Rittal VX ESS 9690.020 Assembly And Operating Instructions Manual
Rittal VX ESS 9690.020 Assembly And Operating Instructions Manual

Rittal VX ESS 9690.020 Assembly And Operating Instructions Manual

Energy storage enclosure system

Advertisement

Quick Links

Montage- und Bedienungsanleitung
Assembly and operating instructions
Notice de montage et d'emploi
Energiespeicher-Schranksystem
VX ESS
Energy storage enclosure system
VX ESS
Armoires de stockage de batteries
VX ESS
9690.020
9690.030
9690.021
9690.031
9690.023
9690.033
9690.040
9690.041
9690.043

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the VX ESS 9690.020 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Rittal VX ESS 9690.020

  • Page 1 Energiespeicher-Schranksystem VX ESS Energy storage enclosure system VX ESS Armoires de stockage de batteries VX ESS 9690.020 9690.030 9690.040 9690.021 9690.031 9690.041 9690.023 9690.033 9690.043 Montage- und Bedienungsanleitung Assembly and operating instructions Notice de montage et d'emploi...
  • Page 2: Table Of Contents

    Inhaltsverzeichnis Contents Sommaire Seite Page Page Hinweise zur Dokumentation Notes on documentation Remarques relatives à la documentation CE-Kennzeichnung CE labelling Certification CE Aufbewahrung der Unterlagen Storing the documents Conservation des documents Mitgeltende Unterlagen Other applicable documents Autres documents applicables Sicherheitshinweise 5 –...
  • Page 3 Inhaltsverzeichnis Contents Sommaire 2 – 19 / 32 – 38 20 – 21 26 – 27 VX ESS Montageanleitung/VX ESS assembly instructions/Notice de montage VX ESS...
  • Page 4: Notes On Documentation

    Die Konformitätserklärung nach EN 62 208 The declaration of conformity according to sur le site internet de Rittal. steht als Download auf der Homepage von EN 62 208 can be downloaded from the Rittal 1.2 Conservation des documents Rittal zur Verfügung. homepage.
  • Page 5: Safety Instructions

    Il est possible que la santé et la vie des personnes soient mises en danger en cas de non-respect des consignes de sécurité. Consignes de sécurité : ◾ La notice d'emploi du coffret ou de l'armoire électrique (références sur www.rittal.fr) doit être respectée. ◾ Porter l'équipement de protection individuel (EPI) pour tous les travaux sur les armoires de stockage de batteries.
  • Page 6 Wanneer de veiligheidsinstructies niet in acht worden genomen, kan dit leiden tot een risico op letsel en overlijden. Veiligheidsvoorschriften: ◾ De montage- en bedieningshandleiding (artikelnummer op www.rittal.com) dient in acht te worden genomen. ◾ Draag bij alle werkzaamheden aan de energieopslagbehuizingen de persoonlijke beschermingsmiddelen (PBM).
  • Page 7 Ignorar las advertencias de seguridad puede comportar riesgos para la salud y la vida de las personas. Instrucciones de seguridad: ◾ Deben seguirse en todo momento las instrucciones de la envolvente (referencia en www.rittal.com). ◾ Utilice un equipo de protección personal (EPI) para todos los trabajos realizados en el sistema de armarios de almacenamiento de energía.
  • Page 8 ◾ Обезопасете вратите на корпуса срещу неволно откачване. ◾ Преди да извършите дейности по поддръжката, трябва да изключите захранването към шкафа. ◾ Използването на допълнителни компоненти от гамата аксесоари на Rittal е възможно да окаже влияние върху целостта на корпуса.
  • Page 9 Εάν αγνοηθούν οι υποδείξεις ασφαλείας υπάρχει κίνδυνος για τη ζωή και την υγεία. Υποδείξεις ασφαλείας: ◾ Πρέπει να τηρούνται οι οδηγίες χρήσης του περιβλήματος (κωδ. είδους στη διεύθυνση www.rittal.com). ◾ Σε όλες τις εργασίες που εκτελούνται στο σύστημα αποθήκευσης ενέργειας θα πρέπει να χρησιμοποιούνται τα απαιτούμενα μέσα...
  • Page 10 Nesilaikant saugos nurodymų kyla pavojus sveikatai ir gyvybei. Saugos nurodymai: ◾ Laikykitės korpuso naudojimo instrukcijose (gaminio numeris nurodytas www.rittal.com) pateikiamų nurodymų. ◾ Kai dirbate su energijos kaupimo spintos sistema, turite dėvėti asmenines apsaugos priemones (AAP). ◾ Korpusas turi būti apsaugotas nuo virtimo ir slydimo –...
  • Page 11: Varnostni Napotki

    V prípade nerešpektovania bezpečnostných pokynov môže dôjsť k ohrozeniu zdravia a života. Bezpečnostné pokyny: ◾ Musí sa rešpektovať návod pre teleso (produktové číslo nájdete na stránke www.rittal.com). ◾ Pri práci na rozvádzačovému systému na skladovanie energie musíte nosiť osobné ochranné prostriedky (OOP).
  • Page 12: Instruções De Segurança

    Existe um potencial risco de vida ou de danos para a saúde se as instruções de segurança não forem seguidas. Instruções de segurança: ◾ Seguir as instruções da caixa ou do armário (verificar o código de referência no site www.rittal.com). ◾ Use equipamento de proteção individual (EPI) ao realizar qualquer trabalho no sistema de armário de armazenamento de energia.
  • Page 13 2. Sicherheitshinweise 2. Veiligheidsvoorschriften 2. Safety instructions 2. Säkerhetsinstruktioner 2. Consignes de sécurité 2. Istruzioni di sicurezza Warnung vor der Waarschuwing voor Prestare attenzione Warning against Danger dû à la Varning för stäng- Schließbewegung de sluitbeweging alla chiusura delle closing movements fermeture de pièces ningsrörelse på...
  • Page 14 2. Instrucciones de seguridad 2. Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa 2. Turvallisuusohjeet 2. Bezpečnostní pokyny 2. Sikkerhedsanvisninger 2. Инструкции за безопасност Atención, movimiento Uwaga na zamy- Предупреждение за Advarsel mod de cierre de compo- Varoitus koneen/ kające się części движение от затва- lukkebevægelse af Výstraha před nentes mecánicos...
  • Page 15 2. Υποδείξεις ασφαλείας 2. Biztonsági utasítások 2. Instrucțiuni de siguranță 2. Saugos nurodymai 2. Sigurnosne upute 2. Ohutusjuhised Προειδοποίηση πριν Avertizare cu privire la Įspėjimas dėl Upozorenje na Gép/berendezés Hoiatus masina/ από την κίνηση κλειδώ- mișcarea de închidere mašinos / įrenginio uklopno kretanje mechanikai részeinek seadme mehhaani-...
  • Page 16 2. Drošības norādījumi 2. Instruções de segurança 2. Varnostni napotki 2. Bezpečnostné pokyny Dávajte pozor na Cuidado quando as Uzmanieties iekārtas/ Opozorilo pred zapi- zatvárací pohyb partes mecânicas de mašīnas mehānisko ranjem mehanskih mechanických častí uma máquina/insta- daļu aizvēršanās laikā delov stroja/naprave stroja/zariadenia lação se fecham...
  • Page 17: Product Description

    3. Produktbeschreibung 3. Product description 3. Description du produit 3.1 Funktionsbeschreibung 3.1 Function description and components 3.1 Description fonctionnelle et éléments und Bestandteile The VX ESS energy storage solution as stand- Les armoires de stockage de batteries VX ESS Das Energiespeicher-Schranksystem VX ESS alone enclosure is ideal for accommodating sont destinées à...
  • Page 18: Composition De La Livraison

    3. Produktbeschreibung 3. Product description 3. Description du produit 3.2 Lieferumfang / 3.2 Scope of delivery / 3.2 Composition de la livraison Best.-Nr. Model No. 9690.020 Référence 9690.021 9690.023 9690.030 Stahlblech 9690.033 9690.031 Sheet steel 9690.043 9690.040 Tôle d'acier 9690.041 A8,4 A8,1 M5 x 12...
  • Page 19: Assembly And Siting

    Rittal und dem Anwender getroffen Des accords particuliers doivent être signés ◾ Observe the load capacities specified werden. entre Rittal et l'utilisateur en cas de conditions in chapter 11. d'exploitation particulières. Hinweise zur Montage ◾ When installing the enclosures the mounting ◾...
  • Page 20: Switching The Door Hinges

    TX30 4. Montage und Aufstellung 4. Assembly and siting 4. Montage et implantation 4.2 Türanschlagwechsel 4.2 Switching the door hinges 4.2 Inversion du sens d'ouverture 180° M6 x 14 = 6 Nm 180° = 6 Nm VX ESS Montageanleitung/VX ESS assembly instructions/Notice de montage VX ESS...
  • Page 21 4. Montage und Aufstellung 4. Assembly and siting 4. Montage et implantation 4.2 Türanschlagwechsel 4.2 Switching the door hinges 4.2 Inversion du sens d'ouverture 180° 180° 7.10 Click! VX ESS Montageanleitung/VX ESS assembly instructions/Notice de montage VX ESS...
  • Page 22: Removing And Fitting The Lock Rods

    TX30 4. Montage und Aufstellung 4. Assembly and siting 4. Montage et implantation 4.3 Verschlussstangen demontieren und montieren 4.3 Removing and fitting the lock rods 4.3 Démontage et montage des barres de fermeture Click! VX ESS Montageanleitung/VX ESS assembly instructions/Notice de montage VX ESS...
  • Page 23: Removing The Tubular Door Frame

    TX30 4. Montage und Aufstellung 4. Assembly and siting 4. Montage et implantation 4.4 Türrohrrahmen demontieren 4.4 Removing the tubular door frame 4.4 Démontage du cadre de porte tubulaire TX30 4. Montage und Aufstellung 4. Assembly and siting 4. Montage et implantation 4.5 Rückwand demontieren und montieren 4.5 Removing and fitting the rear panel 4.5 Démontage et montage du panneau arrière...
  • Page 24: Removing The Roof Plate

    TX30 4. Montage und Aufstellung 4. Assembly and siting 4. Montage et implantation 4.6 Dachblech demontieren 4.6 Removing the roof plate 4.6 Démontage du toit = 20 + 5 Nm VX ESS Montageanleitung/VX ESS assembly instructions/Notice de montage VX ESS...
  • Page 25: Set Scalable Component Installation

    TX30 4. Montage und Aufstellung 4. Assembly and siting 4. Montage et implantation 4.7 Flexiblen Innenausbau einstellen 4.7 Set scalable component installation 4.7 Effectuer un aménagement intérieur modulaire = 5 Nm IK 08 ✔ ✖ ✖ W ≈ X - 26 ≈...
  • Page 26: Monter Les Glissières

    TX30 4. Montage und Aufstellung 4. Assembly and siting 4. Montage et implantation 4.8 Gleitschienen montieren 4.8 Install slide rails 4.8 Monter les glissières Beachten Sie bei der Montage der Gleitschie- Observe the following instructions when Respecter les consignes suivantes lors du nen und Bestückung des Schranks folgende assembling the slide rails and equipping the montage des glissières et de l'équipement de...
  • Page 27 TX30 4. Montage und Aufstellung 4. Assembly and siting 4. Montage et implantation 4.8 Gleitschienen montieren 4.8 Install slide rails 4.8 Monter les glissières = 5 Nm 2.10 2.11 VX ESS Montageanleitung/VX ESS assembly instructions/Notice de montage VX ESS...
  • Page 28 TX30 5,2 mm 4. Montage und Aufstellung 4. Assembly and siting 4. Montage et implantation 4.8 Gleitschienen montieren 4.8 Install slide rails 4.8 Monter les glissières Optional / optional / en option Alternative 4177.000 4157.000 D = 5,2 VX ESS Montageanleitung/VX ESS assembly instructions/Notice de montage VX ESS...
  • Page 29: Montage Et Implantation

    TX30 4. Montage und Aufstellung 4. Assembly and siting 4. Montage et implantation 4.9 Schwerlastboden montieren 4.9 Installing heavy-duty shelves 4.9 Monter les tablettes pour charges lourdes Beachten Sie bei der Montage des Schwer- Observe the following instructions when Respecter les consignes suivantes lors du lastbodens und Bestückung des Schranks assembling the heavy-duty shelf and equip- montage des tablettes pour charges lourdes...
  • Page 30: De Verrouillage

    4. Montage und Aufstellung 4. Assembly and siting 4. Montage et implantation 4.10 Wechsel des Verschluss-Einsatzes 4.10 Changing the lock insert 4.10 Remplacement du dispositif de verrouillage 7 mm 8618.300 8 mm 8618.301 6,5 mm 8618.308 7 mm 8618.302 8 mm 8618.303 7 mm 8618.304...
  • Page 31: Montage Des Panneaux Latéraux

    TX30 4. Montage und Aufstellung 4. Assembly and siting 4. Montage et implantation 4.11 Seitenwände montieren 4.11 Fitting the side panels 4.11 Montage des panneaux latéraux Click! Click! M6 x 16 = 9 Nm VX ESS Montageanleitung/VX ESS assembly instructions/Notice de montage VX ESS...
  • Page 32: Mise À La Terre Et Équipotentialité

    TX30 SW13 4. Montage und Aufstellung 4. Assembly and siting 4. Montage et implantation 4.12 Erdung und Potenzialausgleich 4.12 Earthing and potential equalisation 4.12 Mise à la terre et équipotentialité = 8 – 10 Nm = 8 – 10 Nm M8 x 16 = 10 –...
  • Page 33: Transport

    5. Transport 5. Transport 5. Transport SZ 4568.000, SZ 4568.500 ¼ F ¼ F ¼ F ¼ F 90° 45° 60° 13.600 N 4.800 N 6.400 N Max. 15.000 N Die Gehäuse müssen während Transport, Enclosures must be secured against tipping Lors du transport, du montage et de l'équi- Auf- und Ausbau gegen Umkippen gesichert over during transportation, assembly and...
  • Page 34: Installation

    6. Installation 6. Installation 6. Installation Der VX ESS Energiespeicherschrank und das The VX ESS energy storage enclosure and Les armoires de stockage de batteries VX ESS VX ESS Energiespeichergerüst müssen bei the VX ESS energy storage frame must be doivent être suffisamment aérées lors de leur Installation und im Betrieb ausreichend belüftet adequately ventilated during installation and installation et de leur exploitation.
  • Page 35: Mise À La Terre Et Équipotentialité

    Pour équiper ou monter des acces- geräte, Filterlüfter etc.) in oder auf Seitenwand, units, fan-and-filter units etc.) in or on the side soires électriques Rittal (ex : climatiseurs, ven- Rückwand oder Dachblech ist eine ausrei- panel, rear panel or roof plate, an adequate tilateurs, etc…) sur panneau latéral, panneau...
  • Page 36: Inspection And Maintenance

    Pinsel oder mit der Lackspraydose Smooth the surface uniformly and clean retouche Rittal soit avec un crayon pour den Rittal Ausbesserungslack aufbringen with white spirit; then paint over the entire retouches, un pinceau ou une bombe...
  • Page 37: Stockage

    10. Lagerung 10. Storage 10. Stockage Bei der Lagerung des Gehäuses ist zu When storing the enclosure, ensure that Pour le stockage de l'armoire électrique, beachten, dass ◾ the ambient temperature is not higher than il faut veiller à ce que ◾...
  • Page 38: Caractéristiques Techniques / Indices De Protection

    11. Technische Daten/Schutzgrade 11. Technical specifications/Degrees of protection 11. Caractéristiques techniques / Indices de protection Best.-Nr. VX ESS Model No. VX ESS 9690.020 Référence VX ESS 9690.021 9690.023 9690.030 Stahlblech 9690.033 9690.031 Sheet steel 9690.043 9690.040 Tôle d'acier 9690.041 20 / IK 08 10.000 446 mm x 1826 mm (85 %) 642 mm x 1826 mm (85 %)
  • Page 39: Pièces De Rechange

    13. Ersatzteile 13. Spare parts 13. Pièces de rechange Kontaktieren Sie bitte Ihren Ansprechpartner Please refer to your sales contact at Rittal Veuillez contacter votre interlocuteur Rittal im Rittal-Vertrieb. habituel. 14. Garantie 14. Warranty 14. Garantie Es gelten die in den Verkaufs- und Lieferbe- The conditions named in the sales and delivery Les conditions générales de vente des repré-...
  • Page 40 ◾ Climate Control ◾ IT Infrastructure ◾ Software & Services You can find the contact details of all Rittal companies throughout the world here. www.rittal.com/contact RITTAL GmbH & Co. KG Auf dem Stuetzelberg · 35745 Herborn · Germany Phone +49 2772 505-0...

Table of Contents