Page 1
K REUZLINIENLASER MIT STATIV/CROSS LINE L ASER WITH TRIPOD/NIVEAU LASER EN C ROIX AVEC TRÉPIED PKLL 10 B4 K REUZLINIENLASER C ROSS LINE LASER WITH M IT STATIV T RIPOD O riginalbetriebsanleitung ...
Page 2
DE/AT/CH Originalbetriebsanleitung Seite GB/IE Translation of the original instructions Page FR/BE Traduction des instructions d‘origine Page NL/BE Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing Pagina 54 Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi Strona Překlad originálního provozního návodu Strana Preklad originálneho návodu na obsluhu Strana Traducción del manual original Página 113 Oversættelse af den originale...
Legende der verwendeten Piktogramme Lesen Sie die Bedienungsanleitung. Explosionsgefahr! Schutzhandschuhe tragen! Achtung! Schützen Sie sich vor Laserstrahlung! Nicht in den Laserstrahl blicken! Gleichstrom/-spannung Batterien inklusive Sicherheitshinweise Handlungsanweisungen Das CE-Zeichen bestätigt die Konformität mit den für das Produkt zutreffenden EU-Richtlinien. Halten Sie die Batterien außerhalb der Reichweite von Kindern.
Legende der verwendeten Piktogramme Verwenden Sie nur Batterien des gleichen Typs/der gleichen Marke. Mischen Sie nicht gebrauchte Batterien mit neuen. Batterien sind nicht wiederaufladbar. Halten Sie Batterien von Wasser und übermäßiger Feuchtigkeit fern. Schließen Sie Batterien nicht kurz. Setzen Sie Batterien mit der richtigen Polarität (+ und –) ein.
entstandene Schäden übernimmt der Hersteller keine Haf- tung. Nicht für den gewerblichen Einsatz bestimmt. Teilebeschreibung H-Taste (zum Ein-/Ausschalten der horizontalen Linie) LED-Kontrollleuchte (rot: Nivellierung aus, grün: Nivellierung ein) V-Taste (zum Ein-/Ausschalten der vertikalen Linie) LOCK-Schalter Batteriefach Batteriefachdeckel 5 a - Stativgewinde (Unterseite) Laseraustrittsöffnung ...
Technische Daten Betriebsspannung: 3 V Arbeitsbereich mindestens : 10 m Nivelliergenauigkeit: +/- 0,5 m m/m Selbstnivellierbereich typisch: ± 4 ° Nivellierzeit typisch: ca. 4 Sekunden Betriebstemperatur: +5 °C–35 °C Relative Luftfeuchte max.: ≤ 90 % Laserklasse: Wellenlänge (λ): 620-690 nm Maximale Leistung P max: 1 mW Stativaufnahme: 6,35 mm ( ) Batterien: 2 x 1,5 ...
Page 10
ab. Andere Personen könnten vom Laserstrahl geblendet werden. Gefahr von Augenverletzungen. Schützen Sie das Produkt vor Nässe und direkter Sonneneinstrahlung. Setzen Sie das Produkt keinen extremen Temperaturen oder Temperaturschwankungen aus. Lassen Sie es z. B. nicht längere Zeit im Auto liegen. Lassen Sie das Produkt bei größeren Temperaturschwankungen erst austemperieren, bevor Sie es in Betrieb nehmen.
andere Verfahrensweisen ausgeführt werden, kann dies zu gefährlicher Strahlungseinwirkung führen. Richten Sie den Laserstrahl niemals auf reflektierende Flächen, Personen oder Tiere. Bereits ein kurzer Sicht- kontakt mit dem Laserstrahl kann zu Augenschäden führen. Sicherheitshinweise für Batterien/Akkus LEBENSGEFAHR! Halten Sie Batterien/Akkus außer Reichweite von Kindern.
Entfernen Sie die Batterien/Akkus, wenn das Produkt längere Zeit nicht verwendet wird. Risiko der Beschädigung des Produkts Verwenden Sie ausschließlich den angegebenen Batterie- typ/Akkutyp! Setzen Sie Batterien/Akkus gemäß der Polaritätskenn- zeichnung (+) und (-) an Batterie/Akku und des Produkts ein. Reinigen Sie Kontakte an Batterie/Akku und im Batterie- fach vor dem Einlegen mit einem trockenen, fusselfreien Tuch oder Wattestäbchen!
Ein-/Ausschalten Zum Einschalten des Produkts schieben Sie den LOCK- Schalter in die Position . Das Produkt sendet sofort nach dem Einschalten zwei Laserlinien aus der Laser- austrittsöffnung Zum Ausschalten des Produkts schieben Sie den LOCK- Schalter in die Position . Beim Ausschalten wird die Pendeleinheit verriegelt.
Drücken Sie entsprechend die V-Taste , um die vertikale Linie ein- bzw. auszuschalten. Die gekreuzten Linien können bei diesem Produkt festgestellt werden: Wenn sich das Produkt in der automatischen Nivellierung befindet und die Unterseite des Messwerkzeugs weniger als 4° von der Waagerechten abweicht (grüne LED ein), halten Sie die H-Taste gedrückt, bis die LED-Kontroll- leuchte...
Arbeitshinweise Verwenden Sie immer nur die Mitte der Laserlinie zum Markieren. Die Breite der Laserlinie ändert sich mit der Entfernung. Mit dem Stativ arbeiten Aufbau und Ausrichtung 1. Ziehen Sie die drei Beine des Stativs auseinander. Der Kunststoffring , der alle drei Quergelenke verbindet, wird zum Ende der Mittelsäule bewegt.
Befestigen des Kreuzlinienlasers Richten Sie das - Gewinde des Kreuzlinienlasers an - Befestigungsschraube der Schnellwechselplatte aus und stellen Sie sicher, dass die Schraube festgezogen ist, indem Sie die Metallhalterung im Uhrzeigersinn drehen. Die Metallhalterung befindet sich auf der Unterseite der Schnellwechselplatte Schnellwechselplatte vom Stativ entfernen Sie können den Kreuzlinienlaser einfach zusammen mit der...
wird sichergestellt, dass die Sicherheit des Messwerkzeuges erhalten bleibt. Lagerung Sollten Sie das Produkt längere Zeit nicht benutzen, ent- nehmen Sie die Batterien und lagern Sie es an einem sauberen, trockenen Ort ohne direkte Sonneneinstrahlung. Entsorgung Die Verpackung besteht aus umweltfreundlichen Materialien, die Sie über die örtlichen Recyclingstellen entsorgen können.
Page 18
vom Altgerät umschlossen sind, sowie Lampen, die zerstörungsfrei entnommen werden können und führen diese einer separaten Sammlung zu. Das Produkt inkl. Zubehör und die Verpackungsmaterialien sind recyclebar und unterliegen einer erweiterten Hersteller- verantwortung. Entsorgen Sie diese getrennt, den abgebildeten Info-tri (Sortierinformation) folgend, für eine bessere Abfallbe- handlung.
getrennten Sammlung und Verwertung von alten Batterien und Akkus können die negativen Auswirkungen vermieden werden. Seien Sie besonders vorsichtig beim Umgang mit lithium- haltigen Batterien und Akkus, da bei unsachgemäßer Ver- wendung eine erhöhte Brandgefahr besteht. Kleben Sie dazu die Pole ab, um einen äußeren Kurzschluss zu vermeiden. Nutzen Sie Batterien mit langer Lebensdauer oder Akkus, um die Entstehung von Abfällen aus Alt-Batterien zu verringern.
Beifügung des Kaufbelegs (Kassenbon) und der Angabe, worin der Mangel besteht und wann er aufgetreten ist, für Sie portofrei an die Ihnen mitgeteilte Service-Anschrift übersenden. Auf parkside-diy.com können Sie diese und viele weitere Handbücher einsehen und herunterladen. Mit diesem QR- Code gelangen Sie direkt auf parkside-diy.com.
Service Service Deutschland Tel.: 0800 5435 111 E-Mail: owim@lidl.de Service Österreich Tel.: 0800 292726 E-Mail: owim@lidl.at Service Schweiz Tel.: 0800562153 E-Mail: owim@lidl.ch DE/AT/CH...
Page 22
List of pictograms used ........Page 23 Introduction ............Page 24 Intended use ............Page 24 Description of parts ..........Page 25 Scope of delivery ..........Page 25 Technical data ............Page 26 Safety notes ............Page 26 Safety instructions for batteries/rechargeable batteries ..............Page 28 Initial use .............Page 29 Inserting/Changing batteries .........Page 29 Switching on/off ............Page 29...
List of pictograms used Please read the instructions for use. Danger of explosion! Wear safety gloves! Attention! Protect yourself from laser radiation! Do not stare into the laser beam! Direct current/voltage Including batteries Safety notes Instructions for use CE mark indicates conformity with relevant EU directives applicable for this product.
List of pictograms used Do not disassemble/open! Do not mix different types or brands Never mix new and used batteries! Do not recharge Do not throw into water! Do not short-circuit! - Batteries may explode or leak. Insert correctly! - Note the polarity (+/–) Cross Line Laser with Tripod Introduction We congratulate you on the purchase of your new...
use and may result in serious accidents. The manufacturer assumes no liability for damages due to improper use. Not intended for commercial purposes. Description of parts H-button to switch on/off horizontal line LED indicator (red: levelling off, green levelling on) V-button to switch on/off vertical line LOCK switch Battery compartment...
Technical data Operating voltage: 3 V Working area at least 10 m Levelling accuracy: +/- 0.5 mm/m Typical self-levelling range: ± 4° Typical levelling time: approx. 4 seconds Operating temperature: +5 ° C–35 °C Max. relative humidity: ≤ 90 % Laser class: Wave length (λ): 620-690 ...
Page 27
Do not expose the product to extremely high temperatures or temperature fluctuations. For example, do not leave it in your car for a long time. In the case of large tempera- ture fluctuations, let the product acclimatise before using it. In extreme temperatures or temperature fluctuations, the precision of the product can be impaired.
Safety instructions for batteries/ rechargeable batteries DANGER TO LIFE! Keep batteries/rechargeable batteries out of reach of children. If accidentally swallowed seek immediate medical attention. Swallowing may lead to burns, perforation of soft tissue, and death. Severe burns can occur within 2 hours of in- gestion.
Insert batteries/rechargeable batteries according to polarity marks (+) and (-) on the battery/rechargeable battery and the product. Use a dry lint-free cloth or cotton swab to clean the contacts on the battery/rechargeable battery and in the battery compartment before inserting! Remove exhausted batteries/rechargeable batteries from the product immediately.
Use automatic levelling system To work with automatic levelling, place the product on a level, firm surface, or fasten it with the - tripod thread to the tripod. When it is switched on, the automatic levelling system automatically corrects irregularities of ±4° within the self levelling area.
The crossed lines will be flashing as soon as the base of the measuring tool deviates from the horizontal by more than 4°, and the LED indicator will turn red again. Working without the automatic levelling system Put the LOCK switch into the position .
6. For a horizontal alignment of the tripod flat head , loosen the long handle by turning anti-clockwise and move the handle up or down as desired. If the air bubble of the spirit level is located exactly in the middle of the circle, the tripod flat head is aligned horizontally.
Use a dry cloth to clean the outside. Clean the laser beam opening with a soft air jet. In cases of heavy contamination, remove the dirt with a slightly damp Q-tip. Do not exert any strong pressure! For repair purposes the product may only WARNING! be opened by a professional.
The product incl. accessories and packaging materials are recyclable and are subject to extended producer responsi- bility. Dispose them separately, following the illustrated Info- tri (sorting information), for better waste treatment. The Triman logo is valid in France only. Faulty or used batteries/rechargeable batteries must be recycled.
Any damage or defects already present at the time of pur- chase must be reported without delay after unpacking the product. Should the product show any fault in materials or manufac- ture within 3 years from the date of purchase, we will repair or replace it –...
You can download and view this and numerous other manuals at parkside-diy.com. This QR code takes you directly to parkside-diy. com. Choose your country and use the search screen to search for the operating instructions. Entering the item number (IAN)
Page 37
Légende des pictogrammes utilisés ..Page 38 Introduction ............Page 39 Utilisation conforme ..........Page 39 Descriptif des pièces ...........Page 40 Contenu de la livraison .........Page 40 Caractéristiques techniques ........Page 41 Consignes de sécurité ........Page 41 Consignes de sécurité relatives aux piles/aux piles rechargeables ..........Page 43 Mise en service ..........Page 44 Insérer/remplacer les piles ........Page 44...
Légende des pictogrammes utilisés Veuillez lire le mode d'emploi. Risque d'explosion ! Porter des gants de protection ! Attention ! Protégez-vous contre les rayons laser ! Ne regardez pas le rayon laser ! Courant continu/tension continue Piles fournies Consignes de sécurité Instructions de manipulation Le sigle CE confirme la conformité...
Légende des pictogrammes utilisés Utilisez uniquement des piles de type/de marque identique. Ne mélangez pas des piles usagées avec des piles neuves. Les piles ne sont pas rechargeables. Tenez les piles éloignées de l'eau et d'une humidité excessive. Ne mettez pas les piles en court-circuit. Respectez la polarité...
fabricant décline toute responsabilité pour les dommages résultant d’une utilisation non conforme. Non conçu pour une utilisation commerciale. Descriptif des pièces Bouton H (marche/arrêt de la ligne horizontale) Voyant lumineux LED de contrôle (rouge : nivellement désactivé, vert : nivellement activé) Touche V (pour allumer/éteindre la ligne verticale) Bouton de verrouillage (LOCK) Compartiment à...
Caractéristiques techniques Tension de service : 3 V Zone de travail au moins : 10 m Précision du nivellement : +/- 0,5 mm/m Zone de nivellement autonome typique : ± 4° Temps de nivellement typique : env. 4 secondes Température de fonctionnement : +5 °C–35 °C Humidité de l’air relative max. : ≤...
Page 42
l’entretien ne doivent pas être effectués par les enfants à condition de les surveiller. Ne jamais laisser le produit sans surveillance et éteignez-le après l’avoir utilisé. D’autres personnes pourraient être aveuglées par le faisceau laser. Risque de lésion oculaire. Protégez le produit contre l’humidité et les rayons solaires directs.
Regarder le faisceau laser à l’aide AVERTISSEMENT ! d’instruments optiques (par ex. loupe, loupe grossissante, etc.) peut représenter un risque pour les yeux. ATTENTION ! Si des commandes ou dispositifs de ré- glage autres que ceux spécifiés ici sont utilisés ou que d’autres procédures sont effectuées, cela peut entraîner une exposition dangereuse au rayonnement.
brûlures au contact de la peau. Vous devez donc porter des gants adéquats pour les manipuler. En cas de fuite des piles/piles rechargeables, retirez-les aussitôt du produit pour éviter tout endommagement. Utilisez uniquement des piles/piles rechargeables du même type. Ne mélangez pas des piles/piles rechargeables usées et neuves ! Retirez les piles/piles rechargeables, si vous ne comptez pas utiliser le produit pendant une période prolongée.
stockage, les piles peuvent se corroder et se décharger elles-mêmes. Mise en marche/arrêt Pour allumer le produit, mettez le bouton de verrouillage LOCK en position . Le produit envoie deux lignes laser à partir de l’ouverture de sortie laser immédia- tement après la mise en marche.
de l’horizontale (LED verte allumé), appuyez sur le bouton pour activer ou désactiver la ligne horizontale. Appuyez sur la touche V pour activer ou désactiver la ligne verticale. Les lignes croisées peuvent être déterminées avec ce produit : Si le produit est en nivellement automatique et que la partie inférieure de l’outil de mesure est inférieure à...
Instructions de travail Utilisez uniquement le centre de la ligne laser pour le marquage. La largeur de la ligne laser change avec la distance. Travailler avec le trépied Montage et alignement 1. Dépliez les trois pieds du trépied. La bague en plas- tique reliant les trois articulations transversales est déplacée vers le centre de la colonne centrale.
dans le sens horaire. Le support métallique se trouve sur le côté inférieur de la plaque à changement rapide Retirer la plaque à changement rapide du trépied Vous pouvez retirer facilement du pied le niveau laser en croix ainsi que la plaque à changement rapide en res- pectant les étapes suivantes : 1.
Rangement Si vous n’utilisez plus le produit pendant une longue période, enlevez les piles et stockez-le dans un endroit propre, sec et protégé des rayons directs du soleil. Mise au rebut L’emballage se compose de matières recyclables pouvant être mises au rebut dans les déchetteries locales. Veuillez respecter l‘identification des matériaux d‘emballage pour le tri sélectif, ils sont identifiés avec des abbréviations (a) et des chiffres (b) ayant...
ou le produit doivent être retournés dans les centres de collecte proposés. Pollution de l’environnement par la mise au rebut incorrecte des piles/piles rechargeables ! Les piles/piles rechargeables ne doivent pas être mises au rebut avec les ordures ménagères. Elles peuvent contenir des métaux lourds toxiques et doivent être considérées comme des déchets spéciaux.
Page 51
Article L217-5 du Code de la consommation Le bien est conforme au contrat : 1° S´il est propre à l‘usage habituellement attendu d‘un bien semblable et, le cas échéant : - s‘il correspond à la description donnée par le vendeur et posséder les qualités que celui-ci a présentées à...
Conservez l’original de la preuve d’achat dans un endroit sûr car ce document est nécessaire pour prouver l’achat. Tout dommage ou défaut déjà présent au moment de l’achat doit être signalé immédiatement après le déballage du produit. Si le produit présente un défaut de matériau ou de fabrication dans les 3 ans qui suivent la date d’achat, nous le répare- rons ou le remplacerons - à...
(ticket de caisse) et d’une description écrite du défaut et de sa date d’apparition. Sur parkside-diy.com, vous pouvez visualiser et télécharger de nombreux autres manuels. Avec ce QR Code, vous accédez directement au site parkside-diy.com. Sélectionnez votre pays et recherchez le mode d’emploi dans le champ de...
Page 54
Legenda van de gebruikte pictogrammen ..........Pagina 55 Inleiding ............Pagina 56 Correct gebruik ..........Pagina 56 Beschrijving van de onderdelen ....... Pagina 57 Omvang van de levering ........Pagina 57 Technische gegevens ........Pagina 58 Veiligheidsinstructies ........ Pagina 58 Veiligheidsinstructies voor batterijen/accu‘s..
Legenda van de gebruikte pictogrammen Lees a.u.b. de gebruiksaanwijzing. Explosiegevaar! Veiligheidshandschoenen dragen! Opgelet! Bescherm u tegen laserstraling! Niet in de laserstraal kijken! Gelijkstroom/-spanning Inclusief batterijen Veiligheidsinstructies Instructies Het CE-keurmerk bevestigd de conformiteit met de voor het product van toepassing zijnde EU-richtlijnen.
Legenda van de gebruikte pictogrammen Open/demonteer batterijen niet. Gebruik alleen batterijen van hetzelfde type/ hetzelfde merk. Gebruik nooit gebruikte en nieuwe batterijen tegelijk. Gewone batterijen kunnen niet weer worden opgeladen. Houd batterijen uit de buurt van water en overmatig vocht. Sluit batterijen niet kort.
bedoeld voor gebruik in gesloten ruimtes. Elke wijziging of elk ander gebruik van het product is niet doelmatig en houdt een aanzienlijk ongevalrisico in. De fabrikant is niet aanspra- kelijk voor schade die terug te voeren is op ondoelmatig gebruik. Niet bedoeld voor commercieel gebruik. Beschrijving van de onderdelen H-knop (voor het in-/uitschakelen van de horizontale lijn) Led-controlelampje (rood: nivellering uit, groen: nivelle-...
Technische gegevens Voedingsspanning: 3 V Werkbereik minstens 10 m Nivellerings-nauwkeurigheid: +/- 0,5 mm/m Zelfnivelleringsbereik typisch: ± 4° Nivelleringstijd typisch: ca. 4 seconden Bedrijfstemperatuur: +5 °C–35 ° C Relatieve luchtvochtigheid max.: ≤ 90 % Laserklasse: Golflengte (λ): 620-690 nm Maximaal vermogen P max: 1 mW Aansluiting statief: 6,35 mm ( ) Batterijen: 2 x 1,5 ...
Page 59
Laat het ingeschakelde product niet onbeheerd achter en schakel het product na gebruik uit. Andere personen zouden door de laserstraal verblind kunnen worden. Ge- vaar voor oogletsel. Bescherm het product tegen vocht en directe zonne- straling. Stel het product niet bloot aan extreme temperaturen of temperatuurschommelingen.
handelingen worden uitgevoerd, kan dit tot gevaarlijke blootstelling aan straling leiden. Richt de laserstraal nooit op reflecterende oppervlakken, personen of dieren. Slechts een kort zichtcontact met de laserstraal kan al leiden tot oogletsel. Veiligheidsinstructies voor batterijen/accu‘s LEVENSGEVAAR! Houd batterijen/accu‘s buiten het bereik van kinderen.
Risico op beschadiging van het product Gebruik uitsluitend het aangegeven type batterij/accu! Plaats de batterijen/accu‘s volgens de weergegeven polariteit (+) en (-) op batterij/accu en op product. Reinig de contacten van de batterij/accu en in het batterij- vak voor het plaatsen met een droge, pluisvrije doek of wattenstaafje! Verwijder verbruikte batterijen/accu‘s direct uit het pro- duct.
Automatische nivelleerfunctie gebruiken Om met de automatische nivelleerfunctie te werken, zet u het product op een horizontale, vaste ondergrond of bevestigt u het met de - schroefdraad op het statief. Na het inschakelen compenseert de automatische nivel- leerfunctie ongelijkheden binnen het zelfnivelleringsbereik van ±...
de onderkant van het meetapparaat meer dan 4° van waterpas afwijkt. U kunt deze modus weer uitschakelen door de H-knop in te drukken en deze ingedrukt te houden tot het led-controlelampje weer groen is. De automatische nivellering is weer ingeschakeld. De gekruiste lijnen knipperen zodra de onderkant van het meetapparaat meer dan 4°...
Page 64
4. Controleer of het geheel recht staat met behulp van de waterpas . Als het statief recht staat, bevindt de luchtbel zich in het midden van de cirkel. Stel de lengte van de poten eventueel opnieuw af. 5. Draai de borgschroef los en verleng de middenkolom eventueel als er meer hoogte nodig is.
4. Controleer of de snelwisselplaat goed stevig vastzit aan de statief-kop Onderhoud en reiniging Het product is onderhoudsvrij. ATTENTIE! Dompel het product nooit onder in water of andere vloeistoffen. Bij het reinigen mag er geen vocht in het product binnendringen. Houd het product schoon om goed en veilig te kunnen werken.
Informatie over de mogelijkheden om het uitgediende product na gebruik te verwijderen, verstrekt uw gemeentelijke overheid. Gooi het afgedankte product omwille van het milieu niet weg via het huisvuil, maar geef het af bij het daarvoor bestemde depot of het gemeentelijke mi- lieupark.
worden op geen enkele manier door onze hieronder vermelde garantie beperkt. De garantie voor dit product bedraagt 3 jaar vanaf aankoop- datum. De garantieperiode gaat in op de datum van aankoop. Bewaar het originele bewijs van aankoop op een veilige plek aangezien dit document nodig is als bewijs.
(kassabon) en een beschrijving van het gebrek en het moment waarop het is opgetreden franco opsturen naar het aan u doorgegeven service- adres. Op parkside-diy.com kunt u deze en vele andere handleidingen bekijken en downloaden. Met deze QR-code gaat u direct naar parkside-diy.com.
Page 69
Legenda zastosowanych piktogramów ..........Strona 70 Wstęp ..............Strona 71 Przeznaczenie produktu ........Strona 71 Opis części ............Strona 72 Zawartość ............Strona 72 Dane techniczne ..........Strona 73 Wskazówki bezpieczeństwa ....Strona 73 Wskazówki bezpieczeństwa dla baterii / akumulatorów ........... Strona 75 Uruchomienie ..........
Legenda zastosowanych piktogramów Proszę przeczytać instrukcję obsługi. Niebezpieczeństwo wybuchu! Zakładać rękawice ochronne! Uwaga! Należy chronić się przed promieniowaniem laserowym! Nie wpatrywać się w promień lasera! Prąd stały/napięcie stałe Z bateriami w zestawie Wskazówki bezpieczeństwa Instrukcja postępowania Znak CE potwierdza zgodność z dyrektywami UE mającymi zastosowanie do tego produktu.
Legenda zastosowanych piktogramów Nie otwierać/demontować baterii. Należy używać wyłącznie baterii tego samego typu/marki. Nie należy mieszać nowych baterii z zużytymi. Baterii nie można ponownie ładować. Baterie należy przechowywać z dala od wody i n admiernej wilgoci. Nie zwierać baterii. Włożyć baterie z zachowaniem prawidłowej biegunowości (+ i -).
Jakiekolwiek inne użycie lub zmiany produktu uważane są za niezgodne z przeznaczeniem i kryją w sobie poważne niebezpieczeństwo wypadku. Producent nie ponosi odpo- wiedzialności za szkody powstałe wskutek użycia produktu niezgodnego z jego przeznaczeniem. Nie jest on przezna- czony do celów zarobkowych. Opis części Przycisk H (do włączania/wyłączania linii poziomej) Lampka kontrolna LED (czerwona: niwelacja wyłączona,...
Dane techniczne Napięcie robocze: 3 V Zakres pracy przynajmniej 10 m Dokładność niwelacji: +/- 0,5 mm/m Zakres samoniwelacji typowy: ± 4° Czas niwelacji typowy: ok. 4 sekundy Temperatura robocza: +5 °C–35 °C Względna wilgotność powietrza maks.: ≤ 90 % Klasa lasera: Długość fal (λ): 620-690 nm Maksymalna moc P maks.: 1 mW Uchwyt statywu:...
Page 74
Nie pozostawiać włączonego produktu bez nadzoru, jeśli jest używany i wyłączyć produkt po użyciu. Inne osoby mogłyby zostać oślepione promieniem lasera. Niebezpieczeństwo odniesienia obrażeń oczu. Chronić produkt przed wilgocią i bezpośrednim promie- niowaniem słonecznym. Nie narażać produktu na działanie ekstremalnych tem- peratur lub wahań...
OSTROŻNIE! Jeśli używa się innych urządzeń manipu- lacyjnych lub regulacyjnych lub stosuje inne metody po- stępowania niż tutaj podane, może dojść do niebezpiecznego wpływu promieniowania. Nigdy nie należy kierować promienia lasera w stronę odbijających powierzchni, osób lub zwierząt. Już krótki kontakt wzrokowy z promieniem lasera może prowadzić...
Używać wyłącznie baterii/akumulatorów tego samego typu. Nie zakładać razem nowych oraz zużytych baterii/ akumulatorów! Jeżeli produkt nie jest przez dłuższy czas używany, ba- terie/akumulatorynależy wyjąć. Ryzyko uszkodzenia produktu Używać wyłącznie zalecanego rodzaju baterii/akumula- tora! Włożyć baterie/akumulatory zgodnie z oznaczeniem biegunów (+) i (-) na baterii/akumulatorze i produkcie. Oczyścić...
W celu wyłączenia produktu przesunąć przełącznik LOCK na pozycję . Podczas wyłączania blokowana jest jed- nostka wahadła. Użycie niwelacji automatycznej Aby pracować z niwelacją automatyczną, ustawić produkt na poziomym, stabilnym podłożu lub zamocować przy użyciu gwintu statywu na statywie. Po włączeniu niwelacja automatyczna wyrównuje nierów- ności w zakresie samoniwelacji ±4°...
przytrzymać wciśnięty przycisk H , aż lampka kontro- lna LED będzie świeciła na czerwono. Teraz niwelacja automatyczna jest wyłączona, a skrzyżowane linie są włączone na stałe – nawet jeśli dolna strona urządzenia pomiarowego odbiega ponad 4° od poziomu. Tryb ten można ponownie wyłączyć poprzez naciśnięcie i przytrzymanie przycisku H , aż...
Praca ze statywem Montaż i ustawienie 1. Rozsunąć nóżki statywu. Pierścień z tworzywa sztucz- nego , który łączy wszystkie trzy przeguby poprzeczne, zostanie przesunięty do końca środkowej kolumny. 2. Poluzować dźwignie blokujące i przedłużyć nóżki, aż do żądanej wysokości. 3. Złożyć potem z powrotem wszystkie dźwignie blokujące 4.
Zdejmowanie ze statywu płytki szybkiej wymiany Laser krzyżowy można łatwo zdjąć ze statywu z płytką szybkiej wymiany wykonując następujące kroki: 1. Przesunąć w bok dźwignię płaskiej główki statywu 2. Usunąć płytkę szybkiej wymiany 3. Jeśli znów chce się przymocować laser do statywu, po- ciągnąć...
Utylizacja Opakowanie wykonane jest z materiałów przyjaznych dla środowiska, które można przekazać do utylizacji w lokalnym punkcie przetwarzania surowców wtórnych. Przy segregowaniu odpadów prosimy zwrócić uwagę na oznakowanie materiałów opakowanio- wych, oznaczone są one skrótami (a) i numerami (b) o następującym znaczeniu: 1-7: Tworzywa sztuczne/20-22: Papier i tektura/80-98: Materiały kompozytowe.
Produkt, w tym akcesoriai materiały opakowaniowe, nadają się do recyklingu i podlegają rozszerzonej odpowiedzialności producenta. Wyrzuć je osobno, zgodnie z ilustracją przed- stawiającą informacje o sortowaniu, aby zapewnić lepszą utylizację odpadów. Logo Triman jest ważne tylko dla Francji. Uszkodzone lub zużyte baterie/akumulatory muszą być poddane recyklingowi.
Wszelkie uszkodzenia lub wady obecne już w momencie za- kupu należy zgłosić niezwłocznie po rozpakowaniu produktu. Jeżeli w ciągu 3 lat od daty zakupu produkt wykaże wady materiałowe lub produkcyjne, to – według naszego uznania – bezpłatnie go naprawimy lub wymienimy. Okres gwarancji nie ulega przedłużeniu o przyznane roszczenie gwarancyjne.
Mogą Państwo przeglądać i pobierać te i wiele innych instruk- cji na stronie parkside-diy.com. Ten kod QR przeniesie Państwa bezpośrednio na stronę parkside-diy.com. Proszę wybrać swój kraj i użyć maski wyszuki- wania, aby wyszukać instrukcje obsługi. Proszę wprowadzić nu- mer artykułu (IAN) 465636_2404, PDF ONLINE aby uzyskać...
Page 85
Legenda použitých piktogramů ....Strana 86 Úvod ..............Strana 87 Použití ke stanovenému účelu ......Strana 87 Popis dílů ............Strana 88 Obsah dodávky ..........Strana 88 Technické údaje ..........Strana 89 Bezpečnostní upozornění ......Strana 89 Bezpečnostní pokyny pro baterie a akumulátory ............
Legenda použitých piktogramů Přečtěte si návod k obsluze. Nebezpečí výbuchu! Noste ochranné rukavice! Pozor! Chraňte se před laserovým zářením! Nedívat se do laserového paprsku! Stejnosměrný proud / stejnosměrné napětí Včetně baterií Bezpečnostní pokyny Instrukce Symbol CE potvrzuje shodu se směrnicemi EU, příslušnými pro daný...
Legenda použitých piktogramů Baterie neotevírejte/nerozebírejte. Používejte jen baterie stejného typu/značky. Nekombinujte použité baterie s novými. Baterie nejsou dobíjecí. Chraňte baterie před vodou a nadměrnou vlhkostí. Baterie nezkratujte. Vkládejte baterie se správnou polaritou (+ a –). Křížový liniový laser se stativem Úvod Blahopřejeme Vám ke koupi nového výrobku.
použitím než použitím k určenému účelu. Výrobek není určen k využití k výdělečné činnosti. Popis dílů Tlačítko H (na zapnutí a vypnutí vodorovné linie) LED kontrolka (červená: nivelace vypnutá, zelená: nivelace zapnutá) Tlačítko V (k zapnutí a vypnutí svislé linie) Spínač LOCK Přihrádka na baterie Víčko přihrádky na baterie 5 ...
Technické údaje Provozní napětí: 3 V Pracovní oblast nejméně 10 m Přesnost nivelace: +/- 0,5 mm/m Rozsah samočinné nivelace typický: ± 4° Doba nivelace typická: cca 4 vteřiny Provozní teplota: +5 °C–35 ° C Relativní vlhkost maximálně: ≤ 90 % Třída laseru: Vlnová délka (λ): 620-690 nm Maximální...
Page 90
Nevystavujte výrobek extrémním teplotám nebo teplotním výkyvům. Nenechávejte výrobek např. ležet delší dobu v autě. Při větších výkyvech teploty nechte nejdříve vyrov- nat teplotu výrobku než ho uvedete do provozu. Extrémní teplota nebo její kolísání mohou ovlivnit přesnost výrobku. Chraňte výrobek před silnými nárazy nebo pády. Poško- zení...
Bezpečnostní pokyny pro baterie a akumulátory NEBEZPEČÍ OHROŽENÍ ŽIVOTA! Uchovávejte baterie a akumulátory mimo dosah dětí. V případě spolknutí okamžitě vyhledejte lékařskou pomoc! Při požití může dojít k popáleninám, perforaci měkkých tkání a úmrtí. K závažným popáleninám může dojít do 2 hodin po požití. NEBEZPEČÍ...
Vyčistěte kontakty na baterii/akumulátoru a v přihrádce na baterie před jejich vložením suchou utěrkou, která nepouští vlákna, nebo vatovým tamponem! Vybité baterie nebo akumulátory ihned vyjměte z výrobku. Uvedení do provozu Zkontrolujte úplnost obsahu dodávky a jeho bezvadný stav. Odstraňte veškerý obalový materiál z výrobku. Vložení...
Jestliže není automatická nivelace možná, např. když je spodní strana výrobku odkloněná od vodorovné polohy o více než 4° nebo jestliže je výrobek držený v ruce, pak svítí LED kontrolka červeně a obě linie, vodorovná i svislá, se vypnou. Poznámka: Používání bez automatické nivelace je vždy signalizováno červenou LED kontrolkou Poznámka: Po otřesech nebo změně...
otvoru dvě laserové linie, které nejsou nivelované. Používání výrobku bez automatické nivelace je vždy signalizováno červenou LED kontrolkou V tomto režimu můžete také jednotlivé linie vypnout nebo zapnout. Krátkým stisknutím tlačítka H zapnete nebo vypnete horizontální linii. Krátkým stisknutím tlačítka V zapnete nebo vypnete vertikální linii. Pro vypnutí...
jistící šroub . Po nastavení požadovaného úhlu utáh- něte pevně jistící šroub Připevnění křížového laseru Nasměrujte závit křížového laseru na upevňovací šroub rychlovýměnné desky a utáhněte pevně šroub otáčením kovového držáku ve směru hodinových ručiček. Kovový držák je na spodní straně rychlovýměnné desky Sejmutí...
Skladování V případě, že nebudete výrobek delší dobu používat, vyjměte baterie a skladujte ho na čistém, suchém, před prachem a přímým sluncem chráněném místě. Zlikvidování Obal se skládá z ekologických materiálů, které můžete zlik- vidovat prostřednictvím místních sběren recyklovatelných materiálů. Při třídění odpadu se řiďte podle označení obalo- vých materiálů...
Ekologické škody v důsledku chybné likvidace baterií/akumulátorů! Baterie/akumulátory se nesmí zlikvidovat v domácím odpadu. Mohou obsahovat jedovaté těžké kovy a musí se zpracovávat jako zvláštní odpad. Chemické symboly těžkých kovů: Cd = kadmium, Hg = rtuť, Pb = olovo. Proto odevzdejte opotřebované...
(pokladní stvrzenku) a uvést o jakou vadu se jedná a kdy se vyskytla. Tuto a mnoho dalších příruček si můžete prohlédnout a stáh- nout na stránkách parkside-diy. com. Naskenováním QR kódu se dostanete přímo na stránky parkside-diy.com. Vyberte svou zemi a pomocí...
Page 99
Legenda použitých piktogramov ..Strana 100 Úvod ..............Strana 101 Používanie v súlade s určeným účelom ....Strana 101 Popis častí ............Strana 102 Obsah dodávky ..........Strana 102 Technické údaje ..........Strana 103 Bezpečnostné upozornenia ....Strana 103 Bezpečnostné upozornenia týkajúce sa batérií/akumulátorových batérií ......Strana 105 Uvedenie do prevádzky ......Strana 106 Výmena/vkladanie batérií...
Legenda použitých piktogramov Prečítajte si návod na obsluhu. Nebezpečenstvo explózie! Noste ochranné rukavice! Pozor! Chráňte sa pred laserovým žiarením! Nepozerajte do laserového lúča! Jednosmerný prúd / napätie Vrátane batérií Bezpečnostné upozornenia Manipulačné pokyny Značka CE potvrdzuje zhodu so smernicami EÚ vzťahujúcimi sa na tento výrobok. Držte batérie mimo dosahu detí.
Legenda použitých piktogramov Používajte iba batérie rovnakého typu/rovnakej značky. Nemiešajte staré batérie s novými. Batérie nie sú znovunabíjateľné. Batérie uchovávajte mimo dosahu vody a nadmernej vlhkosti. Batérie neskratujte. Vložte batérie s ohľadom na správnu polaritu (+ a –). Krížový líniový laser so statívom Úvod Blahoželáme Vám ku kúpe Vášho nového výrobku.
za škody vzniknuté používaním výrobku, ktoré je v rozpore s jeho určeným účelom. Nevhodné na priemyselné používanie. Popis častí Tlačidlo H (pre za-/vypnutie horizontálnej línie) LED-kontrolka (červená: nivelácia vypnutá, zelená: nivelácia zapnutá) Tlačidlo V (pre za-/vypnutie vertikálnej línie) Spínač LOCK Priečinok pre batérie Kryt priečinka pre batérie 5 ...
Technické údaje Prevádzkové napätie: 3 V Pracovná oblasť minimálne 10 m Presnosť nivelácie: +/- 0,5 mm/m Samonivelačná oblasť typicky: ± 4° Čas nivelácie typicky: cca. 4 sekundy Prevádzková teplota: +5 ° C–35 °C Relatívna vlhkosť vzduchu max.: ≤ 90 % Laserová trieda: Vlnová dĺžka (λ): 620-690 nm Maximálny výkon P max: 1 ...
Page 104
Chráňte výrobok pred vlhkosťou a priamym slnečným žiarením. Nevystavujte výrobok extrémnym teplotám alebo teplot- ným výkyvom. Nenechávajte ho napr. ležať dlhší čas v aute. Pri väčších teplotných výkyvoch nechajte výrobok pred uvedením do prevádzky prispôsobiť sa teplote oko- lia. Pri extrémnych teplotách alebo teplotných výkyvoch môže byť...
Bezpečnostné upozornenia týkajúce sa batérií/akumulátorových batérií NEBEZPEČENSTVO OHROZENIA ŽIVOTA! Batérie/ akumulátorové batérie držte mimo dosahu detí. V prípade prehltnutia okamžite vyhľadajte lekára! Prehltnutie môže mať za následok popáleniny, perforáciu mäkkých tkanív a smrť. Ťažké popáleniny môžu nastať do 2 hodín po prehltnutí. NEBEZPEČENSTVO EXPLÓZIE! Nenabíjateľné...
Pred vložením očistite kontakty na batérii/akumulátorovej batérii a v priečinku pre batériu suchou handričkou, ktorá nepúšťa vlákna, alebo vatovou tyčinkou! Vybité batérie/akumulátorové batérie ihneď vyberte z produktu. Uvedenie do prevádzky Skontrolujte obsah dodávky ohľadom úplnosti a viditeľ- ných poškodení. Odstráňte celý obalový materiál z výrobku. Výmena/vkladanie batérií...
je ukončená, akonáhle sa už laserové línie nepohybujú a LED-kontrolka svieti zeleno. Ak nie je možná automatická nivelácia, napr. pretože sa spodná strana meracieho nástroja odchyľuje o viac ako 4° od vodorovnej alebo držíte výrobok voľne v ruke, svieti LED-kontrolka červeno a horizontálne a vertikálne laserové...
Práca bez nivelačnej automatiky Posuňte spínač LOCK do polohy . Podržte stlačené tlačidlo H , kým sa nezapne červená LED-kontrolka . Teraz produkt z výstupného otvoru pre laserový lúč vysiela dve laserové línie, ktoré nie sú nivelované. Práca bez nivelačnej automatiky je vždy zobrazená...
horizontálne nastavená. Potom pevne zatiahnite dlhú ru- koväť tak, že ju zatočíte v smere hodinových ručičiek. 7. V prípade potreby uvoľnite poistnú skrutku , aby ste plochú hlavu statívu otočili až do 360 stupňov hori- zontálne a dosiahli želanú pozíciu. Keď dosiahnete želanú pozíciu, pevne zatiahnite poistnú...
Za účelom opravy smie výrobok otvárať VAROVANIE! iba kvalifikovaný odborník. Opravu meracieho nástroja smie vykonávať iba kvalifiko- vaný odborný personál a možno pritom používať iba originálne náhradné diely. Tým sa zabezpečí zachovanie bezpečnosti meracieho náradia. Skladovanie Ak výrobok dlhší čas nepoužívate, vyberte z neho batérie a uskladnite ich na suchom, čistom mieste bez priameho slnečného žiarenia.
obrázkov Info-tri (informácie o triedení). Triman-Logo platí iba pre Francúzsko. Defektné alebo použité batérie/akumulátorové batérie sa musia recyklovať. Batérie/akumulátorové batérie a/alebo výrobok odovzdajte prostredníctvom dostupných zberných stredísk. Nesprávna likvidácia batérií/akumulátorových batérií ničí životné prostredie! Batérie/akumulátorové batérie sa nesmú likvidovať spolu s domovým odpadom.
ženým dokladom o kúpe (pokladničným blokom) a uve- dením, o aký druh nedostatku ide a kedy sa vyskytol, bezplatne zaslať na poskytnutú servisnú adresu. Na stránke parkside-diy.com si môžete prezrieť a stiahnuť túto a mnohé ďalšie príručky. S týmto QR kódom prejdete priamo na stránku...
Page 113
Leyenda de pictogramas utilizados ..Página 114 Introducción ..........Página 115 Uso adecuado ..........Página 115 Descripción de los componentes ....Página 116 Volumen de suministro ........Página 116 Características técnicas ........Página 117 Aviso sobre seguridad ......Página 117 Indicaciones de seguridad sobre las pilas/ baterías ............
Leyenda de pictogramas utilizados Lea las instrucciones de uso. ¡Peligro de explosión! ¡Use guantes de seguridad! ¡Atención! ¡Protéjase de la radiación láser! ¡No mire directamente al láser! Corriente / tensión continua Pilas incluidas Indicaciones de seguridad Instrucciones de uso El marcado CE confirma la conformidad con las normativas de la UE aplicables al producto.
Leyenda de pictogramas utilizados Utilice únicamente pilas del mismo tipo/de la misma marca. No mezcle pilas gastadas con pilas nuevas. Las pilas no son recargables. Mantenga las pilas lejos del agua y de la humedad excesiva. No cortocircuite las pilas. Coloque las pilas con la polaridad correcta (+ y –).
responsable de los daños que puedan derivarse de un uso indebido del producto. No apto para uso industrial. Descripción de los componentes Botón H (para encender/apagar la línea horizontal) LED de control (rojo: nivelación desactivada, verde: nivelación activada) Botón V (para encender/apagar la línea vertical) Interruptor LOCK Compartimento de las pilas Tapa del compartimento de las pilas...
Características técnicas Tensión de servicio: 3 V Área de trabajo mínima 10 m Precisión de nivelado: +/- 0,5 mm/m Rango de nivelación automática típico: ± 4° Tiempo de nivelado típico: aprox. 4 segundos Temperatura de funcionamiento: +5 °C–35 °C Humedad relativa máx.: ≤ 90 % Clase de láser: Longitud de onda (λ): 620-690 nm Potencia máxima P máx:...
Page 118
No deje el producto encendido sin supervisión y el pro- ducto después de su uso. Es posible que otras personas queden deslumbradas por el láser. Riesgo de lesiones en los ojos. Proteja el producto de la humedad y la exposición directa a la radiación solar.
¡CUIDADO! Si se utilizan dispositivos de manejo y ajuste o se emplean métodos distintos a los aquí dispuestos, podría producirse una peligrosa exposición a la radiación. Nunca dirija el láser hacia superficies reflectantes, per- sonas o animales. Tan solo un breve contacto visual podría provocar daños permanentes de visión.
Retire las pilas/baterías del producto si no va a utilizarlo durante un período de tiempo prolongado. Riesgo de daño del producto ¡Utilice exclusivamente el tipo de pila/batería indicado! Introduzca las pilas/baterías teniendo en cuenta la pola- ridad marcada con (+) y (-) tanto en las pilas/baterías como en el producto.
Para apagar el producto ponga el interruptor LOCK en posición . Al apagarlo queda bloqueada la unidad pendular. Utilizar nivelación automática Para trabajar con la nivelación automática coloque el producto sobre una superficie horizontal y firme, o fíjelo mediante la rosca a un trípode.
LED de control se ilumine en rojo. Entonces se apagará la nivelación automática y las líneas cruzadas se activa- rán de forma permanente, incluso si la parte inferior de la herramienta de medición difiere en más de 4º de la horizontal.
Trabajar con el trípode Montaje y ajuste 1. Despliegue las patas del trípode. El anillo de plástico , que une las tres articulaciones, se desplaza hasta el final de la columna central. 2. Abra las palancas de bloqueo y alargue las patas hasta la altura deseada.
Separar la zapata rápida del trípode Puede retirar el láser de líneas cruzadas del trípode junto con el sistema de acoplamiento rápido fácilmente mediante los siguientes pasos: 1. Tire hacia un lado de la palanca del cabezal plano del trípode 2.
Eliminación El embalaje está compuesto por materiales no contaminantes que pueden ser desechados en el centro de reciclaje local. Tenga en cuenta el distintivo del embalaje para la separación de residuos. Está compuesto por abre- viaturas (a) y números (b) que significan lo siguiente: 1–7: plásticos/20–22: papel y cartón/80–98: mate- riales compuestos.
que deben tratarse conforme a la normativa aplicable a los residuos especiales. Los símbolos químicos de los metales pesados son: Cd = cadmio, Hg = mercurio, Pb = plomo. Las pilas/baterías deben reciclarse en un punto de recolec- ción específico para ello. Garantía El producto ha sido fabricado según normas de calidad exigentes y ha sido probado minuciosamente antes de la...
(ticket) e indicando el tipo de fallo, así como el momento en que se produjo. En parkside-diy.com están disponibles para su lectura y descarga este y otros manuales. Este código QR le llevará direc- tamente a parkside-diy.com.
Page 128
Legende af de anvendte piktogrammer ........... Side 129 Indledning ............Side 130 Formålsbestemt anvendelse ........ Side 130 Beskrivelse af de enkelte dele ......Side 131 Leverede dele ............Side 131 Tekniske data ............Side 132 Sikkerhedshenvisninger ......Side 132 Sikkerhedshenvisninger for batterier/akkuer ..Side 134 Ibrugtagning ............
Legende af de anvendte piktogrammer Læs betjeningsvejledningen. Eksplosionsfare! Bær beskyttelseshandsker! Advarsel! Sørg for at beskytte dig mod laserstråling! Se ikke ind i laserstrålen! Jævnstrøm/-spænding Med batterier Sikkerhedsanvisninger Handlingsanvisninger CE-mærket bekræfter overensstemmelsen med de pågældende EU-retningslinjer for dette produkt. Hold batterierne uden for børns rækkevidde. Smid ikke batterier ind i åben ild.
Legende af de anvendte piktogrammer Batterier må ikke åbnes/skilles ad. Brug kun batterier af samme type/mærke. Bland ikke brugte batterier med nye. Batterierne er ikke genopladelige. Hold batterier på afstand af vand og for meget fugt. Batterier må ikke kortsluttes. Isæt batterier iht.
ændring af produktet er ikke bestemmelsesmæssigt korrekt og kan forårsage alvorlige skader. For skader der er opstået på grund af uhensigtsmæssig anvendelse påtager producen- ten sig ikke noget ansvar. Ikke beregnet til den erhvervsmæs- sig anvendelse. Beskrivelse af de enkelte dele H-tast (for at tænde/slukke den horisontale linje) LED-Kontrollampe (rød: nivellering slukket, grøn: nivellering tændt)
Tekniske data Driftspænding: 3 V Arbejdsområde mindst 10 m Nivelleringsnøjagtighed: +/- 0,5 mm/m Selvnivelleringsområde typisk: ± 4° Nivelleringstid typisk: ca. 4 sekunder Driftstemperatur: +5 °C–35 ° C Relativ luftfugtighed max.: ≤ 90 % Laserklasse: Bølgelængde (λ): 620-690 nm Maksimal effekt P maks.: 1 mW Stativoptagelse: 6,35 mm ( ) Batterier: 2 x 1,5 V-batterier, type (LR6) AA...
Page 133
Udsæt ikke produktet for ekstreme temperaturer eller temperaturudsvingninger. Lad fx ikke produktet ligge længere tid i bilen. Produktet bør tempereres ved større temperaturudsvingninger inden du tager produktet i brug. Ved ekstreme temperaturer eller temperaturudsvingninger kan produktets præcision blive påvirket. Undgå voldsomme stød eller fald af måleværktøjet. Ved beskadigelser af måleværktøjet kan nøjagtigheden blive påvirket.
Sikkerhedshenvisninger for batterier/akkuer LIVSFARE! Hold batterier/akkuer udenfor børns række- vidde. Opsøg i tilfælde af slugning straks lægehjælp! Indtagelse kan forårsage forbrændinger, perforering af blødt væv og døden. Alvorlige forbrændinger kan fore- komme inden for 2 timer efter indtagelse. EKSPLOSIONSFARE! Genoplad aldrig ikkeop- ladelige batterier igen.
Ibrugtagning Kontrollér leveringen for fuldstændighed og for synlige skader. Fjern det samlede emballagemateriale fra produktet. Isættelse/skift af batterier Åben batterirumslåget (se afbildning B). 5 a Læg batterierne ind i batterirummet (se afbildning C). Vær opmærksom på, at batterierne er isat korrekt (se afbildning C) inden du lukker batterirumslåget 5 ...
Bemærk: arbejde uden nivelleringsautomatik bliver altid vist med en rød LED-kontrollampe Bemærk: ved rystelser eller forandret placering ved brug bliver produktet nivelleret automatisk. Kontrollér efter en ny nivellering, positionen af den vandrette henholdsvis den lodrette laserlinje i forhold til referencepunkter for at undgå...
Enkeltlinjer kan også slås til og fra i denne modus. Tryk kort på H-knappen for at slå den vandrette linje fra og til. Tryk kort på V-knappen for at slå den lodrette linje fra og til. For at slukke produktet i denne modus skal du trykke vedvarende på...
grader og opnå den ønskede vinkel. Hvis du har opnået den ønskede vinkel, spænd sikringsskruen fast. Fastgørelse af krydslinjelaseren Juster -krydslinjelaserens gevind - hurtigudløs- ningspladens fastgørelsesskrue og sørg for, at skruen er spændt fast ved at dreje metalholderen med uret. Metal- holderen befinder sig på...
Opbevaring Skulle produktet ikke blive brugt i længere tid, fjernes batterierne, hvorefter produktet opbevares tørt og rent uden direkte sollys. Bortskaffelse Indpakningen består af miljøvenlige materialer, som De kan bortskaffe over de lokale genbrugssteder. Bemærk forpakningsmaterialernes mærkning til affaldssorteringen, disse er mærket med forkortel- ser (a) og numre (b) med følgende betydning: 1–7: kunststoffer/20–22: papir og pap/80–98: kompo- sitmaterialer.
Miljøskader gennem forkert bortskaffelse af batterierne/akkuerne! Batterier/akkuer må ikke bortskaffes via husholdningsaffaldet. De kan indeholde giftige tungmetaller og er underlagt behand- lingen for særaffald. De kemiske symboler for tungmetaller er følgende: Cd = kadmium, Hg = kviksølv, Pb = bly. Aflverer derfor brugte batterier/akkuer hos en kommunal genbrugs- station.
(kassebonen) og angivelse af, hvori manglen består, og hvornår den er opstået. o På parkside-diy.com kan du se og downloade denne og mange andre manualer. Med denne QR-kode kommer du direkte på...
Page 142
Legenda dei pittogrammi utilizzati ..Pagina 143 Introduzione ..........Pagina 144 Utilizzo conforme ..........Pagina 144 Descrizione dei componenti ......Pagina 145 Contenuto della confezione ......Pagina 145 Dati tecnici ............Pagina 146 Avvertenze in materia di sicurezza ..Pagina 146 Avvertenze di sicurezza per batterie/ accumulatori ............
Legenda dei pittogrammi utilizzati Leggere il manuale di istruzioni. Pericolo di esplosione! Indossare guanti protettivi! Attenzione! Proteggersi dall'irraggiamento laser! Non guardare nella luce emessa dal laser! Tensione / corrente continua Batterie incluse Avvertenze di sicurezza Istruzioni per l‘uso Il marchio CE garantisce la conformità con le Direttive UE specifiche per il prodotto.
Legenda dei pittogrammi utilizzati Utilizzare soltanto batterie dello stesso tipo/ della stessa marca. Non mescolare batterie vecchie e nuove. Le batterie non sono ricaricabili. Tenere il prodotto lontano da acqua e umidità eccessiva. Non cortocircuitare le batterie. Inserire le batterie con la polarità corretta (+ e Livella laser a croce con treppiede Introduzione Congratulazioni per l‘acquisto del vostro nuovo...
non risponde dei danni causati da un utilizzo improprio del prodotto. Non adatto all‘uso commerciale. Descrizione dei componenti Tasto H (per l‘accensione/lo spegnimento della linea orizzontale) Spia luminosa LED di controllo (rossa: livellamento spento, verde: livellamento acceso) Tasto V (per l‘accensione/lo spegnimento della linea verticale) Interruttore LOCK Vano batterie...
Dati tecnici Tensione di esercizio: 3 V Area di lavoro minima 10 m Precisione di livellamento: +/- 0,5 mm/m Normale area di autolivellamento: ± 4° Normale durata del livellamento: ca. 4 secondi Temperatura di esercizio: +5 °C–35 ° C Umidità relativa dell‘aria max.: ≤...
Page 147
Non lasciare il prodotto acceso inosservato e spegnere il prodotto dopo l‘uso. Altre persone possono essere accecate dal raggio laser. Rischio di lesioni agli occhi. Proteggere il prodotto da umidità e irraggiamento solare diretto. Non esporre il prodotto a temperature estreme o oscilla- zioni di temperatura.
altre procedure possono condurre a un irraggiamento pericoloso. Non indirizzare mai il raggio laser verso superfici, persone o animali. Un breve contatto visivo con il raggio laser sarebbe sufficiente a provocare danni alla vista. Avvertenze di sicurezza per batterie/accumulatori PERICOLO DI MORTE! Tenere le batterie/gli accumula- tori fuori dalla portata dei bambini.
Nel caso di perdita di liquido delle batterie/degli accu- mulatori, rimuoverli subito dal prodotto per evitare dan- neggiamenti. Utilizzare solamente batterie/gli accumulatori dello stesso tipo. Non mischiare le batterie/gli accumulatori vecchi con quelli nuovi! Rimuovere le batterie/gli accumulatori, quando il prodotto non viene utilizzato a lungo.
Accensione/Spegnimento Spingere l‘interruttore LOCK in posizione per l‘ac- censione del prodotto. Il prodotto emette immediatamente dopo l‘accensione due raggi laser dall‘apertura di fuoriuscita del laser Spingere l‘interruttore LOCK in posizione per lo spegnimento del prodotto. Durante lo spegnimento l‘unità a pendolo si blocca. Utilizzo del livellamento automatico Per lavorare con il livellamento automatico collocare il prodotto su una superficie orizzontale e solida oppure...
Premere il tasto V per accendere o spegnere il raggio verticale. I raggi incrociati possono essere rilevati in questo prodotto come segue: Se il prodotto si trova nella modalità di livellamento au- tomatico e il lato inferiore dello strumento di misura si discosta meno di 4°...
Indicazioni di lavoro Utilizzare sempre solamente il centro del raggio laser per la marcatura. La larghezza del raggio laser si modifica con la distanza. Lavorare con l‘asta telescopica Montaggio e allineamento 1. Aprire le tre gambe del treppiede. L‘anello in plastica che collega tutte e tre i raccordi obliqui si muove fino alla fine della colonna centrale.
Fissaggio del laser a linee incrociate Allineare la filettatura del laser a linee incrociate con la vite di fissaggio della piastra a cambio rapido e as- sicurarsi di aver avvitato saldamente la vite ruotando il sup- porto metallico in senso orario. Il supporto metallico si trova sul lato inferiore della piastra a cambio rapido Rimozione della piastra a cambio rapido dal treppiede È...
Conservazione In caso di un inutilizzo prolungato del prodotto, rimuovere le batterie e conservare il prodotto in un luogo asciutto, pulito e privo di polvere, lontano dal‘irraggiamento solare diretto. Smaltimento L’imballaggio è composto da materiali ecologici che possono essere smaltiti presso i siti di raccolta locali per il riciclo. Osservare l‘identificazione dei materiali di imbal- laggio per lo smaltimento differenziato, i quali sono contrassegnati da abbreviazioni (a) e da numeri (b)
Le batterie/gli accumulatori difettosi o usati devono essere riciclati. Smaltire le batterie/gli accumulatori e/o il prodotto presso i punti di raccolta indicati. Uno smaltimento scorretto delle batterie/gli accumulatori procura danni all‘ambiente! È vietato smaltire le batterie/gli accumulatori con i rifiuti do- mestici.
(scontrino) e indicando il tipo di difetto e il momento in cui tale difetto è comparso. su parkside-diy.com potete visionare e scaricare queste istruzioni e molti altri manuali. Facendo la scansione del codice QR si accede direttamente a parkside-diy.com.
Assistenza Assistenza Italia Tel.: 800790789 E-Mail: owim@lidl.it...
Page 158
Az alkalmazott piktogramok jelmagyarázata ..........Oldal 159 Bevezető ............Oldal 160 Rendeltetésszerű használat ........Oldal 160 Alkatrészleírás .............Oldal 161 A csomag tartalma ..........Oldal 161 Műszaki adatok ...........Oldal 162 Biztonsági utasítások ........Oldal 162 Az elemekre/akkukra vonatkozó biztonsági tudnivalók ............Oldal 164 Üzembehelyezés ..........Oldal 165 Az elemek behelyezése/cseréje ......Oldal 165 Be-/kikapcsolás ..........Oldal 165 A kiegyenlítő-automatika használata ....Oldal 165 Az egyes és a keresztezett vonalak használata ..Oldal 166...
Az alkalmazott piktogramok jelmagyarázata Olvassa el a Használati utasítást. Robbanásveszély! Viseljen védőkesztyűt! Figyelem! Védje magát a lézersugárzástól! Ne nézzen a lézerfénybe! Egyenáram / -feszültség Elemek mellékelve Biztonsági tudnivalók Kezelési utasítások A CE-jelölés a termékre vonatkozó EU-irányelveknek való megfelelést tanúsítja. Az elemeket gyermekektől távol tárolja. Soha ne dobja tűzbe az elemeket.
Az alkalmazott piktogramok jelmagyarázata Csak azonos típusú/márkájú elemeket használjon. Ne használjon egyszerre használt és új elemeket. Az elemek nem újratölthetők. Tartsa távol az elemeket víztől és túlzott nedvességtől. Ne zárja rövidre az elemeket. A helyes polaritással (+ és –) helyezze be az elemeket.
használatból fakadó károkért a gyártó nem vállal felelősséget. Nem ipari felhasználásra való. Alkatrészleírás H-gomb (a vízszintes vonal be-/kikapcsolásához) LED-ellenőrzőlámpa (piros: szintezés ki, zöld: szintezés be) V-gomb (a függőleges vonal be-/kikapcsolásához) LOCK-kapcsoló Elemrekesz Elemrekeszfedél 5 a -os Állvány-menet (alsó oldal) Lézer kimeneti nyílás ...
Műszaki adatok Üzemi feszültség: 3 V Mukaterület legalább 10 m Kiegyenlítési pontosság: +/- 0,5 m m/m Tipikus önkiegyenlítő pontosság: ± 4° Tipikus kiegyenlítési idő: kb. 4 másodperc Üzemi hőmérséklet: +5 °C–35 °C A levegő relatív páratartalma max.: ≤ 90 % Lézerosztály: Hullámhossz (λ): 620-690 nm Maximális teljesítmény P max: Állványfoglalat:...
Page 163
Óvja a terméket nedvességtől és a közvetlen napsugár- zástól. Ne tegye ki a terméket szélsőséges hőmérsékletnek, vagy hőingadozásnak. Ne hagyja azt pl. hosszabb időre az au- tóban. Nagyobb hőingadozást követően hagyja, hogy a termék alkalmazkodjon a hőmérséklethez, mielőtt üzembe veszi azt. Extrém hőmérsékleten, vagy hőingadozás esetén a termék pontossága csökkenhet.
Az elemekre/akkukra vonatkozó biztonsági tudnivalók ÉLETVESZÉLY! Tartsa távol az elemeket/akkumulátoro- kat a gyermekektől. Lenyelés esetén azonnal forduljon orvoshoz! A lenyelés égési sérülésekhez, puha szövetek perforáci- ójához és halálhoz vezethet. 2 órán belül a lenyelés után súlyos égési sérülések léphetnek fel. ROBBANÁSVESZÉLY! Soha ne töltse a nem feltölthető...
Üzembehelyezés Ellenőrizze a szállítmányt a teljesség és a látható kérok vonatkozásában. Távolítsa el teljesen a csomagolóanyagot a termékről. Az elemek behelyezése/cseréje Nyissa ki az elemrekeszfedelet (lásd B ábra). 5 a Helyezze az elemeket az elemrekeszbe (lásd C ábra). Győződjön meg róla, hogy az elemek körben helyesen lettek berakva (lásd C ábra), mielőtt újra bezárná...
LED-ellenőrzőlámpa pirosan világít és a vízszintes és fühhőleges lézervonalak kikapcsolnak. Tudnivaló: A kiegyenlítőautomatika nélküli munkavégzést a piros LED-ellenörzőlámpa jelzi. Tudnivaló: Rázkodás, vagy a üzemelés alatti szintváltás esetén a termék automatikusan újra kiegyenlítődik. Az ismételt kiegyenlítést követően ellenőrizze a vízszintes ill. a függőleges lézervonal referenciapontokhoz viszo- nyított helyzetét a hibák elkerülése érdekében.
A kiegyenlítő-automatika nélküli munkavégzés Tolja a LOCK-kapcsolót állásba. Tartsa lenyomva a H-gombot , amíg a piros LED-es ellenőrző lámpa bekapcsol. A termék ekkor két lézer- vonalat bocsát ki a lézer kimeneti nyílásán , amelyek nincsenek szintezve. A szintező automatika nélküli mun- kavégzést mindig a piros LED-es ellenőrző...
szerint felfelé vagy lefelé mozgatja. Ha a vízmérték lég- buboréka pontosan a kör közepén van, akkor a statív lapos feje be van állítva. Ekkor húzza meg a hosszú mar- kolatot oly módon, hogy az óramutató járásával meg- egyező irányban elforgatja. 7.
Tartsa a terméket tisztán, hogy jól és biztosan dolgoz- hasson. A burkolat tisztításához egy száraz kendőt használjon. Enyhee légárammal tisztítsa a lézernyílást . Erős szeny- nyeződés esetén távolítsa el a szennyeződést egy enyhén benedvesített fülpiszkáló rúddal. Ezalatt ne fejtsen ki erős nyomást! A terméket javítás céljából csak FIGYELMEZTETÉS!
A termék, beleértve a tartozékokat és a csomagolóanyago- kat is, újrahasznosítható, és a gyártó kiterjesztett felelőssége alá tartozik. A jobb hulladékkezelés érdekében az ábrán lát- ható információk (szortírozási információk) alapján külön ártalmatlanítsa őket. A Triman-logó csak Franciaországra vonatkozik. A hibás vagy elhasznált elemeket/akkukat újra kell haszno- sítani.
A vásárláskor fennálló károkat és hiányosságokat a termék kicsomagolása után haladéktalanul jelezze. Ha ezen a terméken a vásárlástól számított 3 éven belül anyag- vagy gyártási hibát észlel, választásunk szerint ingye- nesen megjavítjuk vagy kicseréljük a terméket. A garancia idő nem hosszabbodik meg a helyette nyújtott szavatossági igény által.
Ezeket és számos más kéziköny- vet megtekinthet és letölthet a parkside-diy.com oldalon. Ez a QR-kód közvetlenül a parkside-diy.com oldalra irá- nyítja. Válassza ki az országot, és a keresési felület segítségével keresse ki a használati utasítást. Adja meg a cikkszámot (IAN)
Page 173
Update · Version des informations · Stand van de informatie · Stan informacji · Stav informací · Stav informácií · Estado de las informaciones · Tilstand af information PDF ONLINE Versione delle informazioni · Információk parkside-diy.com állása: 07/2024 · Ident.-No.: HG10192072024-8 IAN 465636_2404...
Need help?
Do you have a question about the 465636 404 and is the answer not in the manual?
Questions and answers