Parkside 436737 2304 Translation Of The Original Instructions
Parkside 436737 2304 Translation Of The Original Instructions

Parkside 436737 2304 Translation Of The Original Instructions

Cross line laser with tripod
Hide thumbs Also See for 436737 2304:
Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

CROSS LINE LASER WITH TRIPOD
PKLL 10 B4
CROSS LINE LASER
WITH TRIPOD
Translation of the original instructions
KRIŽNO LINIJSKI
LASER S STATIVOM
Prevod originalnega navodila za uporabo
KREUZLINIENLASER
MIT STATIV
Originalbetriebsanleitung
IAN 436737_2304
KERESZTVONALAS
LÉZER ÁLLVÁNNYAL
Az originál használati utasítás fordítása
KŘÍŽOVÝ LINIOVÝ LASER
SE STATIVEM
Překlad originálního provozního
návodu

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the 436737 2304 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Parkside 436737 2304

  • Page 1 CROSS LINE LASER WITH TRIPOD PKLL 10 B4 CROSS LINE LASER KERESZTVONALAS WITH TRIPOD LÉZER ÁLLVÁNNYAL Translation of the original instructions Az originál használati utasítás fordítása KRIŽNO LINIJSKI KŘÍŽOVÝ LINIOVÝ LASER SE STATIVEM LASER S STATIVOM Překlad originálního provozního Prevod originalnega navodila za uporabo návodu KREUZLINIENLASER MIT STATIV...
  • Page 2 Translation of the original instructions Page Az originál használatiutasítás fordítása Oldal 18 Prevod originalnega navodila za uporabo Stran 31 Překlad originálního provozního návodu Strana 44 DE/AT/CH Originalbetriebsanleitung Seite 56...
  • Page 3 1 1 a...
  • Page 5: Table Of Contents

    List of pictograms used ..........Page 6 Introduction ............... Page 7 Intended use ................Page 7 Description of parts ..............Page 8 Scope of delivery ..............Page 8 Technical data ................. Page 8 Safety notes ..............Page 9 Safety instructions for batteries/rechargeable batteries ..Page 10 Initial use ................
  • Page 6: List Of Pictograms Used

    List of pictograms used Please read the instructions for use. Danger of explosion! Wear safety gloves! Attention! Protect yourself from laser radiation! Do not stare into the laser beam! Direct current/voltage Including batteries Safety notes Instructions for use CE mark indicates conformity with relevant EU directives applicable for this product.
  • Page 7: Introduction

    List of pictograms used Do not disassemble/open! Do not mix different types or brands Never mix new and used batteries! Do not recharge Do not throw into water! Do not short-circuit! - Batteries may explode or leak. Insert correctly! - Note the polarity (+/–) Cross Line Laser with Tripod PKLL 10 B4 Introduction We congratulate you on the purchase of your new product.
  • Page 8: Description Of Parts

    The manufacturer assumes no liability for damages due to improper use. Not intended for commercial purposes. Description of parts H-button to switch on/off horizontal line LED indicator (red: levelling off, green levelling on) V-button to switch on/off vertical line LOCK switch Battery compartment Battery compartment cover - Tripod thread (underneath)
  • Page 9: Safety Notes

    Typical self-levelling range: ± 4° Typical levelling time: approx. 4 seconds Operating temperature: +5 °C–35 °C Max. relative humidity: ≤ 90 % Laser class: Wave length (λ): 620‒690 nm Maximum performance P max: 1 mW Tripod mount: 6.35 mm ( ) Batteries: 2 x 1.5 V-Batteries, Type AA Product weight:...
  • Page 10: Safety Instructions For Batteries/Rechargeable Batteries

    compare the laser line with a known vertical or horizontal refer- ence line to check it. Turn the measuring tool off when you transport it. When it is switched off the pendulum unit is locked, which otherwise can be damaged in strong movements.
  • Page 11: Initial Use

    DANGER OF EXPLOSION! Never recharge non-re- chargeable batteries. Do not short-circuit batteries/re- chargeable batteries and/or open them. Overheating, fire or bursting can be the result. Never throw batteries/rechargeable batteries into fire or water. Do not exert mechanical loads to batteries/rechargeable batteries. Risk of leakage of batteries/rechargeable batteries Avoid extreme environmental conditions and temperatures, which could affect batteries/rechargeable batteries, e.g.
  • Page 12: Inserting/Changing Batteries

    Inserting/Changing batteries Open the battery compartment cover (see fig. B). Insert batteries into the battery compartment (see fig. C). Make sure that the batteries are inserted in a correct polarity (see fig. C) before closing back the battery compartment cover Note: When the battery is low, the LED indicator blinks.
  • Page 13: Using Individual Lines And Crossed Lines

    Using individual lines and crossed lines When the product is performing automatic levelling and the base of the measurement device deviates from the horizontal by less than 4° (green LED on), carefully press the H-button to turn the horizontal line on or off. Or correspondingly press the V-button to turn the vertical line on or off.
  • Page 14: Working With The Tripod

    Working with the tripod Setup and alignment 1. Pull all the three legs of the tripod apart. The plastic ring which is connecting all the three cross hinges will be moved to the end of the middle column. 2. Release the blocking levers and extend the legs until you get your desired height.
  • Page 15: Maintenance And Cleaning

    4. Check the tight fitting of the quick shoe within the tripod flat head Maintenance and cleaning The product requires no maintenance. ATTENTION! Never submerge the product in water or other liquids. Do not allow water to enter into the product during cleaning. Keep the product clean to ensure good, secure work.
  • Page 16: Warranty

    Faulty or used batteries/rechargeable batteries must be recycled in accordance with Directive 2006/66/EC and its amendments. Please return the batteries/rechargeable batteries and/or the product to the available collection points. Environmental damage through incorrect dis- posal of the batteries/rechargeable batteries! Batteries/rechargeable batteries may not be disposed of with the usual domestic waste.
  • Page 17: Warranty Claim Procedure

    Warranty claim procedure To ensure quick processing of your case, please observe the following instructions: Please have the till receipt and the item number (IAN 436737_2304) available as proof of purchase. You will find the item number on the rating plate, an engraving on the front page of the instructions for use (bottom left), or as a sticker on the rear or bottom of the product.
  • Page 18 Az alkalmazott piktogramok jelmagyarázata ............Oldal 19 Bevezető ................Oldal 20 Rendeltetésszerű használat ...........Oldal 20 Alkatrészleírás ................Oldal 21 A csomag tartalma ..............Oldal 21 Műszaki adatok ..............Oldal 21 Biztonsági utasítások ..........Oldal 22 Az elemekre/akkukra vonatkozó biztonsági tudnivalók ..Oldal 23 Üzembehelyezés ............Oldal 24 Az elemek behelyezése/cseréje ...........Oldal 24 Be-/kikapcsolás ..............Oldal 25 A kiegyenlítő-automatika használata ........Oldal 25 Az egyes és a keresztezett vonalak használata ....Oldal 25...
  • Page 19: Az Alkalmazott Piktogramok Jelmagyarázata

    Az alkalmazott piktogramok jelmagyarázata Olvassa el a Használati utasítást. Robbanásveszély! Viseljen védőkesztyűt! Figyelem! Védje magát a lézersugárzástól! Ne nézzen a lézerfénybe! Egyenáram / -feszültség Elemek mellékelve Biztonsági tudnivalók Kezelési utasítások A CE-jelölés a termékre vonatkozó EU-irányelveknek való megfelelést tanúsítja. Az elemeket gyermekektől távol tárolja. Soha ne dobja tűzbe az elemeket.
  • Page 20: Bevezető

    Az alkalmazott piktogramok jelmagyarázata Csak azonos típusú/márkájú elemeket használjon. Ne használjon egyszerre használt és új elemeket. Az elemek nem újratölthetők. Tartsa távol az elemeket víztől és túlzott nedvességtől. Ne zárja rövidre az elemeket. A helyes polaritással (+ és –) helyezze be az elemeket. Keresztvonalas lézer állvánnyal PKLL 10 B4 Bevezető...
  • Page 21: Alkatrészleírás

    Alkatrészleírás H-gomb (a vízszintes vonal be-/kikapcsolásához) LED-ellenőrzőlámpa (piros: szintezés ki, zöld: szintezés be) V-gomb (a függőleges vonal be-/kikapcsolásához) LOCK-kapcsoló Elemrekesz Elemrekeszfedél -os Állvány-menet (alsó oldal) Lézer kimeneti nyílás -rögzítőcsavar (a keresztvonalas lézer statív-csavarmeneté- vel történő beállításhoz) Fém tartórész (a cserélhető lemez csavarjának beállítására) Biztosítócsavar (a statív lapos feje szögének jusztírozásához 90 fokig)
  • Page 22: Biztonsági Utasítások

    Lézerosztály: Hullámhossz (λ): 620‒690 nm Maximális teljesítmény P max: Állványfoglalat: 6,35 mm ( ) Elemek: 2 x 1,5 V-os elem, AA típus A termék súlya: 260 g (elem nélkül) Az állvány súlya: 320 g A termék mérete: kb. 70 x 61 x 90 mm Az állvány mérete: 65 cm 1) A mnkaterületet a kedvezőtlen környezeti körülmények...
  • Page 23: Az Elemekre/Akkukra Vonatkozó Biztonsági Tudnivalók

    Ne tegye a mérőeszközt szívritmusszabályozó közelébe. A mérőesz- köz belsejében lévő mágnes olyan mezőt képez, amely a szívritmusz- szabályozó működését ronthatja. Tartsa a mérőeszközt mágneses adattárolóktól és a mágnesességre kényes készülékektől távol. A mágnes hatására visszafordíthatatlan adatvesztésre kerülhet sor. Védje magát a lézersugár- zástól! LASER <...
  • Page 24: Üzembehelyezés

    Az elemek/akkuk kifolyásának kockázata Kerülje a szélsőséges körülményeket és hőmérsékleteket, mint pl. fűtőtestek/közvetlen napsugárzás, amelyek hatással lehetnek az elemekre/akkukra. Ha az elemek/akkumulátorok kifolytak, kerülje el bőr, a szemek és a nyálkahártyák vegyszerekkel való érintkezését! Azonnal mossa le az érintett helyet tiszta vízzel és forduljon orvoshoz! VISELJEN VÉDŐKESZTYŰT! A kifutott, vagy sérült elemek/akkuk a bőrrel érintkezve felmarhatják azt.
  • Page 25: Be-/Kikapcsolás

    Ha a terméket hosszabb ideig nem használja, távolítsa el az ele- meket a készülékből. Az elemek hosszabb használaton kívüli idő esetén rozsdásodhatnak és maguktól lemerülhetnek. Be-/kikapcsolás A termék bekapcsolásához tolja a LOCK-kapcsolót -helyzetbe. A termék a bekapcsolást követően azonnal két lézervonalat bocsát ki a lézernyílásból A termék kikapcsolásához tolja a LOCK-kapcsolót -helyzetbe.
  • Page 26: A Kiegyenlítő-Automatika Nélküli Munkavégzés

    Keresztezett vonalak esetén ennél a terméknél megállapítható: Ha a termék azautomatikus kiegyenlítő módban található és ha a mérőeszköz alsó oldala kevesebb mint 4°-ban tér el a vízszintestől (zöld LED bekapcsol), tartsa lenyomva a H-gombot amíg a LED-ellenörzőlámpa piros nem lesz. Ekkor az automatikus kiegyenlítés kikapcsol és a keresztezett vonalak folyamatosan bekapcsolva maradnak - akkor is, ha a mérőeszköz alsó...
  • Page 27 5. Lazítsa meg a biztosítócsavart és hosszabbítsa meg a középső oszlopot, ha nagyobb magasság szükséges. Húzza meg a biztosí- tócsavart , ha elérte a kívánt magasságot. 6. A statív lapos fejének vízszintes beállításához lazítsa meg a hosszú markolatot oly módon, hogy elforgatja az óramutató járásával ellentétes irányban és szükség szerint felfelé...
  • Page 28: Karbantartás És Tisztítás

    Karbantartás és tisztítás A termék nem igényel karbantartást. FIGYELEM! Soha ne merítse a terméket vízbe vagy más folyadékba. A tisztítás során nem kerülhet folyadék a termékbe. Tartsa a terméket tisztán, hogy jól és biztosan dolgozhasson. A burkolat tisztításához egy száraz kendőt használjon. Enyhee légárammal tisztítsa a lézernyílást .
  • Page 29: Garancia

    A hibás vagy elhasznált elemeket/akkukat a 2006/66/EK irányelv és módosításai értelmében újra kell hasznosítani. Szolgáltassa vissza az elemeket/akkukat és/vagy a terméket az ajánlott gyűjtőállomásokon keresztül. Környezeti károk az elemek/akkuk hibás megsemmisítése következtében! Az elemeket/akkukat nem szabad a háziszemétbe dobni. Mérgező hatású...
  • Page 30: Garanciális Ügyek Lebonyolítása

    Garanciális ügyek lebonyolítása Ügyének gyors elintézhetősége céljából, kérjük kövesse az alábbi útmutatást: Kérjük, kérdések esetére készítse elő a pénztárblokkot és a cikkszámot (IAN 436737_2304) a vásárlás tényének az igazolására. Kéjük, hogy a cikkszámot olvassa le a típustábláról, a gravírozásból, az Útmutató címoldaláról (balra lent), illetve a hátoldalon, vagy a ter- mék alján található...
  • Page 31 Legenda uporabljenih piktogramov ...Stran 32 Uvod ..................Stran 33 Predvidena uporaba ...............Stran 33 Opis delov ................Stran 34 Obseg dobave ................Stran 34 Tehnični podatki ..............Stran 34 Varnostni napotki ............Stran 35 Varnostni napotki za baterije/akumulatorje ......Stran 36 Začetek uporabe ............Stran 37 Vstavljanje/menjava baterij ...........Stran 37 Vklop/izklop ................Stran 38 Uporaba nivelirne avtomatike ..........Stran 38 Uporaba posameznih črt ali križanja črt .......Stran 38...
  • Page 32: Legenda Uporabljenih Piktogramov

    Legenda uporabljenih piktogramov Preberite navodilo za uporabo. Nevarnost eksplozije! Nosite zaščitne rokavice! Pozor! Zaščitite se pred laserskim sevanjem! Ne glejte v laserski žarek! Enosmerni tok / enosmerna napetost Baterije priložene Varnostni napotki Navodila za upravljanje Znak CE potrjuje skladnost z EU-direktivami, ki zadevajo izdelek.
  • Page 33: Uvod

    Legenda uporabljenih piktogramov Uporabljajte samo baterije istega tipa/iste znamke. Nikoli ne mešajte rabljenih in novih baterij. Baterije niso namenjene za polnjenje. Baterije ne smejo priti v stik z vodo in čezmerno vlago. Ne povzročite kratkega stika baterij. Vstavite baterije pravilno glede na polarnost (+ in –). Križno linijski laser s stativom PKLL 10 B4 Uvod Iskrene čestitke ob nakupu vašega novega izdelka.
  • Page 34: Opis Delov

    Opis delov Tipka H (za vklop/izklop vodoravne črte) LED kontrolna lučka (rdeča: niveliranje izklopljeno, zelena: niveliranje vklopljeno) Tipka V (za vklop/izklop navpične črte) Stikalo LOCK Predalček za baterije Pokrov predalčka za baterije navoj stojala (spodnja stran) Izstopna odprtina laserja pritrdilni vijak (za uravnavanje z navojem stojala križnega laserja) Kovinski nosilec (za nastavljanje...
  • Page 35: Varnostni Napotki

    Relativna vlažnost zraka, maks.: ≤ 90 % Razred laserja: Valovna dolžina (λ): 620‒690 nm Največja moč P maks: 1 mW Vpenjalo stojala: 6,35 mm ( ) Baterije: 2 x 1,5-voltna baterija, tip AA Teža izdelka: 260 g (brez baterij) Teža stojala: 320 g Mere izdelka: pribl.
  • Page 36: Varnostni Napotki Za Baterije/Akumulatorje

    Merilnega orodja ne približujte srčnim spodbujevalnikom. Zaradi magneta v notranjosti merilnega orodja se ustvari polje, ki lahko negativno vpliva na delovanje srčnega spodbujevalnika. Merilnega orodja ne približujte magnetnim nosilcem podatkov in napravam, občutljivim na magnete. Zaradi učinkovanja magneta lahko pride do nepopravljive izgube podatkov. Zaščitite se pred laserskim sevanjem! LASER...
  • Page 37: Začetek Uporabe

    Tveganje iztekanja baterij/akumulatorjev Izogibajte se izrednim pogojem in temperaturam, ki bi lahko vplivale na baterije/akumulatorje, npr. na radiatorju/neposredni sončni svetlobi. Če baterije/akumulatorji iztečejo, preprečite stik kemikalij s kožo, z očmi in s sluznicami! Prizadeta mesta takoj sperite s čisto vodo in takoj poiščite zdravniško pomoč! NOSITE ZAŠČITNE ROKAVICE! Iztekle ali poškodo- vane baterije/akumulatorji lahko ob stiku s kožo pov-...
  • Page 38: Vklop/Izklop

    Če izdelka dlje časa ne uporabljate, odstranite bateriji. Pri daljši hrambi lahko baterije korodirajo in se samodejno izpraznijo. Vklop/izklop Za vklop izdelka premaknite stikalo LOCK v položaj . Izde- lek takoj po vklopu pošlje dve laserski črti iz izstopne odprtine laserja Za izklop izdelka premaknite stikalo LOCK v položaj .
  • Page 39: Delo Brez Nivelirne Avtomatike

    in križane črte so trajno vklopljene – tudi če je spodnja stran meril- nega orodja več kot 4° odmaknjena od vodoravne podlage. Ta način lahko znova izklopite tako, da pritisnete in zadržite tipko , da LED kontrolna lučka znova zasveti zeleno. Nivelirna avtomatika je znova vklopljena.
  • Page 40: Vzdrževanje In Čiščenje

    7. Po potrebi popustite pritrdilni vijak , da zavrtite plosko glavo stojala za do 360 stopinj vodoravno in dosežete želeni polo- žaj. Ko dosežete želeni položaj, zategnite pritrdilni vijak 8. Po potrebi popustite pritrdilni vijak ,da nastavite kot ploske glave stojala navpično za do 90 stopinj in dobite želeni kot.
  • Page 41: Skladiščenje

    Skladiščenje Če izdelka dlje časa ne boste uporabljali, odstranite bateriji in ju shranite na čistem, suhem mestu brez neposredne sončne svetlobe. Odstranjevanje Embalaža je narejena iz okolju primernih materialov, ki jih lahko oddate za recikliranje na lokalnih zbirališčih odpadkov. Upoštevajte oznake embalažnih materialov za ločevanje odpadkov, ki so označene s kraticami (a) in številkami (b) z naslednjim pomenom: 1–7: umetne mase/20–22: papir in karton/80–98: vezni materiali.
  • Page 42: Servis

    Prosimo, da za vsa vprašanja pripravite račun in številko izdelka (IAN 436737_2304) kot dokazilo o nakupu. Številko izdelka najdete na identifikacijski ploščici, gravuri, naslovni strani v navodilih (spodaj levo) ali na nalepki na hrbtni ali spodnji strani. Če pride do napačnega delovanja ali drugih pomanjkljivosti, se obrnite najprej na v nadaljevanju navedeni servisni oddelek po telefonu ali prek e-pošte.
  • Page 43: Garancijski List

    Pooblaščeni serviser: OWIM GmbH & Co. KG Stiftsbergstraβe 1 74167 Neckarsulm NEMČIJA Servisna telefonska številka: 00386 (0) 80 70 60 Garancijski list 1. S tem garancijskim listom OWIM GmbH & Co. KG, Stiftsbergstraβe 1, 74167 Neckarsulm, Nemčija jamčimo, da bo izdelek v garancijskem roku ob normalni in pravilni uporabi brezhibno deloval in se zave- zujemo, da bomo ob izpolnjenih spodaj navedenih pogojih odpra- vili morebitne pomanjkljivosti in okvare zaradi napak v materialu...
  • Page 44 Legenda použitých piktogramů ....Strana 45 Úvod ..................Strana 46 Použití ke stanovenému účelu..........Strana 46 Popis dílů ................Strana 47 Obsah dodávky ..............Strana 47 Technické údaje ..............Strana 47 Bezpečnostní upozornění ........Strana 48 Bezpečnostní pokyny pro baterie a akumulátory ....Strana 49 Uvedení...
  • Page 45: Legenda Použitých Piktogramů

    Legenda použitých piktogramů Přečtěte si návod k obsluze. Nebezpečí výbuchu! Noste ochranné rukavice! Pozor! Chraňte se před laserovým zářením! Nedívat se do laserového paprsku! Stejnosměrný proud / stejnosměrné napětí Včetně baterií Bezpečnostní pokyny Instrukce Symbol CE potvrzuje shodu se směrnicemi EU, příslušnými pro daný...
  • Page 46: Úvod

    Legenda použitých piktogramů Baterie neotevírejte/nerozebírejte. Používejte jen baterie stejného typu/značky. Nekombinujte použité baterie s novými. Baterie nejsou dobíjecí. Chraňte baterie před vodou a nadměrnou vlhkostí. Baterie nezkratujte. Vkládejte baterie se správnou polaritou (+ a –). Křížový liniový laser se stativem PKLL 10 B4 Úvod Blahopřejeme Vám ke koupi nového výrobku.
  • Page 47: Popis Dílů

    Popis dílů Tlačítko H (na zapnutí a vypnutí vodorovné linie) LED kontrolka (červená: nivelace vypnutá, zelená: nivelace zapnutá) Tlačítko V (k zapnutí a vypnutí svislé linie) Spínač LOCK Přihrádka na baterie Víčko přihrádky na baterie Stativový závit (spodní strana) Otvor pro výstup laserového paprsku Upevňovací...
  • Page 48: Bezpečnostní Upozornění

    Třída laseru: Vlnová délka (λ): 620‒690 nm Maximální výkon P max.: 1 mW Závit stativu: 6,35 mm ( ) Baterie: 2 x baterie 1,5 V, typ AA Váha výrobku: 260 g (bez baterií) Váha stativu: 320 g Rozměry výrobku: cca 70 x 61 x 90 mm Rozměry stativu: 65 cm 1) Pracovní...
  • Page 49: Bezpečnostní Pokyny Pro Baterie A Akumulátory

    Držte výrobek v odstupu od magnetických nosičů dat a přístrojů citlivých na magnetické pole. Působením magnetu může dojít k nevratným ztrátám dat. Chraňte se před laserovým zářením! LASER < 1 mW λ = 620‒690 nm EN 60825-1:2014/A11:2021 Nedívejte se nikdy přímo do laserového paprsku resp. do výstup- ního otvoru Pozorování...
  • Page 50: Uvedení Do Provozu

    V případě vytečení baterií/akumulátorů zabraňte kontaktu chemi- kálií s pokožkou, očima a sliznicemi! Omyjte ihned postižená místa dostatečným množstvím čisté vody a vyhledejte lékařskou pomoc! NOSTE OCHRANNÉ RUKAVICE! Vyteklé i poško- zené baterie nebo akumulátory mohou při kontaktu s pokožkou způsobit její poleptání. Noste proto vhodné rukavice.
  • Page 51: Zapínání A Vypínání

    Zapínání a vypínání K zapnutí výrobku posuňte spínač LOCK do polohy . Ihned po zapnutí vysílá výrobek z výstupního otvoru dvě laserové linie. K vypnutí výrobku posuňte spínač LOCK do polohy . Po vypnutí se zablokuje kyvadlová jednotka. Použití automatické nivelace Pro práci s nivelační...
  • Page 52: Práce Bez Automatické Nivelace

    Překřížené linie se vypnou, jakmile se spodní strana výrobku odchýlí od vodorovné polohy o více než 4°, LED kontrolka potom svítí zase červeně. Práce bez automatické nivelace Nastavte spínač LOCK do polohy . Přidržte tlačítko H stisknuté, až se rozsvítí LED kontrolka červeně.
  • Page 53: Údržba A Čištění

    8. Ke svislému nastavení ploché hlavy stativu až o 90 stupňů, k dosažení požadovaného úhlu povolte nejdříve jistící šroub . Po nastavení požadovaného úhlu utáhněte pevně jistící šroub Připevnění křížového laseru Nasměrujte závit křížového laseru na upevňovací šroub rychlovýměnné desky a utáhněte pevně šroub otáčením kovového dr- žáku ve směru hodinových ručiček.
  • Page 54: Zlikvidování

    Zlikvidování Obal se skládá z ekologických materiálů, které můžete zlikvidovat prostřednictvím místních sběren recyklovatelných materiálů. Při třídění odpadu se řiďte podle označení obalových mate- riálů zkratkami (a) a čísly (b), s následujícím významem: 1–7: umělé hmoty/20–22: papír a lepenka/80–98: složené látky. O možnostech likvidace vysloužilých zařízení...
  • Page 55: Postup V Případě Uplatňování Záruky

    Pokud se u výrobku během 3 let od data zakoupení projeví vada ma- teriálu nebo výrobní vada, pak vám ho podle naší volby bezplatně opravíme nebo vyměníme. Záruční doba se po uznané reklamaci neprodlužuje. To platí také pro vyměněné a opravené díly. Tato záruka je neplatná, pokud byl výrobek poškozený...
  • Page 56 Legende der verwendeten Piktogramme ..............Seite 57 Einleitung ................Seite 58 Bestimmungsgemäßer Gebrauch ........... Seite 58 Teilebeschreibung ..............Seite 59 Lieferumfang ................Seite 59 Technische Daten ..............Seite 59 Sicherheitshinweise ............ Seite 60 Sicherheitshinweise für Batterien/Akkus ........ Seite 62 Inbetriebnahme .............
  • Page 57: Legende Der Verwendeten Piktogramme

    Legende der verwendeten Piktogramme Lesen Sie die Bedienungsanleitung. Explosionsgefahr! Schutzhandschuhe tragen! Achtung! Schützen Sie sich vor Laserstrahlung! Nicht in den Laserstrahl blicken! Gleichstrom/-spannung Batterien inklusive Sicherheitshinweise Handlungsanweisungen Das CE-Zeichen bestätigt die Konformität mit den für das Produkt zutreffenden EU-Richtlinien. Halten Sie die Batterien außerhalb der Reichweite von Kindern.
  • Page 58: Einleitung

    Legende der verwendeten Piktogramme Verwenden Sie nur Batterien des gleichen Typs/ der gleichen Marke. Mischen Sie nicht gebrauchte Batterien mit neuen. Batterien sind nicht wiederaufladbar. Halten Sie Batterien von Wasser und übermäßiger Feuchtigkeit fern. Schließen Sie Batterien nicht kurz. Setzen Sie Batterien mit der richtigen Polarität (+ und –) ein.
  • Page 59: Teilebeschreibung

    Teilebeschreibung H-Taste (zum Ein-/Ausschalten der horizontalen Linie) LED-Kontrollleuchte (rot: Nivellierung aus, grün: Nivellierung ein) V-Taste (zum Ein-/Ausschalten der vertikalen Linie) LOCK-Schalter Batteriefach Batteriefachdeckel -Stativgewinde (Unterseite) Laseraustrittsöffnung -Befestigungsschraube (zum Ausrichten mit dem -Stativgewinde des Kreuzlinienlasers) Metallhalterung (zum Einstellen der -Schraube an der Schnellwechselplatte) Sicherungsschraube (zum Justieren des Winkels des Stativ- Flachkopfs auf bis zu 90 Grad)
  • Page 60: Sicherheitshinweise

    Relative Luftfeuchte max.: ≤ 90 % Laserklasse: Wellenlänge (λ): 620‒690 nm Maximale Leistung P max: 1 mW Stativaufnahme: 6,35 mm ( ) Batterien: 2 x 1,5 V-Batterien, Typ AA Gewicht Produkt: 260 g (ohne Batterien) Gewicht Stativ: 320 g Maße Produkt: ca.
  • Page 61 beeinträchtigt werden. Vergleichen Sie nach einem heftigen Stoß oder Sturz die Laserlinie zur Kontrolle mit einer bekannten waag- rechten oder senkrechten Referenzlinie. Schalten Sie das Messwerkzeug aus, wenn Sie es transportieren. Beim Ausschalten wird die Pendeleinheit verriegelt, die sonst bei starken Bewegungen beschädigt werden kann.
  • Page 62: Sicherheitshinweise Für Batterien/Akkus

    Sicherheitshinweise für Batterien/Akkus LEBENSGEFAHR! Halten Sie Batterien/Akkus außer Reichweite von Kindern. Suchen Sie im Falle eines Verschluckens sofort einen Arzt auf! Verschlucken kann zu Verbrennungen, Perforation von Weichgewebe und Tod führen. Schwere Verbrennungen können innerhalb von 2 Stunden nach dem Verschlucken auftreten. EXPLOSIONSGEFAHR! Laden Sie nicht aufladbare Batterien niemals wieder auf.
  • Page 63: Inbetriebnahme

    Inbetriebnahme Prüfen Sie die Lieferung auf Vollständigkeit und auf sichtbare Schäden. Entfernen Sie das gesamte Verpackungsmaterial vom Produkt. Batterien einsetzen/wechseln Öffnen Sie den Batteriefachdeckel (siehe Abb. B). Legen Sie die Batterien in das Batteriefach ein (siehe Abb. C). Vergewissern Sie sich, dass die Batterien richtig herum eingelegt sind (siehe Abb.
  • Page 64: Einzellinie Und Gekreuzte Linien Verwenden

    vertikalen Laserlinien werden ausgeschaltet. Hinweis: Das Arbeiten ohne Nivellierautomatik wird immer durch die rote LED-Kontrollleuchte angezeigt. Hinweis: Bei Erschütterungen oder Lageänderungen während des Betriebs wird das Produkt automatisch wieder einnivelliert. Überprüfen Sie nach einer erneuten Nivellierung die Position der waagrechten bzw. senkrechten Laserlinie in Bezug auf Referenz- punkte, um Fehler zu vermeiden.
  • Page 65: Arbeitshinweise

    Arbeitshinweise Verwenden Sie immer nur die Mitte der Laserlinie zum Markieren. Die Breite der Laserlinie ändert sich mit der Entfernung. Mit dem Stativ arbeiten Aufbau und Ausrichtung 1. Ziehen Sie die drei Beine des Stativs auseinander. Der Kunst- stoffring , der alle drei Quergelenke verbindet, wird zum Ende der Mittelsäule bewegt.
  • Page 66: Wartung Und Reinigung

    Schnellwechselplatte vom Stativ entfernen Sie können den Kreuzlinienlaser einfach zusammen mit der Schnell- wechselplatte vom Stativ durch die folgenden Schritte entfernen: 1. Ziehen Sie den Hebel des Stativ-Flachkopfs zur Seite. 2. Entfernen Sie die Schnellwechselplatte 3. Wenn Sie den Kreuzlinienlaser wieder am Stativ befestigen möchten, ziehen Sie am Hebel des Stativ-Flachkopfs und befestigen...
  • Page 67: Garantie

    Beachten Sie die Kennzeichnung der Verpackungsmateria- lien bei der Abfalltrennung, diese sind gekennzeichnet mit Abkürzungen (a) und Nummern (b) mit folgender Bedeutung: 1–7: Kunststoffe/20–22: Papier und Pappe/80–98: Verbundstoffe. Möglichkeiten zur Entsorgung des ausgedienten Produkts erfahren Sie bei Ihrer Gemeinde- oder Stadtverwaltung. Werfen Sie Ihr Produkt, wenn es ausgedient hat, im Interesse des Umweltschutzes nicht in den Hausmüll, sondern führen Sie es einer fachgerechten Entsorgung zu.
  • Page 68: Abwicklung Im Garantiefall

    Alle Schäden oder Mängel, die bereits zum Zeitpunkt des Kaufs vor- handen sind, müssen unverzüglich nach dem Auspacken des Produkts gemeldet werden. Sollte das Produkt innerhalb von 3 Jahren ab Kaufdatum einen Mate- rial- oder Herstellungsfehler aufweisen, werden wir es – nach unserer Wahl –...
  • Page 69 Service Österreich Tel.: 0800 292726 E-Mail: owim@lidl.at Service Schweiz Tel.: 0800562153 E-Mail: owim@lidl.ch DE/AT/CH...
  • Page 71 OWIM GmbH & Co. KG Stiftsbergstraße 1 74167 Neckarsulm GERMANY Model-No.: HG10192 Version: 11/2023 Last Information Update · Információk állása · Stanje informacij · Stav informací Stand der Informationen: 08/2023 Ident.-No.: HG10192082023-HU/SI/CZ IAN 436737_2304...

This manual is also suitable for:

Pkll 10 b4

Table of Contents