Parkside 465636 2404 Original Instructions Manual
Parkside 465636 2404 Original Instructions Manual

Parkside 465636 2404 Original Instructions Manual

Cross line laser with tripod
Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

  C ROSS LINE LASER WITH TRIPOD
  P KLL 10 B4
  C ROSS LINE LASER
WITH TRIPOD
  T ranslation of the original instructions
  N IVEAU LASER EN
  C ROIX AVEC TRÉPIED
  T raduction des instructions
d'origine
  K REUZLINIENLASER
  M IT STATIV
  O riginalbetriebsanleitung
IAN 465636_2404
  K RYDSLINJELASER
  M ED STATIV
  O versættelse af den originale
  b rugsanvisning
  K RUISLIJNLASER
  M ET STATIEF
  V ertaling van de originele
  g ebruiksaanwijzing

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the 465636 2404 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Parkside 465636 2404

  • Page 1   C ROSS LINE LASER WITH TRIPOD   P KLL 10 B4   C ROSS LINE LASER   K RYDSLINJELASER WITH TRIPOD   M ED STATIV   T ranslation of the original instructions   O versættelse af den originale   b rugsanvisning  ...
  • Page 2 GB/IE/NI Translation of the original instructions Page Oversættelse af den originale brugsanvisning Side FR/BE Traduction des instructions d‘origine Page NL/BE Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing Pagina 48 DE/AT/CH Originalbetriebsanleitung Seite...
  • Page 3 11  a...
  • Page 4 5  a...
  • Page 5: Table Of Contents

    List of pictograms used ....... Page Introduction ............Page Intended use ............Page Description of parts ..........Page Scope of delivery ..........Page Technical data ............Page Safety notes ............Page Safety instructions for batteries/rechargeable batteries ............... Page 11 Initial use ............
  • Page 6: List Of Pictograms Used

    List of pictograms used Please read the instructions for use. Danger of explosion! Wear safety gloves! Attention! Protect yourself from laser radiation! Do not stare into the laser beam! Direct current/voltage Including batteries Safety notes Instructions for use CE mark indicates conformity with relevant EU directives applicable for this product.
  • Page 7: Introduction

    List of pictograms used Do not disassemble/open! Do not mix different types or brands Never mix new and used batteries! Do not recharge Do not throw into water! Do not short-circuit! - Batteries may explode or leak. Insert correctly! - Note the polarity (+/–) UKCA mark indicates conformity with relevant Great Britain regulations applicable for this product.
  • Page 8: Intended Use

    Intended use The product is suitable for the the determination and verifica- tion of horizontal and vertical lines. The product is exclusively suitable for use in enclosed operating sites. Any other use or modification of the product shall be considered improper use and may result in serious accidents.
  • Page 9: Technical Data

    Technical data Operating voltage: 3  V   Working area at least 10 m Levelling accuracy: +/- 0.5 mm/m Typical self-levelling range: ± 4° Typical levelling time: approx. 4 seconds Operating temperature: +5 °C–35 °C Max. relative humidity: ≤ 90 % Laser class: Wave length (λ): 620-690 nm Maximum performance P max:...
  • Page 10 Do not expose the product to extremely high temperatures or temperature fluctuations. For example, do not leave it in your car for a long time. In the case of large tempera- ture fluctuations, let the product acclimatise before using it. In extreme temperatures or temperature fluctuations, the precision of the product can be impaired.
  • Page 11: Safety Instructions For Batteries/Rechargeable Batteries

    Safety instructions for batteries/ rechargeable batteries DANGER TO LIFE! Keep batteries/rechargeable batteries out of reach of children. If accidentally swallowed seek immediate medical attention. Swallowing may lead to burns, perforation of soft tissue, and death. Severe burns can occur within 2 hours of in- gestion.
  • Page 12: Initial Use

    Insert batteries/rechargeable batteries according to polarity marks (+) and (-) on the battery/rechargeable battery and the product. Use a dry lint-free cloth or cotton swab to clean the contacts on the battery/rechargeable battery and in the battery compartment before inserting! Remove exhausted batteries/rechargeable batteries from the product immediately.
  • Page 13: Use Automatic Levelling System

    Use automatic levelling system To work with automatic levelling, place the product on a level, firm surface, or fasten it with the  - tripod thread to the tripod. When it is switched on, the automatic levelling system automatically corrects irregularities of ±4° within the self levelling area.
  • Page 14: Working Without The Automatic Levelling System

    The crossed lines will be flashing as soon as the base of the measuring tool deviates from the horizontal by more than 4°, and the LED indicator will turn red again. Working without the automatic levelling system Put the LOCK switch into the position .
  • Page 15: Maintenance And Cleaning

    6. For a horizontal alignment of the tripod flat head , loosen the long handle by turning anti-clockwise and move the handle up or down as desired. If the air bubble of the spirit level is located exactly in the middle of the circle, the tripod flat head is aligned horizontally.
  • Page 16: Storage

    Use a dry cloth to clean the outside. Clean the laser beam opening with a soft air jet. In cases of heavy contamination, remove the dirt with a slightly damp Q-tip. Do not exert any strong pressure! For repair purposes the product may only WARNING! be opened by a professional.
  • Page 17: Warranty

    Batteries/rechargeable batteries may not be disposed of with the usual domestic waste. They may contain toxic heavy metals and are subject to hazardous waste treatment rules and regulations. The chemical symbols for heavy metals are as follows: Cd = cadmium, Hg = mercury, Pb = lead. That is why you should dispose of used batteries/rechargeable batteries at a local collection point.
  • Page 18: Warranty Claim Procedure

    You can download and view this and numerous other manuals at parkside-diy.com. This QR code takes you directly to parkside-diy. com. Choose your country and use the search screen to search for the operating instructions.
  • Page 19 Legende af de anvendte piktogrammer ........... Side 20 Indledning ............Side 21 Formålsbestemt anvendelse ........ Side 22 Beskrivelse af de enkelte dele ......Side 22 Leverede dele ............Side 23 Tekniske data ............Side 23 Sikkerhedshenvisninger ......Side 23 Sikkerhedshenvisninger for batterier/akkuer ..Side 25 Ibrugtagning ............
  • Page 20: Legende Af De Anvendte Piktogrammer

    Legende af de anvendte piktogrammer Læs betjeningsvejledningen. Eksplosionsfare! Bær beskyttelseshandsker! Advarsel! Sørg for at beskytte dig mod laserstråling! Se ikke ind i laserstrålen! Jævnstrøm/-spænding Med batterier Sikkerhedsanvisninger Handlingsanvisninger CE-mærket bekræfter overensstemmelsen med de pågældende EU-retningslinjer for dette produkt. Hold batterierne uden for børns rækkevidde. Smid ikke batterier ind i åben ild.
  • Page 21: Indledning

    Legende af de anvendte piktogrammer Batterier må ikke åbnes/skilles ad. Brug kun batterier af samme type/mærke. Bland ikke brugte batterier med nye. Batterierne er ikke genopladelige. Hold batterier på afstand af vand og for meget fugt. Batterier må ikke kortsluttes. Isæt batterier iht.
  • Page 22: Formålsbestemt Anvendelse

    Formålsbestemt anvendelse Dette produkt er egnet til at bestemme og kontrollere vand- rette og lodrette linjer. Produktet er udelukkende egnet til brug i lukkede områder. Enhver anden anvendelse eller æn- dring af produktet er ikke bestemmelsesmæssigt korrekt og kan forårsage alvorlige skader. For skader der er opstået på grund af uhensigtsmæssig anvendelse påtager producenten sig ikke noget ansvar.
  • Page 23: Leverede Dele

    Leverede dele 1 krydslinjelaser 1 stativ 2 1,5 V-batterier, type (LR6) AA 1 betjeningsvejledning Tekniske data Driftspænding: 3 V  Arbejdsområde mindst 10 m Nivelleringsnøjagtighed: +/- 0,5 mm/m Selvnivelleringsområde typisk: ± 4° Nivelleringstid typisk: ca. 4 sekunder Driftstemperatur: +5 °C–35  ° C Relativ luftfugtighed max.: ≤ 90 % Laserklasse: Bølgelængde (λ): 620-690 nm...
  • Page 24 og forstår de deraf resulterende farer. Børn må ikke lege med produktet. Rengøring og brugervedligeholdelse må ikke gennemføres af børn, medmindre de er under opsyn. Lad det tændte produkt ikke være uden opsyn og sluk produktet efter brug. Andre personer kan blive blændet af laserstrålen.
  • Page 25: Sikkerhedshenvisninger For Batterier/Akkuer

    bruges andre fremgangsmåder, kan dette føre til farlig stråling. Ret aldrig laserstrålen mod reflekterende overflader, per- soner eller dyr. Allerede en kort visuel kontakt kan føre til øjenskader. Sikkerhedshenvisninger for batterier/akkuer LIVSFARE! Hold batterier/akkuer udenfor børns række- vidde. Opsøg i tilfælde af slugning straks lægehjælp! Indtagelse kan forårsage forbrændinger, perforering af blødt væv og døden.
  • Page 26: Ibrugtagning

    Risiko for beskadigelse af produktet Anvend udelukkende den angivne batteri-/akkutype! Indsæt batterier/akkuer iht. polaritetsmærkningen (+) og (-) til batteri/akku og produktet. Rengør kontakter ved batteriet/det genopladelige batteri og i batterirummet før ilægningen med en tør, fnugfri klud eller en vatpind! Fjern brugte batterier/akkuer omgående fra produktet.
  • Page 27: Anvendelse Af En Enkelt Linje Og Krydsede Linjer

    Efter ibrugtagningen udjævner nivelleringsautomatikken automatisk ujævnheder inden for selvnivelleringsniveauet med ±4°. Nivelleringen er afsluttet, så snart laserlinjen ikke bevæger sig mere og LED-kontrollampen lyser grønt. Hvis automatisk nivellering ikke er muligt, fx fordi måle- værktøjets underside afviger mere end 4° fra vater eller produktet holdes i hånden, lyser LED-kontrollampen rød og de horisontale og vertikale laserlinjer slukkes.
  • Page 28: Arbejde Uden Nivelleringsautomatik

    Arbejde uden nivelleringsautomatik Skub LOCK-kontakten i position . Tryk vedvarende på H-knappen , indtil den røde LED-kontrollampe lyser op. Nu udsender produktet to laserlinjer ud af laserudgangsåbningen , som ikke er nivelleret. Arbejdet uden nivelleringsautomatik indikeres altid med en rød LED-kontrollampe Enkeltlinjer kan også...
  • Page 29: Vedligeholdelse Og Rengøring

    horisontalt. Spænd det lange greb fast, idet du drejer det med urets retning. 7. Løsn ved behov sikringsskruen , for at dreje det flade hovede på stativet horisontalt med op til 360 grader og opnå den ønskede position. Hvis du har opnået den ønskede position, spænd sikringsskruen fast.
  • Page 30: Opbevaring

    Produktet må i forbindelse med reparation ADVARSEL! kun åbnes af en fagkyndig person. Lad måleværktøjet kun blive repareret af kvalificerede fagpersoner og kun med originale reservedele. Dermed sikres, at måleværktøjets sikkerhed bibeholdes. Opbevaring Skulle produktet ikke blive brugt i længere tid, fjernes batterierne, hvorefter produktet opbevares tørt og rent uden direkte sollys.
  • Page 31: Garanti

    behandlingen for særaffald. De kemiske symboler for tung- metaller er følgende: Cd = kadmium, Hg = kviksølv, Pb = bly. Aflverer derfor brugte batterier/akkuer hos en kommunal genbrugsstation. Garanti Produktet er blevet fremstillet efter strenge kvalitetsstandarder og kontrolleret nøje før udlevering. I tilfælde af materiale- eller produktionsfejl kan du i medfør af loven gøre krav gældende over for sælgeren af produktet.
  • Page 32: Service

    (kassebonen) og angivelse af, hvori manglen består, og hvornår den er opstået. o   På parkside-diy.com kan du se og downloade denne og mange andre manualer. Med denne QR-kode kommer du direkte på...
  • Page 33 Légende des pictogrammes utilisés ..Page 34 Introduction ............Page 35 Utilisation conforme ..........Page 36 Descriptif des pièces ...........Page 36 Contenu de la livraison .........Page 37 Caractéristiques techniques ........Page 37 Consignes de sécurité ........Page 37 Consignes de sécurité relatives aux piles  /  aux piles rechargeables ..........Page 39 Mise en service ..........Page 40...
  • Page 34: Légende Des Pictogrammes Utilisés

    Légende des pictogrammes utilisés Veuillez lire le mode d'emploi. Risque d'explosion ! Porter des gants de protection ! Attention ! Protégez-vous contre les rayons laser ! Ne regardez pas le rayon laser ! Courant continu/tension continue Piles fournies Consignes de sécurité Instructions de manipulation Le sigle CE confirme la conformité...
  • Page 35: Introduction

    Légende des pictogrammes utilisés Utilisez uniquement des piles de type/de marque identique. Ne mélangez pas des piles usagées avec des piles neuves. Les piles ne sont pas rechargeables. Tenez les piles éloignées de l'eau et d'une humidité excessive. Ne mettez pas les piles en court-circuit. Respectez la polarité...
  • Page 36: Utilisation Conforme

    Utilisation conforme Le produit est adapté pour déterminer et vérifier les lignes horizontales et verticales. Ce produit est exclusivement conçu pour un usage dans des locaux fermés. Toute autre utilisation ou modification du produit est considérée comme non conforme et peut être source de graves dangers. Le fabri- cant décline toute responsabilité...
  • Page 37: Contenu De La Livraison

    Contenu de la livraison 1 laser en croix 1 pied 2 piles 1,5 V, de type (LR6) AA 1 mode d’emploi Caractéristiques techniques Tension de service : 3 V  Zone de travail au moins  : 10 m Précision du nivellement : +/- 0,5 mm/m Zone de nivellement autonome typique : ±...
  • Page 38 Ce produit peut être utilisé par des enfants à partir de l’âge de 8 ainsi que par des personnes aux capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou encore par toute personne manquant d’expérience et/ou de connaissances à condition d’être sous surveillance ou d’avoir été...
  • Page 39: Consignes De Sécurité Relatives Aux Piles/Aux Piles Rechargeables

    < 1,0 mW EN 50689:2021 C C O O N N S S U U M M E E R R L L A A S S E E R R P P R R O O D D U U C C T T Ne regardez pas directement dans le faisceau laser ou dans l’ouverture du laser Regarder le faisceau laser à...
  • Page 40: Mise En Service

    Lorsque les piles/piles rechargeables fuient, évitez tout contact du produit chimique avec la peau, les yeux ou les muqueuses ! Rincez les zones touchées à l‘eau claire et consultez immédiatement un médecin ! PORTER DES GANTS DE PROTECTION ! Les piles/piles rechargeables endommagées ou sujettes à...
  • Page 41: Mise En Marche/Arrêt

    Fig. C) avant de refermer le couvercle du compartiment à piles 5  a Remarque : Lorsque l‘état de la batterie est faible, le voyant lumineux LED de contrôle clignote. Utilisez uniquement des piles provenant d’un même fabricant et de même capacité. Lorsque l’appareil reste longtemps sans être utilisé, retirer les piles du produit.
  • Page 42: Utilisation De Lignes Uniques Ou Croisées

    ou verticale avec des points de référence pour éviter les erreurs. Utilisation de lignes uniques ou croisées Si le produit est en nivellement automatique et que la partie inférieure de l’outil de mesure est inférieure à 4  ° de l’horizontale (LED verte allumé), appuyez sur le bouton pour activer ou désactiver la ligne horizontale.
  • Page 43: Instructions De Travail

    bouton H pour éteindre voire allumer la ligne horizon- tale. Pressez brièvement le bouton V pour éteindre voire allumer la ligne verticale. Afin d’éteindre le produit dans ce mode, maintenez le bouton H enfoncé jusqu’à ce que le voyant de contrôle rouge s’éteigne.
  • Page 44: Entretien Et Nettoyage

    8. Desserrez le cas échéant la vis de fermeture pour ajuster l‘angle de tête plate de trépied jusqu‘à 90 de- grés à la verticale et atteindre l‘angle souhaité. Serrez la vis de fermeture dès que l‘angle souhaité est atteint. Fixation du laser en croix Alignez le filetage du laser en croix sur la vis de fixation de la plaque à...
  • Page 45: Rangement

    Faites uniquement appel à des spécialistes qualifiés utilisant uniquement des pièces de rechange d’origine. Cette mesure permet d’assurer le maintien de la sécurité de l’outil de mesure. Rangement Si vous n’utilisez plus le produit pendant une longue période, enlevez les piles et stockez-le dans un endroit propre, sec et protégé...
  • Page 46: Garantie

    des métaux lourds toxiques et doivent être considérées comme des déchets spéciaux. Les symboles chimiques des métaux lourds sont les suivants : Cd = cadmium, Hg = mercure, Pb = plomb. Pour cette raison, veuillez toujours déposer les piles/piles rechargeables usagées dans les conteneurs de recyclage communaux.
  • Page 47: Faire Valoir Sa Garantie

    être envoyé sans frais de port supplémentaires au ser- vice clientèle indiqué, accompagné de la preuve d’achat (ticket de caisse) et d’une description écrite du défaut et de sa date d’apparition. Sur parkside-diy.com, vous pouvez visualiser et télécharger de nombreux autres manuels. Avec ce QR Code, vous accédez directement au site parkside-diy.com.
  • Page 48 Legenda van de gebruikte pictogrammen ..........Pagina 49 Inleiding ............. Pagina 50 Correct gebruik ..........Pagina 51 Beschrijving van de onderdelen ......Pagina 51 Omvang van de levering ........Pagina 52 Technische gegevens ......... Pagina 52 Veiligheidsinstructies ........Pagina 52 Veiligheidsinstructies voor batterijen ...
  • Page 49: Legenda Van De Gebruikte Pictogrammen

    Legenda van de gebruikte pictogrammen Lees a.u.b. de gebruiksaanwijzing. Explosiegevaar! Veiligheidshandschoenen dragen! Opgelet! Bescherm u tegen laserstraling! Niet in de laserstraal kijken! Gelijkstroom/-spanning Inclusief batterijen Veiligheidsinstructies Instructies Het CE-keurmerk bevestigd de conformiteit met de voor het product van toepassing zijnde EU-richtlijnen.
  • Page 50: Inleiding

    Legenda van de gebruikte pictogrammen Open/demonteer batterijen niet. Gebruik alleen batterijen van hetzelfde type/ hetzelfde merk. Gebruik nooit gebruikte en nieuwe batterijen tegelijk. Gewone batterijen kunnen niet weer worden opgeladen. Houd batterijen uit de buurt van water en overmatig vocht. Sluit batterijen niet kort.
  • Page 51: Correct Gebruik

    Correct gebruik Het product is geschikt voor het bepalen en controleren van horizontale en verticale lijnen. Het product is uitsluitend be- doeld voor gebruik in gesloten ruimtes. Elke wijziging of elk ander gebruik van het product is niet doelmatig en houdt een aanzienlijk ongevalrisico in.
  • Page 52: Omvang Van De Levering

    Omvang van de levering 1 kruislijnlaser 1 statief 2 1,5  V -batterijen, type (LR6) AA 1 gebruiksaanwijzing Technische gegevens Voedingsspanning: 3 V  Werkbereik minstens 10 m Nivellerings-nauwkeurigheid: +/- 0,5 mm/m Zelfnivelleringsbereik typisch: ± 4° Nivelleringstijd typisch: ca. 4 seconden Bedrijfstemperatuur: +5 °C–35  ° C Relatieve luchtvochtigheid max.: ≤...
  • Page 53 vaardigheden of een gebrek aan ervaring en/of kennis worden gebruikt, als zij onder toezicht staan of geïnstru- eerd werden met betrekking tot het veilige gebruik van het product en de hieruit voortvloeiende gevaren begrepen hebben. Kinderen mogen niet met het product spelen. Reiniging en onderhoud mogen niet door kinderen worden uitgevoerd, tenzij ze onder toezicht staan.
  • Page 54: Veiligheidsinstructies Voor Batterijen/Accu's

    Kijk nooit direct in de laserstraal of in de opening van de laserstraal Het observeren van de laserstraal WAARSCHUWING! met optische instrumenten (bijv. loep, vergrootglas e. d.) is schadelijk voor de ogen. VOORZICHTIG! Als er andere dan de hier genoemde bedienings- of afstelfuncties worden gebruikt of andere handelingen worden uitgevoerd, kan dit tot gevaarlijke blootstelling aan straling leiden.
  • Page 55: Ingebruikname

    Als de batterijen/accu‘s lekken, dient u deze direct uit het product te halen om beschadigingen te vermijden. Gebruik alleen batterijen/accu‘s van hetzelfde type. Ge- bruik nooit nieuwe en oude batterijen/accu‘s door elkaar! Verwijder de batterijen/accu‘s, als u het product gedu- rende een langere periode niet gebruikt.
  • Page 56: Automatische Nivelleerfunctie Gebruiken

    meteen na het inschakelen twee laserlijnen uit de laser- opening Voor het uitschakelen van het product schuift u de LOCK- schakelaar in de positie . Bij het uitschakelen wordt het pendelmechanisme vastgezet. Automatische nivelleerfunctie gebruiken Om met de automatische nivelleerfunctie te werken, zet u het product op een horizontale, vaste ondergrond of bevestigt u het met de - schroefdraad...
  • Page 57: Zonder Automatische Nivellering Werken

    De gekruiste lijnen kunnen bij dit product vastgezet worden: Als het product zich in de automatische nivellering bevindt en de onderkant van het meetapparaat minder dan 4° van waterpas afwijkt (groene led aan), houdt u de H-knop ingedrukt tot het led-controlelampje rood wordt.
  • Page 58: Met Het Statief Werken

    Met het statief werken Opbouw en afstelling 1. Klap de drie poten van het statief uit elkaar. De kunst- stof ring die de drie dwarsstangen verbindt, wordt naar het uiteinde van de middenkolom geschoven. 2. Maak de vergrendeling los en verleng de poten tot op de gewenste hoogte.
  • Page 59: Onderhoud En Reiniging

    1. Trek de hendel van de statief-kop opzij. 2. Verwijder de snelwisselplaat 3. Als u de kruislijnlaser weer op het statief wilt bevestigen, trekt u aan de hendel van de statief-kop en be- vestigt u de snelwisselplaat weer op de statief-kop .
  • Page 60: Garantie

    Neem de aanduiding van de verpakkingsmaterialen voor de afvalscheiding in acht. Deze zijn gemarkeerd met de afkortingen (a) en een cijfers (b) met de vol- gende betekenis: 1–7: kunststoffen/20–22: papier en vezelplaten/80–98: composietmaterialen. Informatie over de mogelijkheden om het uitgediende product na gebruik te verwijderen, verstrekt uw gemeentelijke overheid.
  • Page 61: Afwikkeling In Geval Van Garantie

    Alle beschadigingen of gebreken die reeds op het moment van aankoop aanwezig zijn, moeten meteen na het uitpakken van het product worden gemeld. Mocht het product binnen 3 jaar na aankoopdatum een ma- teriaal- of fabricagefout vertonen, zullen wij het – naar onze keuze –...
  • Page 62: Service

    Op parkside-diy.com kunt u deze en vele andere handleidingen bekijken en downloaden. Met deze QR-code gaat u direct naar parkside-diy.com. Kies uw land en gebruik het zoekmasker om de gebruiksaanwijzing te zoeken. Vul het artikelnummer (IAN) 465636_2404 in om toe-...
  • Page 63 Legende der verwendeten Piktogramme ............ Seite 64 Einleitung ............Seite 65 Bestimmungsgemäßer Gebrauch ......Seite 65 Teilebeschreibung ..........Seite 66 Lieferumfang ............Seite 66 Technische Daten ..........Seite 67 Sicherheitshinweise ........Seite 67 Sicherheitshinweise für Batterien /  A kkus ..... Seite 69 Inbetriebnahme ..........
  • Page 64: Legende Der Verwendeten Piktogramme

    Legende der verwendeten Piktogramme Lesen Sie die Bedienungsanleitung. Explosionsgefahr! Schutzhandschuhe tragen! Achtung! Schützen Sie sich vor Laserstrahlung! Nicht in den Laserstrahl blicken! Gleichstrom/-spannung Batterien inklusive Sicherheitshinweise Handlungsanweisungen Das CE-Zeichen bestätigt die Konformität mit den für das Produkt zutreffenden EU-Richtlinien. Halten Sie die Batterien außerhalb der Reichweite von Kindern.
  • Page 65: Einleitung

    Legende der verwendeten Piktogramme Verwenden Sie nur Batterien des gleichen Typs/der gleichen Marke. Mischen Sie nicht gebrauchte Batterien mit neuen. Batterien sind nicht wiederaufladbar. Halten Sie Batterien von Wasser und übermäßiger Feuchtigkeit fern. Schließen Sie Batterien nicht kurz. Setzen Sie Batterien mit der richtigen Polarität (+ und –) ein.
  • Page 66: Teilebeschreibung

    ausschließlich für den Betrieb an geschlossenen Einsatzor- ten geeignet. Jede andere Verwendung oder Veränderung des Produkts gilt als nicht bestimmungsgemäß und birgt er- hebliche Unfallgefahren. Für aus bestimmungswidriger Ver- wendung entstandene Schäden übernimmt der Hersteller keine Haftung. Nicht für den gewerblichen Einsatz be- stimmt.
  • Page 67: Technische Daten

    2 1,5 V-Batterien, Typ (LR6) AA 1 Bedienungsanleitung Technische Daten Betriebsspannung: 3 V  Arbeitsbereich mindestens : 10 m Nivelliergenauigkeit: +/- 0,5  m m/m Selbstnivellierbereich typisch: ± 4 ° Nivellierzeit typisch: ca. 4 Sekunden Betriebstemperatur: +5 °C–35 °C Relative Luftfeuchte max.: ≤ 90 % Laserklasse: Wellenlänge (λ): 620-690 nm Maximale Leistung P max: 1 mW Stativaufnahme:...
  • Page 68 durch Kinder durchgeführt werden, es sei denn, sie sind beaufsichtigt. Lassen Sie das eingeschaltete Produkt nicht unbeauf- sichtigt und schalten Sie das Produkt nach Gebrauch ab. Andere Personen könnten vom Laserstrahl geblendet werden. Gefahr von Augenverletzungen. Schützen Sie das Produkt vor Nässe und direkter Sonneneinstrahlung.
  • Page 69: Sicherheitshinweise Für Batterien/Akkus

    optischen Instrumenten (z. B. Lupe, Vergrößerungsgläsern u. ä.) ist mit einer Augengefährdung verbunden. VORSICHT! Wenn andere als die hier angegebenen Bedienungs- oder Justiereinrichtungen benutzt oder andere Verfahrensweisen ausgeführt werden, kann dies zu gefährlicher Strahlungseinwirkung führen. Richten Sie den Laserstrahl niemals auf reflektierende Flächen, Personen oder Tiere.
  • Page 70: Inbetriebnahme

    Im Falle eines Auslaufens der Batterien/Akkus entfernen Sie diese sofort aus dem Produkt, um Beschädigungen zu vermeiden. Verwenden Sie nur Batterien/Akkus des gleichen Typs. Mischen Sie nicht alte Batterien/Akkus mit neuen! Entfernen Sie die Batterien/Akkus, wenn das Produkt längere Zeit nicht verwendet wird. Risiko der Beschädigung des Produkts Verwenden Sie ausschließlich den angegebenen Batterie- typ/Akkutyp!
  • Page 71: Ein-/Ausschalten

    Ein-/Ausschalten Zum Einschalten des Produkts schieben Sie den LOCK- Schalter in die Position . Das Produkt sendet sofort nach dem Einschalten zwei Laserlinien aus der Laser- austrittsöffnung Zum Ausschalten des Produkts schieben Sie den LOCK- Schalter in die Position . Beim Ausschalten wird die Pendeleinheit verriegelt.
  • Page 72: Ohne Nivellierautomatik Arbeiten

    Drücken Sie entsprechend die V-Taste , um die vertikale Linie ein- bzw. auszuschalten. Die gekreuzten Linien können bei diesem Produkt festgestellt werden: Wenn sich das Produkt in der automatischen Nivellierung befindet und die Unterseite des Messwerkzeugs weniger als 4° von der Waagerechten abweicht (grüne LED ein), halten Sie die H-Taste gedrückt, bis die LED-Kontroll- leuchte...
  • Page 73: Arbeitshinweise

    Arbeitshinweise Verwenden Sie immer nur die Mitte der Laserlinie zum Markieren. Die Breite der Laserlinie ändert sich mit der Entfernung. Mit dem Stativ arbeiten Aufbau und Ausrichtung 1. Ziehen Sie die drei Beine des Stativs auseinander. Der Kunststoffring , der alle drei Quergelenke verbindet, wird zum Ende der Mittelsäule bewegt.
  • Page 74: Wartung Und Reinigung

    Befestigen des Kreuzlinienlasers Richten Sie das   - Gewinde des Kreuzlinienlasers an  - Befestigungsschraube der Schnellwechselplatte aus und stellen Sie sicher, dass die Schraube festgezogen ist, indem Sie die Metallhalterung im Uhrzeigersinn drehen. Die Metallhalterung befindet sich auf der Unterseite der Schnellwechselplatte Schnellwechselplatte vom Stativ entfernen Sie können den Kreuzlinienlaser einfach zusammen mit der...
  • Page 75: Lagerung

    wird sichergestellt, dass die Sicherheit des Messwerkzeuges erhalten bleibt. Lagerung Sollten Sie das Produkt längere Zeit nicht benutzen, ent- nehmen Sie die Batterien und lagern Sie es an einem sauberen, trockenen Ort ohne direkte Sonneneinstrahlung. Entsorgung Die Verpackung besteht aus umweltfreundlichen Materialien, die Sie über die örtlichen Recyclingstellen entsorgen können.
  • Page 76: Garantie

    Hg = Quecksilber, Pb = Blei. Geben Sie deshalb verbrauchte Batterien/Akkus bei einer kommunalen Sammelstelle ab. Garantie Das Produkt wurde nach strengen Qualitätsrichtlinien her- gestellt und vor der Auslieferung sorgfältig geprüft. Im Falle von Material- oder Herstellungsfehlern haben Sie gegenüber dem Verkäufer des Produkts gesetzliche Rechte.
  • Page 77: Service

    Beifügung des Kaufbelegs (Kassenbon) und der Angabe, worin der Mangel besteht und wann er aufgetreten ist, für Sie portofrei an die Ihnen mitgeteilte Service-Anschrift übersenden. Auf parkside-diy.com können Sie diese und viele weitere Handbücher einsehen und herunterladen. Mit diesem QR- Code gelangen Sie direkt auf parkside-diy.com.
  • Page 78 OWIM GmbH & Co. KG Stiftsbergstraße 1 74167 Neckarsulm GERMANY Model-No.: HG10192 Version: 11/2024 Last Information Update Tilstand af information · Version des informations · Stand van de informatie PDF ONLINE Stand der Informationen: 07/2024 parkside-diy.com Ident.-No.: HG10192072024-6 IAN 465636_2404...

This manual is also suitable for:

Pkll 10 b4

Table of Contents