VINSKA VITRINA VINE CELLAR GZ-76 Návod k obsluze Návod na obsluhu Instrukcja obsługi Használati útmutató Navodila za uporabo Instruction manual...
  • Page 2 Děkujeme za volbu tohoto výrobku, přečtěte si tento návod před jeho použitím. 1: Ovládací panel 6: Velký dřevěný rošt 11: Skleněná dvířka 2: Filtr zápachu 7: Malý dřevěný rošt 3: Ventilátor 8: Čelní ventilační mřížka 4: Senzor 9: Nožička 5: Ložiska 10: Horní...
  • Page 3 Duální zóna (PVC dvířka s tlačítkem Pamela) 1: Horní ventilátor 6: Filtr zápachu 11: Nožička 2: Velký rošt 7: Senzor 12: Horní závěs 3: Ložiska 8: Spodní ventilátor 13: Skleněná dvířka 4: Senzor 9: Malý dřevěný rošt 5: Ovládací panel 10:Čelní...
  • Page 4 Jedna zóna/Duální zóny (celá skleněná dvířka s digitálním dotekovým panelem) 1: Ovládací panel 6: Malá dřevěná přihrádka 2: Senzor 7: Čelní ventilační mřížka 3: Ventilátor 8: Nožička 4: Velká dřevěná přihrádka 9: Skleněná dvířka 5: Uhlíkový filtr 10: Zámek dvířek...
  • Page 5 Jedna zóna/Duální zóny (celá skleněná dvířka s LED dotekovým panelem) 1: Ovládací panel 6: Malá dřevěná přihrádka 2: Senzor 7: Čelní větrací mřížka 3: Ventilátor 8: Nožička 4: Velká dřevěná přihrádka 9: Skleněná dvířka 5: Uhlíkový filtr 10: Zámek dvířek...
  • Page 6: Důležité Bezpečnostní Pokyny

    2 - Důležité bezpečnostní pokyny K snížení rizika požáru, zasažení elektrickým VAROVÁNÍ proudem nebo zranění při použití spotřebiče, dodržujte základní upozornění: • Před použitím vinotéky si přečtěte veškeré pokyny. • VAROVÁNÍ: Riziko uvěznění dětí. Nikdy nedovolte dětem ovládat, hrát si nebo lézt do spotřebiče.
  • Page 7 Instalace spotřebiče do nábytku s dvířky ● Vyrovnejte spotřebič uvnitř skříňky. ● Otevřete dvířka v úhlu 90°. ● Upevněte čelní panel kuchyňské linky na spotřebič (8 dodanými šrouby). ● Zkontrolujte správnost těsnění. 1- Nákres instalace spotřebiče na podlahu 1- Nákres instalace spotřebiče na podlahu nebo do skříňky.
  • Page 8 4 - Obsluha vinotéky Vinotéku instalujte na místo s okolní teplotou v rozsahu 0 - 38 °C). Pokud je okolní teplota pod nebo nad uvedený rozsah, může to mít negativní vliv na provoz spotřebiče. Umístění spotřebiče na extrémně studené nebo teplé místo může způsobit kolísání vnitřní teploty. Nemusí být dosažen rozsah 5 - 22 °C.
  • Page 9 • Dvě zóny • Typ tři: dotekový panel (skleněná dvířka) • Jedna zóna: • Dvě zóny: • Typ čtyři: LED dotekový panel • Jedna zóna/duální zóna: • Zapnutí/vypnutí napájení K zapnutí/vypnutí spotřebiče stiskněte tlačítko • Osvětlení uvnitř spotřebiče (modrá barva) K zapnutí/vypnutí...
  • Page 10 Nastavení teploty • • Požadovanou teplotu můžete nastavit tlačítkem (+) nebo (-) na pravé straně. • Nastavená teplota se zvýší o 1°F nebo 1°C po jednom stisknutí tlačítka (+) , a naopak, teplota se sníží o 1°F nebo 1°C po jednom stisknutí tlačítka (-).
  • Page 11 5 - Rozložení a skladování Spotřebič je navržený pro flexibilitu, pro přizpůsobení se vašim požadavkům. ZPŮSOB POUŽITÍ PŘIHRÁDKY ● Standardní přihrádka Kapacita: 8 - 22 láhví Max. hmotnost: 25 kg ● Pevná přihrádka Kapacita: 8 - 44 láhví Max. hmotnost: 50 kg...
  • Page 13 VYSUNUTÍ PŘIHRÁDKY K posunutí posuvné přihrádky: 1. Vyjměte všechny láhve. 2. Vytáhněte přihrádku. 3. Uvolněte pojistku dle níže zobrazených pokynů. 4. Přihrádku vytáhněte. USPOŘÁDÁNÍ A SKLADOVÁNÍ DOPORUČENÍ K USPOŘÁDÁNÍ A SKLADOVÁNÍ VE VINOTÉCE Váš spotřebič byl navržen k uskladnění maximálního počtu láhví s maximální bezpečností. K optimalizaci náplně...
  • Page 14: Péče A Údržba

    6 - Péče a údržba • Čištění vinotéky • Vypněte napájení, spotřebič odpojte od elektrické sítě a vyjměte veškeré díly včetně přihrádek a poliček. • Vnitřní povrch umyjte roztokem teplé vody a jedlé sody. Roztok by měl být ze dvou lžic jedlé sody na litr vody.
  • Page 15 7 - Odstranění případných problémů Případné běžné problémy můžete vyřešit často bez zásahu servisního technika. Než budete kontaktovat servis, vyzkoušejte níže uvedené body. PROBLÉM MOŽNÁ PŘÍČINA Vinotéka nefunguje. Není připojená. Spotřebič je vypnutý. Vypnutý jistič nebo vypálená pojistka. Vinotéka dostatečně nechladí. Zkontrolujte nastavení...
  • Page 16: Technické Údaje

    8 - Technické údaje Model GZ-76 Objem (l) Kapacita (750 ml/láhve) (láhve) Typ chlazení kompresor a cirkulace s ventilátorem Klimatická třída Třída elektrické ochrany Nominální napětí/ 220 - 240 V/50 - 60 Hz, 115 V/60 Hz frekvence Jmenovitý výkon (W) 95 W Okolní...
  • Page 17: Záruční Podmínky

    Pokud zboží při uplatňování vady ze strany spotřebitele bude zasíláno poštou nebo přepravní službou musí být zabaleno v obalu vhodném pro přepravu tak, aby se zabránilo poškození výrobku. Zodpovědný zástupce za servis pro ČR na značky: ARDES, Guzzanti, Scarlett, Luxell, Graef ČERTES spol. s r.o.
  • Page 18 Informace pro uživatele k likvidaci elektrických a elektronických zařízení (domácnosti) Tento symbol na produktech anebo v průvodních dokumentech znamená, že použité elektrické a elektronické výrobky nesmí být přidány do běžného komunálního odpadu. Ke správné likvidaci, obnově a recyklaci doručte tyto výrobky na určená sběrná místa, kde budou přijata zdarma.
  • Page 20 Ďakujeme, že ste si vybrali tento výrobok, prečítajte si tento návod pred jeho použitím. 1: Ovládací panel 6: Veľký drevený rošt 11: Sklenené dvierka 2: Filter zápachu 7: Malý drevený rošt 3: Ventilátor 8: Predná ventilačná mriežka 4: Senzor 9: Nožička 5: Ložiská...
  • Page 21 Duálna zóna (PVC dvierka s tlačidlom Pamela) 1: Horný ventilátor 6: Filter zápachu 11: Nožička 2: Veľký rošt 7: Senzor 12: Horný záves 3: Ložiská 8: Dolný ventilátor 13: Sklenené dvierka 4: Senzor 9: Malý drevený rošt 5: Ovládací panel 10:Predná...
  • Page 22 Jedna zóna/Duálne zóny (celé sklenené dvierka s digitálnym dotykovým panelom) 1: Ovládací panel 6: Malá drevená priehradka 2: Senzor 7: Predná ventilačná mriežka 3: Ventilátor 8: Nožička 4: Veľká drevená priehradka 9: Sklenené dvierka 5: Uhlíkový filter 10: Zámka dvierok...
  • Page 23 Jedna zóna/Duálne zóny (celé sklenená dvierka s LED dotykovým panelom) 1: Ovládací panel 6: Malá drevená priehradka 2: Senzor 7: Predná vetracia mriežka 3: Ventilátor 8: Nožička 4: Veľká drevená priehradka 9: Sklenené dvierka 5: Uhlíkový filter 10: Zámka dvierok...
  • Page 24: Dôležité Bezpečnostné Pokyny

    2 - Dôležité bezpečnostné pokyny Na zníženie rizika požiaru, zasiahnutia VAROVANIE elektrickým prúdom alebo zranenia pri použití spotrebiča, dodržiavajte základné upozornenia: • Pred použitím vínotéky si prečítajte všetky pokyny. • VAROVANIE: Riziko uväznenia detí. Nikdy nedovoľte deťom obsluhovať, hrať sa alebo liezť do spotrebiča.
  • Page 25 Inštalácia spotrebiča do nábytku s dvierkami ● Vyrovnajte spotrebič v skrinke. ● Otvorte dvierka v uhle 90°. ● Upevnite predný panel kuchynskej linky na spotrebič (8 dodanými skrutkami). ● Skontrolujte správnosť tesnenia. 1- Nákres inštalácie spotrebiča na podlahu 1- Nákres inštalácie spotrebiča na podlahu alebo do skrinky.
  • Page 26 4 - Obsluha vínotéky Vínotéku inštalujte na miesto s okolitou teplotou v rozsahu 0 - 38 °C). Ak je okolitá teplota pod alebo nad uvedeným rozsahom, môže to mať negatívny vplyv na prevádzku spotrebiča. Umiestnenie spotrebiča na extrémne studené alebo teplé miesto môže spôsobiť kolísanie vnútornej teploty. Nemusí byť...
  • Page 27 • Dve zóny • Typ tri: dotykový panel (sklenené dvierka) • Jedna zóna: • Dve zóny: • Typ štyri: LED dotykový panel • Jedna zóna/duálna zóna: • Zapnutie/vypnutie napájania Na zapnutie/vypnutie spotrebiča stlačte tlačidlo • Osvetlenie v spotrebiči (modrá farba) Na zapnutie/vypnutie osvetlenia v spotrebiči stlačte alebo...
  • Page 28 Nastavenie teploty • • Požadovanú teplotu môžete nastaviť tlačidlom (+) alebo (-) na pravej strane. • Nastavená teplota sa zvýši o 1°F alebo 1°C po jednom stlačení tlačidla (+) , a naopak, teplota sa zníži o 1°F alebo 1°C po jednom stlačení tlačidla (-).
  • Page 29 5 - Rozloženie a skladovanie Spotrebič je navrhnutý pre flexibilitu, pre prispôsobenie sa vašim požiadavkám. SPÔSOB POUŽITIA PRIEHRADKY ● Štandardná priehradka Kapacita: 8 - 22 fliaš Max. hmotnosť: 25 kg ● Pevná priehradka Kapacita: 8 - 44 fliaš Max. hmotnosť: 50 kg...
  • Page 31 VYSUNUTIE PRIEHRADKY Na posunutie posuvnej priehradky: 1. Vyberte všetky fľaše. 2. Vytiahnite priehradku. 3. Uvoľnite poistku podľa nižšie zobrazených pokynov. 4. Priehradku vytiahnite. USPORIADANIE A SKLADOVANIE ODPORÚČANIA K USPORIADANIU A SKLADOVANIU VO VÍNOTÉKE Váš spotrebič bol navrhnutý na uskladnenie maximálneho počtu fliaš s maximálnou bezpečnosťou.
  • Page 32: Starostlivosť A Údržba

    6 - Starostlivosť a údržba • Čistenie vínotéky • Vypnite napájanie, spotrebič odpojte od elektrickej siete a vyberte všetky diely vrátane priehradiek a poličiek. • Vnútorný povrch umyte roztokom teplej vody a jedlej sódy. Roztok by mal byť z dvoch lyžíc jedlej sódy na liter vody.
  • Page 33 7 - Odstránenie prípadných problémov Prípadné bežné problémy môžete vyriešiť často bez zásahu servisného technika. Skôr ako budete kontaktovať servis, vyskúšajte nižšie uvedené body. PROBLÉM MOŽNÁ PRÍČINA Vínotéka nefunguje. Nie je pripojená. Spotrebič je vypnutý. Vypnutý istič alebo vypálená poistka. Vínotéka dostatočne nechladí.
  • Page 34 8 - Technické údaje Model GZ-76 Objem (l) Kapacita (750 ml/fľaša) (fľaše) Typ chladenia kompresor a cirkulácia s ventilátorom Klimatická trieda Trieda elektrickej ochrany Nominálne napätie/ 220 - 240 V/50 - 60 Hz, 115 V/60 Hz frekvencia Menovitý výkon (W) 95 W Okolitá...
  • Page 35: Záručné Podmienky

    ZÁRUČNÉ PODMIENKY Záruka na tento spotrebič predstavuje 24 mesiacov od dátumu zakúpenia. Nárok na záruku je možné uplatniť len po predložení originálu dokladu o zakúpení výrobku (paragón, faktúra) s typovým označením výrobku, dátumom predaja a čitateľnou pečiatkou predajcu. Záruka zahŕňa výmenu alebo opravu častí spotrebiča, ktoré sa poškodia z dôvodu porúch vo výrobe spotrebiča.
  • Page 36 Informácie o likvidácii opotrebovaného elektrického zariadenia (súkromné domácnosti) Tento symbol na produktoch a/alebo na priložených dokumentoch znamená, že sa pri likvidácii nesmú elektrické a elektronické zariadenia miešať so všeobecným domácim odpadom. V záujme správneho obhospodarovania, obnovy a recyklácie odvezte, prosím, tieto produkty na určené...
  • Page 38 Dziękujemy za wybór naszego produktu, przed jego użyciem należy zapoznać się z instrukcją. 1: Panel sterujący 6: Duży drewniany ruszt 11: Drzwi szklane 2: Filtr zapachu 7: Mały drewniany ruszt 3: Wentylator 8: Przednia kratka wentylacyjna 4: Czujnik 9: Nóżka 5: Łożyska 10: Górny zawias...
  • Page 39 Podwójna strefa (Drzwi PVC z przyciskiem Pamela) 1: Górny wentylator 6: Filtr zapachu 11: Nóżka 2: Duży ruszt 7: Czujnik 12: Górny zawias 3: Łożyska 8: Dolny wentylator 13: Drzwi szklane 4: Czujnik 9: Mały drewniany ruszt 5: Panel sterowania 10:Przednia kratka wentylacyjna...
  • Page 40 Jedna strefa/Dwie strefy (całe drzwi szklane z cyfrowym panelem dotykowym) 1: Panel sterujący 6: Mała drewniana przegroda 2: Czujnik 7: Przednia kratka wentylacyjna 3: Wentylator 8: Nóżka 4: Duża drewniana przegroda 9: Drzwi szklane 5: Filtr węglowy 10: Zamek drzwi...
  • Page 41 Jedna strefa/Dwie strefy (całe szklane drzwi z LED panelem dotykowym) 1: Panel sterujący 6: Mała drewniana przegroda 2: Czujnik 7: Przednia kratka wentylacyjna 3: Wentylator 8: Nóżka 4: Duża drewniana przegroda 9: Drzwi szklane 5: Filtr węglowy 10: Zamek drzwi...
  • Page 42: Ważne Informacje Dotyczące Bezpieczeństwa

    2 - Ważne informacje dotyczące bezpieczeństwa Aby zmniejszyć ryzyko pożaru, porażenia prądem elektrycznym lub obrażeń podczas OSTRZEŻENIE korzystania z tego urządzenia, należy przestrzegać podstawowych zasad: • Przed użyciem winoteki należy zapoznać się z wszystkimi instrukcjami. OSTRZEŻENIE: Ryzyko uwięzienia dzieci. Nigdy nie pozwól dzieciom obsługiwać, bawić się •...
  • Page 43 Instalacja urządzenia w meblach z drzwiami ● Wypoziomuj urządzenie w szafie. ● Otwórz drzwi pod kątem 90°. ● Zabezpiecz panel przedni kuchennej zabudowy na urządzenie (8 dołączonymi śrubkami). ● Sprawdź prawidłowość uszczelnienia. 1- Szkic instalacji urządzenia na podłodze 1- Szkic instalacji urządzenia na podłodze lub w szafie.
  • Page 44 4 - Obsługa winoteki Winotekę instalować w miejscu z temperaturą otoczenia w zakresie 0 - 38 °C). Jeżeli temperatura otoczenia jest poniżej lub powyżej podanego zakresu, może to mieć negatywny wpływ na działanie urządzenia. Umieszczenie urządzenia w ekstremalnie zimnym lub ciepłym miejscu może powodować wahania temperatury wewnętrznej.
  • Page 45 • Dwie strefy • Typ trzeci: panel dotykowy (szklane drzwi) • Jedna strefa: • Dwie strefy: • Typ czwarty: panel dotykowy LED • Jedna strefa/dwie strefy: • Włączanie/wyłączanie zasilania Aby włączyć/wyłączyć urządzenie przyciśnij przycisk • Oświetlenie w urządzeniu (kolor niebieski) Aby włączyć/wyłączyć...
  • Page 46 Ustawianie temperatury • • Pożądaną temperaturę można ustawić przyciskiem (+) alebo (-) na pravej strane. • Ustawiona temperatura wzrośnie o 1°F lub 1°C po jednym przyciśnięciu przycisku (+), i na odwrót, temperatura zmniejszy się o 1°F lub 1°C po jednym przyciśnięciu przycisku (-).
  • Page 47 5 - Rozmieszczenie i przechowywanie Urządzenie jest zaprojektowane elastycznie, aby dostosować je do wymagań użytkownika. SPOSÓB UŻYCIA PRZEGRODY ● Standardowa przegroda Pojemność: 8 - 22 butelek Maks. waga 25 kg ● Mocna przegroda Pojemność: 8 - 44 butelek Maks. waga: 50 kg...
  • Page 49 WYSUNIĘCIE PRZEGRODY Aby przesunąć przegrodę przesuwną należy: 1. Wyjąć wszystkie butelki. 2. Wyciągnąć przegrodę. 3. Zwolnić blokadę zgodnie z niżej narysowanymi instrukcjami. 4. Wyciągnąć przegrodę. ROZMIESZCZENIE I PRZECHOWYWANIE ZALECENIA DOTYCZĄCE ROZMIESZCZENIA I PRZECHOWYWANIA W WINOTECE Urządzenie zostało zaprojektowane do przechowywania maksymalnej ilości butelek z maksymalnym bezpieczeństwem.
  • Page 50: Konserwacja I Utrzymanie

    6 - Konserwacja i utrzymanie • Czyszczenie winoteki • Wyłączyć zasilanie, odłączyć urządzenie od sieci elektrycznej i usunąć wszystkie części, łącznie z przegrodami i półkami. • Powierzchnię wewnętrzną myć roztworem ciepłej wody i sody oczyszczonej. Roztwór przygotować z dwóch łyżek sody oczyszczonej na litr wody. •...
  • Page 51 7 - Rozwiązanie niektórych problemów Niektóre powszechne problemy mogą być rozwiązane często bez interwencji serwisanta. Przed kontaktem z serwisem należy wypróbować niżej podane rozwiązania. PROBLEM MOŻLIWA PRZYCZYNA Winoteka nie działa. Nie jest podłączona. Urządzenie jest wyłączone. Wyłączony wyłącznik instalacyjny lub spalony bezpiecznik. Winoteka nie chłodzi wystarczająco.
  • Page 52: Dane Techniczne

    8 - Dane techniczne Model GZ-76 Objętość (l) Pojemność (750 ml/butelka) (butelki) Rodzaj chłodzenia kompresor i cyrkulacja z wentylatorem Klasa klimatyczna Klasa ochrony elektrycznej Napięcie nominalne/ 220 - 240 V/50 - 60 Hz, 115 V/60 Hz częstotliwość Moc znamionowa (W)
  • Page 54 Köszönjük, hogy megvásárolta termékünket. Kérjük, hogy a készülék használata előtt olvassa el az útmutatót. 1: Vezérlőpanel 6: Nagy farács 11: Üvegajtó 2: Szagszűrő 7: Kis farács 3: Ventilátor 8: Elülső szellőzőrács 4: Szenzor 9: Szabályozóláb 5: Csapágyak 10: Felső ajtópánt...
  • Page 55 Duális zóna (PVC ajtó Pamela gombbal) 1: Felső ventilátor 6: Szagszűrő 11: Szabályozó láb 2: Nagy rács 7: Szenzor 12: Felső ajtópánt 3: Csapágyak 8: Alsó ventilátor 13: Üvegajtó 4: Szenzor 9: Kis farács 5: Vezérlőpanel 10: Elülső szellőzőrács...
  • Page 56 Egy zóna/Duális zónák (üvegajtón keresztül digitális érintőpanellel) 1: Vezérlőpanel 6: Kis farekesz 2: Szenzor 7: Elülső szellőzőrács 3: Ventilátor 8: Szabályozó láb 4: Nagy farekesz 9: Üvegajtó 5: Karbonszűrő 10: Ajtózár...
  • Page 57 Egy zóna/Duális zónák (üvegajtón keresztül LED érintőpanellel) 1: Vezérlőpanel 6: Kis farekesz 2: Szenzor 7: Elülső szellőzőrács 3: Ventilátor 8: Szabályozó láb 4: Nagy farekesz 9: Üvegajtó 5: Karbonszűrő 10: Ajtózár...
  • Page 58: Szerelési Útmutató

    2 - Fontos biztonsági szabályok A tűz, elektromos áramütés vagy sérülések FIGYELEM elkerülése érdekében a készülék használatánál be kell tartani az alapszabályokat: • Olvassa el valamennyi utasítást a borhűtő használata előtt. • FIGYELEM: Gyerekek beszorulásának veszélye. Soha ne engedje, hogy gyerekek játszanak a készülékkel, használják vagy belemásszanak.
  • Page 59 A készülék beépítése konyhaszekrénybe ajtóval ● Egyensúlyozza ki a készüléket a szekrényben. ● Nyissa ki az ajtót 90°-os szögben. ● Rögzítse a konyhaszekrény elülső lapját a készülékre (a 8 mellékelt csavarral). ● Ellenőrizze a tömítést. 1- Szerelési méretrajz a készülék padlóra 1- Szerelési méretrajz a készülék padlóra vagy szekrénybe való...
  • Page 60 4 - A borhűtő használata A készüléket ajánlatos olyan helyre szerelni, ahol a környezeti hőmérséklet 0 – 38°C között van. Az ajánlottnál magasabb vagy alacsonyabb környezeti hőmérséklet befolyásolhatja a készülék teljesítményét. Ha a készülék egy nagyon hideg vagy meleg helyen áll, ez a belső hőmérséklet ingadozását okozhatja.
  • Page 61 • Két zóna • 3. típus: érintőpanel (üvegajtó) • Egy zóna: • Két zóna: • 4. típus: LED érintőpanel • Egy zóna/duális zóna: • A tápáram be/kikapcsolása A készülék be/kikapcsolásához nyomja meg a gombot. • Belső fény (kék színű) A belső fény be/kikapcsolásához nyomja meg a vagy gombot.
  • Page 62 A hőmérséklet beállítása • • A kívánt hőmérsékletet a jobb oldalon lehet beállítani a (+) vagy (-) gombokkal. • A beállított hőmérséklet a (+) gomb minden egyes megnyomásával 1°F vagy 1°C-al emelkedik, és fordítva, a (-) gomb minden egyes megnyomásával 1°F vagy 1°C-al csökken. •...
  • Page 63 5 - Elhelyezés és tárolás A készüléket úgy tervezték, hogy minél rugalmasabban alkalmazkodjon a felhasználó igényeinek. A REKESZEK HASZNÁLATA ● Standard rekesz Kapacitás: 8 - 22 palack Max. súly: 25 kg ● Stabil rekesz Kapacitás: 8 - 44 palack Max. súly: 50 kg...
  • Page 65 A REKESZEK KIHÚZÁSA A kihúzható rekesz kiemeléséhez: 1. Vegye ki a palackokat. 2. Húzza ki a rekeszt. 3. Lazítsa ki a féket az alábbi ábrák szerint. 4. Vegye ki a rekeszt. ELRENDEZÉS ÉS TÁROLÁS AJÁNLÁSOK A PALACKOK ELRENDEZÉSÉHEZ ÉS TÁROLÁSÁHOZ A készüléket maximális mennyiségű...
  • Page 66: Tisztítás És Ápolás

    6 - Tisztítás és ápolás • A borhűtő tisztítása • Kapcsolja ki a készüléket, kapcsolja le az áramkörről és vegye ki valamennyi tartozékot, beleértve a rekeszeket és polcokat is. • Tisztítsa meg a készülék belsejét víz és szóda keverékével. Az oldat két kanál szóda és egy liter víz összekeverésével készíthető...
  • Page 67 7 - Hibaelhárítás A legtöbb zavar egyszerűen kiküszöbölhető, ezáltal megtakaríthatók a szerviz-javítással kapcsolatos kiadások. Mielőtt egy szerviz-technikushoz fordulna segítségért, próbálja ki az alábbi lépéseket. PROBLÉMA LEHETSÉGES OK Nem működik a borhűtő. Nincs csatlakoztatva az áramkörhöz. Ki van kapcsolva a készülék. Aktiválódott a megszakító...
  • Page 68: Műszaki Adatok

    8 - Műszaki adatok Modell GZ-76 Térfogat (l) Kapacitás (750 ml/palack) (palackok) Hűtés típusa kompresszor és körforgás ventilátorral Klimatikus osztály Elektromos védelmi osztály Nominális feszültség/ 220 - 240 V/50 - 60 Hz, 115 V/60 Hz frekvencia Névleges teljesítmény 95 W Környezeti hőmérséklet 0 - 38 °C...
  • Page 70 Zahvaljujemo se vam za nakup tega izdelka, pred uporabo preberite navodila za uporabo. 1: Upravljalna plošča 6: Velika lesena rešetka 11: Steklena vrata 2: Filter za vonjave 7: Majhna lesena rešetka 3: Ventilator 8: Sprednja prezračevalna rešetka 4: Tipalo 9: Noga 5: Ležaji 10: Zgornji tečaj...
  • Page 71 Dvojen prostor (PVC vrata z upravljalno ploščo z gumbi) 1: Zgornji ventilator 6: Filter za vonjave 11: Noga 2: Velika rešetka 7: Tipalo 12: Zgornji tečaj 3: Ležaji 8: Spodnji ventilator 13: Steklena vrata 4: Tipalo 9: Majhna lesena rešetka 5: Upravljalna plošča 10: Sprednja prezračevalna rešetka...
  • Page 72 Enojen prostor/Dvojen prostor (steklena vrata z digitalno upravljalno ploščo na dotik) 1: Upravljalna plošča 6: Majhna lesena polica 2: Tipalo 7: Sprednja prezračevalna rešetka 3: Ventilator 8: Noga 4: Velika lesena polica 9: Steklena vrata 5: Ogleni filter 10: Zaklepanje vrat...
  • Page 73 Enojen prostor/Dvojen prostor (steklena vrata z LED upravljalno ploščo na dotik) 1: Upravljalna plošča 6: Majhna lesena polica 2: Tipalo 7: Sprednja prezračevalna rešetka 3: Ventilator 8: Noga 4: Velika lesena polica 9: Steklena vrata 5: Ogleni filter 10: Zaklepanje vrat...
  • Page 74: Pomembni Varnostni Napotki

    2 - Pomembni varnostni napotki Da bi zmanjšali nevarnost nastanka požara, električnega udara ali telesnih poškodb, pri OPOZORILO uporabi aparata upoštevajte naslednja varnostna opozorila: • Pred uporabo aparata natančno preberite vse napotke. OPOZORILO: Nevarnost zadušitve otrok v aparatu. Ne dovolite otrokom, da bi upravljali •...
  • Page 75 Vgradnja aparata v pohištvo z vrati ● Uravnotežite aparat v omarici. ● Odprite vrata v kotu 90°. ● Pritrdite sprednjo ploščo kuhinjskega pohištva na aparat (z 8 priloženimi vijaki). ● Preverite, ali je tesnilo pravilno nameščeno. 1- Skica vgradnje aparata na tla ali v 1- Skica vgradnje aparata na tla ali v omarico.
  • Page 76 4 - Delovanje vinske vitrine Priporočamo, da vinsko vitrino namestite v prostoru s temperaturnim razponom 0 - 38 °C). Če je temperatura okolice nad ali pod priporočenim temperaturnim razponom, to lahko vpliva na delovanje aparata. Namestitev aparata v zelo hladnem ali toplem prostoru lahko povzroči nihanje notranje temperature.
  • Page 77 • Dvojen prostor • Tretji tip: plošča na dotik (steklena vrata) • Enojen prostor: • Dvojen prostor: • Četrti tip: LED plošča na dotik • Enojen prostor/dvojen prostor: • Vklop/izklop na omrežje Za vklop/izklop aparata pritisnite na gumb • Osvetlitev v aparatu (modra barva) Za vklop/izklop osvetlitve v aparatu pritisnite na gumb...
  • Page 78 Nastavitev temperature • • Zahtevano temperaturo lahko nastavite s pritiskom na gumb (+) ali (-) na desni strani. • Nastavljeno temperaturo z vsakim pritiskom na gumb (+) povečate za 1°F oz. 1 °C, ali pa zmanjšate za 1°F oz. 1 °C z vsakim pritiskom na gumb (-).
  • Page 79 5 - Razporeditev in shranjevanje steklenic Aparat je zasnovan tako, da ga lahko prilagodite svojim zahtevam. NAČIN RAZPOREDITVE NA POLICI ● Standardna polica Kapaciteta: 8 - 22 steklenic Največja teža: 25 kg ● Močna polica Kapaciteta: 8 - 44 steklenic Največja teža: 50 kg...
  • Page 81 IZVLEK POLICE Če želite izvlečno polico izvleči: 1. Vzemite ven vse steklenice. 2. Izvlecite polico. 3. Sprostite varovalo, kot je prikazano spodaj. 4. Izvlecite polico. RAZPOREDITEV IN SHRANJEVANJE PRIPOROČILA ZA RAZPOREDITEV IN SHRANJEVANJE STEKLENIC Vinska vitrina je zasnovana za varno shranjevanje največjega števila steklenic. Za čim boljše polnjenje priporočamo, da upoštevate naslednje nasvete.
  • Page 82: Čiščenje In Vzdrževanje

    6 - Čiščenje in vzdrževanje • Čiščenje vinske vitrine • Aparat izklopite, izključite iz električnega omrežja in odstranite vse steklenice ter police. • Sperite notranjost z raztopino tople vode in sode bikarbone. Raztopino naredite iz 2 velikih žlic jedilne sode in 1 litra tople vode. •...
  • Page 83: Odpravljanje Težav

    7 - Odpravljanje težav Pogoste težave lahko odstranite sami, s čimer prihranite stroške za morebitne obiske serviserja. Preden se obrnete na servisni center, poskusite rešiti težavo s pomočjo naslednjih priporočil. TEŽAVA MOŽEN VZROK Vinska vitrina ne deluje. Ni priključena. Aparat je izklopljen. Pregorela varovalka ali izklopljen odklopnik.
  • Page 84: Tehnični Podatki

    8 - Tehnični podatki Model GZ-76 Prostornina (l) Kapaciteta (750 ml/steklenica) (steklenice) Vrsta hlajenja kompresor in kroženje z ventilatorjem Klimatski razred Razred zaščite pred električnim udarom Nazivna napetost/ 220 - 240 V/50 - 60 Hz, 115 V/60 Hz frekvenca Nazivna moč (W)
  • Page 86 Thanks for choosing our products, please read this manual carefully before using it. 1: Control panel 6: Big wooden rack 11: Glass door 2: Odour filter 7: Small wooden rack 3: Vnetilation fan 8: Front ventilation base 4: Sensor 9: Hung 5: Ball beering 10: Upper hinge...
  • Page 87 Dual Zones (PVC door with button Pamela) 1: Upper ventilation fan 6: Odour filter 11: Hung 2: Big rack 7: Sensor 12: Upper hinge 3: Ball bearing 8: Lower ventilation fan 13: Glass door 4: Sensor 9: Small wooden rack 5: Control panel 10:Front ventilation base...
  • Page 88 Single zone/Dual zones (whole glass door with digital touch panel) 1: Control panel 6: Small wooden rack 2: Sensor 7: Front ventilation base 3: Ventilation fan 8: Feet 4: Big wooden shelf 9: Glass door 5: Charcoral filter 10: Door lock...
  • Page 89 SIgnel zone/Dual zone (whole glass door with LED touch panel) 1: Control panel 6: Small wooden shelf 2: Sensor 7: Front ventilation base 3: Ventilation fan 8: Feet 4: Big wooden shelf 9: Glass door 5: Charcoral filter 10: Door lock...
  • Page 90: Important Safety Instructions

    2 - IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS To reduce the risk of fire, electrical shock, or WARNING injury when using your appliance, follow these basic precautions: • Read all instructions before using the Wine Cellar • WARNING: Risk of child entrapment. Never allow children to operate, play with, or crawl inside the appliance.
  • Page 91 Installing the unit with a door ● Level the unit inside the cabinet. ● Open the door of the unit at 90°angle. ● Fix the facing of the kitchen cabinet on the door of the unit (8 screws included). ● Be sure the gasket is sealed properly. 1- Drawing for unit placed on the floor or 1- Drawing for unit placed on the floor or cabinet...
  • Page 92: Operating Your Wine Cellar

    4 - OPERATING YOUR WINE CELLAR The wine cellar should be placed where the ambient temperature is between 32-100°F (0-38°C). If the ambient temperature is above or below this range, the performance of the unit may be affected. For example, placing your unit in extreme cold or hot conditions may cause interior temperatures to fluctuate.
  • Page 93 • Double zones • Type three: Touch panel (WHOLE GLASS DOOR) • Single zone: • Double zones: • Type four: LED touch panel • Single zone/double zones: • ON/OFF Power To turn ON/OFF the appliance, press the button. • Light inside the unit(in blue color) To switch on/off the light inside the appliance, press the button.
  • Page 94 Setting The Temperature Control • • You can set the temperature as you desire by pushing the (+) or (-) button at the right side. • The temperature that you desire to set will increase 1°F or 1°C if you push the (+) button once, on the contrary ,the temperature will decrease 1°F or 1°C if you push the (-) button once...
  • Page 95: Layout And Storage

    5 - LAYOUT AND STORAGE Your cabinet was designed to be flexible, to be able to adapt to your requirements HOW TO USE YOUR STORAGE SHELF ● Normal Shelf Capacity: 8 - 22 bottles Max. weight: 25 kgs ● Strong shelf Capacity: 8 - 44 bottles Max.
  • Page 97 SLIDING SHELF To move a sliding shelf: 1. Remove all bottles. 2. Pull out the shelf. 3. Refit them as show below instruction. 4. Move out the shelf. LAYOUT AND STORAGE RECOMMENDATIONS FOR LAYOUT AND STORAGE OF YOUR WINE CABINET Your cabinet was designed to store a maximum number of bottles in total safety.
  • Page 98: Care And Maintenance

    6 - CARE AND MAINTENANCE • Cleaning Your Wine Cooler • Turn off the power, unplug the appliance, and remove all items including shelves and rack. • Wash the inside surfaces with warm water and baking soda solution. The solution should be about 2 tablespoons of baking soda with a quart of water.
  • Page 99: Problems With Your Wine Cellar

    7 - PROBLEMS WITH YOUR WINE CELLAR You can solve many common wine cellar problems easily, saving you the cost of a possible service call. Try the suggestions below to see if you can solve the problem before calling the service. PROBLEM POSSIBLE CAUSE Wine cellar does not operate.
  • Page 100: Technical Data

    8 - Technical data Model GZ-76 Volume (L) Accormadation (750ML/Bottle) (bottles) Type of cooling compressor & air-c irculated fan cooling Climate type Electricity protection grade Nominal voltage/ 220 - 240 V/50 - 60 Hz, 115 V/60 Hz Frequency Rated power(W)
  • Page 101: Disposal Of Used Electrical And Electronic Equipment

    DISPOSAL OF USED ELECTRICAL AND ELECTRONIC EQUIPMENT This symbol on products or original documents means that used electric or electronic products must not be added to ordinary municipal waste. For proper disposal, renewal and recycling hand over these appliances to determined collection points. Alternatively, in some European Union states or other European countries you may return your appliances to the local retailer when buying an equivalent new appliance.

Table of Contents