Multistage horizontal and vertical lineshaft pumps and electric pumps (84 pages)
Summary of Contents for caprari M 6 Series
Page 1
MOTORI SOMMERSI SUBMERSIBLE MOTORS MOTEURS IMMERGÉS MOTORES SUMERGIDOS UNTERWASSERMOTOREN MOTORES SUBMERSÍVEIS ΥΠΟΒΡΥΧΙΟΙ ΗΛΕΚΤΡΟΚΙΝΗΤΗΡΕΣ SERIE - SERIES - SERIE - SERIE - BAUREIHE - SÉRIE - ΣΕΙΡΑ M...6 ÷ 14 MANUALE D'USO E MANUTENZIONE contiene DICHIARAZIONE DI CONFORMITA’ USE AND MAINTENANCE INSTRUCTIONS contains DECLARATION OF CONFORMITY NOTICE D'UTILISATION ET D'ENTRETIEN...
Page 2
Dati tecnici, dimensioni e pesi pag. 72 11 - Scelta del cavo di alimentazione pag. 82 Rif. Caprari e rivenditore e/o assistenza INFORMAZIONI GENERALI 1.1 Esemplificazione simbologia Le istruzioni riportate nella documentazione e relative alla sicurezza sono contrassegnate da questo simbolo. Il loro non rispetto può...
Page 3
Il pericolo di natura elettrica è presente anche nel caso in cui ci siano cavi dell’energia elettrica non adeguatamente isolati, che necessitano di essere sostituiti/ripristinati. In tal caso è necessario informare immediatamente il personale responsabile. Caprari S.p.A.
In caso di installazione inclinata contattare direttamente la Caprari Spa. Verificare inoltre la conformità del prodotto alle eventuali restrizioni locali pertinenti. Fare sempre riferimento ai dati di commessa e alla relativa documentazione tecnica fornita dalla Caprari per le ulteriori specifiche in base alle varianti/specialità/configurazioni del prodotto acquistato.
Page 5
La giunzione deve resistere alla massima pressione a cui viene sottoposta, per esempio a quella esercitata dal livello statico dell’acqua nel pozzo, ed all’alternanza termica dovuta alle fasi di lavoro. In caso di acquisto del Kit di giunzione di Caprari seguire le istruzioni aggiuntive, diversamente assicurarsi che l’isolamento elettrico sia idoneo.
Page 6
2,5÷3% di quella nominale (per un corretto dimensionamento consultare l’appendice tecnica del catalogo Elettropompe sommerse Caprari). La tensione deve essere sinusoidale ed il sistema trifase di alimentazione simmetrico. In conformità alla normativa CEI 2.3 (IEC 38) in un motore a corrente alternata, la tensione d'alimentazione è...
Page 7
Per tensione di esercizio a 660 V con motore 380 / 660 V Corredo di giunzione Per tensione di esercizio a 700 V con motore 400 / 700 V Cavi motore Per tensione di esercizio a 720 V con motore 415 / 720 V Caprari S.p.A.
Page 8
Solo personale qualificato può procedere con i controlli/manutenzioni necessarie. Nel caso, contattare Caprari o centri autorizzati. Fare sempre riferimento ai dati di commessa e alla relativa documentazione tecnica aggiuntiva fornita dalla Caprari per le ulteriori specifiche in base alle varianti/specialità/configurazioni del prodotto acquistato.
Ricambi Per evitare la perdita di ogni forma di garanzia e responsabilità del costruttore, impiegare per le riparazioni esclusivamente ricambi originali Caprari. Per ordinare i ricambi occorre fornire alla Caprari S.p.A. o ai suoi Centri di Assistenza Autorizzata i seguenti dati: 1 - sigla completa prodotto;...
GARANZIA: Per il motore in oggetto valgono le stesse condizioni generali di vendita di tutti i prodotti della Caprari S.p.A. In particolare si rammenta che una delle condizioni indispensabili al fine di ottenere l’eventuale riconoscimento della garanzia è il rispetto di tutte le singole voci riportate nella documentazione allegata e delle migliori norme idrauliche ed elettrotecniche, condizione basilare per ottenere un funzionamento regolare del gruppo elettropompa.
Page 11
5.1 Verificare con l'ohmetro la resistenza di isola- differenziale. mento secondo i limiti riportati nel paragrafo 'Collegamenti ed informazioni elettriche'. Se necessario inviare il motore al centro di assistenza autorizzato. Caprari S.p.A. RETE COMMERCIALE ed Elenco CENTRI DI ASSISTENZA disponibile in www.caprari.com...
11 - Choice of power cord page 82 Ref. Caprari and dealer and/or customer service GENERAL INFORMATION Example of symbols The instructions given in the documentation and relating to safety are marked with this symbol. Failure to comply with these instructions could expose personnel to health risks.
ONLY qualified and authorised technical personnel may work on the electrical equipment, in particular for internal inspection and maintenance phases, in accordance with current safety procedures. Poorly insulated power cables that need to be replaced/repaired are also an electrical hazard. In such a case, the responsible personnel must be informed immediately. Caprari S.p.A.
The free ends of the cables must never be submerged or get wet. ASSEMBLY AND INSTALLATION: Only qualified personnel may install the product. The user (if not an installer) must ensure that they have all the necessary information. If not, contact Caprari or authorised centres. For further specifications based on the variants/special features/configurations of the product purchased, always refer to the order data and the additional technical documentation provided by Caprari.
The connection must be able to withstand the maximum pressure to which it is subjected, e.g. the one exerted by the static water level in the well, and the thermal changes due to the working phases. If the Caprari Connection Kit is purchased, follow the additional instructions, otherwise make sure to use suitable electrical insulation.
2.5÷3% of the nominal value (for correct sizing, see the technical appendix to Caprari's Submersible Electric Pumps catalogue).
Page 17
For 460 V operating voltage with 260/460 V motor For 660 V operating voltage with 380/660 V motor Connection kit For 700 V operating voltage with 400/700 V motor Motor cables For 720 V operating voltage with 415/720 V motor Caprari S.p.A.
M...6 ÷ 14 USE, OPERATION AND MAINTENANCE: Only qualified personnel can carry out the necessary checks/maintenance. If required, contact Caprari or authorised centres. For further specifications based on the variants/special features/configurations of the product purchased, always refer to the order data and the additional technical documentation provided by Caprari.
Spare parts To avoid the loss of any form of warranty and responsibility on the part of the manufacturer, use only original Caprari spare parts for repairs. Specify the following information when ordering spare parts from Caprari S.p.A. or from one of their Authorized After Sales Centres: 1 - full product initials;...
WARRANTY: The motor in question is subject to the same general sales conditions as all Caprari S.p.A. products. In particular, it should be remembered that one of the essential conditions in order for the warranty to be considered valid is the compliance with all the individual items listed in the annexed documentation and with the best hydraulic and electrotechnical standards, a basic condition for the correct operation of the electric pump unit.
5.1 Use an ohmmeter to check the insulation differential switch trips. resistance in accordance with the limits given in the paragraph "Electrical connections and information". If necessary, send the motor to the authorised service centre. Caprari S.p.A. SALES NETWORK and list OF SERVICE CENTRES available at www.caprari.com...
72 11 - Choix du câble d'alimentation page 82 Réf. Caprari et revendeur et/ou assistance INFORMATIONS GÉNÉRALES Illustration des symboles Les instructions figurant dans la documentation et relatives à la sécurité sont marquées de ce symbole. La non observa- tions de ces consignes pourrait mettre en danger la santé...
Page 23
électriques, en particulier pour les phases de contrôle et de maintenance internes, conformément aux procédures de sécurité en vigueur. Le danger de nature électrique est également présent dans le cas où il y a des câbles électriques mal isolés, qui doivent être remplacés/restaurés. Il est nécessaire dans ce cas d’informer immédiatement le personnel responsable. Caprari S.p.A.
En cas d'installation inclinée, contacter directement le Caprari Spa. Vérifier également la conformité du produit aux éventuelles restrictions locales pertinentes. Toujours se référer aux données de la commande et à la documentation technique fournie par Caprari pour des spécifications supplémentaires en fonction des variantes/spécialités/configurations du produit acheté.
Page 25
La jonction doit résister à la pression maximale à laquelle elle est soumise, par exemple celle exercée par le niveau statique de l'eau dans le puits, et à l'alternance thermique due aux phases de travail. En cas d'achat du Kit de jonction de Caprari, suivez les instructions supplémentaires, sinon assurez-vous que l’isolation électrique est appropriée.
L'utilisation de l'onduleur et du Soft-starter, si elle n'est pas correctement étudiée et effectuée, peut nuire à l'intégrité du groupe de pompage si les problèmes liés à la demande d'assistance aux bureaux techniques Caprari ne sont pas connus. L’installation d'un équipement électrique de bonne qualité est synonyme de sécurité de fonctionnement.
Page 27
Pour tension de fonctionnement 660 V avec moteur 380 / 660 V Kit de jonction Pour tension de fonctionnement 700 V avec moteur 400 / 700 V Câbles moteur Pour tension de fonctionnement 720 V avec moteur 415 / 720 V Caprari S.p.A.
Seul un personnel qualifié peut procéder aux contrôles/entretiens nécessaires. Le cas échéant, contacter Caprari ou des centres agréés. Se référer toujours aux données de la commande et à la documentation technique supplémentaire fournie par Caprari pour les spécifications supplémentaires en fonction des variantes/spécialités/configurations du produit acheté.
Pour éviter la perte de toute forme de garantie et de responsabilité du fabricant, utiliser pour les réparations exclusivement des pièces de rechange d'origine Caprari. Pour commander des pièces de rechange, vous devez fournir à Caprari S.p.A. ou à ses centres d'assistance agréés les données suivantes : 1 - sigle complet du produit ;...
GARANTIE : Pour le moteur en question, les mêmes conditions générales de vente s'appliquent à tous les produits Caprari S.p.A. En particulier, il est rappelé que l’une des conditions indispensables pour obtenir la reconnaissance éventuelle de la garantie est le respect de tous les éléments individuels indiqués dans la documentation jointe et les meilleures normes hydrauliques et électrotechniques, condition fondamentale...
5.1 Vérifier avec l'ohmmètre la résistance d'iso- déclenche. lement selon les limites indiquées dans le paragraphe « Connexions et informations électriques ». Si nécessaire, envoyer le moteur au centre de service agréé. Caprari S.p.A. RÉSEAU DE VENTE et liste des CENTRES D'ASSISTANCE disponibles sur www.caprari.com...
Datos técnicos, dimensiones y pesos pág. 72 11 - Elección del cable de alimentación pág. 82 Ref. Caprari y distribuidor y/o asistencia INFORMACIÓN GENERAL 1.1 Ejemplificación de la simbología Las instrucciones de la documentación y relacionadas con la seguridad están marcadas con este símbolo. La no obser- vación de estas instrucciones puede poner en peligro la salud del personal.
Page 33
El peligro eléctrico también está presente si hay cables de alimentación con aislamiento inadecuado que deban sustituirse/ reemplazarse. En tal caso, es necesario informar inmediatamente al personal responsable. Caprari S.p.A.
En caso de instalación inclinada, póngase en contacto directamente con Caprari Spa. Compruebe también la conformidad del producto con las restricciones locales pertinentes. Consulte siempre los datos del pedido y la documentación técnica correspondiente facilitada por Caprari para obtener más especificaciones según las variantes/especialidades/configuraciones del producto adquirido.
Page 35
La junta debe soportar la presión máxima a la que está sometida, por ejemplo, la ejercida por el nivel estático del agua en el pozo, y la alternancia térmica debida a las fases de trabajo. Si adquiere el kit de empalme Caprari, siga las instrucciones adicionales; de lo contrario, asegúrese de que el aislamiento eléctrico es el adecuado.
Page 36
2,5÷3 % de la nominal (para el dimensionamiento correcto, consultar el apéndice técnico del catálogo de Electrobombas Sumergibles Caprari). La tensión debe ser sinusoidal y la alimentación trifásica simétrica.
Page 37
Para tensión de funcionamiento a 660 V con motor 380 / 660 V Kit de empalme Para tensión de funcionamiento a 700 V con motor 400 / 700 V Cables del motor Para tensión de funcionamiento a 720 V con motor 415 / 720 V Caprari S.p.A.
Page 38
Solo el personal cualificado puede realizar las comprobaciones/mantenimiento necesarios. En su caso, póngase en contacto con Caprari o centros autorizados. Consulte siempre los datos del pedido y la documentación técnica adicional facilitada por Caprari para obtener más especificaciones según las variantes/especialidades/configuraciones del producto adquirido.
Para evitar cualquier pérdida de garantía y responsabilidad del fabricante, utilice únicamente piezas de repuesto originales Caprari para las reparaciones. Para solicitar piezas de recambio es necesario proporcionar a Caprari S.p.A. o a sus Centros de Asistencia Autorizados la siguiente información: 1 - abreviatura completa del producto;...
Page 40
GARANTÍA: Para el motor en cuestión se aplican las mismas condiciones generales de venta de todos los productos de Caprari S.p.A. En particular, le recordamos que una de las condiciones indispensables para el eventual reconocimiento de la garantía es la observancia de todos los puntos específicos de la documentación adjunta y de las mejores normas hidráulicas y electrotécnicas, condición básica para el buen...
Page 41
5.1 Compruebe con el óhmetro la resistencia de aislamiento de acuerdo con los límites indicados en el apartado «Conexiones e información eléctrica». Si es necesario, envíe el motor al centro de servicio autorizado. Caprari S.p.A. RED COMERCIAL y lista DE CENTROS DE ASISTENCIA disponible en www.caprari.com...
Technische Daten, Abmessungen und Gewichte Seite 72 11 - Auswahl des Netzkabels Seite 82 Ref. Caprari und Händler und/oder Service ALLGEMEINE INFORMATIONEN Veranschaulichung der Symbole Die Sicherheitshinweise in der Dokumentation sind mit diesem Symbol gekennzeichnet. Ihre Nichtbeachtung bedeutet eine Gefahr für die Gesundheit des Personals. Die Anweisungen in der Dokumentation zur elektrischen Sicherheit sind mit diesem Symbol gekennzeichnet. Ihre Nicht- beachtung kann das Personal elektrischen Risiken aussetzen.
Stromversorgung angeschlossen sind. NUR qualifiziertes und autorisiertes technisches Personal darf gemäß den geltenden Sicherheitsverfahren an elektrischen Geräten arbeiten, insbesondere für die internen Kontroll- und Wartungsphasen. Die Gefahr elektrischer Natur besteht auch bei unzureichend isolierten Stromkabeln, die ausgetauscht/wiederhergestellt werden müssen. In diesem Fall muss das zuständige Personal sofort benachrichtigt werden. Caprari S.p.A.
Im Falle einer geneigten Installation wenden Sie sich bitte direkt an die Caprari Spa. Überprüfen Sie auch die Konformität des Produkts mit allen relevanten lokalen Einschränkungen. Bitte beziehen Sie sich immer auf die Auftragsdaten und die von Caprari bereitgestellte technische Dokumentation für weitere Spezifikationen gemäß den Varianten/Spezialitäten/Konfigurationen des gekauften Produkts. LAGERUNG UND HANDHABUNG: Vorsichtsmaßnahmen für die Verpackung...
Page 45
Die Verbindung muss dem maximalen Druck standhalten, dem sie ausgesetzt ist, zum Beispiel dem, der durch den statischen Wasserstand im Brunnen ausgeübt wird, und dem thermischen Wechsel aufgrund der Arbeitsphasen. Beim Kauf des Verbindungssatzes von Caprari befolgen Sie die zusätzlichen Anweisungen, andernfalls stellen Sie sicher, dass die elektrische Isolierung geeignet ist.
Page 46
Nennwerts zu verursachen (für eine korrekte Dimensionierung siehe den technischen Anhang des Katalogs Unterwasserpumpen von Caprari). Die Spannung muss sinusförmig und das dreiphasige Stromversorgungssystem symmetrisch sein. Gemäß der Norm IEC 2.3 (IEC 38) in einem Wechselstrommotor gilt die Versorgungsspannung als praktisch sinusförmig, wenn die Wellenform bei Nennlast so groß...
Page 47
Für 440V Betriebsspannung mit 250 / 440V Motor Versorgungskabel Verbindungsset Für 460V Betriebsspannung mit 260 / 460V Motor Für 660V Betriebsspannung mit 380 / 660V Motor Verbindungsset Für 700V Betriebsspannung mit 400 / 700V Motor Motorkabel Für 720V Betriebsspannung mit 415 / 720V Motor Caprari S.p.A.
M...6 ÷ 14 VERWENDUNG, VERWALTUNG UND WARTUNG: Nur qualifiziertes Personal darf die notwendigen Kontrollen/Wartungsarbeiten durchführen. Wenden Sie sich in diesem Fall an Caprari oder autorisierte Zentren. Weitere Spezifikationen, die auf den Varianten/Spezialitäten/Konfigurationen des gekauften Produkts basieren, entnehmen Sie bitte stets den Bestelldaten und der zugehörigen zusätzlichen technischen Dokumentation von Caprari.
Ersatzteile Um den Verlust jeglicher Form von Garantie und Haftung des Herstellers zu vermeiden, verwenden Sie für Reparaturen nur Original-Ersatzteile von Caprari. Um Ersatzteile zu bestellen, müssen Sie Caprari S.p.A. oder seinen autorisierten Servicezentren die folgenden Daten zur Verfügung stellen: 1 - vollständiges Kürzel des Produkts;...
Beachten Sie die örtlichen Bestimmungen zur Entsorgung von magnetischen Materialien. GARANTIE: Für den betreffenden Motor gelten die gleichen allgemeinen Verkaufsbedingungen wie für alle Produkte der Caprari S.p.A. Insbesondere wird daran erinnert, dass eine der unerlässlichen Bedingungen für die eventuelle Anerkennung der Garantie die Einhaltung aller einzelnen Einträgen in der beigefügten Dokumentation und den besten hydraulischen und elektrotechnischen Normen, Grundvoraussetzung für den...
5.1 Unzureichende elektrische Isolierung. 5.1 Überprüfen Sie mit dem Ohmmeter den aus. Isolationswiderstand gemäß den im Abschnitt "Anschlüsse und elektrische Informationen" angegebenen Grenzwerten. Gegebenenfalls den Motor an das autorisierte Service-Center schicken. Caprari S.p.A. VERTRIEBSNETZ und Liste der SERVICEZENTREN finden Sie unter www.caprari.com...
Dados técnicos, dimensões e pesos pág. 72 11 - Escolha do cabo de alimentação pág. 82 Ref. Caprari e revendedor e/ou assistência INFORMAÇÕES GERAIS 1.1 Exemplificação da simbologia As instruções fornecidas na documentação e relativas à segurança estão marcadas com este símbolo. A não observa- ção delas pode expor o pessoal a riscos para a sua saúde.
Page 53
O perigo de natureza elétrica também está presente no caso de haver cabos de energia elétrica que não estão adequadamente isolados, que precisam ser substituídos/restaurados. Em tal caso é necessário informar imediatamente o pessoal responsável. Caprari S.p.A.
Em caso de instalação inclinada, entre em contato diretamente com o Caprari Spa. Verifique também a conformidade do produto com quaisquer restrições locais relevantes. Consulte sempre os dados do pedido e a documentação técnica relacionada fornecida pela Caprari para obter mais especificações com base nas variantes/especialidades/configurações do produto adquirido.
Page 55
A junta deve suportar a pressão máxima a que está submetida, por exemplo aquela exercida pelo nível de água estática no poço, e a alternância térmica devido às fases de trabalho. Em caso de compra do Kit de Junção Caprari, siga as instruções adicionais, caso contrário, certifique-se de que o isolamento elétrico seja adequado.
Page 56
2,5÷3% do nominal (para o dimensionamento correto, consulte o apêndice técnico do catálogo de Bombas Elétricas Submersas Caprari). A tensão deve ser sinusoidal e o sistema de alimentação trifásico simétrico. De acordo com a IEC 2.3 (IEC 38) em um motor CA, a tensão de alimentação é considerada praticamente sinusoidal se, ao operar em carga nominal, a forma de onda for tal que a diferença entre cada um de seus valores instantâneos e o valor instantâneo...
Page 57
Para tensão de operação a 660 V com motor de 380/660 V Equipamento de junção Para tensão de operação a 700 V com motor de 400/700 V Cabos do motor Para tensão de operação a 720 V com motor de 415/720 V Caprari S.p.A.
Page 58
Somente pessoal qualificado pode prosseguir com as verificações/manutenções necessárias. Em caso afirmativo, entre em contato com a Caprari ou com os centros autorizados. Consulte sempre os dados do pedido e a documentação técnica adicional relacionada fornecida pela Caprari para obter mais especificações com base nas variantes/especialidades/configurações do produto adquirido.
Page 59
Peças sobresselentes Para evitar a perda de qualquer forma de garantia e responsabilidade do fabricante, use apenas peças sobressalentes originais da Caprari para reparações. Para encomendar peças sobresselentes, os seguintes dados devem ser fornecidos à Caprari S.p.A. ou aos seus Centros de Serviço Autorizados: 1 - iniciais completas do produto;...
Page 60
GARANTIA: Para o motor em questão, aplicam-se as mesmas condições gerais de venda que para todos os produtos da Caprari S.p.A. Em particular, deve ser lembrado que uma das condições essenciais para obter o possível reconhecimento da garantia é o cumprimento de todos os itens individuais informados na documentação anexa e os melhores padrões hidráulicos e eletrotécnicos, condição básica para obter um bom...
Page 61
5.1 Verifique com o ohmímetro a resistência de diferencial. isolamento de acordo com os limites relatados no parágrafo 'Ligações e informações elétricas'. Se necessário, envie o motor para o centro de serviço autorizado. Caprari S.p.A. REDE COMERCIAL e Lista dos CENTROS DE ASSISTÊNCIA disponível em www.caprari.com...
Σελίδα τεχνικών δεδομένων, διαστάσεων και βαρών σελίδα 72 11 - Επιλογή καλωδίου τροφοδοσίας σελίδα 82 Αναφ. Caprari και έμπορος ή/και σέρβις ΓΕΝΙΚΕΣ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ 1.1 Επεξήγηση συμβόλων Οι οδηγίες που δίνονται στην τεκμηρίωση και σχετίζονται με την ασφάλεια επισημαίνονται με αυτό το σύμβολο. Η μη τήρησή τους μπορεί να προκαλέσει κινδύνους για την υγεία του προσωπικού.
Page 63
ηλεκτρικό εξοπλισμό, ιδίως για τα στάδια εσωτερικού ελέγχου και συντήρησης, σύμφωνα με τις ισχύουσες διαδικασίες ασφαλείας. Ο κίνδυνος ηλεκτρικής φύσης υφίσταται και σε περίπτωση που υπάρχουν μη επαρκώς μονωμένα καλώδια ηλεκτρικού ρεύματος, τα οποία θα πρέπει να αντικαθιστώνται/αποκαθιστώνται. Σε αυτή την περίπτωση είναι απαραίτητο να ενημερώνετε αμέσως το υπεύθυνο προσωπικό. Caprari S.p.A.
Page 64
Επιβεβαιώστε επίσης τη συμμόρφωση του προϊόντος με τους ενδεχόμενους σχετικούς τοπικούς περιορισμούς. Ανατρέχετε πάντα στα στοιχεία της παραγγελίας και στα σχετικά τεχνικά έγγραφα που παρέχονται από την Caprari για περαιτέρω χαρακτηριστικά ανάλογα με την έκδοση / διαμόρφωση του προϊόντος που έχετε αγοράσει.
Page 65
Ο σύνδεσμος πρέπει να αντέχει τη μέγιστη πίεση στην οποία υποβάλλεται, για παράδειγμα αυτή που ασκείται από τη στατική στάθμη του νερού στο φρέαρ, και τη θερμική εναλλαγή λόγω των φάσεων εργασίας. Σε περίπτωση αγοράς του κιτ σύνδεσης Caprari, ακολουθήστε τις πρόσθετες οδηγίες, διαφορετικά βεβαιωθείτε ότι η ηλεκτρική μόνωση είναι κατάλληλη.
Page 66
ονομαστικής (για τη σωστή διαστασιολόγηση, συμβουλευτείτε το τεχνικό παράρτημα του καταλόγου των βυθιζόμενων ηλεκτρικών αντλιών Caprari). Η τάση πρέπει να είναι ημιτονοειδής και το τριφασικό σύστημα παροχής συμμετρικό. Σύμφωνα με το IEC 2.3 (IEC 38) σε έναν κινητήρα εναλλασσόμενου ρεύματος, η τάση τροφοδοσίας θεωρείται πρακτικά ημιτονοειδής εάν, κατά τη λειτουργία...
Page 67
Για τάση λειτουργίας στα 460 V με κινητήρα 260/460 V Για τάση λειτουργίας στα 660 V με κινητήρα 380/660 V Κιτ σύνδεσης Για τάση λειτουργίας στα 700 V με κινητήρα 400/700 V Καλώδια μοτέρ Για τάση λειτουργίας στα 720 V με κινητήρα 415/720 V Caprari S.p.A.
Page 68
Μόνο εξειδικευμένο προσωπικό μπορεί να προχωρήσει στους απαραίτητους ελέγχους/συντήρηση. Σε περίπτωση που χρειαστεί, επικοινωνήστε με την Caprari ή εξουσιοδοτημένα κέντρα. Ανατρέχετε πάντα στα στοιχεία της παραγγελίας και στα σχετικά συμπληρωματικά τεχνικά έγγραφα που παρέχονται από την Caprari για περαιτέρω χαρακτηριστικά ανάλογα με την έκδοση / διαμόρφωση του προϊόντος που έχετε αγοράσει.
Page 69
αναφέρονται παραπάνω, θα είναι δυνατή η ρύθμιση του ορίου διακοπής λειτουργίας του μηχανήματος (2ος συναγερμός) ως εξής: 1) Με τον κινητήρα τυλιγμένο σε PVC, η Caprari συνιστά ανεπιφύλακτα τη ρύθμιση της μέγιστης θερμοκρασίας του δεύτερου συναγερμού στους 50°C. 2) Με τον κινητήρα τυλιγμένο σε PE2+PA, ο Caprari συνιστά ανεπιφύλακτα τη ρύθμιση της μέγιστης θερμοκρασίας του δεύτερου συναγερμού στους 65°C.
Page 70
ΕΓΓΥΗΣΗ: Για τον εν λόγω κινητήρα ισχύουν οι ίδιοι γενικοί όροι πώλησης που ισχύουν για όλα τα προϊόντα της Caprari S.p.A. Ειδικότερα υπενθυμίζεται ότι μία από τις απαραίτητες προϋποθέσεις για την ενδεχόμενη αναγνώριση της εγγύησης είναι η τήρηση όλων των...
Page 71
5.1 Ανεπαρκής ηλεκτρική μόνωση. 5.1. Ελέγξτε την αντίσταση μόνωσης με ωμόμετρο διαφορικό ρελέ. σύμφωνα με τα όρια που αναφέρονται στην ενότητα «Ηλεκτρικές συνδέσεις και πληροφορίες». Εάν είναι απαραίτητο, στείλτε τον κινητήρα στο εξουσιοδοτημένο κέντρο σέρβις. Caprari S.p.A. ΕΜΠΟΡΙΚΟ ΔΙΚΤΥΟ και κατάλογος ΚΕΝΤΡΩΝ ΣΕΡΒΙΣ στην ιστοσελίδα www.caprari.com...
Assegure-se de que a secção selecionada para o cabo de subida é maior ou igual à secção do cabo de saída do motor. Para condições diferentes, contacte a sede ou a rede de venda. Βεβαιωθείτε ότι το ρεύμα που εξετάζετε αντιστοιχεί όντως στο ρεύμα που απορροφά ο ηλεκτροκινητήρας σε πραγματικές συνθήκες λειτουργίας. Τα μήκη που επισημαίνονται με έντονους χαρακτήρες αναφέρονται μόνο σε καλώδια EPDM/EPR. Τα μήκη των καλωδίων αναφέρονται σε θερμοκρασία περιβάλλοντος 30°C, εγκατάσταση στον αέρα, τροφοδοσία 400V 50Hz, cosϕ = 0,8 και επιτρεπόμενη πτώση τάσης = 3%. Βεβαιωθείτε ότι η επιλεγμένη διατομή για το καλώδιο ανόδου είναι μεγαλύτερη ή ίση με τη διατομή του καλωδίου εξόδου ηλεκτροκινητήρα. Για διαφορετικές συνθήκες, επικοινωνήστε με την εταιρεία ή το κατάστημα πώλησης. Caprari S.p.A.
Page 83
6 Kabel mit Querschnitt (s) 1 x … / 6 cabos de secção (s) 1 x ... 3 Kabel mit Querschnitt (s) 1 x … / 3 cabos de secção (s) 1 x ... Αντλία 6 καλώδια διατομής (s) 1 x ... 3 καλώδια διατομής (s) 1 x ... Caprari S.p.A.
Page 84
Assegure-se de que a secção selecionada para o cabo de subida é maior ou igual à secção do cabo de saída do motor. Para condições diferentes, contacte a sede ou a rede de venda. Βεβαιωθείτε ότι το ρεύμα που εξετάζετε αντιστοιχεί όντως στο ρεύμα που απορροφά ο ηλεκτροκινητήρας σε πραγματικές συνθήκες λειτουργίας. Τα μήκη που επισημαίνονται με έντονους χαρακτήρες αναφέρονται μόνο σε καλώδια EPDM/EPR. Τα μήκη των καλωδίων αναφέρονται σε θερμοκρασία περιβάλλοντος 30°C, εγκατάσταση στον αέρα, τροφοδοσία 400V 50Hz, cosϕ = 0,8 και επιτρεπόμενη πτώση τάσης = 3%. Βεβαιωθείτε ότι η επιλεγμένη διατομή για το καλώδιο ανόδου είναι μεγαλύτερη ή ίση με τη διατομή του καλωδίου εξόδου ηλεκτροκινητήρα. Για διαφορετικές συνθήκες, επικοινωνήστε με την εταιρεία ή το κατάστημα πώλησης. Caprari S.p.A.
Page 85
Punto di collegamento del cavo di terra Earth cable connection point Point de branchement du câble de terre Punto de conexión del cable de puesta a tierra Anschlusspunkt des Erdungskabels Ponto de conexão do cabo de aterramento Σημείο σύνδεσης του καλωδίου γείωσης Caprari S.p.A.
Page 86
NOTE E OSSERVAZIONI NOTES AND COMMENTS NOTES ET OBSERVATIONS ANOTACIONES Y OBSERVACIONES ANMERKUNGEN NOTAS E OBSERVAÇÕES ΣΗΜΕΙΩΣΕΙΣ ΚΑΙ ΠΑΡΑΤΗΡΗΣΕΙΣ ЗАМЕЧАНИЯ И КОММЕНТАРИИ Caprari S.p.A.
Page 87
( E ) El motor eléctrico sumergido aquí descripto es provisto por la firma CAPRARI S.p.A. incluido la misma posee la marca UE. Si se respetan - en base al modelo expuesto en la placa identificativa - las instrucciones del manual de uso, aquellas de la documentación técnica de venta y/o de los datos...
( P ) O motor elétrico para bombas submersíveis descrito nesta publicação é fornecido pela CAPRARI S.p.A. provido da marcação UE; se, com base no modelo indicado na placa de identificação, forem respeitadas as prescrições do manual de utilização, da documentação técnica de venda e/ou dos dados da proposta de venda, para o mesmo é...
Page 89
( GB ) The following declaration, issued by CAPRARI S.p.A. for this product, is only valid if the instructions in the operation manual, technical documentation and/or offer specifications are complied with when the product is installed, used and serviced. DECLARATION OF CONFORMITY (in accordance with the Electrical Equipment (Safety) Regulations 2016) CAPRARI S.p.A.
Page 90
NOTE E OSSERVAZIONI NOTES AND COMMENTS NOTES ET OBSERVATIONS ANOTACIONES Y OBSERVACIONES ANMERKUNGEN NOTAS E OBSERVAÇÕES ΣΗΜΕΙΩΣΕΙΣ ΚΑΙ ΠΑΡΑΤΗΡΗΣΕΙΣ ЗАМЕЧАНИЯ И КОММЕНТАРИИ Caprari S.p.A.
Page 91
NOTE E OSSERVAZIONI NOTES AND COMMENTS NOTES ET OBSERVATIONS ANOTACIONES Y OBSERVACIONES ANMERKUNGEN NOTAS E OBSERVAÇÕES ΣΗΜΕΙΩΣΕΙΣ ΚΑΙ ΠΑΡΑΤΗΡΗΣΕΙΣ ЗАМЕЧАНИЯ И КОММЕНТАРИИ Caprari S.p.A.
Page 92
NOTE E OSSERVAZIONI NOTES AND COMMENTS NOTES ET OBSERVATIONS ANOTACIONES Y OBSERVACIONES ANMERKUNGEN NOTAS E OBSERVAÇÕES ΣΗΜΕΙΩΣΕΙΣ ΚΑΙ ΠΑΡΑΤΗΡΗΣΕΙΣ ЗАМЕЧАНИЯ И КОММЕНТАРИИ Caprari S.p.A.
Page 93
NOTE E OSSERVAZIONI NOTES AND COMMENTS NOTES ET OBSERVATIONS ANOTACIONES Y OBSERVACIONES ANMERKUNGEN NOTAS E OBSERVAÇÕES ΣΗΜΕΙΩΣΕΙΣ ΚΑΙ ΠΑΡΑΤΗΡΗΣΕΙΣ ЗАМЕЧАНИЯ И КОММЕНТАРИИ Caprari S.p.A.
Page 94
NOTE E OSSERVAZIONI NOTES AND COMMENTS NOTES ET OBSERVATIONS ANOTACIONES Y OBSERVACIONES ANMERKUNGEN NOTAS E OBSERVAÇÕES ΣΗΜΕΙΩΣΕΙΣ ΚΑΙ ΠΑΡΑΤΗΡΗΣΕΙΣ ЗАМЕЧАНИЯ И КОММЕНТАРИИ Caprari S.p.A.
Page 95
- Indicatore contaore - Hour counter - Indication compteur horaire - Indicador contahoras - Betriebsstundenzähler - Indicador conta-horas - Δείκτης ωρομετρητή -Temperatura fluido - Fluid temperature - Température du liquide pompé - Temperatura fluído - Temperatur des Fõrdermediums - Temperatura do fluido - Θερμοκρασία ρευστού Caprari S.p.A.
Page 96
Carimbo do revendedor ou centro de assistência. Σφραγίδα καταστήματος πώλησης ή Σέρβις. Cod. 996693N / 450 / 09-24 pumping power CAPRARI S.p.A. VIA EMILIA OVEST, 900 - 41123 MODENA (ITALY) +39 059 897611 - Fax +39 059 897897 - www.caprari.com - e-mail: info@caprari.it...
Need help?
Do you have a question about the M 6 Series and is the answer not in the manual?
Questions and answers