Page 1
LASER-WASSERWAAGE/ LASER SPIRIT LEVEL/ NIVEAU À BULLE LASER PLW A5 LASER-WASSERWAAGE LASER SPIRIT LEVEL Bedienungs- und Sicherheitshinweise Operation and safety notes NIVEAU À BULLE LASER LASER WATERPAS Instructions d‘utilisation et consignes de sécurité Bedienings- en veiligheidsinstructies POZIOMICA LASEROWA LASEROVÁ VODOVÁHA Wskazówki dotyczące obsługi i bezpieczeństwa...
Page 2
DE / AT / CH Bedienungs- und Sicherheitshinweise Seite GB / IE Operation and safety notes Page FR / BE Instructions d‘utilisation et consignes de sécurité Page NL / BE Bedienings- en veiligheidsinstructies Pagina Wskazówki dotyczące obsługi i bezpieczeństwa Strona Pokyny pro obsluhu a bezpečnostní...
Legende der verwendeten Piktogramme Anweisungen lesen! Warn- und Sicherheitshinweise beachten! Inkl. Batterien Gleichstrom/-spannung Beleuchtung EIN/AUS Laserstrahl EIN/AUS Beleuchtungsanzeige (LED kann nicht ausgetauscht werden.) Schützen Sie sich vor Laserstrahlung! Nicht in den Laserstrahl blicken! Sicherheitshinweise Handlungsanweisungen Halten Sie die Batterien außerhalb der Reichweite von Kindern.
Legende der verwendeten Piktogramme Beschädigen/verformen Sie Batterien nicht. Öffnen/zerlegen Sie Batterien nicht. Verwenden Sie nur Batterien des gleichen Typs/der gleichen Marke. Mischen Sie nicht gebrauchte Batterien mit neuen. Batterien sind nicht wiederaufladbar. Halten Sie Batterien von Wasser und übermäßiger Feuchtigkeit fern. Schließen Sie Batterien nicht kurz.
Produkts mit allen Bedien- und Sicherheitshinweisen ver- traut. Benutzen Sie das Produkt nur wie beschrieben und für die angegebenen Einsatzbereiche. Händigen Sie alle Unterlagen bei Weitergabe des Produkts an Dritte mit aus. Bestimmungsgemäße Verwendung Das Produkt dient als Messgerät und ist zum waagerechten und senkrechten Ausrichten von Gegenständen, z.
Lieferumfang 1 x Laser-Wasserwaage 1 x Stativ 2 x Batterie 1,5 V , AAA 1 x Bedienungsanleitung Technische Daten Laserklasse: Genauigkeit: +/– 1 mm/m Stromversorgung: 2 x Batterie 1,5 V , AAA Höhenlage: bis zu 2000 m Umgebungstemperatur: -5 °C–40 °C Luftfeuchtigkeit bis zu 80 % Arbeitsbereich: bis zu 2 m...
Page 10
des Produktes unterwiesen wurden und die daraus re- sultierenden Gefahren verstehen. Kinder dürfen nicht mit dem Produkt spielen. Reinigung und Benutzerwar- tung dürfen nicht von Kindern ohne Beaufsichtigung durchgeführt werden. VORSICHT! VERLETZUNGSGEFAHR! Verwenden Sie das Produkt nicht, wenn Sie irgendwelche Beschä- digungen feststellen.
Seife und Wasser. Suchen Sie bei anhaltender Hau- treizung einen Arzt auf. AUGENKONTAKT: Spülen Sie das betroffene Auge unverzüglich für mindestens 15 Minuten mit reichlich Wasser aus. Halten Sie das Auge dabei mittels Dau- men und Zeigefinger geöffnet. Suchen Sie umgehend einen Arzt auf.
Sicherheitshinweise für Batterien/Akkus LEBENSGEFAHR! Halten Sie Batterien/Akkus außer Reichweite von Kindern. Suchen Sie im Falle eines Verschluckens sofort einen Arzt auf! Verschlucken kann zu Verbrennungen, Perforation von Weichgewebe und Tod führen. Schwere Verbrennun- gen können innerhalb von 2 Stunden nach dem Ver- schlucken auftreten.
Verwenden Sie nur Batterien/Akkus des gleichen Typs. Mischen Sie nicht alte Batterien/Akkus mit neuen! Entfernen Sie die Batterien/Akkus, wenn das Produkt längere Zeit nicht verwendet wird. Risiko der Beschädigung des Produkts Verwenden Sie ausschließlich den angegebenen Batterietyp/Akkutyp! Achten Sie beim Einlegen auf die richtige Polarität! Reinigen Sie Kontakte an Batterie/Akku und im Batte- riefach vor dem Einlegen mit einem trockenen, fussel- freien Tuch oder Wattestäbchen!
des Gehäuses. Stellen Sie sicher, dass die Schraube fest und sicher sitzt. Klappen Sie die Beine des Stativs auseinander. Stellen Sie das Produkt auf die gewünschte Oberfläche und richten Sie es aus. Lösen Sie zum Ausrichten die Feststellschraube am Stativ , indem Sie sie gegen den Uhrzeigersinn drehen.
Verwendung mit Stativ Stellen Sie das Produkt am gewünschten Ort auf und richten Sie es aus, wie im Kapitel „Produkt aufstellen“ beschrieben. Schalten Sie das Produkt mit dem Ein-/Ausschalter (Laserstrahl) ein. Das Produkt projiziert zwei sich überkreuzende Laserstrahlen auf die Wand. Hinweis: Mittels des Laserwahlschalters können Sie zwischen der Linienfunktion „LINE“...
Hinweis: Elektrostatische Entladungen können zu Funktions- störungen führen. Entfernen Sie bei solchen Funktionsstö- rungen kurzzeitig die Batterie und setzen Sie sie erneut ein. Wartung, Reinigung und Pflege Das Produkt ist bis auf den Batteriewechsel wartungsfrei. Reinigen Sie das Produkt nur äußerlich mit einem weichen, leicht angefeuchteten Tuch.
Gerät entsorgen Das Symbol der durchgestrichenen Mülltonne bedeutet, dass dieses Gerät am Ende der Nut- zungszeit nicht über den Haushaltsmüll entsorgt werden darf. Das Gerät ist bei eingerichteten Sammelstellen, Wertstoffhöfen oder Entsorgungs- betrieben abzugeben. Zudem sind Vertreiber von Elektro- und Elektronikgeräten sowie Ver- treiber von Lebensmitteln zur Rücknahme ver- pflichtet.
Page 18
Defekte oder verbrauchte Batterien/Akkus müssen gemäß Richtlinie 2006/66/EG und deren Änderungen recycelt werden. Geben Sie Batterien/Akkus und/oder das Produkt über die angebotenen Sammeleinrichtungen zurück. Umweltschäden durch falsche Entsorgung der Batterien/Akkus! Diese können giftige Schwermetalle enthalten und unter- liegen der Sondermüllbehandlung. Die chemischen Symbole der Schwermetalle sind wie folgt: Cd = Cadmium, Hg = Quecksilber, Pb = Blei.
Darüber hinaus sollten Sie Batterien oder Elektro- und Elekt- ronikgeräte mit Batterien oder Akkus nicht im öffentlichen Raum zurücklassen, um eine Vermüllung zu vermeiden. Prüfen Sie Möglichkeiten, Batterien einer Wiederverwen- dung zuzuführen, anstatt diese zu entsorgen, beispielsweise durch Instandsetzung der Batterie. Garantie Das Produkt wurde nach strengen Qualitätsrichtlinien her- gestellt und vor der Auslieferung sorgfältig geprüft.
normalem Verschleiß unterliegen, und somit als Verschleiß- teile gelten (z. B. Batterien, Akkus, Schläuche, Farbpatronen), noch auf Schäden an zerbrechlichen Teilen, z. B. Schalter oder Teile aus Glas. Abwicklung im Garantiefall Um eine schnelle Bearbeitung Ihres Anliegens zu gewähr- leisten, folgen Sie bitte den folgenden Hinweisen: Bitte halten Sie für alle Anfragen den Kassenbon und die Artikelnummer (IAN 419152_2210) als Nachweis für den Kauf bereit.
Page 21
List of pictograms used ....... Page 22 Introduction ..........Page 23 Proper use ............Page 24 Description of parts ..........Page 24 Includes ............... Page 24 Technical information ......... Page 25 General safety instructions ..... Page 25 Warning! Risk of injury from laser beams! ..Page 27 Safety instructions for batteries / rechargeable batteries........
List of pictograms used Read the instructions! Observe the warnings and safety instructions! Incl. Batteries Direct current/voltage Illumination ON/OFF ON/OFF Laser beam ON/OFF ON/OFF Illumination indicator (LED, cannot be replaced.) Protect yourself from laser radiation! Never look into the laser beam! Safety information Instructions for use Keep out of reach of children...
List of pictograms used Do not open/dismantle Do not mix different types or brands Do not mix new and used Do not charge Keep away from water and excessive moisture Do not short circuit Insert correctly CE mark indicates conformity with relevant EU directives applicable for this product.
you pass the product on to anyone else, please ensure that you also pass on all the documentation with it. Proper use The product level is a measuring device and is intended for use in aligning objects horizontally and vertically, e.g. pictures or furniture.
Technical information Laser class: Accuracy: +/– 1 mm/m Power supply: 2 x battery 1.5 V , AAA Altitude: up to 2000 m Ambient temperature: -5 °C–40 °C Humidity up to 80 % Working area: up to 2 m Max. height of laser projection (including tripod): 31.5 cm...
Page 26
Check whether all of the parts are correctly fitted. If the product is not correctly assembled there is a danger of injury. Do not expose the product to: - extreme temperatures, - strong vibrations, - high mechanical loads, - direct solar radiation, - moisture.
INHALATION: Ensure immediately that there is an adequate supply of fresh air. Introduce pure oxygen if breathing problems are experienced. CONTACT WITH THE INSIDE OF THE MOUTH: If the victim is conscious, flush out the inside of the mouth immediately with plenty of water. Contact a doctor immediately.
Page 28
DANGER OF EXPLOSION! Never re- charge non-rechargeable batteries. Do not short-circuit batteries/rechargeable batteries and/or open them. Overheating, fire or bursting can be the result. Never throw batteries/rechargeable batteries into fire or water. Do not exert mechanical loads to batteries/echargeable batteries. Risk of leakage of batteries/rechargeable batteries Avoid extreme environmental conditions and tempera-...
When inserting ensure the correct polarity! This is shown inside the battery compartment! Use a dry lint-free cloth or cotton swab to clean the contacts on the battery/rechargeable battery and in the battery compartment before inserting! Remove exhausted batteries/rechargeable batteries from the product immediately.
Note: If the lighting conditions are inadequate, switch on the illumination for the bubbles using the illumina- tion On/Off switch Then fix the position of the housing by tightening the clamping screw on the tripod clockwise. Note: If the position of the product has to be changed, you need to check whether the product requires to be aligned again.
Ensure that the measuring aid is absolutely vertical and use a spirit level if necessary. Use without a tripod Hold the product with the wide side to a wall. Switch on the product by pressing the laser beam On/Off switch Note: If the lighting conditions are inadequate, switch on the illumination for the bubbles using the illumination On/Off switch...
Disposal The packaging is made entirely of recyclable materials, which you may dispose of at local recycling facilities. Observe the marking of the packaging materi- als for waste separation, which are marked with abbreviations (a) and numbers (b) with follow- ing meaning: 1–7: plastics/20–22: paper and fibreboard/80–98: composite materials.
batteries and/or the product to the available collection points. Environmental damage through incorrect disposal of the batteries/ rechargeable batteries! Batteries/rechargeable batteries may not be disposed of with the usual domestic waste. They may contain toxic heavy metals and are subject to hazardous waste treatment rules and regulations.
This warranty becomes void if the product has been dam- aged, or used or maintained improperly. The warranty covers material or manufacturing defects. This warranty does not cover product parts subject to normal wear and tear, thus considered consumables (e.g. batteries, rechargeable batteries, tubes, cartridges), nor damage to fragile parts, e.g.
Page 35
Légende des pictogrammes utilisés ............... Page 36 Introduction ..........Page 37 Utilisation conforme ........... Page 38 Description des pièces ........Page 38 Contenu de livraison .......... Page 38 Caractéristiques..........Page 39 Consignes de sécurité ......Page 39 Avertissement ! Risque de blessures par le rayon laser ! ..........
Légende des pictogrammes utilisés Lisez les instructions ! Respectez les avertissements et les consignes de sécurité ! Piles incluses Courant continu/Tension continue Éclairage ON/OFF ON/OFF Rayon laser ON/OFF ON/OFF Voyant de l'éclairage (La LED ne peut pas être remplacée.) Protégez-vous contre les rayons laser ! Ne regardez pas le rayon laser ! Instructions de sécurité...
Légende des pictogrammes utilisés N'ouvrez pas/ne démontez pas les piles. Utilisez uniquement des piles de type/ de marque identique. Ne mélangez pas des piles usagées avec des piles neuves. Les piles ne sont pas rechargeables. Tenez les piles éloignées de l'eau et d'une humidité...
Lors d‘une cession à tiers, veuillez également remettre tous les documents. Utilisation conforme Le produit est un outil de mesure, et se destine à l‘aligne- ment horizontal et vertical des objets, par ex. tableaux ou meubles. Le calcul s‘effectue au moyen du faisceau laser et des niveaux.
Caractéristiques Classe de laser : Précision : +/– 1 mm/m Alimentation électrique : 2 x Piles 1,5 V , AAA Hauteur intérieure : allant jusqu’à 2000 m Température ambiante : -5°C - 40°C Humidité de l’air 80 % max. Zone de travail : jusqu’à...
Page 40
ATTENTION ! RISQUE DE BLESSURE ! Ne pas utiliser le produit si vous constatez le moindre dom- mage. Vérifiez que toutes les pièces sont correctement montées. Il existe un risque de blessures en cas de montage in- correct. N’exposez pas le produit - à...
INHALATION : immédiatement assurer une ventilation d’air frais suffisante. En cas de problèmes respiratoires, recourir à l’inhalation d’oxygène pur. INGURGITATION : immédiatement et abondamment rincer la bouche à l’eau claire si la personne concernée est consciente. Immédiatement consulter un médecin. Avertissement ! Risque de blessures par le rayon laser !
Page 42
RISQUE D‘EXPLOSION ! Ne rechargez jamais des piles non rechargeables. Ne court-circuitez pas les piles/piles rechar- geables et/ou ne les ouvrez pas ! Autrement, vous risquez de provoquer une surchauffe, un incendie ou une explosion. Ne jetez jamais des piles/piles rechargeables au feu ou dans l’eau.
Lors de la mise en place des piles, veillez à respecter la polarité ! Celle-ci est indiquée dans le compartiment à piles ! Avant l‘insertion de la pile, nettoyez les contacts de la pile/de la pile rechargeable ainsi que ceux présents dans le compartiment à piles en vous servant d‘un chiffon sec et non pelucheux ou d‘un coton-tige ! Retirez immédiatement les piles/piles rechargeables usées du produit.
Remarque : Si les conditions lumineuses ne sont pas suffisantes, allumez l‘éclairage des fioles avec l‘interrupteur Marche/Arrêt (éclairage) Fixer ensuite la position du boîtier en resserrant la vis de serrage du trépied dans le sens des aiguilles d’une montre. Remarque : si vous modifiez la position du produit après l‘avoir aligné, vous devez vérifier si le produit doit être réaligné.
calculé par rapport au rayon laser sur le mur. Vérifier l’exactitude de l’alignement vertical de votre outil de mesure et recourir au besoin à un niveau à bulle. Utilisation sans trépied Tenir le produit en veillant à orienter son côté large en direction du mur.
Lorsque le produit reste longtemps inutilisé, retirez les piles du boîtier, et les stocker séparément. Mise au rebut L’emballage se compose de matières recyclables pouvant être mises au rebut dans les déchetteries locales. Veuillez respecter l‘identification des matériaux d‘emballage pour le tri sélectif, ils sont identifiés avec des abbréviations (a) et des chiffres (b) ayant la signification suivante : 1–7 : plastiques/ 20–22 : papiers et cartons/80–98 : matériaux...
Les piles/piles rechargeables défectueuses ou usagées doivent être recyclées conformément à la directive 2006/66/CE et ses modifications. Les piles et/ou piles rechargeables et/ou le produit doivent être retournés dans les centres de collecte proposés. Pollution de l’environnement par la mise au rebut incorrecte des piles/ piles rechargeables ! Les piles/piles rechargeables ne doivent pas être mises au rebut avec les ordures ménagères.
Page 48
Article L217-4 du Code de la consommation Le vendeur livre un bien conforme au contrat et répond des défauts de conformité existant lors de la délivrance. Il répond également des défauts de conformité résultant de l‘emballage, des instructions de montage ou de l‘instal- lation lorsque celle-ci a été...
Page 49
Article 1648 1er alinéa du Code civil L‘action résultant des vices rédhibitoires doit être intentée par l‘acquéreur dans un délai de deux ans à compter de la découverte du vice. Les pièces détachées indispensables à l’utilisation du pro- duit sont disponibles pendant la durée de la garantie du produit.
considérées comme des pièces d’usure (par exemple les piles, les piles rechargeables, tuyaux, les cartouches d’encre), ni les dommages aux pièces fragiles, par exemple les interrupteurs ou les pièces en verre. Faire valoir sa garantie Pour garantir la rapidité d’exécution de la procédure de garantie, veuillez respecter les indications suivantes : Veuillez conserver le ticket de caisse et la référence du produit (IAN 419152_2210) à...
Page 51
Legenda van de gebruikte pictogrammen .........Pagina 52 Inleiding ............Pagina 53 Doelmatig gebruik...........Pagina 54 Onderdelenbeschrijving .........Pagina 54 Inhoud van de levering ........Pagina 54 Technische gegevens ........Pagina 55 Veiligheidsinstructies ......Pagina 55 Waarschuwing! Gevaar voor letsel door laserstralen! ........Pagina 57 Veiligheidsinstructies voor batterijen / accu‘s ..........Pagina 57 Ingebruikname ........Pagina 59 Batterijen plaatsen / vervangen ......Pagina 59...
Legenda van de gebruikte pictogrammen Lees a.u.b. de aanwijzingen! Waarschuwingen en veiligheidsinstruc- ties in acht nemen! Incl. batterijen Gelijkstroom/-spanning Verlichting AAN/UIT ON/OFF Laserstraal AAN/UIT ON/OFF Verlichtingsindicator (de led kan niet worden vervangen.) Bescherm u tegen laserstraling! Niet in de laserstraal kijken! Veiligheidsinstructies Instructies Houd de batterijen buiten het bereik...
Legenda van de gebruikte pictogrammen Open/demonteer batterijen niet. Gebruik alleen batterijen van hetzelfde type / hetzelfde merk. Gebruik nooit gebruikte en nieuwe batterijen tegelijk. Gewone batterijen kunnen niet weer worden opgeladen. Houd batterijen uit de buurt van water en overmatig vocht. Sluit batterijen niet kort.
voor de aangegeven toepassingsgebieden. Overhandig alle documenten bij doorgifte van het product aan derden. Doelmatig gebruik Het product dient als meetapparaat en is bedoeld voor het horizontaal en verticaal uitlijnen van voorwerpen, bijv. van foto‘s of meubels. De meting vindt plaats via de laser- straal en de libellen.
Technische gegevens Laserklasse: Nauwkeurigheid: +/– 1 mm/m Stroomverzorging: 2 x batterij 1,5 V , AAA Hoogte: tot max. 2000 m Omgevingstemperatuur: -5°C - 40°C Luchtvochtigheid tot max. 80 % Werkbereik: tot 2 m Max. hoogte laserprojectie (incl. statief): 31,5 cm LASER STRALING STAAR NIET IN DE STRAAL KLASSE 2 LASER PRODUKT...
Page 56
VOORZICHTIG! KANS OP LETSEL! Gebruik het product niet als u beschadigingen heeft geconsta- teerd. Controleer of alle onderdelen vakkundig gemonteerd zijn. Bij ondeskundige montage bestaat kans op letsel. Stel het product niet bloot aan - extreme temperaturen, - sterke vibraties, - sterke mechanische belastingen, - direct zonlicht, - vocht.
INADEMEN: zorg onmiddellijk voor voldoende toevoer van frisse lucht. Zorg in geval van ademhalings- problemen voor de toevoer van pure zuurstof. CONTACT MET DE MONDHOLTE: spoel de mondholte onmiddellijk uit met voldoende water als de betreffende persoon bij bewustzijn is. Ga direct naar een arts.
Page 58
EXPLOSIEGEVAAR! Laad niet oplaad- bare batterijen nooit op. Sluit de batterijen/ accu‘s niet kort en/of open deze niet. Daar- door kan de batterij oververhit raken, in brand vliegen of exploderen. Gooi batterijen/accu‘s nooit in het vuur of water. Stel batterijen/accu‘s nooit bloot aan echanische belastingen.
Verwijder verbruikte batterijen/accu‘s direct uit het product. Ingebruikname Batterijen plaatsen/vervangen (afbeelding A) Schakel het product uit. Open het batterijvak Plaats 2 batterijen 1,5 V , AAA resp. vervang de verbruikte batterijen door nieuwe. Let bij de plaatsing op de juiste polariteit (+/–) van de batterijen volgens de kenmerking op de behuizing.
Fixeer vervolgens de positie van de behuizing door de vastzetschroef aan het statief naar rechts te draaien. Opmerking: als u de positie van het product na het uitlijnen verandert, moet u controleren of het product opnieuw moet worden uitgelijnd. Het statief is niet bedoeld voor de opname van lasten. Plaats daarom niets op het product, als het op het sta- tief is bevestigd.
Gebruik zonder statief Houd het product met de brede kant bij een wand. Schakel het product met de Aan/Uit-schakelaar (laserstraal) Opmerking: schakel de verlichting voor de libellen met de Aan/Uit-schakelaar (verlichting) in als er niet voldoende licht is. Lijn het product zo uit dat de luchtbellen in de libellen precies in het midden tussen de beide mar- keringen liggen (zie afb.
Afvoer De verpakking bestaat uit milieuvriendelijke grondstoffen die u via de plaatselijke recyclingcontainers kunt afvoeren. Neem de aanduiding van de verpakkingsmate- rialen voor de afvalscheiding in acht. Deze zijn gemarkeerd met de afkortingen (a) en een cijfers (b) met de volgende betekenis: 1–7: kunststof- fen/20–22: papier en vezelplaten/80–98: composietmaterialen.
gerecycled. Geef batterijen/accu‘s en/of het product af bij de daarvoor bestemde verzamelstations. Milieuschade door foutieve verwijdering van de batterijen/accu‘s! Batterijen/accu‘s mogen niet via het huisvuil worden weg- gegooid. Ze kunnen giftige zware metalen bevatten en vallen onder het chemisch afval. De chemische symbolen van de zware metalen zijn: Cd = cadmium, Hg = kwik, Pb = lood.
Deze garantie vervalt als het product werd beschadigd of onjuist is gebruikt of onderhouden. De garantie dekt materiaal- en fabricagefouten af. Deze garantie dekt geen productonderdelen die aan normale slijtage onderhevig zijn en daarom als verbruiksartikelen worden beschouwd (bv. batterijen, oplaadbare batterijen, slangen, inktpatronen), noch dekt zij schade aan breek- bare onderdelen, bv.
Page 65
Legenda zastosowanych piktogramów ..........Strona 66 Wstęp ..............Strona 67 Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem ..Strona 68 Opis części ............Strona 68 Zakres dostawy ..........Strona 69 Dane techniczne ..........Strona 69 Wskazówki dot. bezpieczeństwa ........Strona 69 Ostrzeżenie! Niebezpieczeństwo obrażeń ciała wskutek promieniowania laserowego! .............Strona 71 Wskazówki bezpieczeństwa dla baterii / akumulatorów ........Strona 72 Uruchomienie...
Legenda zastosowanych piktogramów Należy przeczytać instrukcje! Należy przestrzegać ostrzeżeń i wskazówek bezpieczeństwa! Z bateriami Prąd stały/napięcie stałe Podświetlenie WŁ./WYŁ. ON/OFF Promień lasera WŁ./WYŁ. ON/OFF Wskaźnik podświetlenia (Dioda LED nie jest wymienialna.) Należy chronić się przed promienio- waniem laserowym! Nie wpatrywać się w promień lasera! Wskazówki bezpieczeństwa Instrukcja postępowania Baterie trzymać...
Legenda zastosowanych piktogramów Nie uszkadzać/nie odkształcać baterii. Nie otwierać/demontować baterii. Należy używać wyłącznie baterii tego samego typu/tej samej marki. Nie należy mieszać nowych baterii z zużytymi. Baterii nie można ponownie ładować. Baterie należy przechowywać z dala od wody i nadmiernej wilgoci. Nie zwierać...
obsługi i bezpieczeństwa. Używać produktu wyłącznie zgodnie z jego poniżej opisanym przeznaczeniem. W przypadku przekazania produktu innej osobie należy dołączyć do niego całą jego dokumentację. Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem Produkt służy jako urządzenie pomiarowe i jest przezna- czony do poziomego i pionowego wyrównywania przed- miotów, np.
Zakres dostawy 1 x Poziomica laserowa 1 x Statyw 2 x Bateria 1,5 V , AAA 1 x Instrukcja obsługi Dane techniczne Klasa lasera: Dokładność: +/– 1 mm/m Zasilanie prądowe: 2 x Bateria 1,5 V , AAA Położenie wysokości: do 2000 m Temperatura otoczenia: -5°C - 40°C wilgotność...
Page 70
użycia produktu i rozumieją wynikające z niego za- grożenia. Dzieci nie mogą bawić się produktem. Czyszczenie i konserwacja nie mogą być przeprowa- dzane przez dzieci bez nadzoru. OSTROŻNIE! NIEBEZPIECZEŃSTWO OBRAŻEŃ CIAŁA! Nie używać produktu w razie wykrycia ja- kiegokolwiek uszkodzenia. Należy sprawdzić, czy wszystkie części są...
dostateczną ilością mydła oraz wody. W przypadku wystąpienia trwałego podrażnienia skόry należy skonsultować się z lekarzem. KONTAKT Z OCZAMI: Proszę niezwłocznie prze- płukać zagrożone oko przez okres co najmniej 15 minut dostateczną ilością wody. Proszę przy pomocy kciuka oraz palca wskazującego trzymać oko otwarte. Proszę natychmiast skonsultować...
Wskazówki bezpieczeństwa dla baterii/akumulatorów ZAGROŻENIE ŻYCIA! Baterie/akumulatory na- leży trzymać poza zasięgiem dzieci. W przypadku połknięcia należy natychmiast udać się do lekarza! Połknięcie może prowadzić do oparzeń, perforacji tkanki miękkiej i śmierci. Ciężkie poparzenia mogą wystąpić w ciągu 2 godzin po połknięciu. NIEBEZPIECZEŃSTWO WYBUCHU! Baterii jednorazowego użytku nie wolno ładować...
Jeżeli produkt nie jest przez dłuższy czas używany, baterie/akumulatory należy wyjąć. Ryzyko uszkodzenia produktu Używać wyłącznie zalecanego rodzaju baterii/ akumulatora! Podczas wkładania baterii do urządzenia należy zwrócić uwagę na prawidłowe ułożenie biegunów! Jest ono pokazane w komorze baterii! Oczyścić styki baterii/akumulatora i w komorze baterii przed włożeniem suchą, niestrzępiącą...
Ustawić produkt na wybranej powierzchni i wyrów- nać go. W celu nastawienia należy zwolnić śrubę mocującą na statywie , obracając nią w kierunku przeciwnym do kierunku ruchu wskazόwek zegara. Przekręcić i przechylić obudowę, aż pęcherzyki po- wietrza w poziomicy znajdą się dokładnie po środku między dwoma znacznikami (patrz rys.
Wskazówka: za pomocą laserowego przełącznika wyboru można wybierać między funkcją linii „LINE“ lub funkcją skrzyżowanych linii „CROSS“ (patrz rysu- nek C). Jeśli wiązka lasera nie znajdzie się dokładnie na wy- maganej wysokości, można wziąść do pomocy ca- lówkę lub inne odpowiednie urządzenie pomiarowe, aby oznakować...
Konserwacja, czyszczenie i pielęgnacja Produkt nie wymaga konserwacji aż do wymiany baterii. Produkt czyścić jedynie na zewnątrz, za pomocą miękkiej, lekko zwilżonej ścierki. W żadnym wypadku nie należy używać cieczy ani żadnych rozpuszczalni- ków, ponieważ powodują one uszkodzenia produktu. Oczyścić optykę lasera za pomocą miękkiego pędzelka. W miarę...
Page 77
Elektroodpady nie mogą być wyrzucane do pojemników do selektywnej zbiórki odpadów komunalnych. Można je oddać w specjalnie wyznaczonych miejscach np. Punkt Selektywnej Zbiórki Odpadów Komunalnych lub/bądź w punktach handlowych oferujących w sprzedaży sprzęt elektroniczny. Należy postępować zgodnie z obowiązującymi w Polsce przepisami dotyczącymi selektywnej zbiórki urządzeń...
Niewłaściwa utylizacja baterii/ akumulatorów stwarza zagrożenie dla środowiska naturalnego! Baterii/akumulatorów nie należy wyrzucać razem z od- padami domowymi. Mogą one zawierać szkodliwe me- tale ciężkie i należy je traktować jak odpady specjalne. Symbole chemiczne metali ciężkich są następujące: Cd = kadm, Hg = rtęć, Pb = ołów.
Niniejsza gwarancja traci ważność, jeśli produkt został uszko- dzony, był niewłaściwie użytkowany lub konserwowany. Gwarancja obejmuje wady materiałowe i produkcyjne. Niniejsza gwarancja nie obejmuje części produktu, które podlegają normalnemu zużyciu i dlatego są uważane za części zużywalne (np. baterie, akumulatory, węże, wkłady atramentowe), ani nie obejmuje uszkodzeń...
Page 80
Legenda použitých piktogramů ..........Strana 81 Úvod ..............Strana 82 Použití ke stanovenému účelu......Strana 83 Popis dílů ............Strana 83 Obsah dodávky ..........Strana 83 Technické údaje ..........Strana 83 Bezpečnostní pokyny ......Strana 84 Výstraha! Nebezpečí poranění laserovým paprskem! ........Strana 85 Bezpečnostní pokyny pro baterie a akumulátory ............Strana 86 Uvedení...
Legenda použitých piktogramů Přečtěte si pokyny! Dbát na výstražná a bezpečnostní upozornění! Včetně baterií Stejnosměrný proud/stejnosměrné napětí Osvětlení ZAP/ VYP ON/OFF Laserový paprsek ZAP/ VYP ON/OFF Ukazatel osvětlení (LED nelze vyměnit.) Chraňte se před laserovým zářením! Nedívat se do laserového paprsku! Bezpečnostní...
Legenda použitých piktogramů Baterie neotevírejte/nerozebírejte. Používejte jen baterie stejného typu/ značky. Nekombinujte použité baterie s novými. Baterie nejsou dobíjecí. Chraňte baterie před vodou a nadměrnou vlhkostí. Baterie nezkratujte. Vkládejte baterie se správnou polaritou (+ a –). Značka CE vyjadřuje soulad s příslušnými směrnicemi EU, které...
Použití ke stanovenému účelu Výrobek slouží jako měřící přístroj k vodorovnému a svis- lému vyrovnání předmětů, např. obrazů nebo nábytku. Výrobek měří laserovým paprskem a libelami. Výrobek je vhodný k provozu jen v uzavřených místnostech při normální pokojové teplotě. Výrobek není určen k živnostenskému použití.
Teplota okolního prostředí: -5°C - 40°C Vlhkost vzduchu až do 80 % Pracovní rozsah: až 2 m Maximální výška laserové projekce (včetně stativu): 31,5 cm NEDÍVEJTE SE DO SVAZKU P < 1 mW = 635 - 660 EN 60825-1:2014/A11:2021 Bezpečnostní pokyny USCHOVEJTE BEZPEČNOSTNÍ...
- přímému slunečnímu záření, - vlhkosti. V opačném případě hrozí nebezpečí poškození výrobku. Při poruše nebo závadě výrobku vyjměte baterie. Jinak hrozí nebezpečí nechtěného zapnutí laseru. Toto může vést k trvalému poškození zraku. Nikdy neotevírejte těleso výrobku. Následkem může být zranění nebo poškození výrobku. Opravy nechávejte provádět jen odborným elektrikářem.
Nemiřte laserovým paprskem přímo do očí lidí nebo zvířat. Zavřete vědomě oko a otočte hlavu okamžitě z pa- prsku, dopadl-li laserový paprsek do oka. Chraňte výrobek před dětmi. Děti často podceňují nebezpečí vyplývající z výrobku. Nemiřte laserovým paprskem na předměty odrážející světlo.
NOSTE OCHRANNÉ RUKAVICE! Vyteklé i poškozené baterie nebo akumulá- tory mohou při kontaktu s pokožkou způsobit její poleptání. Noste proto vhodné rukavice. V případě vytečení ihned baterie odstraňte z výrobku, abyste zabránili jeho poškození. Používejte jen baterie nebo akumulátory stejného typu. Nekombinujte staré...
Našroubujte stativu se šroubem kompletně do závitu na spodní straně tělesa. Zkontrolujte, je šroub zašroubovaný pevně a bezpečně. Rozložte nohy stativu Postavte výrobek na požadovanou plochu a vyrov- nejte ho. K seřízení uvolníte zajišťovací šroub na stativu tím, že jej otočíte proti směru pohybu hodinových ručiček.
Zapněte výrobek vypínačem (laserového paprsku) Výrobek promítá dva překřížené laserové paprsky na stěnu. Upozornění: Pomocí voliče laserového paprsku můžete volit mezi funkcí linie „LINE“ nebo funkcí kříže- ných linií „CROSS“ (viz obr. C). V případě, že laserový paprsek není přesně v potřebné výšce, můžete vzít na pomoc palcové...
Optiku laseru čistěte měkkým štětcem. Výrobek skladujte vždy suchý a čistý. Jestliže nebudete výrobek delší dobu používat, vyjměte baterie a skladujte je separátně. Zlikvidování Obal se skládá z ekologických materiálů, které můžete zlikvidovat prostřednictvím místních sběren recyklovatel- ných materiálů. Při třídění odpadu se řiďte podle označení obalových materiálů...
Vadné nebo vybité baterie resp. akumulátory se musí, podle směrnice 2006/66/ES a jejích příslušných změn, recyklovat. Baterie, akumulátory i výrobek odevzdejte zpět do nabízených sběren. Ekologické škody v důsledku chybné likvidace baterií/ akumulátorů! Baterie/akumulátory se nesmí zlikvidovat v domácím od- padu.
Tato záruka je neplatná, pokud byl výrobek poškozený nebo nesprávně používaný anebo udržovaný. Záruka se kryje na materiálové a výrobní vady. Tato zá- ruka se nevztahuje na díly výrobku, které jsou vystaveny běžnému opotřebení, a proto je lze považovat za spo- třební...
Page 93
Legenda použitých piktogramov ..........Strana Úvod ..............Strana Použitie na správny účel .......Strana Popis komponentov ........Strana Rozsah dodávky ...........Strana Technické údaje ..........Strana Bezpečnostné pokyny ....Strana Výstraha! Riziko poranenia laserovými lúčmi! ...........Strana Bezpečnostné upozornenia týkajúce sa batérií / akumulátorových batérií ....Strana Uvedenie do prevádzky ....Strana 101 Vloženie / výmena batérií...
Legenda použitých piktogramov Batérie neotvárajte/nerozoberajte. Používajte iba batérie rovnakého typu/rovnakej značky. Nemiešajte staré batérie s novými. Batérie nie sú znovunabíjateľné. Batérie uchovávajte mimo dosahu vody a nadmernej vlhkosti. Batérie neskratujte. Vložte batérie s prihliadnutím na správnu polaritu (+ a –). Značka CE uvádza zhodu s príslušnými smernicami EÚ...
Použitie na správny účel Výrobok slúži ako merací prístroj a je určený na vodorovné a zvislé vyrovnanie predmetov, napr. obrazov alebo ná- bytku. Meranie prebieha prostredníctvom laserového lúča a libiel. Výrobok je určený len na prevádzku v uzavretých priestoroch pri bežnej izbovej teplote. Výrobok nie je určený na komerčné...
Teplota okolia: -5°C - 40°C Vlhkosť vzduchu až do 80 % Pracovná oblasť: až do 2 m Max. výška laserovej projekcie (vrát. statívu): 31,5 cm LASEROVÉ I ARENIE NEPOZERAJTE SA PRIAMO DO LASER 2 KATEGÓRIE = 635 - 660 P < 1 mW EN 60825-1:2014/A11:2021 Bezpečnostné...
Page 98
- priamemu slnečnému žiareniu, - vlhkosti. V opačnom prípade hrozí poškodenie produktu. Pri poruchách alebo v prípade defektného produktu vyberte batériu. Inak vzniká nebezpečenstvo, že sa laser neúmyselne zapne. To môže viesť k trvalému poškodeniu očí. Nikdy neotvárajte schránku produktu. Mohli by ste sa zraniť...
Výstraha! Riziko poranenia laserovými lúčmi! Nikdy nepozerajte priamo do l aserového lúča resp. do otvoru pre laserový lúč. V prípade neexistujúceho reflexu zatvorenia očí to môže viesť k poškodeniu zraku. Nikdy nesmerujte laserový lúč priamo na oči ľudí alebo zvierat. Ak vám oči zasiahne laserový...
Page 100
Riziko vytečenia batérií/akumulátorových batérií Batérie/akumulátorové batérie nikdy nevystavujte extrémnym podmienkam a teplotám, ktoré by na ne mohli pôsobiť, napr. na vykurovacích telesách/pria- mom slnečnom žiarení. Ak batérie/akumulátorové batérie vytiekli, zabráňte kontaktu pokožky, očí a slizníc s chemikáliami! Ihneď vypláchnite postihnuté miesta väčším množstvom čistej vody a okamžite vyhľadajte lekára! NOSTE OCHRANNÉ...
Uvedenie do prevádzky Vloženie/výmena batérií (obrázok A) Vypnite výrobok. Otvorte priečinok pre batériu Vložte 2 x batériu 1,5 V , AAA, resp. vymeňte vybité batérie za nové. Dodržte pritom správnu polaritu (+/–) a usporiadanie batérií podľa nápisu na kryte. Zatvorte priečinok pre batériu Upozornenie: Keď...
Obsluha Nehľaďte priamo do laserového lúča, resp. do otvoru laserového lúča . Ak nie je k dispozícii reflex zatvárania, môže to viesť k trvalému poškodeniu zraku. Ak vám oči zasiahne laserový lúč, zámerne ich zatvorte a hlavu ihneď odvráťte od lúča. Používanie so statívom Postavte výrobok na želané...
Upozornenie: Produkt obsahuje dva magnety 11 . Preto ho môžete upevniť na povrchy, ktoré priťahujú magnetické objekty (napr. železné regály). Upozornenie: Elektrostatický výboj môže viesť k poru- chám funkcií. Ak sa vyskytne porucha funkcie, na krátky čas vyberte batériu a potom ju znovu vložte späť. Údržba, čistenie a servis Výrobok si okrem výmeny batérie nevyžaduje údržbu.
Page 104
À DÉPOSER À DÉPOSER Cet appareil EN MAGASIN EN DÉCHÈTERIE et ses piles se recyclent Výrobok vr. príslušenstva a obalové materiály sú recyklo- vateľné a podliehajú rozšírenej zodpovednosti výrobcu. Pre lepšie spracovanie odpadu ich zlikvidujte oddelene podľa obrázkov Info-tri (informácie o triedení). Triman-Logo platí...
Záruka Výrobok bol starostlivo vyrobený v súlade s prísnymi smerni- cami kvality a pred dodaním dôkladne otestovaný. V prípade materiálových alebo výrobných chýb máte zákonné práva voči predajcovi výrobku. Vaše zákonné práva nie sú žiadnym spôsobom obmedzené našou zárukou uvedenou nižšie. Záruka na tento výrobok je 3 roky od dátumu nákupu.
Pre všetky otázky majte pripravený pokladničný doklad a číslo výrobku (IAN 419152_2210) ako dôkaz o kúpe. Číslo výrobku nájdete na typovom štítku, gravúre, na pred- nej strane Vášho návodu (dole vľavo) alebo ako nálepku na zadnej alebo spodnej strane. Ak sa vyskytnú funkčné poruchy alebo iné nedostatky, najskôr telefonicky alebo e-mailom kontaktujte následne uvedené...
Page 107
Leyenda de pictogramas utilizados ..........Página 108 Introducción .......... Página 109 Especificaciones de uso ......Página 110 Descripción de los componentes ....Página 110 Contenido ............ Página 110 Características técnicas ......Página 111 Indicaciones de seguridad ..Página 111 ¡Advertencia! ¡Peligro de lesiones por radiación láser! ........
Leyenda de pictogramas utilizados ¡Lea las instrucciones! ¡Tenga en cuenta las advertencias e indicaciones de seguridad! Incl. pilas Corriente/tensión continua Iluminación ENCENDIDA/APAGADA ON/OFF Haz láser ENCENDIDO/APAGADO ON/OFF Indicador de iluminación (El LED no se puede sustituir.) ¡Protéjase de la radiación láser! ¡No mire directamente al láser! Indicaciones de seguridad Instrucciones de uso...
Leyenda de pictogramas utilizados No abra/desmonte las pilas. Utilice únicamente pilas del mismo tipo/de la misma marca. No mezcle pilas gastadas con pilas nuevas. Las pilas no son recargables. Mantenga las pilas lejos del agua y de la humedad excesiva. No cortocircuite las pilas.
aplicaciones indicadas. Adjunte igualmente toda la docu- mentación en caso de entregar el producto a terceros. Especificaciones de uso El producto sirve para medir y está diseñado para orientar horizontal o verticalmente objetos como cuadros o muebles. La medición se realiza mediante el rayo láser y el nivel. Este producto solo es apto para su funcionamiento en habitaciones cerradas y con temperaturas ambientes normales.
Características técnicas Clase de láser: Precisión: +/– 1 mm/m Suministro eléctrico: 2 pilas 1,5 V , AAA Altitud: hasta 2000 m Temperatura ambiente: -5°C - 40°C Humedad ambiental de hasta 80 % Área de trabajo: hasta 2 m Altura máx. de la proyección láser (incl.
Page 112
¡CUIDADO! ¡PELIGRO DE LESIONES! Nunca utilice el producto si detecta algún tipo de daño. Compruebe que todas las piezas estén montadas co- rrectamente. Si el montaje no se realiza tal y como se indica en las instrucciones, podrían producirse lesiones. No someta el producto - a temperaturas extremas, - vibraciones fuertes o...
INHALACIÓN: Busque inmediatamente una zona con aire fresco. En caso de problemas respiratorios busque oxígeno puro. CONTACTO CON LA CAVIDAD BUCAL: Limpie inmediatamente la boca con abundante agua siempre y cuando el/la afectado/a esté consciente. Acuda a un médico de inmediato. ¡Advertencia! ¡Peligro de lesiones por radiación láser!
Page 114
¡PELIGRO DE EXPLOSIÓN! No recar- gue nunca pilas no recargables. No ponga las pilas/baterías en cortocircuito ni tam- poco las abra. Estas podrían recalentarse, explotar o provocar un incendio. Nunca arroje pilas/baterías al fuego o al agua. No aplique cargas mecánicas sobre las pilas/baterías. Riesgo de sulfatación de las pilas/baterías Evite condiciones y temperaturas extremas que pue- dan influir en el funcionamiento de las pilas/baterías,...
paño seco y libre de pelusas o un bastoncillo de algodón! Retire inmediatamente las pilas/baterías agotadas del producto. Puesta en funcionamiento Colocar/cambiar las pilas (fig. A) Apague el producto. Abra el compartimento de las pilas Coloque las 2 pilas 1,5 V AAA o sustituya las pilas gastadas por unas nuevas.
Fije la posición de la carcasa atornillando primero el tornillo de fijación del trípode en el sentido de las agujas del reloj. Nota: Si cambia la posición del producto después de orientarlo, vuelva a comprobar si tiene que volver a alinear el producto. El trípode no está...
Uso sin el trípode Mantenga el producto con el lado ancho hacia la pared. Encienda el producto con el interruptor de encendido/ apagado (haz láser) Nota: Encienda la luz de los niveles con el interruptor de encendido/apagado (iluminación) en caso de que la iluminación no sea suficiente.
Eliminación El embalaje está compuesto por materiales no contaminan- tes que pueden ser desechados en el centro de reciclaje local. Tenga en cuenta el distintivo del embalaje para la separación de residuos. Está compuesto por abreviaturas (a) y números (b) que significan lo siguiente: 1–7: plásticos/20–22: papel y cartón/80–98: materiales compuestos.
Las pilas/baterías defectuosas o usadas deben ser reci- cladas según lo indicado en la directiva 2006/66/CE y en sus modificaciones. Recicle las pilas/baterías y/o el producto en los puntos de recogida adecuados. ¡Daños en el medio ambiente por un reciclaje indebido de las pilas/baterías! Las pilas/baterías no deben eliminarse junto con los resi- duos domésticos.
o sustituiremos, según nuestra elección, gratuitamente para usted. El período de garantía no se extiende por una reclamación de garantía aprobada. Esto también es apli- cable a las piezas sustituidas y reparadas. La garantía pierde su validez si el producto se daña o se utiliza o mantiene de forma inadecuada.
Page 121
Billedtekst til de anvendte piktogrammer .......... Side 122 Indledning ........... Side 123 Formålsbestemt anvendelse ......Side 124 De tilhørende dele ........... Side 124 Leveringensomfang .......... Side 124 Tekniske specifikationer ........Side 124 Sikkerhedsregler ........Side 125 Advarsel! Fare for tilskade komst fra laserstråler! ..........
Billedtekst til de anvendte piktogrammer Læs anvisningerne! Overhold advarsels- og sikkerhedshenvisninger! Inkl. batterier Jævnstrøm/-spænding Belysning TÆND/SLUK ON/OFF Laserstråle TÆND/SLUK ON/OFF Belysningsvisning (LED kan ikke skiftes ud) Beskyt dig mod laserstråling! Se ikke ind i laserstrålen! Sikkerhedsanvisninger Handlingsanvisninger Hold batterierne uden for børns rækkevidde.
Billedtekst til de anvendte piktogrammer Batterier må ikke åbnes/skilles ad. Brug kun batterier af samme type/ mærke. Bland ikke brugte batterier med nye. Batterierne er ikke genopladelige. Hold batterier på afstand af vand og for meget fugt. Batterier må ikke kortsluttes. Isæt batterier iht.
Formålsbestemt anvendelse Produktet tjener som måleapparat og er beregnet til vand- ret og lodret indstilling af genstande, f.eks. billeder eller møbler. Målingen foretages over en laserstråle og libel- lerne. Produktet er kun egnet til driften i lukkede rum ved normal stuetemperatur. Produktet er ikke bestemt til den erhvervsmæssige indsats.
Omgivelsestemperatur: -5°C - 40°C Luftfugtighed op til 80 % Arbejdsområde: op til 2 m Maksimal højde af laserprojektionen (inkl. stativ): 31,5 cm LASERSTRÅLING SE ALDRIG IND I LASERSTRÅLEN LASER KLASSE 2 = 635 - 660 P < 1 mW EN 60825-1:2014/A11:2021 Sikkerhedsregler ALLE SIKKERHEDSANVISNINGER OG ANDRE DOKUMENTER BØR OPBEVARES TIL FREMTIDIG...
Page 126
Udsæt produktet - ikke for ekstreme temperaturer, - kraftige vibrationer, - kraftige mekaniske belastninger, - ikke direkte sollys, - ingen fugt. I modsat fald trues produktet med at blive beskadiget. Fjern batterierneved forstyrrelser eller defekt produkt. I modsat fald består faren for at tænde laseren utilsig- tet.
Advarsel! Fare for tilskadekomst fra laserstråler! Se aldrig direkte ind ti laserstrålen eller i -åbningen. Det kan være risikabelt og føre til blivende øjenskader. Laserstråelen må aldrig rettes direkte mod menneskers eller dyrs øjne. Luk øjet bevidst og drej hovedet med det samme ud af strålen, hvis laserstrålen rammer i øjet.
Hvis batterier/akkuer er lækket, skal du undgå at få kemikalierne på huden, i øjnene og i slimhinderne! Skyl de berørte steder med det samme med klart vand og opsøg en læge! BÆR BESKYTTELSESHANDSKER! Udløbne eller beskadigede batterier/akkuer kan forårsage ætsninger ved berøring med huden.
Luk batterirummet Henvisning: Hvis laserstrålen bliver for svag eller ikke mere er synlig, skal batterierne skiftes. Opstilling af produkt De kan anvende produktet med eller uden stativ. Gå fremad som følgende til fastgørelse og indstilling på stativet: Drej stativet med gevindskruen fuldstændigt ind i gevindet på...
Anvendelse med stativ Opstil produktet på det ønskede sted og indstil det sådan, som beskrevet i kapitlet „Opstilling af produkt“. Tænd for produktet ved hjælp af tænd-/slukkontakten (laserstråle) . Produktet projicerer to laserstråler der krydser hinanden på væggen. Henvisning: med hjælp af laservalg-kontakten kan du vælge mellem linjefunktionen „LINE“...
Pasning, rengørung og pleje Produktet er, ud over batterskiftet, vedligeholdelsesfrit. Rengør produktet kun udvendigt med en blød, let fugtet klud. Anvend under omstændighed væsker og ingen rengøringsmidler, da disse beskadiger produktet. Rengør laseroptikken med en blød pensel. Opbevar produktet så tørt og støvfrit så muligt. Fjern batterierne og opbevar disse separat, når De i længere tid ikke anvender produktet.
À DÉPOSER À DÉPOSER Cet appareil EN MAGASIN EN DÉCHÈTERIE et ses piles se recyclent Produktet og tilbehøret og emballagematerialer kan gen- bruges og er underlagt udvidet producentansvar. De skal bortskaffes separat. Følg de viste mærkater med sorterings- oplysninger, så de bortskaffes på en bedre måde. Triman-lo- goet gælder kun for Frankrig.
Garantien på dette produkt gælder i 3 år regnet fra købs- datoen. Garantien gælder fra købsdatoen. Opbevar den originale kvittering et sikkert sted, da dette dokument for- langes forlagt som dokumentation for købet. Alle skader eller mangler, der allerede forefindes på tids- punktet for købet, skal straks meddeles efter udpakningen af produktet.
Et produkt, der er registreret som defekt, kan De derefter sende portofrit til den meddelte serviceadresse ved ved- læggelse af købsbeviset (kassebon) og angivelsen af, hvori manglen består, og hvornår den er opstået. Service Service Danmark Tel.: 80253972 E-Mail: owim@lidl.dk 134 DK...
Page 135
Legenda dei pittogrammi utilizzati ............. Pagina 136 Introduzione .......... Pagina 137 Utilizzo conforme alla destinazione d’uso ........Pagina 138 Descrizione dei componenti ......Pagina 138 Contenuto della confezione ......Pagina 138 Specifiche tecniche ........Pagina 139 Avvertenze di sicurezza ....Pagina 139 Avvertenza! Pericolo di lesioni causate dai raggi laser! ..........
Legenda dei pittogrammi utilizzati Leggere le istruzioni! Rispettare le avvertenze e le indicazioni di sicurezza! Incl. batterie Tensione/corrente continua Illuminazione ON/OFF ON/OFF Raggio laser ON/OFF ON/OFF Spia luminosa (Il LED non può essere sostituito.) Proteggersi dai raggi laser! Non rivolgere lo sguardo verso il raggio laser! Avvertenze di sicurezza Istruzioni per l'uso...
Legenda dei pittogrammi utilizzati Non aprire/rompere le batterie. Utilizzare soltanto batterie dello stesso tipo/della stessa marca. Non mescolare batterie vecchie e nuove. Le batterie non sono ricaricabili. Tenere le batterie lontano da acqua e umidità eccessiva. Non cortocircuitare le batterie. Inserire le batterie rispettando la polarità...
documentazioni su questo prodotto quando viene ceduto a terzi. Utilizzo conforme alla destinazione d’uso Il prodotto è concepito come strumento di misurazione ed è progettato per l’allineamento orizzontale e verticale di oggetti, quali ad es. quadri o mobili. La misurazione av- viene mediante il raggio laser e le livelle.
Specifiche tecniche Classe laser: Precisione: +/– 1 mm/m Alimentazione: 2 x batterie 1,5 V , AAA Altezza: fino a 2000 m Temperatura ambiente: -5 °C–40 °C umidità dell’aria fino a 80 % Area di lavoro: fino a 2 m Max. altezza della proiezione del laser (incl.
Page 140
CAUTELA! PERICOLO DI LESIONI! Non utilizzare il prodotto se si rilevano danneggiamenti. Assicurarsi di aver montato tutti i componenti in modo corretto. Un montaggio errato provoca il pericolo di lesioni. Non esporre il prodotto a - temperature estreme, - forti vibrazioni, - forti sollecitazioni meccaniche, - luce solare diretta, - umidità.
tenere l’occhio aperto con il pollice e l’indice. Richie- dere subito l’intervento di un medico. INALAZIONE: cercare di respirare immediatamente aria fresca. In caso di difficoltà respiratorie inspirare ossigeno puro. CONTATTO CON LE MUCOSE: lavare le mucose con abbondante acqua se l’interessato è cosciente. Richiedere subito l’intervento di un medico.
Page 142
comparire anche nel corso delle 2 ore successive all’ingerimento. PERICOLO DI ESPLOSIONE! Non rica- ricare mai batterie non ricaricabili. Non cortocircuitare e/o aprire le batterie o gli accumulatori. Ne conseguirebbe un rischio di incendio, surriscaldamento o scoppio. Non gettare mai le batterie/gli accumulatori nel fuoco o in acqua.
Rischio di danneggiamento del prodotto Utilizzare esclusivamente il tipo di batterie/di accu- mulatori indicato! Inserire le batterie/gli accumulatori secondo il con- trassegno della polarità (+) e (-) sulla batteria/ sull‘accumulatore del prodotto. Pulire i contatti della batteria/dell’accumulatore e quelli presenti nel vano portabatterie con un panno asciutto e privo di lanugine o un bastoncino cotonato prima dell’inserimento! Rimuovere immediatamente le batterie/gli accumula-...
Per allinearlo allentare la vite di fissaggio nello stativo ruotandola in senso antiorario. Girare e inclinare l’alloggiamento fino a che le bolle d’aria nelle livelle non si trovano esattamente in posizione centrale tra i due contrassegni (vedi Fig. B). Nota: se le condizioni di illuminazione non sono suf- ficienti, accendere l’illuminazione per le livelle tramite l’interruttore ON/OFF (illuminazione) Regolare quindi la posizione dell’alloggiamento ser-...
Nota: mediante il selettore laser è possibile sele- zionare la funzione linea “LINE” o la funzione raggi incrociati “CROSS” (vedi Fig. C). Se il raggio laser non è ad un’altezza sufficiente, è possibile usare un metro pieghevole o un altro stru- mento di misurazione per proiettare i punti con una linea verticale o orizzontale su una parete.
Pulire il prodotto solo esternamente con un panno soffice e leggermente inumidito. Non utilizzare mai liquidi o detersivi, poiché questi danneggerebbero il prodotto. Pulire il sistema ottico a laser con un pennello morbido. Conservare il prodotto in un luogo che sia il più possi- bile asciutto e privo di polvere.
À DÉPOSER À DÉPOSER Cet appareil EN MAGASIN EN DÉCHÈTERIE et ses piles se recyclent Il prodotto, i suoi accessori e i materiali di imballaggio sono riciclabili e soggetti alla responsabilità estesa del produttore. Per un migliore trattamento dei rifiuti, smaltirli separatamente seguendo i diversi simboli della raccolta differenziata.
Questo prodotto è garantito per 3 anni con decorrenza dalla data di acquisto. La garanzia decorre dalla data d’acquisto. Conservare lo scontrino originale in un posto sicuro perché questo documento viene richiesto come prova dell’avvenuto acquisto. Tutti i danni o difetti presenti già al momento dell’acquisto devono essere comunicati subito dopo l’apertura della confezione.
Per ogni richiesta si prega di conservare lo scontrino e il codice dell’articolo (IAN 419152_2210) come prova d’acquisto. Il numero d’articolo può essere dedotto dalla targhetta, da un’incisione, dal frontespizio delle istruzioni (in basso a sinistra) oppure dall’adesivo applicato sul retro o sul lato inferiore.
Page 150
Az alkalmazott piktogramok jelmagyarázata ........Oldal 151 Bevezető ............. Oldal 152 Rendeltetésszerű alkalmazás ......Oldal 153 A részek leírása ..........Oldal 153 Csomagolás tartalma........Oldal 153 Műszaki adatok ..........Oldal 154 Biztonsági figyelmeztetés .... Oldal 154 Figyelmeztetés! Sérülésveszély lézersugarak által! ......... Oldal 156 Az elemekre / akkukra vonatkozó...
Az alkalmazott piktogramok jelmagyarázata Olvassa el az utasításokat! Tartsa be a figyelmeztetéseket és a biztonsági tudnivalókat! Elemekkel Egyenáram/-feszültség Világítás BE/KI ON/OFF Lézersugár BE/KI ON/OFF Világításkijelző (A LED-et nem lehet kicserélni.) Védje magát a lézersugártól! Ne nézzen a lézerfénybe! Biztonsági tudnivalók Kezelési utasítások Az elemeket gyermekektől távol tárolja.
Az alkalmazott piktogramok jelmagyarázata Ne nyissa fel/szerelje szét az elemeket. Csak azonos típusú/márkájú elemeket használjon. Ne használjon egyszerre használt és új elemeket. Az elemek nem újratölthetők. Tartsa távol az elemeket víztől és túlzott nedvességtől. Ne zárja rövidre az elemeket. A helyes polaritással (+ és –) helyezze be az elemeket.
számára való továbbadása esetén kézbesítse vele annak a teljes dokumentációját is. Rendeltetésszerű alkalmazás A termék mérőeszközként és tárgyak, pl. képek és bútorok vízszintes és függőleges beállítására szolgál. A mérés a lézersugáron és a vízszintezőn keresztül történik. A termék csak zárt helyiségekben normál szobahőmérsékleten való üzemelésre alkalmas.
Műszaki adatok Lézerosztály: Pontosság: +/– 1 mm/m Áramellátás: 2 x 1,5 V , AAA típusú elem Tengerszint feletti magasság: max. 2000 m Környezeti hőmérséklet: -5°C - 40 °C Levegő páratartalma: 80 %-ig Munkaterület: max. 2 m Lézervetítés max. magassága (állvánnyal): 31,5 cm LÉZERSUGÁRZÁS NE NÉZZEN A SUGÁRBA...
Page 155
VIGYÁZAT! SÉRÜLÉSVESZÉLY! Ne használja a terméket, ha bármiféle károsodást fedez fel rajta. Ellenőrizze, hogy valamennyi alkatrész szakszerűen van-e összeszerelve. Szakszerűtlen szerelés esetén sérülésveszély áll fenn. Ne tegye ki a terméket - extrém hőmérsékletnek, - erős rázkódásnak, - erős mechanikai igénybevételnek, - közvetlen napsugárzásnak, - nedvességnek.
INHALÁLÁSNÁL: Gondoskodjon késedelem nélkül megfelelő mennyiségű friss levegő belélegzéséről. Légzési zavarok esetén lélegezzen be tiszta oxigént. A SZÁJÜREGGEL VALÓ ÉRINTKEZÉSNÉL: Ha az érintett személy az eszméleténél van, öblítse ki ké- sedelem nélkül a szájüregét bőven vizzel. Azonnal forduljon orvoshoz. Figyelmeztetés! Sérülésveszély lézersugarak által! Ne nézzen közvetlenül lézersu- gárba ill.
Page 157
Annak következménye túlhevülés, tűzveszély vagy a kihasadásuk lehet. Soha ne dobja az elemeket/akkukat tűzbe vagy vízbe. Ne tegye ki az elemeket/akkukat mechanikai terhe- lésnek! Az elemekre/akkukra kifolyásának kockázata Kerülje a szélsőséges körülményeket és hőmérsékleteket, mint pl. fűtőtestek /közvetlen napsugárzás, amelyek hatással lehetnek az elemekre/akkukra.
Üzembevétel Az elemek behelyezése/cseréje (A ábra) Kapcsolja ki a terméket. Nyissa fel az elemtartó rekeszt Helyezzen be 2 x 1,5 V , AAA típusú elemet ill. cserélje ki az elhasznált elemeket újakkal. Eközben ügyeljen az elemek helyes polarítására (+/–) és az elemeknek a ház feliratán ábrázolt elhelyezésére.
Az állvány nem teherbíró. Ezért semmit ne tegyen a termékre, ha az az állványra van rögzítve. Ne gyako- roljon nyomást felülről a termékre. Ügyeljen arra, hogy ne hajlítsa meg az állvány lábait. Kezelés Ne nézzen közvetle-nül a lézer- sugárba ill. annak a nyílásába .
Végül igazítsa addig a terméket, hogy a vízmérték és légbuborékai pontosan a két jelzővonal közé kerüljenek (lásd B ábra). Egy második személy ekkor berajzolhatja a kívánt pontokat. Tudnivaló: A termék két mágnessel 11 rendelkezik. Ezért olyan felületekre is felhelyezheti, amelyek vonzzák a mágneses tárgyakat (pl.
Page 161
a következő jelentéssel: 1–7: műanyagok/ 20–22: papír és karton/80–98: kötőanyagok. A kiszolgált termék megsemmisítési lehetősége- iről lakóhelye illetékes önkormányzatánál tájé- kozódhat. A környezete érdekében, ne dobja a kiszolgált terméket a háztartási szemétbe, hanem adja le szakszerű ártalmatlanításra. A gyűjtőhelyekről és azok nyitvatartási idejéről az illetékes önkor- mányzatnál tájékozódhat.
nehézfémek vegyjelei a következők: Cd = kadmium, Hg = higany, Pb = ólom. Ezért az elhasznált elemeket/akkukat egy közösségi gyűjtőhelyen adja le. Garancia A terméket gondosan, szigorú minőségi előírások betartá- sával gyártottuk, és a szállítás előtt gondosan ellenőriztük. Anyag- vagy gyártási hibák esetén a termék eladójával szemben törvényes jogok illetik meg.
Garanciális ügyek lebonyolítása Ügyének gyors elintézhetősége céljából, kérjük kövesse az alábbi útmutatást: Kérjük, kérdések esetére készítse elő a pénztárblokkot és a cikkszámot (IAN 419152_2210) a vásárlás tényének az igazolására. Kéjük, hogy a cikkszámot olvassa le a típustábláról, a gra- vírozásból, az Útmutató címoldaláról (balra lent), illetve a hátoldalon, vagy a termék alján található...
Page 164
Legenda uporabljenih piktogramov ..........Stran 165 Uvod ..............Stran 166 Uporaba v skladu z določili ......Stran 167 Opis delov ............Stran 167 Obseg dobave ..........Stran 167 Tehnični podatki ..........Stran 167 Varnostna navodila ......Stran 168 Opozorilo! Nevarnost poškodb zaradi laserskega žarka!........Stran 170 Varnostni napotki za baterije / akumulatorje ............Stran 170 Začetek uporabe ........Stran 171...
Legenda uporabljenih piktogramov Preberite navodila! Upoštevajte opozorila in varnostne napotke! Vključuje baterije Enosmerni tok/enosmerna napetost VKLOP/IZKLOP osvetljave ON/OFF VKLOP/IZKLOP laserski žarek ON/OFF Prikaz osvetljave (lučke LED ni mogoče zamenjati.) Zaščitite se pred laserskim sevanjem! Ne glejte v laserski žarek! Varnostni napotki Navodila za upravljanje Držite baterije zunaj dosega otrok.
Legenda uporabljenih piktogramov Baterij ne odpirajte/razstavljajte. Uporabljajte samo baterije istega tipa/iste znamke. Rabljenih baterij ne mešajte z novimi. Baterije niso namenjene za polnjenje. Držite baterije stran od vode in prekomerne vlage. Ne povzročite kratkega stika baterij. Vstavite baterije s pravilno polarnostjo (+ in –).
izdelek odstopite novemu lastniku, mu zraven izročite tudi vse dokumente. Uporaba v skladu z določili Izdelek je namenjen za uporabo kot merilna naprava in je predviden za vodoravno in navpično poravnavo predmetov, npr. slik ali pohištva. Merjenje se izvede prek laserskega žarka in vodnih tehtnic.
Oskrba s tokom: 2 x baterija 1,5 V , AAA Višinski položaj: do 2000 m Temperatura okolice: -5°C - 40°C Vlažnost zraka do 80 % Delovno območje: do 2 m Maks. višina laserske projekcije (vklj. s stojalom): 31,5 cm LASERSKO SEVANJE NE GLEJ V AR EK LASERSKI IZDELEK RAZREDA 2 = 635 - 660...
Page 169
- ekstremnim temperaturam, - močnim tresljajem, - močnim mehanskim obremenitvam, - neposrednim sončnim žarkom, - vlagi. V nasprotnem primeru se izdelek lahko poškoduje. V primeru motenj ali okvare izdelka odstranite bateriji. V nasprotnem primeru obstaja nevarnost nenamernega vklopa laserja. To lahko povzroči trajne poškodbe oči. Nikoli ne odpirajte ohišja izdelka.
Opozorilo! Nevarnost poškodb zaradi laserskega žarka! Ne glejte direktno v laserski žarek oz. v odprtino laserskega žarka. Pri neprisotnem zapi- ralnem refleksu lahko to povzroči trajne okvare oči. Laserskega žarka nikoli ne usmerite v oči ljudi ali živali. Oko namerno zaprite in glavo takoj obrnite stran od žarka, če vas laserski žarek zadene v oko.
Tveganje iztekanja baterij /akumulatorjev Izogibajte se izrednim pogojem in temperaturam, ki bi lahko vplivale na baterije/akumulatorje, npr. na radiatorju/neposredni sončni svetlobi. Če baterije/akumulatorji iztečejo, preprečite stik kemi- kalij s kožo, z očmi in s sluznicami! Prizadeta mesta takoj sperite s čisto vodo in takoj poiščite zdravniško pomoč! NOSITE ZAŠČITNE ROKAVICE! Iztekle ali poškodovane baterije/akumulatorji lahko...
polarizacijo (+/–) in usmeritev baterij v skladu z označitvijo na ohišju. Zaprite predal za baterijo Opozorilo: Kadar je laserski žarek prešibek ali ni več viden, je potrebno bateriji zamenjati. Postavitev izdelka Izdelek lahko uporabljate s stojalom ali brez njega. Za pritrditev in poravnavo na stojalu postopajte kot sledi: S pomočjo navojnega vijaka povsem privijte sto-...
zaprite in glavo takoj obrnite stran od žarka, če vas laserski žarek zadene v oko. Uporaba stativa Izdelek postavite na želenem mestu in ga poravnajte, kot je opisano v poglavju „Postavitev izdelka“. Izdelek vklopite z vklopno-izklopnim stikalom (laserski žarek) . Izdelek na steno projicira dva laserska žarka, ki se križata.
Vzdrževanje, čiščenje in nega Izdelek ne zahteva vzdrževanja, razen menjave baterij. Čistite le zunanjost izdelka z mehko, rahlo navlaženo krpo. V nobenem primeru ne uporabljajte tekočin in čistilnih sredstev, ker lahko izdelek poškodujejo. Optiko laserja očistite z mehkim čopičem. Izdelek hranite na čim bolj suhem mestu, kjer ni prahu. Če izdelka dlje časa ne boste uporabljali, odstranite bateriji in ju shranite ločeno.
À DÉPOSER À DÉPOSER Cet appareil EN MAGASIN EN DÉCHÈTERIE et ses piles se recyclent Izdelek z dodatki in embalažni materiali so primerni za recikliranje. Zanje veljajo določila proizvajalčeve razširjene odgovornosti. Za boljše ravnanje z odpadki jih odlagajte ločeno, upoštevajoč prikazane informacije o razvrščanju. Logotip Triman velja samo za Francijo.
Številko izdelka najdete na identifikacijski ploščici, gravuri, naslovni strani v navodilih (spodaj levo) ali na nalepki na hrbtni ali spodnji strani. Če pride do napačnega delovanja ali drugih pomanjkljivo- sti, se obrnite najprej na v nadaljevanju navedeni servisni oddelek po telefonu ali prek e-pošte. Izdelek, označen kot okvarjen, lahko nato brez poštnine pošljete na navedeni naslov servisa, zraven pa priložite potrdilo o nakupu (blagajniški račun) in navedite, za kakšno...
Pooblaščeni serviser: OWIM GmbH & Co. KG Stiftsbergstraβe 1 74167 Neckarsulm NEMČIJA 00386 (0) 80 080 917 infofon@lidl.si Garancijski list 1. S tem garancijskim listom OWIM GmbH & Co. KG, Stiftsbergstraβe 1, 74167 Neckarsulm, Nemčija jamčimo, da bo izdelek v garancijskem roku ob normalni in pravilni uporabi brezhibno deloval in se zavezujemo, da bomo ob izpolnjenih spodaj navedenih pogojih odpravili mo- rebitne pomanjkljivosti in okvare zaradi napak v mate-...
Page 178
proizvajalec potrošniku brezplačno zamenjati blago z enakim, novim in brezhibnim blagom. Rok se lahko za- radi narave in kompleksnost blaga, narave in resnosti neskladnosti ter napora, ki je potreben za dokončanje popravila ali zamenjave podaljša za najkrajši čas, ki je potreben za dokončanje popravila, vendar največ...
Page 179
uveljavljati zahtevkov iz te garancije, če se ni držal pri- loženih navodil za sestavo in uporabo izdelka ali če je izdelek kakorkoli spremenjen ali nepravilno vzdrževan. 13. Proizvajalec zagotavlja proti plačilu popravilo, vzdrže- vanje blaga, nadomestne dele in priklopne aparate vsaj tri leta po poteku garancijskega roka.
Page 180
Značenje korištenih simbola ............ Stranica 181 Uvod ............Stranica 182 Namjenska uporaba ........Stranica 183 Opis dijelova ..........Stranica 183 Opseg pošiljke ........... Stranica 183 Tehnički podaci .......... Stranica 183 Sigurnosne upute ......Stranica 184 Upozorenje! Opasnosti od ozljede kroz laserske zrake! ........Stranica 186 Sigurnosne upute za baterije / punjive baterije ...........
Page 181
Značenje korištenih simbola Pročitajte upute! Pridržavajte se upozoravajućih i sigurnosnih uputa! Uklj. baterije Istosmjerna struja/napon Osvjetljenje UKLJUČENO/ ISKLJUČENO ON/OFF Laserske zrake UKLJUČENO/ ISKLJUČENO ON/OFF Prikaz osvjetljenja (LED žaruljica se ne može izmijeniti.) Zaštitite se od laserskih zraka! Ne gledati u laserske zrake! Sigurnosne upute Upute za rukovanje Držite baterije izvan dohvata djece.
Page 182
Značenje korištenih simbola Nemojte otvarati/rastavljati baterije. Uvijek koristite baterije istog tipa/ iste robne marke. Ne miješajte istrošene baterije s novima. Baterije se ne mogu ponovno puniti. Držite baterije podalje od vode i prekomjerne vlage. Ne stavljajte baterije u kratki spoj. Umetnite baterije s ispravnim polaritetom (+ i -).
Namjenska uporaba Proizvod služi kao mjerni uređaj i namijenjen je za vodoravno i okomito usmjeravanje predmeta, npr. slika ili pokućstva. Mjerenje slijedi preko laserskih zraka i libela. Proizvod je isključivo namijenjen za rad u zatvorenim prostorijama na normalnoj sobnoj temperaturi. Proizvod nije namijenjen za komercijalnu uporabu.
Temperatura okoline: -5°C - 40°C Vlaänost zraka do 80 % Radno područje: do 2 m Maks. visina laserske projekcije (uklj. stativ): 31,5 cm P < 1 mW EN 60825-1:2014/A11:2021 Sigurnosne upute SPREMITE SVE SIGURNOSNE UPUTE I NAPOMENE ZA KASNIJU UPOTREBU! Proizvod ne smiju koristiti djeca.
Page 185
- izravnom suncu, - vlagi. Inače bi moglo doći do oštećenja proizvoda. U slučaju smetnji ili oštećenog proizvoda, izvadite ba- terije. Inače prijeti opasnost od nehotičnog uključenja lasera. To bi moglo prouzročiti trajno oštećenje očiju. Ne otvarajte nikada kućište proi- zvoda.
Page 186
Upozorenje! Opasnosti od ozljede kroz laserske zrake! Ne gledajte izravno u laserski mlaz odnosno u laserski otvor. U slučaju nepostojećeg uklopnog refleksa, prijeti opasnost od oštećenja očiju. Ne usmjeravajte lasersku zraku nikad na osobe ili životinje. Svjesno zatvorite oko i smjesta okrenite glavu u su- protnome smjeru mlaza, ako Vas laserska zraka pogodi u oko.
Opasnost od curenja baterija/punjivih baterija Izbjegavajte ekstremne uvjete i temperature koje mogu djelovati na baterije, npr. radijatore/izravno izlaganje suncu. Ako su punjive baterije/jednokratne baterije iscurjele, spriječite dodir kože, očiju i sluznica sa kemikalijama! Odmah isperite pogođena mjesta čistom vodom i potražite liječnika! NOSITE ZAŠTITNE RUKAVICE! Iscurjele ili oštećene baterije mogu uzrokovati ozljede...
Page 188
Umetnite 2 x baterije od 1,5 V , AAA odnosno zamijenite istrošene baterije za nove. Pri tome vodite računa o ispravnoj polarnost (+/–) i usmjeravanju baterija sukladno natpisu na kućištu. Zatvorite pretinac za baterije Napomena: Ako je laserski mlaz preslab ili više nije vidljiv, potrebno je zamijeniti baterije.
Page 189
Opsluživanje Ne gledajte izravno u laserski mlaz odnosno u laserski otvor . U slučaju nepostojećeg uklo- pnog refleksa, prijeti opasnost od oštećenja očiju. Svjesno zatvorite oko i smjesta okrenite glavu u suprotnome smjeru mlaza, ako Vas laserska zraka pogodi u oko. Uporaba sa stalkom Postavite proizvod na željenom mjestu i usmjerite ga sukladno opisu u članku „Postavljanje proizvoda“.
Page 190
Napomena: Proizvod raspolaže sa dva magneta Stoga ga možete postaviti na površine koje privlače magnetske predmete (npr. željezne police). Uputa: Elektrostatsko pražnjenje može uzrokovati pogreške u radu. Ako dođe do takve pogreške u radu, nakratko izvadite bateriju i ponovno je vratite. Održavanje, čišćenje i njega Proizvod nije potrebno održavati, osim zamjene baterije.
Page 191
Zbog zaštite okoliša ne bacajte dotrajali proi- zvod u kućni otpad, već ga predajte stručnom zbrinjavanju. Informacije o mjestima za saku- pljanje otpada i njihovom radnom vremenu mo- žete dobiti pri Vašem nadležnom općinskom uredu. À DÉPOSER À DÉPOSER Cet appareil EN MAGASIN EN DÉCHÈTERIE et ses piles...
Page 192
Jamstvo Ovaj proizvod je pažljivo proizveden prema strogim smjernicama kvalitete i temeljito je ispitan prije isporuke. U slučaju pogreške u materijalu ili izradi, imate zakonska prava protiv prodavatelja proizvoda. Vaša zakonska prava ni na koji način nisu ograničena našom garancijom navedenom u nastavku.
Međutim, kad je zbog neispravnosti stvari izvršena njezina zamjena ili njezin bitni popravak, jamstveni rok počinje teći ponovno od zamjene, odnosno od vraćanja popravljene stvari. Ako je zamijenjen ili bitno popravljen samo neki dio stvari, jamstveni rok počinje teći ponovno samo za taj dio. Postupak u slučaju koji je pokriven jamstvom Kako biste osigurali brzu obradu svojeg zahtjeva, molimo...
Page 194
Legenda pictogramelor utilizate ............Pagina 195 Introducere ..........Pagina 196 Utilizare corespunzătoare scopului ....Pagina 197 Descrierea componentelor ......Pagina 197 Pachet de livrare ..........Pagina 197 Specificaţii tehnice ........Pagina 197 Instrucţiuni de siguranţă .....Pagina 198 Avertizare! Pericol de accidentare prin fascicul laser! ........Pagina 200 Indicaţii de siguranţă...
Legenda pictogramelor utilizate Citiţi instrucţiunile! Respectaţi indicaţiile de avertizare și siguranţă! Incl. baterii Curent continuu/tensiune continuă PORNIT/OPRIT iluminare ON/OFF PORNIT/OPRIT fascicul laser ON/OFF Afișaj iluminare (LED-ul nu poate fi schimbat.) Protejaţi-vă de razele laser! Nu priviţi în razele laser! Indicaţii de siguranţă Instrucţiuni de manipulare Nu lăsaţi bateriile la îndemâna copiilor.
Legenda pictogramelor utilizate Nu deschideţi/dezasamblaţi bateriile. Folosiţi numai baterii de același tip/de aceeași marcă. Nu amestecaţi bateriile folosite cu cele noi. Bateriile nu sunt reîncărcabile. Ţineţi bateriile la depărtare de apă și umiditate în exces. Nu scurtcircuitaţi bateriile. Introduceţi bateriile conform polarităţii corecte (+ și –).
indicate. Predaţi toate documentele aferente în cazul în care înstrăinaţi produsul. Utilizare corespunzătoare scopului Produsul este un instrument de măsurare şi este destinată alinierii orizontale şi verticale a obiectelor, de ex. tablouri sau mobilă. Măsurarea se face prin intermediul fasciculului laser şi a nivelelor.
Alimentare cu curent: 2 x baterii 1,5 V , AAA Lungime înălţime: până la 2000 m Temperatura mediului înconjurător: -5°C - 40°C Umiditatea aerului până la 80 % Zonă de lucru: până la 2 m Înălţime max. proiecţie laser (incl. stativ): 31,5 cm = 635 - 660 P <...
Page 199
Nu expuneţi produsul - temperaturilor extreme, - vibraţiilor puternice, - solicitărilor mecanice puternice, - radiaţiei solare directe, - umidităţii. În caz contrar pot apărea deteriorări ale produsului. În caz de deteriorări sau dacă produsul este defect scoateţi bateriile. În caz contrar există pericolul ca l aserul să...
Avertizare! Pericol de accidentare prin fascicul laser! Nu priviţi direct în fasciculul laser sau în diafragmă. Dacă nu există un reflex de închi- dere, acest lucru poate duce la leziuni oculare perma- nente. Nu îndrepteţi faciculul laser direct în ochii oamenilor sau a animalelor.
Risc de scurgere al bateriilor/baterii reîncărcabile Evitaţi expunerea bateriilor/acumulatorilor condiţiilor și temperaturilor extreme, de exemplu, așezându-le pe radiatoare/direct în soare. Dacă bateriile/acumulatoarele se scurg, evitaţi con- tactul pielii, ochilor şi mucoaselor cu substanţele chi- mice! Clătiţi imediat locul respectiv cu apă curată şi consultaţi un medic! PURTAŢI MÂNUȘI DE PROTECŢIE! Bateriile/acumulatorii scurse sau deterio-...
Introduceţi 2 x baterii 1,5 V , AAA, respectiv înlocu- iţi bateriile uzate cu altele noi. Aveţi grijă la polaritate corectă (+/–) şi la orientarea bateriilor în funcţie de inscripţia de pe carcasă. Închideţi compartimentul pentru baterii Indicaţie: În cazul în care fasciculul laser devine prea slab sau nu mai este vizibil, trebuie să...
Utilizare Nu priviţi direct în fasciculul laser sau în diafragmă . Dacă nu există un reflex de închi- dere, acest lucru poate duce la leziuni oculare perma- nente. Dacă fasciculul laser vă nimereşte în ochi, închideţi imediat ochii şi întoarceţi imediat capul de la fasciculul la- ser.
O a doua persoană poate marca acum punctele dorite. Indicaţie: Produsul are doi magneţi . Prin urmare aveţi posibilitatea să o ataşaţi de suprafeţe, care atrag obiecte magnetice (de ex. rafturi de fier). Indicaţie: Descărcările electrostatice pot duce la erori de funcţionare.
Page 205
Puteţi obţine informaţii despre posibilităţile de eliminare a produsului de la administraţia locală. Pentru a proteja mediul înconjurător nu eliminaţi produsul dumneavoastră la gunoiul menajer atunci când nu mai poate fi folosit, ci predaţi-l la un punct de colectare. Vă puteţi informa cu privire la punctele de colectare și orarul aces- tora de la administraţia competentă.
Garanţie Produsul a fost fabricat cu atenţie, conform unor standarde stricte de calitate și verificat temeinic înainte de livrare. În caz de defecţiuni de material sau de fabricaţie aveţi drep- turi legale faţă de vânzătorul produsului. Drepturile dum- neavoastră legale nu sunt limitate în niciun fel de garanţia menţionată...
termenul de garanţie legală de conformitate şi cel al garan- ţiei comerciale şi curge, după caz, din momentul la care a fost adusă la cunoştinţa vânzătorului lipsa de conformitate a produsului sau din momentul prezentării produsului la vânzător/unitatea service până la aducerea produsului în stare de utilizare normală...
Page 208
Легенда на използваните пиктограми ........Страница 209 Увод ............Страница 210 Употреба по предназначение....Страница 211 Описание на частите ......Страница 211 Окомплектовка ........Страница 211 Технически данни ........Страница 212 Инструкции за безопасност ........Страница 212 Предупреждение! Опасност от нараняване чрез лазерни лъчи! ..Страница 214 Указания за безопасност при работа...
Page 209
Легенда на използваните пиктограми Прочетете указанията! Спазвайте предупрежденията и указанията за безопасност! вкл. батерии Постоянен ток/постоянно напрежение Осветление ВКЛ./ ИЗКЛ. ON/OFF Лазерен лъч ВКЛ./ИЗКЛ. ON/OFF Индикатор за осветяване (светодиодът не може да се подменя.) Пазете се от лазерното лъчение! Не гледайте в лазерния лъч! Указания...
Page 210
Легенда на използваните пиктограми Не повреждайте/не деформирайте батериите. Не отваряйте/не разглобявайте батериите. Използвайте батерии само от еднакъв тип/еднаква марка. Не смесвайте стари батерии с нови. Батериите не могат да се презареждат. Дръжте батериите далече от вода и прекомерна влага. Не свързвайте батериите накъсо. Поставете...
инструкции за обслужване и безопасност. Използвайте продукта само съгласно описанието и за посочените области на употреба. Когато предавате продукта на трети лица, предавайте заедно с него и всички доку- менти. Употреба по предназначение Продуктът служи като измервателен уред и е предназ- начен...
2 x батерия от 1,5 V , AAA 1 x ръководство за експлоатация Технически данни Клас на лазера: Точност: +/– 1 mm/m Електрозахранване: 2 x батерия от 1,5 V , AAA Надморска височина: до 2000 m Температура на околната среда: -5°C - 40°C Влажност...
Page 213
Децата не бива да играят с продукта. Почиства- нето и поддръжката да не се изпълняват от деца без надзор. ВНИМАНИЕ! ОПАСНОСТ ОТ НАРАНЯВАНЕ! Не използвайте продукта, ако установите някакви повреди. Проверете дали всички части са надлежно монти- рани. При неправилен монтаж съществува опасност от...
Page 214
КОНТАКТ С ОЧИТЕ: Изплакнете засегнатото око незабавно за най-малко 15 минути обилно с вода. При това дръжте окото отворено с палеца и показалеца. Незабавно потърсете лекар. ИНХАЛАЦИЯ: Незабавно осигурете достатъчно чист въздух. При проблеми с дишането подайте чист кислород. КОНТАКТ С УСТНАТА КУХИНА: Незабавно изплакнете...
Page 215
Указания за безопасност при работа с батерии/ акумулаторни батерии ОПАСНОСТ ЗА ЖИВОТА! Дръжте батериите/ акумулаторните батерии извън обсега от деца. В случай на поглъщане незабавно потърсете лекар! Поглъщането може да доведе до изгаряния, пер- форация на меките тъкани и смърт. В рамките на 2 часа...
Използвайте само батерии/акумулаторни батерии от един и същ тип. Не смесвайте стари и нови ба- терии/акумулаторни батерии! Изваждайте батериите/акумулаторните батерии от продукта, ако той няма да се използва по-дълго време. Риск от повреда на продукта Използвайте само посочения тип батерии/акуму- латорни...
Page 217
Завийте статива с винта с резба напълно в резбата от долната страна на корпуса. Уверете се, че винтът е затегнат здраво и безопасно. Разтворете краката на статива Поставете продукта върху избраната повърхност и го подравнете. За подравняването развийте фикси-ращия винт на...
Page 218
Употреба със статив Поставете продукта на избраното място и го под- равнете, както е описано в част „Инсталиране на продукта“. Включете продукта посредством превключвателя Вкл./Изкл. (лазерен лъч) . Продуктът проектира на стената два пресичащи се лазерни лъча. Указание: Посредством превключвателя за из- биране...
Page 219
Указание: Електростатичният разряд може да доведе до грешки във функционирането. Ако се появят такива грешки във функционирането, извадете за кратко ба- терията и я поставете отново. Техническо обслужване, почистване и поддръжка С изключение смяната на батериите продуктът не се нуждае от поддръжка. Почиствайте...
Page 220
В интерес на опазването на околната среда не изхвърляйте излезлия от употреба продукт заедно с битовите отпадъци, а го предайте за правилно рециклиране. За събирателните пунктове и тяхното работно време можете да се информирате от местната управа. À DÉPOSER À DÉPOSER Cet appareil EN MAGASIN EN DÉCHÈTERIE...
Гаранция Уважаеми клиенти, за този уред получавате 3 години гаранция от датата на покупката. В случай на несъответствие на продукта с договора за продажба Вие имате законно право да предявите рекламация пред продавача на продукта при условията и в сроковете, определени в глава трета, раздел...
наличните и установени повреди и дефекти още при покупката трябва да се съобщи веднага след разопа- коването. Евентуалните ремонти след изтичане на га- ранционния срок са срещу заплащане. Ремонтът или замяната на продукта не пораждат нова гаранция. Обхват на гаранцията Уредът...
Page 223
· За всички запитвания подгответе касовата бележка и идентификационния номер (IAN 419152_2210) като доказателство за покупката. · Вземете артикулния номер от фабричната та- белка. · При възникване на функционални или други де- фекти първо се свържете по телефона или чрез имейл...
Ние ще извършим безплатно изхвърлянето на изпрате- ните от Вас дефектни уреди. Сервизно обслужване България Тел.: 008001184975 Е-мейл: owim@lidl.bg IAN 419152_2210 Вносител Моля, обърнете внимание, че следващият адрес не е адрес на сервиза. Първо се свържете с горепосочения сервизен център. ОВИМ...
Процедиране в случай на рекламация За да се гарантира бързо обработване на Вашата заявка, следвайте указанията по-долу: Моля, при всички запитвания дръжте на разполо- жение касовия бон и номера на артикула (IAN 419152_2210) като доказателство за покупката. Номерът на артикула е посочен върху типовата табелка, гравюра, титулната...
Page 226
Υπόμνημα των χρησιμοποιούμενων εικονογραμμάτων ......Σελίδα 227 Εισαγωγή ..........Σελίδα 228 Χρήση σύμφωνα με τους κανονισμούς ..Σελίδα 229 Περιγραφή εξαρτημάτων ......Σελίδα 229 Περιεχόμενα παράδοσης ......Σελίδα 230 Τεχνικά στοιχεία ...........Σελίδα 230 Συμβουλές ασφαλείας ....Σελίδα 230 Προειδοποίηση! Κίνδυνος τραυματισμού λόγω ακτινοβολίας λ ιζερ! ........Σελίδα 232 Υποδείξεις...
Υπόμνημα των χρησιμοποιούμενων εικονογραμμάτων Διαβάστε τις οδηγίες χρήσης! Τηρείτε τις προειδοποιητικ ς υποδείξεις και τις υποδείξεις ασφαλείας! συμπεριλ. μπαταρίες Συνεχ ς ρεύμα/Συνεχής τάση Φωτισμός ON/OFF ON/OFF Ακτίνα λ ιζερ ON/OFF ON/OFF Φωτεινή νδειξη (Η φωτοδίοδος LED δεν μπορεί να αντικατασταθεί). Προστατευτείτε...
Υπόμνημα των χρησιμοποιούμενων εικονογραμμάτων Μην προκαλείτε ζημιά στις μπαταρίες/ μην τις παραμορφώνετε. Μην ανοίγετε/αποσυναρμολογείτε τις μπαταρίες. Χρησιμοποιείτε μπαταρίες μόνο του ίδιου τύπου/της ίδιας μάρκας. Μην χρησιμοποιείτε παλι ς μπαταρίες μαζί με καινούργιες. Οι μπαταρίες δεν είναι επαναφορτιζό- μενες. Κρατάτε τις μπαταρίες μακριά από νερό...
εξοικειωθείτε με όλες τις οδηγίες χρήσης και ασφαλείας. Χρησιμοποιείτε το προϊόν μόνο με τον τρόπο που περι- γράφεται και για τον τομ α εφαρμογής που αναφ ρεται. Σε περίπτωση μεταβίβασης του προϊόντος σε τρίτους πα- ραδώστε μαζί και όλα τα γγραφα. Χρήση...
Περιεχόμενα παράδοσης 1 x αλφάδι με λ ιζερ 1 x τρίποδο 2 x μπαταρίες 1,5 V , AAA 1 x οδηγίες χειρισμού Τεχνικά στοιχεία Κατηγορία λ ιζερ: Ακρίβεια: +/– 1 mm/m Τροφοδοσία ρεύματος: 2 x μπαταρίες 1,5 V , AAA Ύψος: ως...
Page 231
ικανότητες ή λλειψη σε εμπειρία και γνώση, αν επιβλ - πονται ή χουν ενημερωθεί σχετικά με την ασφαλή χρήση του προϊόντος και κατανοούν τους κινδύνους που προκύπτουν από αυτό. Μην επιτρ πετε σε παιδιά να παίζουν με το προϊόν. Απαγορεύεται ο καθαρισμός και...
παρόλα αυτά προκύψει επαφή, λάβετε οπωσδήποτε υπόψη τις παρακάτω υποδείξεις. Πρώτες βοήθειες σε: ΕΠΑΦΗ ΜΕ ΤΟ ΔΕΡΜΑ: Καθαρίστε το πληγ ν σημείο αμ σως τουλάχιστον για 15 λεπτά με άφθονο σαπούνι και νερό. Σε περίπτωση συνεχούς ερεθισμού του δ ρματος απευθυνθείτε σε ιατρό. ΕΠΑΦΗ...
Απενεργοποιείτε πάντοτε την δ σμη λ ιζερ, όταν αφή- νετε το προϊόν χωρίς επίβλεψη. Υποδείξεις ασφάλειας για μπαταρίες/επαναφορτιζόμενες μπαταρίες ΘΑΝΑΣΙΜΟΣ ΚΙΝΔΥΝΟΣ! Κρατάτε μπαταρίες/ επαναφορτιζόμενες μπαταρίες μακριά από παιδιά. Σε περίπτωση κατάποσης, απευθυνθείτε αμ σως σε γιατρό! Η κατάποση ενδ χεται να προκαλ σει εγκαύματα, διά- τρηση...
δ ρμα. Για αυτό το λόγο φοράτε σε τ τοια περίπτωση κατάλληλα προστατευτικά γάντια. Σε περίπτωση διαρροής των μπαταριών, απομακρύ- νετε τις αμ σως από το προϊόν ώστε να αποφευχθούν τυχόν βλάβες. Χρησιμοποιείτε μπαταρίες/επαναφορτιζόμενες μπα- ταρίες μόνο του ίδιου τύπου. Μην χρησιμοποιείτε παλι...
Page 235
εξασθενήσει ή δεν είναι πλ ον ορατή, πρ πει να αντικατα- στήσετε τις μπαταρίες. Τοποθέτηση προϊόντος Μπορείτε να χρησιμοποιείτε το προϊόν με ή χωρίς στατήρα. Για την στερ ωση και ευθυγράμμιση στον στατήρα πράξτε όπως ακολουθεί: Στρ ψτε τον στατήρα με...
Χειρισμός Μην κοιτάζετε άμεσα στην ακτινοβολία λ ιζερ ή στο άνοιγμα . Σε περίπτωση που δεν υπάρχει ανακλαστικό κλεισίματος ίσως προκληθούν μόνιμες βλάβες στα μάτια. Κλείστε συνειδητά το μάτι σας και στρ ψτε το κεφάλι σας αντίθετα από την ακτινοβολία, σε...
Ευθυγραμμίστε τώρα το προϊόν κατά τ τοιον τρόπο, ώστε οι φυσαλίδες α ρα στα αλφάδια και να βρίσκονται ακριβώς στη μ ση μεταξύ των δυο γραμ- μών σήμανσης (βλ πε εικ. Β). Ένα δεύτερο πρόσωπο μπορεί να σημαδ ψει τώρα το επιθυμητό...
Page 238
Προσ ξετε τον χαρακτηρισμό των υλικών συσκευ- ασίας για τον διαχωρισμό απορριμμάτων, αυτά είναι χαρακτηρισμ να από συντόμευσεις (a) και αριθμούς (b) με την ακόλουθη σημασία: 1–7: πλαστικά/20–22: χαρτί και χαρτόνι/80–98: σύνθετο υλικό. Για πληροφορίες σχετικά με τις δυνατότητες απόρριψης του προϊόντος που δεν χρησιμο- ποιείται...
Καταστροφή του περιβάλλοντος λόγω εσφαλμένης απόρριψης μπαταριών/ επαναφορτιζόμενων μπαταριών! Απαγορεύεται η απόρριψη των μπαταριών/επαναφορτι- ζόμενων μπαταριών στα οικιακά απορρίμματα. Ενδ χεται να περι χουν δηλητηριώδη βαρ α μ ταλλα και συγκαταλ - γονται στα απορρίμματα ειδικής επεξεργασίας. Τα χημικά σύμβολα βαρ ων μετάλλων είναι τα ακόλουθα: Cd = Κά- δμιο, Hg = Υδράργυρος, Pb = Μόλυβδος.
ικανοποίησης από την ευθύνη για πραγματικά ελαττώ- ματα. Αυτό ισχύει και για εξαρτήματα τα οποία χουν αντικατασταθεί ή επισκευαστεί. Αυτή η εγγύηση παύει να ισχύει, εάν στο προϊόν προκλή- θηκε ζημιά, ή εάν αυτό χρησιμοποιήθηκε ή συντηρήθηκε με μη ενδεδειγμ νο τρόπο. Η...
την απόδειξη αγοράς (απόδειξη ταμείου) και την νδειξη, που υφίσταται το ελάττωμα και πότε προ κυψε. Σέρβις Σέρβις Ελλάδα Τηλ: 00800 491800674 Email: owim@lidl.gr...
Page 242
OWIM GmbH & Co. KG Stiftsbergstraße 1 74167 Neckarsulm GERMANY Model-No.: HG10127 Version: 04/2023 Stand der Informationen · Last Information Update · Version des informations · Stand van de informatie · Stan informacji · Stav informací · Stav informácií · Estado de las informaciones ·...
Need help?
Do you have a question about the PLW A5 and is the answer not in the manual?
Questions and answers