Parkside PKLLA 4 A1 Original Instructions Manual

Parkside PKLLA 4 A1 Original Instructions Manual

Cross line laser
Hide thumbs Also See for PKLLA 4 A1:
Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 15

Quick Links

Kreuzlinienlaser / Cross Line Laser /
Kreuzlinienlaser / Cross Line Laser /
Niveau laser en croix PKLLA 4 A1
Kreuzlinienlaser
Originalbetriebsanleitung
Niveau laser en croix
Traduction des instructions d'origine
Nivel láser de líneas cruzadas
Traducción del manual de instrucciones original
Křížový liniový laser
Překlad originálního provozního návodu
Keresztvonalas lézer
Az originál használati utasítás fordítása
Krydslinjelaser
Oversættelse af den originale driftsvejledning
IAN 462191_2310
Cross Line Laser
Translation of the original instructions
Kruislijnenlaser
Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing
Livella laser a croce
Traduzione delle istruzioni d'uso originali
Krížový líniový laser
Preklad originálneho návodu na obsluhu
Laser krzyżowy
Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the PKLLA 4 A1 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Parkside PKLLA 4 A1

  • Page 1 Kreuzlinienlaser / Cross Line Laser / Kreuzlinienlaser / Cross Line Laser / Niveau laser en croix PKLLA 4 A1 Kreuzlinienlaser Cross Line Laser Originalbetriebsanleitung Translation of the original instructions Niveau laser en croix Kruislijnenlaser Traduction des instructions d‘origine Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing Nivel láser de líneas cruzadas...
  • Page 2 Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut. Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device. Avant de lire le mode d‘emploi, ouvrez la page contenant les illustrations et familiarisez-vous ensuite avec toutes les fonctions de l‘appareil.
  • Page 3  ...
  • Page 4: Table Of Contents

    Inhaltsverzeichnis Importeur..........13 Ersatzteile und Zubehör...14 Einleitung........4 Original-EU- Bestimmungsgemäße Konformitätserklärung....14 Verwendung........4 Lieferumfang/Zubehör.......5 Explosionszeichnung..... 129 Übersicht..........5 Einleitung Funktionsbeschreibung...... 5 Technische Daten....... 5 Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres Sicherheitshinweise....6 neuen Kreuzlinienlasers (nachfolgend Bedeutung der Gerät oder Elektrowerkzeug genannt). Sicherheitshinweise......6 Sie haben sich damit für ein hochwer- Bildzeichen und Symbole....
  • Page 5: Lieferumfang/Zubehör

    Dauereinsatz konzipiert. Technische Daten Bei gewerblichem Einsatz erlischt die Garantie. Der Hersteller haftet nicht für Kreuzlinienlaser ..PKLLA 4 A1 Bemessungsspannung U ..4 V ⎓ ; 2 Ah Schäden, die durch bestimmungswidrige Verwendung oder falsche Bedienung ver- Arbeitsbereich ........40 m ursacht wurden.
  • Page 6: Sicherheitshinweise

    Sicherheitshinweise Bildzeichen in der Betriebsanleitung Dieser Abschnitt behandelt die grund- legenden Sicherheitshinweise beim Ge- Achtung! brauch des Geräts. Allgemeine Sicherheitshin- Bedeutung der Sicherheits- weise hinweise • Beachten Sie die Angaben zur Bedie-  GEFAHR! Wenn Sie diesen Sicher- nung, Reinigung, Lagerung und Ent- heitshinweis nicht befolgen, tritt ein Unfall sorgung in der Bedienungsanleitung.
  • Page 7: Vorbereitung

    Vorbereitung • Lassen Sie Kinder nicht mit der Ver- packung spielen. Kinder können sich Bedienteile beim Spielen darin verfangen und er- sticken. Lernen Sie vor dem ersten Betrieb des Geräts die Bedienteile kennen. Sicherheitshinweise zum Umgang mit dem Laser Ein-/Austaster (1) •...
  • Page 8: Akku Aufladen

    Vorgehen 3. Schließen Sie die Klappverschlüsse (8). 1. Verbinden Sie ein USB-C-Ladekabel mit einem Netzteil. Höhe einstellen, Kurbel 2. Stecken Sie das USB-C-Ladekabel in 1. Klappen Sie die Kurbel (7) hoch. die Ladebuchse (2) des Gerätes. 2. Lösen Sie die Feststellschraube (10). 3.
  • Page 9: Arbeiten Ohne Nivellierautomatik

    Reinigung, Wartung HINWEIS! Die Nivellierung ist abge- schlossen, wenn sich die Laserlinien und Lagerung nicht mehr bewegen. Lassen Sie Instandsetzungsarbeiten und • Rot: wenn eine automatische Nivel- Wartungsarbeiten, die nicht in dieser An- lierung nicht möglich ist. leitung beschrieben sind, von unserem Die Laserlinien blinken.
  • Page 10: Entsorgung/Umweltschutz

    Die Lagertemperatur für den Akku und • an einer offiziellen Sammelstelle ab- das Gerät beträgt zwischen 0 °C und geben, 45 °C. Vermeiden Sie während der La- • an den Hersteller/Inverkehrbringer gerung extreme Kälte oder Hitze, damit zurücksenden. der Akku nicht an Leistung verliert. Nicht betroffen sind den Altgeräten bei- gefügte Zubehörteile und Hilfsmittel ohne Entsorgung/Umwelt-...
  • Page 11: Entsorgungshinweise Für Akkus

    Entsorgungshinweise für Akku zur Entsorgung Akkus demontieren Der Akku darf am Ende der  VORSICHT! Verletzungsgefahr. Nutzungszeit nicht über den Maschine einschalten bis Akku leer. Nur Haushaltsmüll entsorgt werden. entladenen Akku demontieren. Werfen Sie den Akku nicht ins Notwendige Werkzeuge Feuer (Explosionsgefahr) oder ins Wasser.
  • Page 12: Service

    Service schon beim Kauf vorhandene Schäden und Mängel müssen sofort nach dem Garantie Auspacken gemeldet werden. Nach Ab- Sehr geehrte Kundin, lauf der Garantiezeit anfallende Repara- sehr geehrter Kunde, turen sind kostenpflichtig. Sie erhalten auf dieses Produkt 3 Jahre Garantieumfang Garantie ab Kaufdatum. Das Produkt wurde nach strengen Qua- Im Falle von Mängeln dieses Produkts litätsrichtlinien sorgfältig produziert und...
  • Page 13: Reparatur-Service

    Abwicklung im Garantiefall an das Service-Center. Dort erhalten Sie gerne einen Kostenvoranschlag. Um eine schnelle Bearbeitung Ihres An- • Wir können nur Geräte bearbeiten, liegens zu gewährleisten, folgen Sie bitte die ausreichend verpackt und fran- den folgenden Hinweisen: kiert eingesandt wurden. •...
  • Page 14: Ersatzteile Und Zubehör

    Best.-Nr. Stativ 91120056 Original-EU-Konformitätserklärung Produkt: Kreuzlinienlaser Modell: PKLLA 4 A1 Seriennummer: 000001-105700 Der oben beschriebene Gegenstand der Erklärung erfüllt die einschlägigen Harmoni- sierungsrechtsvorschriften der Union: 2014/30/EU •  2011/65/EU & (EU) 2015/863 Der oben beschriebene Gegenstand der Erklärung erfüllt die Vorschriften der Richt- linie 2011/65/EU des Europäischen Parlaments und des Rates vom 8.
  • Page 15: Introduction

    Table of Contents Repair service........23 Service Centre......... 23 Introduction......15 Importer..........24 Proper use........15 Spare parts and Scope of delivery/accessories..16 accessories......24 Overview..........16 Translation of the original EU Description of functions....16 declaration of conformity..25 Technical data......... 16 Exploded view......
  • Page 16: Scope Of Delivery/Accessories

    The Technical data warranty is void in the case of commer- Cross Line Laser ..PKLLA 4 A1 cial use. The manufacturer is not liable for Rated voltage U ....4 V ⎓ ; 2 Ah damage caused by improper use or in- correct operation.
  • Page 17: Meaning Of The Safety Information

    Meaning of the safety General safety instruc- information tions • Observe the information on opera-  DANGER! If you do not observe tion, cleaning, storage and disposal this safety instruction, an accident will oc- in the operating instructions. cur. The result of which is severe bodily •...
  • Page 18: Preparation

    Levelling stop (3) • Do not aim the laser at reflective sur- faces. • Symbol Function • Caution! When operating devices or Automatic levelling adjusting devices or procedures are switched on used that do not conform to the ones stated below, you may be exposed Automatic levelling dangerous radiation.
  • Page 19: Charging The Battery

    Charging the battery Charge level indication during charging  CAUTION! Risk of injury caused by leaking electrolyte solution. Do not ex- The On/Off button (1) indicates the pose the battery to extreme conditions charge level of the battery: such as heat and shocks. In case of con- On/Off button Meaning tact with eyes or skin, rinse the affected...
  • Page 20: Working Without The Automatic Leveller

    Switching off NOTICE! Risk of damage. Chemical substances may attack the plastic parts 1. Push the levelling lock (3) to position of the machine. Do not use any cleaning agents or solvents. Working without the auto- • Thoroughly clean the tool after every matic leveller use.
  • Page 21: Disposal Instructions For Rechargeable Batteries

    Dispose of the batteries according to Waste electrical and electron- local standards. Defective or used bat- ic equipment (WEEE) must not teries must be recycled in accordance be disposed of with domestic with Directive 2006/66/EC. Hand in waste. the batteries at a used battery collection point where they are recycled in an The symbol of the crossed-out wheeled environmentally friendly manner.
  • Page 22: Troubleshooting

    Troubleshooting The following table will assist you in fixing faults: Problem Possible cause Error correction Device does not start Battery discharged Charging the battery, p. 19 Automatic leveller does not The automatic leveller can- Align the device so it is par- work not oscillate freely, the allel to the ground...
  • Page 23: Repair Service

    This guarantee shall be invalid if the (receipt) and specification of what product has been damaged, used incor- constitutes the defect and when it rectly or not maintained. Neither does occurred. In order to avoid accept- it extend to damage resulting from wa- ance problems and additional costs, ter, frost, lightning and fire or improp- please be sure to use only the ad-...
  • Page 24: Importer

    Importer Service Malta Tel.: 80062230 Please note that the address below is not E-mail: grizzly@lidl.com.mt a service address. Contact the service IAN 462191_2310 centre named above first. Grizzly Tools GmbH & Co. KG Stockstädter Str. 20 63762 Großostheim GERMANY www.grizzlytools.de Spare parts and accessories You can get spare parts and accessories from www.grizzlytools.shop.
  • Page 25: Translation Of The Original Eu Declaration Of Conformity

    Translation of the original EU declaration of conformity Product: Cross Line Laser Model: PKLLA 4 A1 Serial number: 000001-105700 The object of the declaration described above is in conformity with the relevant Union harmonisation legislation: 2014/30/EU •  2011/65/EU & (EU) 2015/863 The object of the declaration described above is in conformity with Directive...
  • Page 26: Introduction

    Sommaire Garantie (Belgique)......34 Garantie (France)......35 Introduction......26 Service de réparation......38 Utilisation conforme......27 Service-Center......... 38 Matériel livré/Accessoires....27 Importateur........38 Aperçu..........27 Pièces de rechange et Description fonctionnelle....27 accessoires......38 Caractéristiques techniques.... 27 Traduction de la déclaration Consignes de sécurité....28 UE de conformité originale..39 Signification des consignes de Vue éclatée......
  • Page 27: Utilisation Conforme

    Le fabricant ne peut niques être tenu pour responsable des dom- mages causés par une utilisation inappro- Niveau laser en croix PKLLA 4 A1 priée ou par une manipulation incorrecte. Tension assignée U ..... 4 V ⎓ ; 2 Ah Matériel livré/Accessoires Plage de travail ........
  • Page 28: Consignes De Sécurité

    – Stockage ......0 – 45 °C Attention ! Rayon laser. Ne pas * Uniquement en association avec le fixer le rayon ! CLASS 2 CONSUMER bloc d’alimentation disponible dans la LASER PRODUCT Laser classe 2 EN 60825-1:2014/A11:2021 EN 50689:2021 λ= 515 nm <...
  • Page 29: Préparation

    • N'ouvrez pas l'appareil. Évi- curité de l'appareil et qu'elles com- tez un endommagement mé- prennent les dangers en résultant. canique de la batterie. Il existe Les enfants ne sont pas autorisés à jouer avec l'appareil. un risque de court-circuit. Il y a un Le nettoyage et les travaux d'entretien risque d'émanation de vapeurs qui ir- à...
  • Page 30: Régler Le Trépied

    Remarques  PRUDENCE ! N'exercez pas • Alimentez l'appareil uniquement avec une force trop importante pour ne la tension SELV (Safety Extra Low pas endommager l'appareil. Voltage / basse tension de protec- Régler le trépied tion) conformément au marquage sur l'appareil. Installer le trépied •...
  • Page 31: Fonctionnement

    Fonctionnement nence. Les lignes laser représentées ne sont pas nivelées. Travailler avec le dispositif 1. Glissez la butée de nivellement (3) de nivellement automa- sur la position  . tique 2. Appuyez sur le bouton Marche/Ar- rêt (1). Mise en marche Les lignes laser représentées cli- 1.
  • Page 32: Maintenance

    • Nettoyez correctement l'appareil Le symbole de la poubelle sur roues bar- après chaque utilisation. rée d’une croix signifie que ce produit ne doit pas être éliminé comme déchet muni- • Nettoyez la vitre qui protège le la- cipal non trié à la fin de sa vie utile. ser (5) avec un souffle d'air faible ou un chiffon doux.
  • Page 33: Diagnostic De Pannes

    Démonter la batterie pour mément à la directive 2006/66/CE. le recyclage Veuillez déposer les batteries à un point de collecte pour batteries usagées, où  PRUDENCE ! Risque de blessures. elles seront recyclées écologiquement. Mettre l'appareil en marche jusqu'à ce Pour cela, veuillez vous adresser à la que la batterie soit déchargée.
  • Page 34: Service

    Service Durée de garantie et demande légale en dommages-intérêts Garantie (Belgique) La durée de garantie n’est pas prolon- Chère cliente, cher client, gée par la garantie. Ce point s’applique ce produit bénéficie d’une garantie de aussi aux pièces remplacées et réparées. 3 ans, valable à...
  • Page 35: Garantie (France)

    mauvaise utilisation et de manipulation chandises encombrantes, envoi ex- inappropriée, d'usage de la force et press ou autre taxe spéciale. Veuillez d'interventions qui n'ont pas été effec- renvoyer l’appareil, y compris tous tuées par notre centre de service agréé. les accessoires livrés lors de l’achat et prenez toute mesure pour avoir un Marche à...
  • Page 36 Article L217-12 du Code de la • s’il présente les qualités qu’un consommation acheteur peut légitimement at- tendre eu égard aux déclarations L’action résultant du défaut de conformité publiques faites par le vendeur, se prescrit par deux ans à compter de la par le producteur ou par son re- délivrance du bien.
  • Page 37 Article 1641 du Code civil les réparations occasionnelles sont à la charge de l’acheteur. Le vendeur est tenu de la garantie à rai- son des défauts cachés de la chose ven- Volume de la garantie due qui la rendent impropre à l’usage au- L’appareil a été...
  • Page 38: Service De Réparation

    vice après-vente indiquée, accom- faut à l'adresse connue du Centre de pagné du justificatif d’achat (ticket SAV. de caisse) et en indiquant quelle est • Ne seront pas acceptés les appareils la nature du défaut et quand celui- envoyés en port dû ainsi que les ap- ci s’est produit.
  • Page 39: Traduction De La Déclaration Ue De Conformité Originale

    91120056 Traduction de la déclaration UE de conformité originale Produit: Niveau laser en croix Modèle: PKLLA 4 A1 Número de serie: 000001-105700 L’objet de la déclaration décrit ci-dessus est conforme à la législation d’harmonisation de l’Union applicable: 2014/30/EU •  2011/65/EU & (EU) 2015/863 L’objet de la déclaration décrit ci-dessus est conforme à...
  • Page 40: Inhoudsopgave Inleiding

    Inhoudsopgave Garantie...........47 Reparatie-service......49 Inleiding........40 Service-Center......... 49 Reglementair gebruik...... 41 Importeur..........49 Inhoud van het pakket/ Reserveonderdelen en accessoires........41 accessoires......49 Overzicht..........41 Vertaling van de originele Functiebeschrijving......41 EU-conformiteits­verklaring ..50 Technische gegevens.......41 Explosietekening....129 Veiligheidsaanwijzingen..42 Betekenis van de Inleiding veiligheidsaanwijzingen....
  • Page 41: Reglementair Gebruik

    Technische gegevens gebruik. Bij commercieel gebruik vervalt de garantie. De fabrikant is niet aanspra- Kruislijnenlaser ..PKLLA 4 A1 kelijk voor schade die voortvloeit uit onei- Nominale spanning U ..4 V ⎓ ; 2 Ah genlijk gebruik of uit een foute bediening.
  • Page 42: Veiligheidsaanwijzingen

    AANWIJZING! Het werkgebied kan be- Let op! Laserstraling. Niet in de perkt zijn door omgevingsfactoren (bijv. laserstraal kijken! CLASS 2 CONSUMER fel licht). LASER PRODUCT Laser klasse 2 EN 60825-1:2014/A11:2021 EN 50689:2021 λ= 515 nm < 1 mW Geef het apparaat Veiligheidsaanwij- met ingebouwde accu zingen...
  • Page 43: Voorbereiding

    de accu. Er bestaat een risico op van het apparaat en de gevaren die daaruit voortvloeien begrijpen. kortsluiting. Er kunnen dampen vrijko- Kinderen mogen niet met het appa- men die irriterend zijn voor de lucht- raat spelen. wegen. Zorg voor frisse lucht. Zoek Reiniging of gebruikersonderhoud medische hulp als u problemen heeft.
  • Page 44: Statief Instellen

    Statief instellen • Laad de accu op vóór het eerste ge- bruik. Statief opstellen • Neem de geldende veiligheidsaan- 1. Trek de poten (9) uit elkaar. wijzingen en de voorschriften en in- Hoogte instellen, statief-poten structies voor milieubescherming in 1. Open de scharniersluitingen (8). acht.
  • Page 45: Werken Zonder De Automatische Nivelleerfunctie

    Transport het apparaat op een statief (zie Wer- ken met statief, Pag. 43). Aanwijzingen voor het transport van het 2. Schuif de nivelleer-stop (3) naar posi- apparaat: • Schakel het apparaat uit. De aan-/uitknop (1) brandt: • Schuif de waterpasvergrendeling (3) •...
  • Page 46: Opslag

    Opslag Afhankelijk van de omzetting in nationaal recht, hebt u de volgende mogelijkheden: Sla het apparaat en accessoires steeds • retourneren naar een verkooppunt, als volgt op: • zuiver • aan een officieel inzamelpunt inleve- ren, • droog • retourneren naar de fabrikant/distri- •...
  • Page 47: Probleemopsporing

    dat de accu leeg is. Verwijder alleen een 2. Verwijder de schroeven en open de ontladen accu. behuizing. 3. Draai de twee schroeven op de print- Benodigde gereedschappen plaat met de USB-bus los. • Kruiskopschroevendraaier 4. Verwijder de schroeven en verwijder •...
  • Page 48: Afhandeling Ingeval Van Garantie

    Als het defect door onze garantie gedekt doeleinden en handelingen, die in de ge- is, krijgt u het gerepareerde of een nieuw bruiksaanwijzing afgeraden worden of product terug. Met herstelling of uitwisse- waarvoor gewaarschuwd wordt, dienen ling van het product begint er geen nieu- onvoorwaardelijk vermeden te worden.
  • Page 49: Reparatie-Service

    daan heeft, voor u franco naar het u • Apparaten die niet vooraf zijn be- medegedeelde serviceadres zenden. taald of die zijn verzonden met om- Om problemen bij de acceptatie en vangrijke goederen, exprespost of an- extra kosten te vermijden, maakt u dere speciale vracht, worden niet ge- onvoorwaardelijk uitsluitend gebruik accepteerd.
  • Page 50: Vertaling Van De Originele Eu-Conformiteits­verklaring

    Vertaling van de originele EU-conformiteits­verkla- ring Product: Kruislijnenlaser Model: PKLLA 4 A1 Serienummer: 000001-105700 Het hierboven beschreven voorwerp is in overeenstemming met de desbetreffende harmonisatiewetgeving van de Unie: 2014/30/EU •  2011/65/EU & (EU) 2015/863 Het hierboven beschreven voorwerp is conform Richtlijn 2011/65/EU van het Europees Parlement en de Raad van 8 juni 2011 betreffende beperking van het gebruik van bepaalde gevaarlijke stoffen in elektrische en elektronische apparatuur.
  • Page 51: Introducción

    Índice de contenido Servicio........59 Garantía...........59 Introducción......51 Servicio de reparación....60 Uso previsto........52 Service-Center......... 60 Volumen de suministro/ Importador........61 accesorios........52 Piezas de repuesto y Vista general........52 accesorios....... 61 Descripción del Traducción de la declaración funcionamiento........ 52 UE de conformidad....
  • Page 52: Uso Previsto

    Datos técnicos Volumen de suministro/ accesorios Nivel láser de líneas cruzadas ........PKLLA 4 A1 Desembale el aparato y compruebe el Tensión nominal U ....4 V ⎓ ; 2 Ah volumen de suministro. Deseche el material de embalaje según Zona de trabajo .......
  • Page 53: Indicaciones De Seguridad

    Gráficos y símbolos – Procedimiento de carga ..0 – 45 °C – Funcionamiento ....−20 – 50 °C Símbolos gráficos sobre el – Almacenamiento ....0 – 45 °C aparato * Solo en combinación con la fuente de alimentación disponible en la tienda onli- Lea las instrucciones de uso ¡NOTA IMPORTANTE! La zona de tra- ¡Atención! Radiación láser.
  • Page 54: Preparación

    coloque el aparato sobre ra- • Este aparato puede ser utilizado por diadores. El calor daña la batería. personas con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas o Existe peligro de explosión. que carezcan de experiencia y cono- • Si el aparato está caliente, de- cimientos, siempre que sean supervi- je que se enfríe antes de car- sadas o instruidas sobre el uso segu-...
  • Page 55: Ajustar El Trípode

    Atornillar el aparato al trípode tación suministrada por nosotros (Piezas de repuesto y accesorios, p. 61). 1. Coloque el aparato con la rosca (4) en el tornillo (6) y enrósquelo a Indicaciones mano. • Alimente el aparato únicamente con  ¡PRECAUCIÓN! No ejerza de- MBTS (muy baja tensión de seguri- masiada presión para evitar que el dad) como se indica en el aparato.
  • Page 56: Funcionamiento

    Trabajar sin el sistema Interruptor de Significado automático de nivelación encendido/apa- gado Encender rojo, parpadea Se debe cargar la  ¡PRECAUCIÓN! Cuando se tra- batería baja sin el sistema automático de nivela- Funcionamiento ción, el interruptor de encendido/apaga- do (1) se ilumina permanentemente. Las Trabajar con el sistema líneas láser ilustradas no están niveladas.
  • Page 57: Limpieza

    Limpieza rios y el embalaje a un punto verde para su reciclaje.  ¡ADVERTENCIA! ¡Descarga eléc- trica! Nunca rocíe el aparato con agua. Los aparatos eléctricos no de- ¡NOTA IMPORTANTE! ¡Peligro de da- ben tirarse a la basura do- ños! Las sustancias químicas pueden da- méstica.
  • Page 58: Instrucciones Para La Eliminación De Las Baterías Recargables

    Instrucciones para la elimi- Desmontar la batería para nación de las baterías su eliminación recargables  ¡PRECAUCIÓN! Peligro de lesio- No tire la batería a la basu- nes. Encienda la máquina hasta que se ra doméstica, tampoco al fue- agote la batería. Desmonte solo la bate- go (peligro de explosión) o al ría cuando esté...
  • Page 59: Servicio

    Problema Posible causa Subsanación del error El sistema automático de ni- El sistema automático de ni- Alinear el aparato en para- velación no funciona velación no puede vibrar lelo con el suelo libremente, el aparato no está alineado lo suficiente- mente en paralelo con el suelo Servicio...
  • Page 60: Servicio De Reparación

    bre los daños provocados por el agua, (resguardo de caja) e indicando en heladas, rayos y fuego o por un transpor- qué consiste el defecto y cuándo sur- te erróneo. Para un uso apropiado del gió. Para evitar problemas de recep- producto, se han de cumplir exactamente ción y costes adicionales, utilice de todas las indicaciones contenidas en las...
  • Page 61: Importador

    Importador Por favor, tenga en cuenta que la siguien- te dirección no es una dirección de servi- cio técnico. Póngase en contacto con la dirección del centro de servicio mencio- nada arriba. Grizzly Tools GmbH & Co. KG Stockstädter Str. 20 63762 Großostheim ALEMANIA www.grizzlytools.de...
  • Page 62: Traducción De La Declaración Ue De Conformidad

    Traducción de la declaración UE de conformidad Producto: Nivel láser de líneas cruzadas Modelo: PKLLA 4 A1 Número de serie: 000001-105700 El objeto de la declaración descrita anteriormente es conforme con la legislación de armonización pertinente de la Unión: 2014/30/EU •  2011/65/EU & (EU) 2015/863 El objeto de la declaración descrito anteriormente es conforme a la Directiva...
  • Page 63: Indice Introduzione

    Indice Ricerca degli errori....70 Assistenza....... 71 Introduzione......63 Garanzia..........71 Uso conforme........64 Servizio di riparazione....72 Materiale in dotazione/ Service-Center......... 72 accessori.......... 64 Importatore........72 Panoramica........64 Ricambi e accessori....73 Descrizione del funzionamento..64 Dati tecnici........64 Traduzione delle dichiarazione UE di Avvertenze di sicurezza...65 conformità...
  • Page 64: Uso Conforme

    Dati tecnici lizzo aziendale comporta l'estinzione del- la garanzia. Il produttore non si fa carico Livella laser a croce ...PKLLA 4 A1 di eventuali danni causati da un uso im- Tensione nominale U ...4 V ⎓ ; 2 Ah proprio o da un azionamento errato.
  • Page 65: Avvertenze Di Sicurezza

    * Solo in combinazione con Attenzione! Radiazione laser. l'alimentatore disponibile nel negozio on- Non guardare il raggio! CLASS 2 CONSUMER line. LASER PRODUCT Laser classe 2 EN 60825-1:2014/A11:2021 EN 50689:2021 λ= 515 nm NOTA! L’area di lavoro può risultare li- <...
  • Page 66: Preparazione

    • Non aprire l'apparecchio. Evi- Non consentire ai bambini di giocare tare danni meccanici alla bat- con l’apparecchio. teria. Sussiste il pericolo di cortocir- La pulizia e la manutenzione uten- te non possono essere effettuate da cuito. Potrebbe verificarsi fuoriuscita bambini.
  • Page 67: Regolare Il Cavalletto

    Avvertenze  ATTENZIONE! Non esercita- • L'apparecchio va alimentato solo con re una forza eccessiva per evitare il SELV (Safety Extra Low Voltage, bas- danneggiamento dell’apparecchio. sissima tensione di sicurezza) confor- Regolare il cavalletto memente al contrassegno apposto su di esso. Posizionare il cavalletto •...
  • Page 68: Funzionamento

    Uso dell’apparecchio Interruttore On/ Significato senza sistema automatico di livellamento rosso, lampeggia La batteria deve es- sere caricata Accensione Funzionamento  ATTENZIONE! Se si lavora sen- za sistema automatico di livellamento, Uso dell’apparecchio con l’interruttore On/Off (1) rimane sempre sistema automatico di acceso.
  • Page 69: Manutenzione

    NOTA! Pericolo di danneggiamento. da garantirne il corretto riciclaggio nel ri- Le sostanze chimiche possono aggre- spetto dell'ambiente. dire i componenti in materiale sintetico dell'apparecchio. Non utilizzare deter- Gli apparecchi elettrici non genti o solventi. devono essere smaltiti con i •...
  • Page 70: Istruzioni Per Lo Smaltimento Delle Batterie

    Istruzioni per lo smalti- Smontare la batteria per mento delle batterie smaltirla Non smaltire la batteria con i  ATTENZIONE! Pericolo di lesioni. rifiuti domestici, nel fuoco (peri- Accendere l'apparecchio fino a batteria colo di esplosione) o in acqua. scarica. Smontare solo batterie scariche. In caso di fuoriuscita di fumi o li- Utensili necessari quidi tossici, le batterie danneg-...
  • Page 71: Assistenza

    Assistenza tuite e riparate. Difetti e vizi presenti già al momento dell’acquisto devono essere Garanzia segnalati immediatamente dopo la rimo- Gentile cliente, zione dall’imballaggio. Riparazioni che su questo apparecchio Le viene concessa accorrono dopo il periodo di garanzia una garanzia di 3 anni a partire dalla sono a pagamento.
  • Page 72: Servizio Di Riparazione

    Servizio di riparazione Svolgimento in caso di garanzia Per le riparazioni non coperte dal- Per garantire una rapida elaborazione la garanzia rivolgersi al centro di assi- della Sua pratica, La preghiamo di segui- re le seguenti indicazioni: stenza, dove potrete ottenere un preven- •...
  • Page 73: Ricambi E Accessori

    91120056 Traduzione delle dichiarazione UE di conformità originale Prodotto: Livella laser a croce Modello: PKLLA 4 A1 Numero di serie: 000001-105700 L’oggetto della dichiarazione di cui sopra è conforme alla pertinente normativa di ar- monizzazione dell’Unione: 2014/30/EU •  2011/65/EU & (EU) 2015/863 L’oggetto della dichiarazione di cui sopra è...
  • Page 74: Úvod

    Obsah Dovozce........... 83 Náhradní díly a Úvod........74 příslušenství......83 Použití dle určení......74 Překlad původního EU Rozsah dodávky/příslušenství..75 prohlášení o shodě....84 Přehled..........75 Rozložený pohled....129 Popis funkce........75 Technické údaje....... 75 Úvod Bezpečnostní pokyny....75 Význam bezpečnostních Blahopřejeme vám k zakoupení vašeho pokynů..........
  • Page 75: Rozsah Dodávky/Příslušenství

    V Technické údaje případě komerčního použití záruka zani- ká. Výrobce neručí za škody způsobené Křížový liniový laser .PKLLA 4 A1 Domezovací napětí U ..4 V ⎓ ; 2 Ah nesprávným použitím nebo nesprávnou obsluhou. Pracovní rozsah ........ 40 m Rozsah dodávky/příslu-...
  • Page 76: Význam Bezpečnostních Pokynů

    Význam bezpečnostních Obecné bezpečnostní pokynů pokyny • Dodržujte pokyny k obsluze, čištění,  NEBEZPEČÍ! Pokud tento bezpeč- skladování a likvidaci uvedené v ná- nostní pokyn nedodržíte, dojde k neho- vodu k obsluze. dě. Důsledkem je vážné zranění nebo • Přístroj uchovávejte mimo dosah dětí. smrt.
  • Page 77: Příprava

    Aretace nivelace (3) • Laser nesměřujte na zrcadlící plochy. • Przestroga! Pokud použijete jiná ob- • Symbol Funkce služná nebo seřizovací zařízení než Automatika nivela- ta, která jsou zde uvedená, nebo jiné ce zapnutá postupy, může dojít k nebezpečnému ozáření. Automatika nivela- Bezpečnostní...
  • Page 78: Nabití Akumulátoru

    Nabití akumulátoru Ukazatel stavu nabití během nabíjení  UPOZORNĚNÍ! Nebezpečí pora- nění v důsledku unikajícího elektrolytické- Zapínač/vypínač (1) ukazuje stav nabití ho roztoku. Akumulátor nevystavujte ex- akumulátoru: trémním podmínkám, jako je např. vysoká Zapínač/vypí- Význam teplota a náraz. Při vniknutí do očí nebo nač...
  • Page 79: Práce Bez Automatiky Nivelace

    Vypnutí OZNÁMENÍ! Nebezpečí poškození. Chemické látky mohou poškodit plastové 1. Posuňte aretaci nivelace (3) do polo- části přístroje. Nepoužívejte čisticí pro- středky ani rozpouštědla. Práce bez automatiky • Přístroj řádně vyčistěte po každém nivelace použití. • Ochranné sklo laseru (5) čistěte sla- Zapnutí...
  • Page 80: Pokyny Pro Likvidaci Akumulátorů

    být po skončení své životnosti likvidován odevzdejte na sběrném místě pro jako netříděný komunální odpad. staré baterie, kde bude recyklován v souladu s předpisy na ochranu životního Směrnice 2012/19/EU o odpad- prostředí. V případě dotazů se obraťte ních elektrických a elektronic- na místní...
  • Page 81: Hledání Chyb

    Hledání chyb Následující tabulka Vám pomůže odstranit malé poruchy: Problém Možná příčina Odstranění chyb Přístroj se nespustí Akumulátor je vybitý Nabití akumulátoru, str. 78 Automatika nivelace nefun- Automatika nivelace nemů- Vyrovnejte přístroj paralelně guje že volně kmitat, přístroj není s podlahou. vyrovnán dostatečně...
  • Page 82: Opravárenská Služba

    správnou přepravou. Pro odborné použí- klady, bezpodmínečně použijte jen tu vání výrobku musí být přesně dodržová- adresu, která vám bude sdělena. Za- ny všechny pokyny uvedené v návodu k jistěte, aby zásilka nebyla odeslána obsluze. Bezpodmínečně je třeba zabrá- nevyplaceně jako nadměrné zboží, nit používání...
  • Page 83: Dovozce

    Dovozce Upozorňujeme, že následující adresa ne- ní servisní adresou. Nejprve kontaktujte výše uvedené servisní středisko. Grizzly Tools GmbH & Co. KG Stockstädter Str. 20 63762 Großostheim NĚMECKO www.grizzlytools.de Náhradní díly a příslušenství Náhradní díly a příslušenství dostanete na webových stránkách www.grizzlytools.shop.
  • Page 84: Překlad Původního Eu Prohlášení O Shodě

    Překlad původního EU prohlášení o shodě Výrobek: Křížový liniový laser Model: PKLLA 4 A1 Sériové číslo: 000001-105700 Výše popsaný předmět prohlášení je ve shodě s příslušnými harmonizačními právními předpisy Unie: 2014/30/EU •  2011/65/EU & (EU) 2015/863 Výše popsaný předmět prohlášení je ve shodě se směrnicí Evropského parlamen- tu a Rady 2011/65/EU ze dne 8.
  • Page 85: Úvod

    Obsah Záruka..........92 Opravný servis.........93 Úvod........85 Service-Center......... 93 Používanie na určený účel....85 Importér..........94 Rozsah dodávky/Príslušenstvo..86 Náhradné diely a Prehľad..........86 príslušenstvo......94 Opis funkcie........86 Preklad originálneho Technické údaje....... 86 vyhlásenia o zhode EÚ.... 95 Bezpečnostné pokyny..... 87 Rozložený...
  • Page 86: Rozsah Dodávky/Príslušenstvo

    Technické údaje majstrov. Nie je koncipovaný na trvalé komerčné nasadenie. Pri komerčnom po- Krížový líniový laser . PKLLA 4 A1 Dimenzačné napätie U ..4 V ⎓ ; 2 Ah užívaní záruka zaniká. Výrobca neručí za škody, ktoré vzniknú v dôsledku používa- Pracovná...
  • Page 87: Bezpečnostné Pokyny

    Bezpečnostné pokyny Piktogramy v návode na obsluhu Tento odsek sa zaoberá základnými bez- Pozor! pečnostnými pokynmi pri používaní prí- stroja. Všeobecné bezpečnostné pokyny Význam bezpečnostných pokynov • Dodržiavajte údaje o obsluhe, čistení, skladovaní a likvidácii, ktoré sa uvá-  NEBEZPEČENSTVO! Keď tento dzajú...
  • Page 88: Príprava

    Bezpečnostné pokyny pre Aretácia nivelačného prístroja (3) manipuláciu s laserom • Symbol Funkcia • Pozor: Nepozerajte sa do laserového Nivelačná automa- lúča trieda lasera 2 tika je zapnutá • Nesmerujte laser na reflektujúce povr- chy. Nivelačná automa- • Upozornenie! Ak budete používať iné tika je vypnutá...
  • Page 89: Prevádzka

    Indikátor stavu nabitia počas trémnym podmienkam ako sú teplo a ná- razy. Pri kontakte s očami a pokožkou vy- nabíjania pláchnite zasiahnuté miesta vodou alebo Zapínač/vypínač (1) indikuje stav nabitia neutralizačnou kvapalinou a vyhľadajte akumulátora: lekársku pomoc.  VAROVANIE! Nebezpečenstvo Spínač zap/vyp Význam poranenia v dôsledku zásahu elektrickým zelený, Trvalé...
  • Page 90: Práca Bez Nivelačnej Automatiky

    Vypnutie UPOZORNENIE! Nebezpečenstvo po- škodenia. Chemické látky môžu pôsobiť 1. Posuňte aretáciu nivelačného prístroja na plastové diely prístroja. Nepoužívajte (3) do pozície žiadne čistiace prostriedky, resp. rozpúš- Práca bez nivelačnej auto- ťadlá. matiky • Po každom použití prístroj dôkladne vyčistite. Zapnutie •...
  • Page 91: Pokyny Na Likvidáciu Akumulátorov

    Symbol preškrtnutého kontajnera na ko- bované akumulátory sa musia recyk- lieskach znamená, že tento výrobok sa lovať podľa smernice 2006/66/ES. po skončení jeho životnosti nesmie likvi- Akumulátory odovzdajte na zberné dovať ako netriedený komunálny odpad. miesto starých batérií, kde sa ekologicky zhodnotia.
  • Page 92: Vyhľadávanie Chýb

    Vyhľadávanie chýb Nasledujúca tabuľka vám pomôže odstrániť malé poruchy: Problém Možná príčina Odstránenie poruchy Prístroj sa nespustí Vybitý akumulátor Nabíjanie akumulátora, S. 88 Nivelačná automatika ne- Nivelačná automatika ne- Prístroj vycentrujte rovno- funguje môže voľne kmitať, prístroj bežne k zemi nie je dostatočne rovnobež- ne vycentrovaný...
  • Page 93: Opravný Servis

    Pre odborné používanie produktu je nut- prístroj ako nadmerný tovar na nákla- né presne dodržiavať všetky návody uve- dy príjemcu, expresne alebo s iným dené v návode na obsluhu. Bezpodmie- špeciálnym nákladom. Prístroj zašlite nečne sa vyhnite používaniu, ktoré sa v so všetkými časťami príslušenstva do- návode na obsluhu neodporúča alebo danými pri zakúpení...
  • Page 94: Importér

    Importér Zohľadnite, prosím, že nasledujúca adre- sa nie je servisná adresa. Najprv kontak- tujte hore uvedené servisné centrum. Grizzly Tools GmbH & Co. KG Stockstädter Str. 20 63762 Großostheim NEMECKO www.grizzlytools.de Náhradné diely a príslušenstvo Náhradné diely a príslušenstvo dostanete na www.grizzlytools.shop. Ak by sa pri vašom procese objednávania mali vyskytnúť...
  • Page 95: Preklad Originálneho Vyhlásenia O Zhode Eú

    Preklad originálneho vyhlásenia o zhode EÚ Výrobok: Krížový líniový laser Model: PKLLA 4 A1 Sériové číslo: 000001-105700 Uvedený predmet vyhlásenia je v zhode s príslušnými harmonizačnými právnymi pred- pismi Únie: 2014/30/EU •  2011/65/EU & (EU) 2015/863 Vyššie opísaný predmet vyhlásenia je v zhode so smernicou Európskeho parlamentu a Rady 2011/65/EU z 8.
  • Page 96: Tartalomjegyzék Bevezető

    Tartalomjegyzék Pótalkatrészek és tartozékok......103 Bevezető......... 96 Az eredeti EU ‑megfelelőségi Rendeltetésszerű használat.....96 nyilatkozat fordítása..... 104 A csomag tartalma / JÓTÁLLÁSI TÁJÉKOZTATÓ..105 Tartozékok........97 Áttekintés..........97 Robbantott ábra....129 Működés leírása......97 Bevezető Műszaki adatok.......97 Biztonsági utasítások....98 Gratulálunk az új keresztvonalas lézer A biztonsági utasítások megvásárlásához (a továbbiakban kész- jelentése...........
  • Page 97: A Csomag Tartalma / Tartozékok

    Műszaki adatok ra készült. Nem folyamatos ipari haszná- latra tervezték. Ipari használat esetén a Keresztvonalas lézer PKLLA 4 A1 garancia érvényét veszti. A gyártó nem Névleges feszültség U ..4 V ⎓ ; 2 Ah vállal felelősséget a nem rendeltetésszerű...
  • Page 98: Biztonsági Utasítások

    Biztonsági utasítások A használati útmutatóban lévő szimbólumok Ez a fejezet a készülék használatával kapcsolatos alapvető biztonsági utasítá- Figyelem! sokat tartalmazza. Általános biztonsági utasí- A biztonsági utasítások tások jelentése • Vegye figyelembe a használati útmu-  VESZÉLY! Baleset történik, ha nem tatóban található használatra, tisztí- tartja be ezt a biztonsági utasítást.
  • Page 99: Előkészítés

    Előkészítés • Ne engedje, hogy gyermekek játsza- nak a csomagolással. A gyerekek já- Kezelőelemek ték közben beleakadhatnak és meg- fulladhatnak. A készülék első használata előtt ismerje meg a kezelőelemeket. A lézer használatára vonatkozó biztonsági be-/kikapcsoló gomb (1) utasítások • Bekapcsolás: nyomja meg •...
  • Page 100: Akkumulátor Feltöltése

    2. Állítsa be a lábakat (9) a kívánt • A garancia nem vonatkozik a nem hosszúságra. megfelelő használatból eredő meghi- básodásokra. 3. Zárja be a csatos zárokat (8). Eljárás Magasság beállítása – forgató- karral 1. Csatlakoztassa az USB-C töltőkábelt egy hálózati egységhez. 1.
  • Page 101: Szintező Automatika Nélkül Történő Munkavégzés

    Szállítás A be-/kikapcsoló gomb (1) világít: • Zöld: ha lehetséges automatikus A készülék szállítására vonatkozó utasítá- szintezés. sok: MEGJEGYZÉS! A szintezés befej- • Kapcsolja ki a készüléket. eződik, ha a lézervonalak nem mo- • Tolja a szintező reteszt (3) állás- zognak tovább.
  • Page 102: Tárolás

    Tárolás A nemzeti jogba való átültetéstől függő- en a következő lehetőségek állnak rend- Tárolja a készüléket és a tartozékokat elkezésére: mindig: • visszaadás egy értékesítő helyen, • tisztán • leadás egy hivatalos gyűjtőhelyen, • szárazon • visszaküldés a gyártónak/forgalma- • portól védve zónak.
  • Page 103: Hibakeresés

    le nem merül. Csak lemerült akkumulátort 3. Csavarja ki a két csavart az USB-aljz- távolítson el. attal rendelkező áramköri lapon. 4. Távolítsa el a csavarokat és távolítsa Szükséges szerszámok el az USB-aljzattal rendelkező áram- • csillagcsavarhúzó köri lapot. • oldalvágó 5.
  • Page 104: Az Eredeti Eu -Megfelelőségi Nyilatkozat Fordítása

    Az eredeti EU ‑megfelelőségi nyilatkozat fordítása Termék: Keresztvonalas lézer Modell: PKLLA 4 A1 Sorozatszám: 000001-105700 A fent ismertetett nyilatkozat tárgya megfelel a vonatkozó uniós harmonizációs jog- szabályoknak: 2014/30/EU •  2011/65/EU & (EU) 2015/863 E nyilatkozat fent leírt tárgya összhangban van az egyes veszélyes anyagok elekt- romos és elektronikus berendezésekben való...
  • Page 105: Jótállási Tájékoztató

    JÓTÁLLÁSI TÁJÉKOZTATÓ Keresztvonalas lézer A termék megnevezése: PKLLA 4 A1 A termék típusa: 462191_2310 Gyártási szám: A gyártó cégneve, címe, e-mail címe: Szerviz neve, címe, telefonszáma: Grizzly Tools GmbH & Co. KG Szerviz Magyarország Stockstädter Straße 20 Tel.: 06800 21225 63762 Großostheim...
  • Page 106 4. A fogyasztó a hiba felfedezésé után a lehető legrövidebb időn belül köteles a hibát beje- lenteni és a terméket a jótállási jogok érvényesítése céljából átadni. A hiba fel-fedezésétől számított két hónapon belül bejelentett jótállási igényt időben közöltnek kell tekinteni. A köz- lés elmaradásából eredő...
  • Page 107: Spis Treści Wprowadzenie

    Spis treści Rozwiązywanie problemów......115 Wprowadzenie......107 Serwis........115 Użytkowanie zgodne z Gwarancja........115 przeznaczeniem......108 Serwis naprawczy......116 Zakres dostawy/akcesoria...108 Service-Center....... 117 Zestawienie elementów Importer......... 117 urządzenia........108 Części zamienne i Opis działania.......108 akcesoria......117 Dane techniczne......108 Tłumaczenie oryginalnej Wskazówki dotyczące deklaracji zgodności EU..118 bezpieczeństwa.....109 Znaczenie wskazówek...
  • Page 108: Użytkowanie Zgodne Z Przeznaczeniem

    Producent nie odpowiada za szko- Dane techniczne dy spowodowane użyciem urządzenia w sposób niezgodny z przeznaczeniem lub Laser krzyżowy ..PKLLA 4 A1 jego nieprawidłową obsługą. Napięcie obliczeniowe U ...4 V ⎓ ; 2 Ah Zakres dostawy/akce- Zakres roboczy .........40 m soria Ciężar (bez statywu) ......260 g...
  • Page 109: Wskazówki Dotyczące Bezpieczeństwa

    Temperatura ........ ≤ 50 °C ku. Jego skutkiem może być szkoda mate- rialna. – Ładowanie ......0 – 45 °C Piktogramy i symbole – Eksploatacja ....−20 – 50 °C – Przechowywanie ....0 – 45 °C Piktogramy na urządzeniu * Tylko w połączeniu z zasilaczem do- stępnym w sklepie internetowym.
  • Page 110: Przygotowanie

    Wskazówki dotyczące nośników danych i urządzeń magne- tycznie wrażliwych. bezpieczeństwa dla • Urządzenie może być używane urządzeń z wbudowanym przez osoby o obniżonej sprawności akumulatorem fizycznej, sensorycznej czy umysło- • Nie narażać urządzenia na wej lub o niedostatecznym doświad- dłuższe, silne oddziaływanie czeniu i wiedzy tylko wówczas, jeśli promieni słonecznych.
  • Page 111: Praca Ze Statywem

    Ładowanie akumulatora Blokada niwelacji (3) • Symbol Funkcja  UWAGA! Niebezpieczeństwo ob- rażeń ciała generowane przez wycie- Funkcja automa- kający roztwór elektrolitu. Nie narażać tycznej niwelacji załączona akumulatora na ekstremalne warunki ta- kie jak wysoka temperatura i uderzenia. Funkcja automa- W przypadku kontaktu z oczami lub skó- tycznej niwelacji rą...
  • Page 112: Eksploatacja

    • Kolor czerwony: gdy nie jest 2. Podłączyć kabel USB-C do ładowa- nia do gniazda ładowania (2) w możliwa automatyczna niwelacja. urządzeniu. Linie laserowe migają. 3. Podłączyć zasilacz do gniazdka.  UWAGA! W przypadku wstrząsów 4. Po zakończeniu ładowania odłączyć laser przeprowadza ponowną automa- zasilacz od sieci.
  • Page 113: Czyszczenie, Konserwacja I Przechowywanie

    Czyszczenie, konser- • poza zasięgiem dzieci Temperatura przechowywania akumu- wacja i przechowy- latora i urządzenia wynosi od 0°C do wanie 45°C. Podczas przechowywania należy unikać ekstremalnie niskich lub wysokich Wykonanie prac naprawczych i konser- temperatur, aby zapobiec utracie wydaj- wacyjnych, które nie zostały opisane w ności akumulatora.
  • Page 114: Instrukcja Utylizacji Akumulatorów

    W zależności od adaptacji na gruncie oddać w punkcie zbiórki zużytych prawa krajowego mogą być do wyboru baterii, skąd zostaną przekazane następujące możliwości: do ponownego przetworzenia w • zwrot w miejscu zakupu, sposób przyjazny dla środowiska. O szczegóły należy pytać w lokalnym •...
  • Page 115: Rozwiązywanie Problemów

    Rozwiązywanie problemów Poniższa tabeli stanowi pomoc w ramach usuwania błędów: Problem Możliwa przyczyna Sposób usunięcia pro- blemu Urządzenie nie uruchamia Akumulator rozładowany Ładowanie akumulatora, się s. 111 Funkcja automatycznej ni- System automatycznej niwe- Ustawić urządzenie równo- welacji nie działa lacji nie może się swobod- legle do podłoża nie kołysać, urządzenie nie jest wyrównane dostatecz-...
  • Page 116: Serwis Naprawczy

    łem serwisowym telefonicznie lub nie rozciąga się na części produktu, które mailowo. Uzyskają Państwo wów- podlegają normalnemu zużyciu i można je uznać za części zużywalne (np. Pojem- czas szczegółowe informacje na te- ność akumulatora) , oraz na uszkodzenia mat realizacji reklamacji. części delikatnych.
  • Page 117: Service-Center

    Importer • Urządzenia przesłane bez opłaty, ja- ko towary niewymiarowe, w trybie Uwaga: poniższy adres nie jest adresem ekspresowym lub w ramach innych działu serwisowego. Najpierw skontak- typów przesyłek specjalnych, nie bę- tuj się z podanym wyżej centrum serwiso- dą przyjmowanie. wym.
  • Page 118: Tłumaczenie Oryginalnej Deklaracji Zgodności Eu

    Tłumaczenie oryginalnej deklaracji zgodności EU Produkt: Laser krzyżowy Model: PKLLA 4 A1 Numer serii: 000001-105700 Wymieniony powyżej przedmiot niniejszej deklaracji jest zgodny z odnośnymi wyma- ganiami unijnego prawodawstwa harmonizacyjnego 2014/30/EU •  2011/65/EU & (EU) 2015/863 Opisany powyżej przedmiot deklaracji jest zgodny z dyrektywą Parlamentu Euro- pejskiego i Rady 2011/65/EU z dnia 8 czerwca 2011 r.
  • Page 119: Indholdsfortegnelse Indledning

    Indholdsfortegnelse Garanti...........126 Reparationsservice......127 Indledning......119 Service-Center....... 127 Formålsbestemt anvendelse..119 Importør......... 127 Leverede dele/tilbehør....120 Reservedele og tilbehør..128 Oversigt......... 120 Oversættelse af den originale Funktionsbeskrivelse...... 120 EU‑overensstemmels- Tekniske data.........120 eserklæringen....... 128 Sikkerhedsanvisninger..120 Eksploderet tegning....129 Sikkerhedsanvisningernes betydning........121 Indledning Billedtegn og symboler....
  • Page 120: Leverede Dele/Tilbehør

    Apparatet er kun Tekniske data beregnet til privat brug. Det er ikke kon- Krydslinjelaser ..PKLLA 4 A1 strueret til erhvervsmæssig brug. Ved er- Mærkespænding U .....4 V ⎓ ; 2 Ah hvervsmæssig brug bortfalder garantien.
  • Page 121: Sikkerhedsanvisningernes Betydning

    Sikkerhedsanvisningernes Almindelige sikkerhedsan- betydning visninger • Vær opmærksom på anvisningerne til  FARE! Hvis du ikke overholder den- betjening, rengøring, opbevaring og ne sikkerhedsanvisning, sker der et uheld. bortskaffelse i betjeningsvejledningen. Dette resulterer i alvorlige kvæstelser eller • Hold børn på afstand af apparatet. dødsfald.
  • Page 122: Forberedelse

    • Forsigtig! Hvis andre end de her an- Symbol Funktion givne betjenings- eller justeringsan- Nivellerautomatik- ordninger benyttes, eller andre frem- ken er slukket gangsmåder udføres, kan der opstå en farlig strålingseksposition. Sikkerhedsanvisninger til Arbejde med stativ apparater med indbygget Ved hjælp af stativet kan apparatet posi- batteri tioneres stabilt og justeres i højden.
  • Page 123: Drift

    seringsmiddel, hvorefter der skal søges tænd-/sluk-knap Betydning lægehjælp. rød, blinker Det genopladelige  ADVARSEL! Personfare på grund batteri skal oplades af elektrisk stød. Oplad kun batteriet i tør- Drift re rum. BEMÆRK! Oplad kun apparatet med Arbejde med nivellerings- en af vores egne strømforsyninger (Reser- automatik vedele og tilbehør, s. 128).
  • Page 124: Transport

    Vedligeholdelse knappen (1) permanent. De afbildede la- serlinjer er ikke nivelleret. Produktet er vedligeholdelsesfrit. 1. Skub nivelleringslåsen (3) i position Opbevaring Opbevar altid apparatet og tilbehøret: 2. Tryk på tænd-/sluk-knappen (1). • rent De afbildede laserlinjer blinker i inter- • tørt valler.
  • Page 125: Anvisninger For Bortskaffelse Af Genopladelige Batterier

    af produkternes levetid. På denne måde til miljørigtig genanvendelse. Rådfør garanteres en miljø- og ressourcebespa- dig med dit lokale renovationsselskab rende genanvendelse. eller vores service-center. Bortskaf det Afhængigt af hvordan det implementeres genopladelige batteri i afladet tilstand. i national lovgivning, har du følgende mu- Vi anbefaler, at polerne afdækkes med ligheder: tape for at undgå...
  • Page 126: Service

    Problem Mulig årsag Fejlafhjælpning Nivellerautomatikken funge- Nivellerautomatikken kan Justér apparatet parallelt rer ikke ikke svinge frit, apparatet er med gulvet ikke justeret parallelt med gulvet Service Garantiperiode og lovpligtige produktansvarskrav Garanti Garantiperioden bliver ikke forlænget af Kære kunde! garantien. Dette gælder også for ombyt- På...
  • Page 127: Reparationsservice

    Produktet er kun beregnet til privat og ik- se. Indsend apparatet inkl. alle ved ke til erhvervsmæssig brug. Ved misbrug købet medfølgende tilbehørsdele og og usagkyndig håndtering vold og ved sørg for en tilstrækkelig sikker trans- indgreb, der ikke er foretaget på vores portemballage.
  • Page 128: Reservedele Og Tilbehør

    Stativ 91120056 Oversættelse af den originale EU‑overensstemmels­eserklæringen Produkt: Krydslinjelaser Model: PKLLA 4 A1 Serienummer: 000001-105700 Genstanden for erklæringen, som beskrevet ovenfor, er i overensstemmelse med den relevante EU-harmoniseringslovgivning: 2014/30/EU •  2011/65/EU & (EU) 2015/863 Genstanden for erklæringen, som beskrevet ovenfor, er i overensstemmelse med Euro- pa-Parlamentets og Rådets direktiv 2011/65/EU af 8.
  • Page 129: Explosionszeichnung

    Explosionszeichnung • Exploded view • Vue éclatée • Vista esplosa • Vista explosionada • Explosietekening • Eksploderet tegning • Robbantott ábra • Widok rozłożony • Rozložený pohled • Rozložený pohľad informativ • informative • informatif• informatief • informativo • informatív • infor-   macyjny • informační • informatívny...
  • Page 130 GRIZZLY TOOLS GMBH & CO. KG Stockstädter Straße 20 63762 Großostheim GERMANY Stand der Informationen · Last Information Update · Version des informations · Stand van de informatie · Estado de las informaciones · Versione delle informazioni · Stav informací · Stav informácií · Információk állása · Stan informacji ·...

This manual is also suitable for:

462191 2310

Table of Contents