Parkside PKLL 7 F6 Operation And Safety Notes
Parkside PKLL 7 F6 Operation And Safety Notes

Parkside PKLL 7 F6 Operation And Safety Notes

Cross line laser
Hide thumbs Also See for PKLL 7 F6:
Table of Contents

Advertisement

Available languages

Available languages

Quick Links

PDF ONLINE
parkside-diy.com
  C ROSS LINE LASER PKLL 7 F6
  C ROSS LINE LASER
  O peration and safety notes
  K RUISLIJNENLASER
  B edienings- en veiligheidsinstructies
IAN 471957_2407
  N IVEAU LASER EN CROIX
  I nstructions d'utilisation et consignes
  d e sécurité
  K REUZLINIENLASER
  B edienungs- und Sicherheitshinweise

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the PKLL 7 F6 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Parkside PKLL 7 F6

  • Page 1 PDF ONLINE parkside-diy.com   C ROSS LINE LASER PKLL 7 F6   C ROSS LINE LASER   N IVEAU LASER EN CROIX   O peration and safety notes   I nstructions d‘utilisation et consignes   d e sécurité   K RUISLIJNENLASER  ...
  • Page 2 GB/IE/NI Operation and safety notes Page FR/BE Instructions d‘utilisation et consignes de sécurité Page NL/BE Bedienings- en veiligheidsinstructies Pagina 49 DE/AT/CH Bedienungs- und Sicherheitshinweise Seite...
  • Page 4 3  a 3  a...
  • Page 5: Table Of Contents

    List of pictograms used ......Page 6 Introduction ..........Page 8 Intended use ..........Page 9 Description of parts ........Page 9 Scope of delivery ...........Page 9 Technical data ..........Page 10 Safety notes ..........Page 11 Safety instructions for batteries /  rechargeable batteries ........Page 14 Initial use ............Page 16 Inserting ...
  • Page 6 List of pictograms used Please read the instructions for use. Danger of explosion! Wear safety gloves! Attention! - The manual must be consulted in all cases where this symbol is marked. Protect yourself from laser radiation! Do not stare into the laser beam! Direct current/voltage Alkaline batteries included Safety notes...
  • Page 7 List of pictograms used Keep out of reach of children Do not throw into fire! Do not insert the wrong way round - note the polarity ( +/- )! Do not use force! Do not disassemble/open! Do not mix different types or brands Never mix new and used batteries! Do not recharge Do not throw into water!
  • Page 8: Introduction

    List of pictograms used Do not short-circuit! - Batteries may explode or leak. Insert correctly! - Note the polarity (+/–) UKCA mark indicates conformity with relevant Great Britain regulations applicable for this product. (The UKCA mark logo is valid in Great Britain only.) Cross line laser Introduction...
  • Page 9: Intended Use

    Intended use The product is suitable for the the determination and verification of horizontal and vertical lines. The product is exclusively suitable for use in enclosed operating sites. Any other use or modification of the product shall be considered improper use and may result in serious accidents.
  • Page 10: Technical Data

    Technical data Operating voltage: 3 V  Working area 7 m Levelling accuracy: +/- 0.8  m m/m Typical self-levelling range: ± 4° Typical levelling time: approx. 6 seconds Operating temperature: +5 °C–35  ° C Max. relative humidity: ≤ 90 % Laser class: Wave length (λ): 625-645 nm Maximum performance P max:...
  • Page 11: Safety Notes

    Safety notes DANGER OF SUFFOCATION! Packaging materials (e.g. films or polystyrene) can not be used as toys. Always keep children away from the packaging material. The packaging material is not a toy. Do not work with the measuring tool in an environment where there is a danger of ex- plosion, where there are flammable liquids, gasses or dusts.
  • Page 12 maintenance may not be carried out by chil- dren unless they are supervised. Do not leave the switched-on product unat- tended and switch the product off after use. Others could be blinded by the laser beam. Risk of eye injury. Do not expose the product to moisture or direct sunlight.
  • Page 13 tool creates a field that can impair the function of pacemakers. Keep the measuring tool away from magnetic data carriers and devices that are sensitive to magnetic influences. The effects of the magnet can lead to irreversible data losses. Protect yourself from laser radiation! CAUTION LASER RADIATION...
  • Page 14: Safety Instructions For Batteries/ Rechargeable Batteries

    Never direct the laser beam at people, animals or reflective surfaces. Even looking briefly into the laser beam can cause damage to the eyes. The laser assembly inside the equipment can be examined, repaired or replaced by the manufacturer only. If functional or other de- fects occur, please contact the service depart- ment listed either by telephone or by e-mail.
  • Page 15 Never throw batteries/rechargeable batteries into fire or water. Do not exert mechanical loads to batteries/ rechargeable batteries. Risk of leakage of batteries/rechargeable batteries Avoid extreme environmental conditions and temperatures, which could affect batteries/ rechargeable batteries, e.g. radiators/direct sunlight. If batteries/rechargeable batteries have leaked, avoid contact with skin, eyes and mucous membranes with the chemicals! Flush imme- diately the affected areas with fresh water and...
  • Page 16: Initial Use

    Remove batteries/rechargeable batteries if the product will not be used for a longer period. Risk of damage of the product Only use the specified type of battery/recharge- able battery! Insert batteries/rechargeable batteries accord- ing to polarity marks (+) and (-) on the battery/ rechargeable battery and the product.
  • Page 17: Switching On/Off

    Make sure that the batteries are inserted in a correct polarity as shown in the fig A2 before closing back the battery compartment cover Note: when the battery is low, the LED indi- cator blinks. Always replace all batteries at the same time.
  • Page 18: Working Without The Automatic Levelling System

    When it is switched on, the automatic level- ling system automatically corrects irregulari- ties of ±4° within the self levelling area. The levelling is concluded when the laser lines stop moving and the LED indicator goes green. If automatic levelling is not possible, e.g. be- cause the base of the measuring tool deviates by more than 4°...
  • Page 19: Practical Guidance

    Operation without automatic levelling will al- ways be indicated via the red LED indicator Press and hold the Power-button on top again until the product switch off two laser lines from the laser beam opening at this mode. Practical guidance Always use only the middle of the laser line for markings.
  • Page 20: Working With The Tripod

    6. Fix the position by fastening the retaining screw Working with the tripod You can place the cross line laser in a stable po- sition and adjust the height using a tripod (not provided in scope of delivery). Place the cross line laser with -thread onto -screw of your tripod and tighten by hand.
  • Page 21: Storage

    Have the measuring tool repaired by qualified professionals and only with original replace- ment parts. This ensures that the safety of the measuring tool is maintained. When repairing, make sure that you wear pro- tective goggles and do not look directly into the exit aperture of the laser beam.
  • Page 22 Contact your local refuse disposal au- thority for more details of how to dis- pose of your worn-out product. To help protect the environment, please dispose of the product properly when it has reached the end of its useful life and not in the household waste.
  • Page 23: Warranty

    Warranty The product has been manufactured to strict qual- ity guidelines and meticulously examined before delivery. In the event of material or manufacturing defects you have legal rights against the retailer of this product. Your legal rights are not limited in any way by our warranty detailed below.
  • Page 24: Warranty Claim Procedure

    The warranty covers material or manufacturing defects. This warranty does not cover product parts subject to normal wear and tear, thus con- sidered consumables (e.g. batteries, rechargea- ble batteries, tubes, cartridges), nor damage to fragile parts, e.g. switches or glass parts. Warranty claim procedure So that your request can be processed quickly, please observe the following instructions:...
  • Page 25: Service

    You can download and view this and numerous other manuals at parkside-diy.com. This QR code takes you directly to parkside-diy.com. Choose your country and use the search PDF ONLINE screen to search parkside-diy.com for the operating instructions. Entering the item number (IAN) 471957_2407 takes you to the operating in- structions for your item.
  • Page 26 Légende des pictogrammes utilisés ............Page 27 Introduction ..........Page 29 Utilisation conforme ........Page 30 Descriptif des pièces ........Page 30 Contenu de la livraison ........Page 30 Caractéristiques techniques ......Page 31 Consignes de sécurité ......Page 32 Consignes de sécurité relatives aux piles  /  aux piles rechargeables ....Page 36 Mise en service .........Page 38 Insérer ...
  • Page 27: Légende Des Pictogrammes Utilisés

    Légende des pictogrammes utilisés Veuillez lire le mode d'emploi. Risque d'explosion ! Porter des gants de protection ! Attention ! Le mode d'emploi doit être consulté dans tous les cas si- gnalés par ce symbole. Protégez-vous contre le rayonne- ment laser ! Ne jamais regarder directement dans le faisceau laser ! Courant continu/Tension continue Piles alcalines incluses...
  • Page 28 Légende des pictogrammes utilisés Gardez les piles hors de portée des enfants. Ne jetez pas de piles au feu. Respectez la polarité lors de l'insertion des piles (+ et –). Ne détériorez pas/ne déformez pas les piles. N'ouvrez pas/ne démontez pas les piles.
  • Page 29: Introduction

    Légende des pictogrammes utilisés Ne court-circuitez pas les piles. Respectez la polarité lors de l'insertion des piles (+ et –). Le marquage UKCA indique la confor- mité aux régulations de la Grande- Bretagne applicables à ce produit. (Le logo de marquage UKCA est va- lable uniquement en Grande-Bretagne.) Niveau laser en croix Introduction...
  • Page 30: Utilisation Conforme

    Utilisation conforme Le produit est adapté pour déterminer et vérifier les lignes horizontales et verticales. Ce produit est exclusivement conçu pour un usage dans des locaux fermés. Toute autre utilisation ou mo- dification du produit est considérée comme non conforme et peut être source de graves dangers. Le fabricant décline toute responsabilité...
  • Page 31: Caractéristiques Techniques

    2 piles 1,5 V, de type (LR03) AAA 1 mode d’emploi Caractéristiques techniques Tension de service : 3 V  Zone de travail  : 7  m Précision du nivellement : +/- 0,8 mm/m Zone de nivellement autonome typique : ± 4° Temps de nivellement typique : env. 6 secondes Température de fonctionnement : +5 ...
  • Page 32: Consignes De Sécurité

    1) La plage de fonctionnement peut être réduite en raison de conditions ambiantes défavo- rables (p. ex. exposition directe au soleil). Consignes de sécurité RISQUE D’ASPHYXIE ! Les matériaux d’em- ballages (par.ex. plastiques ou en polystyrène) ne doivent pas être utilisés comme jouet. Ne laissez jamais les matériaux d’emballages à...
  • Page 33 Ce produit peut être utilisé par des enfants à partir de l’âge de 8 ainsi que par des per- sonnes aux capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou encore par toute personne manquant d’expérience et/ou de connaissances à condition d’être sous sur- veillance ou d’avoir été...
  • Page 34 pourraient en altérer sa précision. Comparez la ligne laser à une ligne de référence hori- zontale ou verticale connue après un choc ou une chute violente. Éteignez l’outil de mesure lorsque vous le transportez. Lorsque l’appareil est éteint, l’unité pendulaire est verrouillée, ce qui peut être en- dommagé...
  • Page 35 Ne regardez pas directement dans le faisceau laser ou dans l’ouverture du laser Regarder le faisceau laser à l’aide d’instruments optiques (par ex. loupe, loupe grossissante, etc.) peut repré- senter un risque pour les yeux. ATTENTION ! Si des commandes ou disposi- tifs de réglage autres que ceux spécifiés ici sont utilisés ou que d’autres procédures sont effectuées, cela peut entraîner une exposition...
  • Page 36: Consignes De Sécurité Relatives Aux Piles/Aux Piles Rechargeables

    Consignes de sécurité relatives aux piles/aux piles rechargeables DANGER DE MORT ! Rangez les piles/piles rechargeables hors de la portée des enfants. En cas d’ingestion, consultez immédiatement un médecin ! Une ingestion peut entraîner des brûlures, une perforation des tissus mous et la mort. Des brûlures graves peuvent apparaitre dans les 2 heures suivant l‘ingestion.
  • Page 37 Lorsque les piles/piles rechargeables fuient, évitez tout contact du produit chimique avec la peau, les yeux ou les muqueuses ! Rincez les zones touchées à l‘eau claire et consultez immédiatement un médecin ! PORTER DES GANTS DE PRO- TECTION ! Les piles/piles rechar- geables endommagées ou sujettes à...
  • Page 38: Mise En Service

    Avant l‘insertion de la pile, nettoyez les contacts de la pile/de la pile rechargeable ainsi que ceux présents dans le compartiment à piles en vous servant d‘un chiffon sec et non pelu- cheux ou d‘un coton-tige ! Retirez immédiatement les piles/piles rechar- geables usées du produit.
  • Page 39: Mise En Marche/Arrêt

    piles provenant d’un même fabricant et de même capacité. Lorsque l’appareil reste longtemps sans être utilisé, retirer les piles du produit. Pendant une longue période de stockage, les piles peuvent se corroder et se décharger elles- mêmes. Mise en marche/arrêt Pour allumer le produit, mettez le bouton de verrouillage LOCK en position , tandis...
  • Page 40: Travailler Sans Nivellement Automatique

    ± 4 °. Le nivellement s’effectue aussitôt que les lignes laser ne se déplacent plus et le voyant lumineux LED vert est allumé. Si le nivellement automatique n’est pas pos- sible, par exemple parce que la partie inférieure de l’outil de mesure dévie de plus de 4° de l’horizontale ou si le produit est tenu en main, le témoin lumineux LED rouge s’allume et...
  • Page 41: Instructions De Travail

    émette deux lignes laser non nivelées hors de l‘ouverture de sortie laser . Le travail sans nivellement automatique est toujours indiqué par le voyant lumineux LED de contrôle rouge Pressez et maintenez de nouveau la touche Power sur la face supérieure, jusqu‘à ce que le produit réglé...
  • Page 42: Travailler Avec Le Trépied

    5. Alignez le niveau laser en croix. Desserrez pour ceci la vis de fixation en la tournant dans le sens anti-horaire et déplacez le ni- veau laser en croix vers l‘endroit souhaité. 6. Fixez-le dans cette position en serrant ferme- ment la vis de fixation Travailler avec le trépied Vous pouvez placer le niveau laser en croix dans...
  • Page 43: Rangement

    plus tenaces, enlevez la saleté avec un co- ton-tige légèrement humidifié. Ne pas exercer de fortes pressions lors de cette manipulation ! Le produit ne peut être ouvert que par un spécialiste. Faites uniquement appel à des spécialistes qualifiés utilisant uniquement des pièces de rechange d’origine.
  • Page 44 abbréviations (a) et des chiffres (b) ayant la signi- fication suivante : 1–7 : plastiques/20–22 : papiers et cartons/80–98 : matériaux composite. Votre mairie ou votre municipalité vous rensei-gneront sur les possibilités de mise au rebut des produits usagés. Afin de contribuer à la protection de l’environ-nement, veuillez ne pas jeter votre produit usagé...
  • Page 45: Garantie

    spéciaux. Les symboles chimiques des métaux lourds sont les suivants : Cd = cadmium, Hg = mercure, Pb = plomb. Pour cette raison, veuillez toujours déposer les piles/piles rechargeables usagées dans les conteneurs de recyclage com- munaux. Garantie Le produit a été fabriqué selon des critères de qualité...
  • Page 46: Faire Valoir Sa Garantie

    d’achat, nous le réparerons ou le remplacerons - à notre choix - gratuitement pour vous. La pé- riode de garantie n’est pas prolongée par une demande de garantie acceptée. Cette mesure s’applique également pour les pièces rempla- cées et réparées. Cette garantie est annulée si le produit a été...
  • Page 47 (ticket de caisse) et d’une description écrite du défaut et de sa date d’apparition. Sur parkside-diy.com, vous pouvez visuali- ser et télécharger de nombreux autres manuels. Avec ce QR Code, vous accédez...
  • Page 48: Service Après-Vente

    Service après-vente Service après-vente France Tél. : 0800904879 E-Mail : owim@lidl.fr Service après-vente Belgique Tél. : 080071011 Tél. : 80023970 (Luxembourg) E-Mail : owim@lidl.be 48 FR/BE...
  • Page 49 Legenda van de gebruikte pictogrammen ........Pagina 50 Inleiding .............Pagina 52 Correct gebruik ...........Pagina 53 Beschrijving van de onderdelen ....Pagina 53 Omvang van de levering ......Pagina 53 Technische gegevens .........Pagina 54 Veiligheidsinstructies ......Pagina 55 Veiligheidsinstructies voor batterijen  /  accu‘s ........Pagina 58 Ingebruikname ........Pagina 60 Batterijen plaatsen / ...
  • Page 50: Legenda Van De Gebruikte Pictogrammen

    Legenda van de gebruikte pictogrammen Lees de gebruiksaanwijzing. Explosiegevaar! Veiligheidshandschoenen dragen! Let op! De handleiding moet in alle gevallen die met dit symbool zijn gemarkeerd worden geraadpleegd. Bescherm u tegen laserstraling! Niet in de laserstraal kijken! Gelijkstroom/-spanning Incl. alkaline-batterijen Veiligheidsinstructies Instructies Het CE-teken bevestigt de conformi- teit met de voor het product van...
  • Page 51 Legenda van de gebruikte pictogrammen Houd de batterijen buiten het bereik van kinderen. Gooi batterijen niet in het vuur. Plaats batterijen niet met de verkeerde polariteit (+ en –). Beschadig/vervorm batterijen niet. Open/demonteer batterijen niet. Gebruik alleen batterijen van hetzelfde type / hetzelfde merk.
  • Page 52: Inleiding

    Legenda van de gebruikte pictogrammen Sluit batterijen niet kort. Plaats batterijen met de juiste polariteit (+ en –). De UKCA-markering duidt op confor- miteit met relevante GB-richtlijnen die van toepassing zijn op dit product. (Het logo van de UKCA-markering is uitsluitend geldig in Groot-Brittannië.) Kruislijnenlaser Inleiding...
  • Page 53: Correct Gebruik

    Correct gebruik Het product is geschikt voor het bepalen en con- troleren van horizontale en verticale lijnen. Het pro- duct is uitsluitend bedoeld voor gebruik in gesloten ruimtes. Elke wijziging of elk ander gebruik van het product is niet doelmatig en houdt een aanzienlijk ongevalrisico in.
  • Page 54: Technische Gegevens

    Technische gegevens Voedingsspanning: 3 V  Werkbereik 7 m Nivellerings- nauwkeurigheid: +/- 0,8 mm/m Zelfnivelleringsbereik typisch: ± 4° Nivelleringstijd typisch: ca. 6 seconden Bedrijfstemperatuur: +5 °C–35 °C Relatieve luchtvochtigheid max.: ≤ 90  % Laserklasse: Golflengte (λ): 625-645 nm Maximaal vermogen P max: 1 mW Klembevestiging: Batterijen: 2 x 1,5 V-batterijen, type (LR03) AAA Gewicht product: 240 g (met batterijen)
  • Page 55: Veiligheidsinstructies

    Veiligheidsinstructies VERSTIKKINGSGEVAAR! Verpakkingsmate- riaal (bijv. folie of polystyreen) mag niet worden gebruikt om ermee te spelen. Houd kinderen altijd uit de buurt van het verpakkingsmateriaal. Het verpakkingsmateriaal is geen speelgoed. Gebruik het meetapparaat niet in een omge- ving waar explosiegevaar bestaat of waarin zich brandbare vloeistoffen, gassen of stof- wolken bevinden.
  • Page 56 gebruik van het product en de hieruit voort- vloeiende gevaren begrepen hebben. Kinderen mogen niet met het product spelen. Reiniging en onderhoud mogen niet door kinderen wor- den uitgevoerd, tenzij ze onder toezicht staan. Laat het ingeschakelde product niet onbeheerd achter en schakel het product na gebruik uit.
  • Page 57 Breng het meetapparaat niet in de buurt van pacemakers. Door de magneet binnenin het meetapparaat wordt een magnetisch veld op- gewekt dat de functie van pacemakers kan beïnvloeden. Houd het meetapparaat uit de buurt van mag- netische dataopslag en apparatuur die gevoelig is voor magnetische straling.
  • Page 58: Veiligheidsinstructies Voor Batterijen/Accu's

    gebruikt of andere handelingen worden uitge- voerd, kan dit tot gevaarlijke blootstelling aan straling leiden. Richt de laserstraal nooit op reflecterende oppervlakken, personen of dieren. Slechts een kort zichtcontact met de laserstraal kan al leiden tot oogletsel. De laser binnenin het product kan alleen door de fabrikant worden gecontroleerd, gerepareerd of vervangen.
  • Page 59 EXPLOSIEGEVAAR! Laad niet op- laadbare batterijen nooit op. Sluit de batterijen/accu‘s niet kort en/of open deze niet. Daardoor kan de batterij over- verhit raken, in brand vliegen of exploderen. Gooi batterijen/accu‘s nooit in het vuur of water. Stel batterijen/accu‘s nooit bloot aan mecha- nische belastingen.
  • Page 60: Ingebruikname

    Gebruik alleen batterijen/accu‘s van hetzelfde type. Gebruik nooit nieuwe en oude batterijen/ accu‘s door elkaar! Verwijder de batterijen/accu‘s, als u het pro- duct gedurende een langere periode niet gebruikt. Risico op beschadiging van het product Gebruik uitsluitend het aangegeven type batterij/accu! Plaats de batterijen/accu‘s volgens de weer- gegeven polariteit (+) en (-) op batterij/accu...
  • Page 61: In-/Uitschakelen

    Plaats de batterijen in het batterijvak zoals op afb. A2 is weergegeven. Controleer of de batterijen in overeenstemming met de juiste polariteit zijn geplaatst, zoals op afb. A2 weergegeven, voordat u het klepje van het batterijvak weer sluit. Opmerking: bij sterk ontladen batterijen knippert het led-controlelampje .
  • Page 62: Automatische Nivelleerfunctie Gebruiken

    Automatische nivelleerfunctie gebruiken Om met de automatische nivelleerfunctie te werken, zet u het product op een horizontale, vaste ondergrond of bevestigt u het met de -schroefdraad aan de -schroef de meegeleverde klem. Na het inschakelen compenseert de automa- tische nivelleerfunctie ongelijkheden binnen het zelfnivelleringsbereik van ±4°...
  • Page 63: Zonder Automatische Nivellering Werken

    Opmerking 3: in deze modus heeft de bovenste power-knop geen functie. Zonder automatische nivellering werken Schuif de LOCK-schakelaar in de positie . Druk op de power-knop aan de bovenkant van het product en houd deze ingedrukt tot het twee laserlijnen uit de laseropening projecteert die niet genivelleerd zijn.
  • Page 64: Met Het Statief Werken

    3. Draai de spanmoer met de klok mee tot aan de aanslag. 4. Plaats de -schroefdraad van de kruislijn- laser op de -schroef van de klem en zet deze met de hand stevig vast. Gebruik niet overdreven veel kracht, dit kan het product beschadigen.
  • Page 65: Opslag

    Houd het product schoon om goed en veilig te kunnen werken. Gebruik voor het reinigen van de behuizing een droge doek. Reinig de opening van de laserstraal een zachte luchtstroom. Bij sterkere veront- reinigingen het vuil verwijderen met een licht vochtig gemaakt wattenstaafje.
  • Page 66: Afvoer

    Afvoer De verpakking bestaat uit milieuvriendelijke grondstoffen die u via de plaatselijke recycling- containers kunt afvoeren. Neem de aanduiding van de verpak- kingsmaterialen voor de afvalscheiding in acht. Deze zijn gemarkeerd met de afkortingen (a) en een cijfers (b) met de volgende betekenis: 1–7: kunststoffen/20–22: papier en vezelplaten/80–98: composietmaterialen.
  • Page 67: Garantie

    Defecte of verbruikte batterijen/accu‘s moeten worden gerecycled. Geef batterijen/accu‘s en/of het product af bij de daarvoor bestemde verza- melstations. Milieuschade door foutieve verwijdering van de batterijen/accu‘s! Batterijen/accu‘s mogen niet via het huisvuil worden weggegooid. Ze kunnen giftige zware metalen bevatten en vallen onder het chemisch afval.
  • Page 68 van aankoop op een veilige plek aangezien dit document nodig is als bewijs. Alle beschadigingen of gebreken die reeds op het moment van aankoop aanwezig zijn, moeten me- teen na het uitpakken van het product worden gemeld. Mocht het product binnen 3 jaar na aankoopda- tum een materiaal- of fabricagefout vertonen, zullen wij het –...
  • Page 69: Afwikkeling In Geval Van Garantie

    Afwikkeling in geval van garantie Om een snelle afhandeling van uw probleem te garanderen, dient u de volgende aanwijzingen in acht te nemen: o Houd bij alle vragen alstublieft de kassabon en het artikelnummer (IAN 471957_2407) als bewijs van aankoop bij de hand. o Het artikelnummer vindt u op het typeplaatje op het product, een gravure op het product, het titelblad van uw handleiding (links onder-...
  • Page 70: Service

    Op parkside-diy.com kunt u deze en vele andere handleidingen bekijken en down- loaden. Met deze QR-code gaat u direct naar parkside-diy.com. Kies uw land en ge- bruik het zoekmasker PDF ONLINE om de gebruiksaan- parkside-diy.com wijzing te zoeken. Vul het artikelnummer (IAN) 471957_2407 in om toegang te krijgen tot de gebruiksaanwij- zing van uw artikel.
  • Page 71 Legende der verwendeten Piktogramme ..........Seite 72 Einleitung .............Seite 74 Bestimmungsgemäßer Gebrauch ....Seite 75 Teilebeschreibung ..........Seite 75 Lieferumfang ..........Seite 75 Technische Daten ..........Seite 76 Sicherheitshinweise ........Seite 77 Sicherheitshinweise für Batterien / Akkus ..Seite 81 Inbetriebnahme .........Seite 83 Batterien einsetzen / wechseln .......Seite 83 Ein-  /   A usschalten ...........Seite 83 Nivellierautomatik verwenden ......Seite 84 Ohne Nivellierautomatik arbeiten ....Seite 85 Arbeitshinweise ..........Seite 86...
  • Page 72: Legende Der Verwendeten Piktogramme

    Legende der verwendeten Piktogramme Lesen Sie die Bedienungsanleitung. Explosionsgefahr! Schutzhandschuhe tragen! Achtung! Die Anleitung muss in allen Fällen hinzugezogen werden, die mit diesem Symbol markiert sind. Schützen Sie sich vor Laserstrahlung! Nicht in den Laserstrahl blicken! Gleichstrom/-spannung Inkl. Alkaline-Batterien Sicherheitshinweise Handlungsanweisungen Das CE-Zeichen bestätigt die Konformität mit den für das Produkt...
  • Page 73 Legende der verwendeten Piktogramme Halten Sie die Batterien außerhalb der Reichweite von Kindern. Werfen Sie Batterien nicht ins Feuer. Setzen Sie Batterien nicht entgegen der richtigen Polarität (+ und –) ein. Beschädigen/verformen Sie Batterien nicht. Öffnen/zerlegen Sie Batterien nicht. Verwenden Sie nur Batterien des gleichen Typs/der gleichen Marke.
  • Page 74: Einleitung

    Legende der verwendeten Piktogramme Schließen Sie Batterien nicht kurz. Setzen Sie Batterien mit der richtigen Polarität (+ und –) ein. Das UKCA-Zeichen bestätigt die Kon- formität mit den für das Produkt zutref- fenden Richtlinien in Großbritannien. (Das UKCA-Zeichen gilt nur für Großbritannien.) Kreuzlinienlaser Einleitung...
  • Page 75: Bestimmungsgemäßer Gebrauch

    Bestimmungsgemäßer Gebrauch Das Produkt eignet sich zum Ermitteln und Überprüfen von waagrechten und senkrechten Linien. Das Produkt ist ausschließlich für den Betrieb an geschlossenen Einsatzorten geeignet. Jede andere Verwendung oder Veränderung des Produkts gilt als nicht bestimmungsgemäß und birgt erhebli- che Unfallgefahren.
  • Page 76: Technische Daten

    2 1,5  V -Batterien, Typ (LR03) AAA 1 Bedienungsanleitung Technische Daten Betriebsspannung: 3 V  Arbeitsbereich 7 m Nivelliergenauigkeit: +/- 0,8 mm/m Selbstnivellierbereich typisch: ± 4° Nivellierzeit typisch: ca. 6 Sekunden Betriebstemperatur: +5 °C–35 °C Relative Luftfeuchte max.: ≤ 90  % Laserklasse: Wellenlänge (λ): 625-645 nm Maximale Leistung P max: 1 mW Aufnahme Klemme:...
  • Page 77: Sicherheitshinweise

    Sicherheitshinweise ERSTICKUNGSGEFAHR! Verpackungsmate- rialien (z. B. Folien oder Polystyrol) dürfen nicht zum Spielen verwendet werden. Halten Sie Kinder stets von Verpackungsmaterial fern. Das Verpackungsmaterial ist kein Spielzeug. Arbeiten Sie mit dem Messwerkzeug nicht in explosionsgefährdeter Umgebung, in der sich brennbare Flüssigkeiten, Gase oder Stäube befinden.
  • Page 78 des sicheren Gebrauchs des Produkts unter- wiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstanden haben. Kinder dürfen nicht mit dem Produkt spielen. Reinigung und Benutzer-Wartung dürfen nicht durch Kinder durchgeführt werden, es sei denn, sie sind beaufsichtigt. Lassen Sie das eingeschaltete Produkt nicht unbeaufsichtigt und schalten Sie das Produkt nach Gebrauch ab.
  • Page 79 zur Kontrolle mit einer bekannten waagrechten oder senkrechten Referenzlinie. Schalten Sie das Messwerkzeug aus, wenn Sie es transportieren. Beim Ausschalten wird die Pendeleinheit verriegelt, die sonst bei starken Bewegungen beschädigt werden kann. Bringen Sie das Messwerkzeug nicht in die Nähe von Herzschrittmachern. Durch den Magnet im Inneren des Messwerkzeugs wird ein Feld erzeugt, das die Funktion von Herz- schrittmachern beeinträchtigen kann.
  • Page 80 Das Betrachten des Laserstrahls mit optischen Instrumenten (z. B. Lupe, Ver- größerungsgläsern u. Ä.) ist mit einer Augen- gefährdung verbunden. VORSICHT! Wenn andere als die hier ange- gebenen Bedienungs- oder Justiereinrichtun- gen benutzt oder andere Ver fahrensweisen ausgeführt werden, kann dies zu gefährlicher Strahlungseinwirkung führen.
  • Page 81: Sicherheitshinweise Für Batterien/Akkus

    Sicherheitshinweise für Batterien/Akkus LEBENSGEFAHR! Halten Sie Batterien/Akkus außer Reichweite von Kindern. Suchen Sie im Falle eines Verschluckens sofort einen Arzt auf! Verschlucken kann zu Verbrennungen, Perfo- ration von Weichgewebe und Tod führen. Schwere Verbrennungen können innerhalb von 2 Stunden nach dem Verschlucken auftreten. EXPLOSIONSGEFAHR! Laden Sie nicht aufladbare Batterien niemals wieder auf.
  • Page 82 Sie die betroffenen Stellen sofort mit klarem Wasser und suchen Sie einen Arzt auf! SCHUTZHANDSCHUHE TRAGEN! Ausgelaufene oder beschädigte Bat- terien/Akkus können bei Berührung mit der Haut Verätzungen verursachen. Tragen Sie deshalb in diesem Fall geeignete Schutz- handschuhe. Im Falle eines Auslaufens der Batterien/Akkus entfernen Sie diese sofort aus dem Produkt, um Beschädigungen zu vermeiden.
  • Page 83: Inbetriebnahme

    Inbetriebnahme Prüfen Sie die Lieferung auf Vollständigkeit und auf sichtbare Schäden. Entfernen Sie das gesamte Verpackungsma- terial vom Produkt. Batterien einsetzen/wechseln Öffnen Sie die Batteriefachabdeckung wie in Abb. A1 dargestellt. Setzen Sie die Batterien in das Batteriefach ein, wie in Abb. A2 dargestellt. Achten Sie darauf, dass die Batterien ent- sprechend der richtigen Polarität eingesetzt sind, wie in Abb.
  • Page 84: Nivellierautomatik Verwenden

    während sich das Produkt auf einer ebenen und waagerechten Fläche (< 4  ° ) befindet. Das Pro- dukt sendet sofort nach dem Einschalten zwei Laserlinien aus der Laseraustrittsöffnung Zum Ausschalten des Produkts schieben Sie den LOCK-Schalter in die Position . Beim Ausschalten wird die Pendeleinheit verriegelt.
  • Page 85: Ohne Nivellierautomatik Arbeiten

    Hinweis 1: Das Arbeiten ohne Nivellierauto- matik wird immer durch die rote LED-Kont- rollleuchte angezeigt. Hinweis 2: Bei Erschütterungen oder Lage- änderungen während des Betriebs wird das Produkt automatisch wieder einnivelliert. Überprüfen Sie nach einer erneuten Nivellierung die Position der waagrechten bzw. senkrechten Laserlinie in Bezug auf Referenzpunkte, um Fehler zu vermeiden.
  • Page 86: Arbeitshinweise

    Arbeitshinweise Verwenden Sie immer nur die Mitte der Laser- linie zum Markieren. Die Breite der Laserlinie ändert sich mit der Entfernung. Mit der Klemme arbeiten Mit der mitgelieferten Klemme können Sie das Produkt an verschiedenen Gegenständen be- festigen. 1. Lösen Sie die Spannmutter , indem Sie diese gegen den Uhrzeigersinn drehen.
  • Page 87: Arbeiten Mit Dem Stativ

    Arbeiten mit dem Stativ Sie können den Kreuzlinienlaser in eine stabile Position bringen und die Höhe mit einem Stativ (nicht im Lieferumfang enthalten) einstellen. Platzieren Sie den Kreuzlinienlaser mit dem -Ge- winde auf der -Schraube Ihres Stativs und ziehen Sie diese mit der Hand fest an. Wenden Sie keine übermäßige Kraft an, da dies das Pro- dukt beschädigen kann.
  • Page 88: Lagerung

    Lassen Sie das Messwerkzeug von qualifi- ziertem Fachpersonal und nur mit Original- Ersatzteilen reparieren. Damit wird sicherge- stellt, dass die Sicherheit des Messwerkzeuges erhalten bleibt. Achten Sie bei der Reparatur darauf, dass Sie eine Schutzbrille tragen und nicht direkt in die Austrittsöffnung des Laserstrahls schauen.
  • Page 89 Möglichkeiten zur Entsorgung des aus- gedienten Produkts erfahren Sie bei Ihrer Gemeinde- oder Stadtverwaltung. Werfen Sie Ihr Produkt, wenn es ausge- dient hat, im Interesse des Umwelt- schutzes nicht in den Hausmüll, sondern führen Sie es einer fachgerechten Entsorgung zu. Über Sammelstellen und deren Öffnungszeiten können Sie sich bei Ihrer zuständigen Verwaltung informieren.
  • Page 90: Garantie

    Garantie Das Produkt wurde nach strengen Qualitätsrichtli- nien hergestellt und vor der Auslieferung sorgfältig geprüft. Im Falle von Material- oder Herstellungs- fehlern haben Sie gegenüber dem Verkäufer des Produkts gesetzliche Rechte. Ihre gesetzlichen Rechte werden in keiner Weise durch unsere un- ten aufgeführte Garantie eingeschränkt.
  • Page 91: Abwicklung Im Garantiefall

    Diese Garantie erlischt, wenn das Produkt be- schädigt oder unsachgemäß verwendet oder gewartet wurde. Die Garantie deckt Material- und Herstellungs- fehler ab. Diese Garantie erstreckt sich weder auf Produktteile, die normalem Verschleiß unter- liegen, und somit als Verschleißteile gelten (z. B. Batterien, Akkus, Schläuche, Farbpatronen), noch auf Schäden an zerbrechlichen Teilen, z.
  • Page 92: Service

    Beifügung des Kaufbelegs (Kas- senbon) und der Angabe, worin der Mangel besteht und wann er aufgetreten ist, für Sie portofrei an die Ihnen mitgeteilte Service-An- schrift übersenden. Auf parkside-diy.com können Sie diese und viele weitere Hand- bücher einsehen und herunterladen. Mit...
  • Page 93 Service Österreich Tel.: 0800 292726 E-Mail: owim@lidl.at Service Schweiz Tel.: 0800562153 E-Mail: owim@lidl.ch DE/AT/CH...
  • Page 94 OWIM GmbH & Co. KG Stiftsbergstraße 1 74167 Neckarsulm GERMANY Model no.: HG12040 Version: 12/2024 Last Information Update · Version des informations Stand van de informatie · Stand der Informationen: 09/2024 · Ident.-No.: HG12040092024-GB/IE/NI/BE/NL IAN 471957_2407...

This manual is also suitable for:

471957 2407

Table of Contents