caprari M 6 Series Use And Maintenance Instructions

Submersible motor

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 12

Quick Links

I
GB
F
E
D
P
GR
UE
contiene DICHIARAZIONE
UE
contains
DECLARATION OF CONFORMITY
UE
contient la DECLARATION
UE
contiene DECLARACION
UE
enthält
- KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
UE
contém a DECLARAÇÃO
περιέχει ΔΗΛΩΣΗ ΣΥΜΜΟΡΦΩΣΗΣ
Codice n° / Code N° / Code n° / N° de código / Codenummer / Código n.º / Κωδικός αρ :
Edizione / Edition / Edition /Edición / Ausgabe / Edição / Έκδοση :
DI CONFORMITA'
DE CONFORMITE
DE CONFORMIDAD
DE CONFORMIDADE
UE
MOTORI SOMMERSI
SUBMERSIBLE MOTORS
MOTEURS IMMERGÉS
MOTORES SUMERGIDOS
UNTERWASSERMOTOREN
MOTORES SUBMERSÍVEIS
ΥΠΟΒΡΥΧΙΟΙ ΗΛΕΚΤΡΟΚΙΝΗΤΗΡΕΣ
SERIE - SERIES - SERIE - SERIE - BAUREIHE - SÉRIE - ΣΕΙΡΑ
MANUALE D'USO E MANUTENZIONE
USE AND MAINTENANCE INSTRUCTIONS
NOTICE D'UTILISATION ET D'ENTRETIEN
INSTRUCCIONES DE SERVICIO
BETRIEBS- UND WARTUNGSANLEITUNG
MANUAL DE USO E MANUTENÇÃO
ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ ΚΑΙ ΣΥΝΤΗΡΗΣΗΣ
M...6 ÷ 14
996693/N
09 / 2024

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the M 6 Series and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for caprari M 6 Series

  • Page 1 MOTORI SOMMERSI SUBMERSIBLE MOTORS MOTEURS IMMERGÉS MOTORES SUMERGIDOS UNTERWASSERMOTOREN MOTORES SUBMERSÍVEIS ΥΠΟΒΡΥΧΙΟΙ ΗΛΕΚΤΡΟΚΙΝΗΤΗΡΕΣ SERIE - SERIES - SERIE - SERIE - BAUREIHE - SÉRIE - ΣΕΙΡΑ M...6 ÷ 14 MANUALE D'USO E MANUTENZIONE contiene DICHIARAZIONE DI CONFORMITA’ USE AND MAINTENANCE INSTRUCTIONS contains DECLARATION OF CONFORMITY NOTICE D'UTILISATION ET D'ENTRETIEN...
  • Page 2 Dati tecnici, dimensioni e pesi pag. 72 11 - Scelta del cavo di alimentazione pag. 82 Rif. Caprari e rivenditore e/o assistenza INFORMAZIONI GENERALI 1.1 Esemplificazione simbologia Le istruzioni riportate nella documentazione e relative alla sicurezza sono contrassegnate da questo simbolo. Il loro non rispetto può...
  • Page 3 Il pericolo di natura elettrica è presente anche nel caso in cui ci siano cavi dell’energia elettrica non adeguatamente isolati, che necessitano di essere sostituiti/ripristinati. In tal caso è necessario informare immediatamente il personale responsabile. Caprari S.p.A.
  • Page 4: Assemblaggio E Installazione

    In caso di installazione inclinata contattare direttamente la Caprari Spa. Verificare inoltre la conformità del prodotto alle eventuali restrizioni locali pertinenti. Fare sempre riferimento ai dati di commessa e alla relativa documentazione tecnica fornita dalla Caprari per le ulteriori specifiche in base alle varianti/specialità/configurazioni del prodotto acquistato.
  • Page 5 La giunzione deve resistere alla massima pressione a cui viene sottoposta, per esempio a quella esercitata dal livello statico dell’acqua nel pozzo, ed all’alternanza termica dovuta alle fasi di lavoro. In caso di acquisto del Kit di giunzione di Caprari seguire le istruzioni aggiuntive, diversamente assicurarsi che l’isolamento elettrico sia idoneo.
  • Page 6 2,5÷3% di quella nominale (per un corretto dimensionamento consultare l’appendice tecnica del catalogo Elettropompe sommerse Caprari). La tensione deve essere sinusoidale ed il sistema trifase di alimentazione simmetrico. In conformità alla normativa CEI 2.3 (IEC 38) in un motore a corrente alternata, la tensione d'alimentazione è...
  • Page 7 Per tensione di esercizio a 660 V con motore 380 / 660 V Corredo di giunzione Per tensione di esercizio a 700 V con motore 400 / 700 V Cavi motore Per tensione di esercizio a 720 V con motore 415 / 720 V Caprari S.p.A.
  • Page 8 Solo personale qualificato può procedere con i controlli/manutenzioni necessarie. Nel caso, contattare Caprari o centri autorizzati. Fare sempre riferimento ai dati di commessa e alla relativa documentazione tecnica aggiuntiva fornita dalla Caprari per le ulteriori specifiche in base alle varianti/specialità/configurazioni del prodotto acquistato.
  • Page 9: Manutenzione

    Ricambi Per evitare la perdita di ogni forma di garanzia e responsabilità del costruttore, impiegare per le riparazioni esclusivamente ricambi originali Caprari. Per ordinare i ricambi occorre fornire alla Caprari S.p.A. o ai suoi Centri di Assistenza Autorizzata i seguenti dati: 1 - sigla completa prodotto;...
  • Page 10: Garanzia

    GARANZIA: Per il motore in oggetto valgono le stesse condizioni generali di vendita di tutti i prodotti della Caprari S.p.A. In particolare si rammenta che una delle condizioni indispensabili al fine di ottenere l’eventuale riconoscimento della garanzia è il rispetto di tutte le singole voci riportate nella documentazione allegata e delle migliori norme idrauliche ed elettrotecniche, condizione basilare per ottenere un funzionamento regolare del gruppo elettropompa.
  • Page 11 5.1 Verificare con l'ohmetro la resistenza di isola- differenziale. mento secondo i limiti riportati nel paragrafo 'Collegamenti ed informazioni elettriche'. Se necessario inviare il motore al centro di assistenza autorizzato. Caprari S.p.A. RETE COMMERCIALE ed Elenco CENTRI DI ASSISTENZA disponibile in www.caprari.com...
  • Page 12: Table Of Contents

    11 - Choice of power cord page 82 Ref. Caprari and dealer and/or customer service GENERAL INFORMATION Example of symbols The instructions given in the documentation and relating to safety are marked with this symbol. Failure to comply with these instructions could expose personnel to health risks.
  • Page 13: Safety

    ONLY qualified and authorised technical personnel may work on the electrical equipment, in particular for internal inspection and maintenance phases, in accordance with current safety procedures. Poorly insulated power cables that need to be replaced/repaired are also an electrical hazard. In such a case, the responsible personnel must be informed immediately. Caprari S.p.A.
  • Page 14: Product Description And Use

    The free ends of the cables must never be submerged or get wet. ASSEMBLY AND INSTALLATION: Only qualified personnel may install the product. The user (if not an installer) must ensure that they have all the necessary information. If not, contact Caprari or authorised centres. For further specifications based on the variants/special features/configurations of the product purchased, always refer to the order data and the additional technical documentation provided by Caprari.
  • Page 15: Mechanical Connections

    The connection must be able to withstand the maximum pressure to which it is subjected, e.g. the one exerted by the static water level in the well, and the thermal changes due to the working phases. If the Caprari Connection Kit is purchased, follow the additional instructions, otherwise make sure to use suitable electrical insulation.
  • Page 16: Electrical Equipment

    2.5÷3% of the nominal value (for correct sizing, see the technical appendix to Caprari's Submersible Electric Pumps catalogue).
  • Page 17 For 460 V operating voltage with 260/460 V motor For 660 V operating voltage with 380/660 V motor Connection kit For 700 V operating voltage with 400/700 V motor Motor cables For 720 V operating voltage with 415/720 V motor Caprari S.p.A.
  • Page 18: Use, Operation And Maintenance

    M...6 ÷ 14 USE, OPERATION AND MAINTENANCE: Only qualified personnel can carry out the necessary checks/maintenance. If required, contact Caprari or authorised centres. For further specifications based on the variants/special features/configurations of the product purchased, always refer to the order data and the additional technical documentation provided by Caprari.
  • Page 19: Operation And Controls

    Spare parts To avoid the loss of any form of warranty and responsibility on the part of the manufacturer, use only original Caprari spare parts for repairs. Specify the following information when ordering spare parts from Caprari S.p.A. or from one of their Authorized After Sales Centres: 1 - full product initials;...
  • Page 20: Decommissioning And Dismantling

    WARRANTY: The motor in question is subject to the same general sales conditions as all Caprari S.p.A. products. In particular, it should be remembered that one of the essential conditions in order for the warranty to be considered valid is the compliance with all the individual items listed in the annexed documentation and with the best hydraulic and electrotechnical standards, a basic condition for the correct operation of the electric pump unit.
  • Page 21: Causes Of Irregular Operation

    5.1 Use an ohmmeter to check the insulation differential switch trips. resistance in accordance with the limits given in the paragraph "Electrical connections and information". If necessary, send the motor to the authorised service centre. Caprari S.p.A. SALES NETWORK and list OF SERVICE CENTRES available at www.caprari.com...
  • Page 22: Informations Générales

    72 11 - Choix du câble d'alimentation page 82 Réf. Caprari et revendeur et/ou assistance INFORMATIONS GÉNÉRALES Illustration des symboles Les instructions figurant dans la documentation et relatives à la sécurité sont marquées de ce symbole. La non observa- tions de ces consignes pourrait mettre en danger la santé...
  • Page 23 électriques, en particulier pour les phases de contrôle et de maintenance internes, conformément aux procédures de sécurité en vigueur. Le danger de nature électrique est également présent dans le cas où il y a des câbles électriques mal isolés, qui doivent être remplacés/restaurés. Il est nécessaire dans ce cas d’informer immédiatement le personnel responsable. Caprari S.p.A.
  • Page 24: Description Du Produit Et Utilisation

    En cas d'installation inclinée, contacter directement le Caprari Spa. Vérifier également la conformité du produit aux éventuelles restrictions locales pertinentes. Toujours se référer aux données de la commande et à la documentation technique fournie par Caprari pour des spécifications supplémentaires en fonction des variantes/spécialités/configurations du produit acheté.
  • Page 25 La jonction doit résister à la pression maximale à laquelle elle est soumise, par exemple celle exercée par le niveau statique de l'eau dans le puits, et à l'alternance thermique due aux phases de travail. En cas d'achat du Kit de jonction de Caprari, suivez les instructions supplémentaires, sinon assurez-vous que l’isolation électrique est appropriée.
  • Page 26: Équipement Électrique

    L'utilisation de l'onduleur et du Soft-starter, si elle n'est pas correctement étudiée et effectuée, peut nuire à l'intégrité du groupe de pompage si les problèmes liés à la demande d'assistance aux bureaux techniques Caprari ne sont pas connus. L’installation d'un équipement électrique de bonne qualité est synonyme de sécurité de fonctionnement.
  • Page 27 Pour tension de fonctionnement 660 V avec moteur 380 / 660 V Kit de jonction Pour tension de fonctionnement 700 V avec moteur 400 / 700 V Câbles moteur Pour tension de fonctionnement 720 V avec moteur 415 / 720 V Caprari S.p.A.
  • Page 28: Utilisation, Gestion Et Maintenance

    Seul un personnel qualifié peut procéder aux contrôles/entretiens nécessaires. Le cas échéant, contacter Caprari ou des centres agréés. Se référer toujours aux données de la commande et à la documentation technique supplémentaire fournie par Caprari pour les spécifications supplémentaires en fonction des variantes/spécialités/configurations du produit acheté.
  • Page 29: Entretien

    Pour éviter la perte de toute forme de garantie et de responsabilité du fabricant, utiliser pour les réparations exclusivement des pièces de rechange d'origine Caprari. Pour commander des pièces de rechange, vous devez fournir à Caprari S.p.A. ou à ses centres d'assistance agréés les données suivantes : 1 - sigle complet du produit ;...
  • Page 30: Mise Hors Service Et Démontage

    GARANTIE : Pour le moteur en question, les mêmes conditions générales de vente s'appliquent à tous les produits Caprari S.p.A. En particulier, il est rappelé que l’une des conditions indispensables pour obtenir la reconnaissance éventuelle de la garantie est le respect de tous les éléments individuels indiqués dans la documentation jointe et les meilleures normes hydrauliques et électrotechniques, condition fondamentale...
  • Page 31: Causes D'irrégularité De Fonctionnement

    5.1 Vérifier avec l'ohmmètre la résistance d'iso- déclenche. lement selon les limites indiquées dans le paragraphe « Connexions et informations électriques ». Si nécessaire, envoyer le moteur au centre de service agréé. Caprari S.p.A. RÉSEAU DE VENTE et liste des CENTRES D'ASSISTANCE disponibles sur www.caprari.com...
  • Page 32: Información General

    Datos técnicos, dimensiones y pesos pág. 72 11 - Elección del cable de alimentación pág. 82 Ref. Caprari y distribuidor y/o asistencia INFORMACIÓN GENERAL 1.1 Ejemplificación de la simbología Las instrucciones de la documentación y relacionadas con la seguridad están marcadas con este símbolo. La no obser- vación de estas instrucciones puede poner en peligro la salud del personal.
  • Page 33 El peligro eléctrico también está presente si hay cables de alimentación con aislamiento inadecuado que deban sustituirse/ reemplazarse. En tal caso, es necesario informar inmediatamente al personal responsable. Caprari S.p.A.
  • Page 34: Montaje E Instalación

    En caso de instalación inclinada, póngase en contacto directamente con Caprari Spa. Compruebe también la conformidad del producto con las restricciones locales pertinentes. Consulte siempre los datos del pedido y la documentación técnica correspondiente facilitada por Caprari para obtener más especificaciones según las variantes/especialidades/configuraciones del producto adquirido.
  • Page 35 La junta debe soportar la presión máxima a la que está sometida, por ejemplo, la ejercida por el nivel estático del agua en el pozo, y la alternancia térmica debida a las fases de trabajo. Si adquiere el kit de empalme Caprari, siga las instrucciones adicionales; de lo contrario, asegúrese de que el aislamiento eléctrico es el adecuado.
  • Page 36 2,5÷3 % de la nominal (para el dimensionamiento correcto, consultar el apéndice técnico del catálogo de Electrobombas Sumergibles Caprari). La tensión debe ser sinusoidal y la alimentación trifásica simétrica.
  • Page 37 Para tensión de funcionamiento a 660 V con motor 380 / 660 V Kit de empalme Para tensión de funcionamiento a 700 V con motor 400 / 700 V Cables del motor Para tensión de funcionamiento a 720 V con motor 415 / 720 V Caprari S.p.A.
  • Page 38 Solo el personal cualificado puede realizar las comprobaciones/mantenimiento necesarios. En su caso, póngase en contacto con Caprari o centros autorizados. Consulte siempre los datos del pedido y la documentación técnica adicional facilitada por Caprari para obtener más especificaciones según las variantes/especialidades/configuraciones del producto adquirido.
  • Page 39: Mantenimiento

    Para evitar cualquier pérdida de garantía y responsabilidad del fabricante, utilice únicamente piezas de repuesto originales Caprari para las reparaciones. Para solicitar piezas de recambio es necesario proporcionar a Caprari S.p.A. o a sus Centros de Asistencia Autorizados la siguiente información: 1 - abreviatura completa del producto;...
  • Page 40 GARANTÍA: Para el motor en cuestión se aplican las mismas condiciones generales de venta de todos los productos de Caprari S.p.A. En particular, le recordamos que una de las condiciones indispensables para el eventual reconocimiento de la garantía es la observancia de todos los puntos específicos de la documentación adjunta y de las mejores normas hidráulicas y electrotécnicas, condición básica para el buen...
  • Page 41 5.1 Compruebe con el óhmetro la resistencia de aislamiento de acuerdo con los límites indicados en el apartado «Conexiones e información eléctrica». Si es necesario, envíe el motor al centro de servicio autorizado. Caprari S.p.A. RED COMERCIAL y lista DE CENTROS DE ASISTENCIA disponible en www.caprari.com...
  • Page 42: Allgemeine Informationen

    Technische Daten, Abmessungen und Gewichte Seite 72 11 - Auswahl des Netzkabels Seite 82 Ref. Caprari und Händler und/oder Service ALLGEMEINE INFORMATIONEN Veranschaulichung der Symbole Die Sicherheitshinweise in der Dokumentation sind mit diesem Symbol gekennzeichnet. Ihre Nichtbeachtung bedeutet eine Gefahr für die Gesundheit des Personals. Die Anweisungen in der Dokumentation zur elektrischen Sicherheit sind mit diesem Symbol gekennzeichnet. Ihre Nicht- beachtung kann das Personal elektrischen Risiken aussetzen.
  • Page 43: Sicherheit

    Stromversorgung angeschlossen sind. NUR qualifiziertes und autorisiertes technisches Personal darf gemäß den geltenden Sicherheitsverfahren an elektrischen Geräten arbeiten, insbesondere für die internen Kontroll- und Wartungsphasen. Die Gefahr elektrischer Natur besteht auch bei unzureichend isolierten Stromkabeln, die ausgetauscht/wiederhergestellt werden müssen. In diesem Fall muss das zuständige Personal sofort benachrichtigt werden. Caprari S.p.A.
  • Page 44: Produktbeschreibung Und Verwendung

    Im Falle einer geneigten Installation wenden Sie sich bitte direkt an die Caprari Spa. Überprüfen Sie auch die Konformität des Produkts mit allen relevanten lokalen Einschränkungen. Bitte beziehen Sie sich immer auf die Auftragsdaten und die von Caprari bereitgestellte technische Dokumentation für weitere Spezifikationen gemäß den Varianten/Spezialitäten/Konfigurationen des gekauften Produkts. LAGERUNG UND HANDHABUNG: Vorsichtsmaßnahmen für die Verpackung...
  • Page 45 Die Verbindung muss dem maximalen Druck standhalten, dem sie ausgesetzt ist, zum Beispiel dem, der durch den statischen Wasserstand im Brunnen ausgeübt wird, und dem thermischen Wechsel aufgrund der Arbeitsphasen. Beim Kauf des Verbindungssatzes von Caprari befolgen Sie die zusätzlichen Anweisungen, andernfalls stellen Sie sicher, dass die elektrische Isolierung geeignet ist.
  • Page 46 Nennwerts zu verursachen (für eine korrekte Dimensionierung siehe den technischen Anhang des Katalogs Unterwasserpumpen von Caprari). Die Spannung muss sinusförmig und das dreiphasige Stromversorgungssystem symmetrisch sein. Gemäß der Norm IEC 2.3 (IEC 38) in einem Wechselstrommotor gilt die Versorgungsspannung als praktisch sinusförmig, wenn die Wellenform bei Nennlast so groß...
  • Page 47 Für 440V Betriebsspannung mit 250 / 440V Motor Versorgungskabel Verbindungsset Für 460V Betriebsspannung mit 260 / 460V Motor Für 660V Betriebsspannung mit 380 / 660V Motor Verbindungsset Für 700V Betriebsspannung mit 400 / 700V Motor Motorkabel Für 720V Betriebsspannung mit 415 / 720V Motor Caprari S.p.A.
  • Page 48: Verwendung, Verwaltung Und Wartung

    M...6 ÷ 14 VERWENDUNG, VERWALTUNG UND WARTUNG: Nur qualifiziertes Personal darf die notwendigen Kontrollen/Wartungsarbeiten durchführen. Wenden Sie sich in diesem Fall an Caprari oder autorisierte Zentren. Weitere Spezifikationen, die auf den Varianten/Spezialitäten/Konfigurationen des gekauften Produkts basieren, entnehmen Sie bitte stets den Bestelldaten und der zugehörigen zusätzlichen technischen Dokumentation von Caprari.
  • Page 49: Wartung

    Ersatzteile Um den Verlust jeglicher Form von Garantie und Haftung des Herstellers zu vermeiden, verwenden Sie für Reparaturen nur Original-Ersatzteile von Caprari. Um Ersatzteile zu bestellen, müssen Sie Caprari S.p.A. oder seinen autorisierten Servicezentren die folgenden Daten zur Verfügung stellen: 1 - vollständiges Kürzel des Produkts;...
  • Page 50: Außerbetriebnahme Und Demontage

    Beachten Sie die örtlichen Bestimmungen zur Entsorgung von magnetischen Materialien. GARANTIE: Für den betreffenden Motor gelten die gleichen allgemeinen Verkaufsbedingungen wie für alle Produkte der Caprari S.p.A. Insbesondere wird daran erinnert, dass eine der unerlässlichen Bedingungen für die eventuelle Anerkennung der Garantie die Einhaltung aller einzelnen Einträgen in der beigefügten Dokumentation und den besten hydraulischen und elektrotechnischen Normen, Grundvoraussetzung für den...
  • Page 51: Ursachen Für Fehlfunktionen

    5.1 Unzureichende elektrische Isolierung. 5.1 Überprüfen Sie mit dem Ohmmeter den aus. Isolationswiderstand gemäß den im Abschnitt "Anschlüsse und elektrische Informationen" angegebenen Grenzwerten. Gegebenenfalls den Motor an das autorisierte Service-Center schicken. Caprari S.p.A. VERTRIEBSNETZ und Liste der SERVICEZENTREN finden Sie unter www.caprari.com...
  • Page 52: Informações Gerais

    Dados técnicos, dimensões e pesos pág. 72 11 - Escolha do cabo de alimentação pág. 82 Ref. Caprari e revendedor e/ou assistência INFORMAÇÕES GERAIS 1.1 Exemplificação da simbologia As instruções fornecidas na documentação e relativas à segurança estão marcadas com este símbolo. A não observa- ção delas pode expor o pessoal a riscos para a sua saúde.
  • Page 53 O perigo de natureza elétrica também está presente no caso de haver cabos de energia elétrica que não estão adequadamente isolados, que precisam ser substituídos/restaurados. Em tal caso é necessário informar imediatamente o pessoal responsável. Caprari S.p.A.
  • Page 54: Montagem E Instalação

    Em caso de instalação inclinada, entre em contato diretamente com o Caprari Spa. Verifique também a conformidade do produto com quaisquer restrições locais relevantes. Consulte sempre os dados do pedido e a documentação técnica relacionada fornecida pela Caprari para obter mais especificações com base nas variantes/especialidades/configurações do produto adquirido.
  • Page 55 A junta deve suportar a pressão máxima a que está submetida, por exemplo aquela exercida pelo nível de água estática no poço, e a alternância térmica devido às fases de trabalho. Em caso de compra do Kit de Junção Caprari, siga as instruções adicionais, caso contrário, certifique-se de que o isolamento elétrico seja adequado.
  • Page 56 2,5÷3% do nominal (para o dimensionamento correto, consulte o apêndice técnico do catálogo de Bombas Elétricas Submersas Caprari). A tensão deve ser sinusoidal e o sistema de alimentação trifásico simétrico. De acordo com a IEC 2.3 (IEC 38) em um motor CA, a tensão de alimentação é considerada praticamente sinusoidal se, ao operar em carga nominal, a forma de onda for tal que a diferença entre cada um de seus valores instantâneos e o valor instantâneo...
  • Page 57 Para tensão de operação a 660 V com motor de 380/660 V Equipamento de junção Para tensão de operação a 700 V com motor de 400/700 V Cabos do motor Para tensão de operação a 720 V com motor de 415/720 V Caprari S.p.A.
  • Page 58 Somente pessoal qualificado pode prosseguir com as verificações/manutenções necessárias. Em caso afirmativo, entre em contato com a Caprari ou com os centros autorizados. Consulte sempre os dados do pedido e a documentação técnica adicional relacionada fornecida pela Caprari para obter mais especificações com base nas variantes/especialidades/configurações do produto adquirido.
  • Page 59 Peças sobresselentes Para evitar a perda de qualquer forma de garantia e responsabilidade do fabricante, use apenas peças sobressalentes originais da Caprari para reparações. Para encomendar peças sobresselentes, os seguintes dados devem ser fornecidos à Caprari S.p.A. ou aos seus Centros de Serviço Autorizados: 1 - iniciais completas do produto;...
  • Page 60 GARANTIA: Para o motor em questão, aplicam-se as mesmas condições gerais de venda que para todos os produtos da Caprari S.p.A. Em particular, deve ser lembrado que uma das condições essenciais para obter o possível reconhecimento da garantia é o cumprimento de todos os itens individuais informados na documentação anexa e os melhores padrões hidráulicos e eletrotécnicos, condição básica para obter um bom...
  • Page 61 5.1 Verifique com o ohmímetro a resistência de diferencial. isolamento de acordo com os limites relatados no parágrafo 'Ligações e informações elétricas'. Se necessário, envie o motor para o centro de serviço autorizado. Caprari S.p.A. REDE COMERCIAL e Lista dos CENTROS DE ASSISTÊNCIA disponível em www.caprari.com...
  • Page 62: Γενικεσ Πληροφοριεσ

    Σελίδα τεχνικών δεδομένων, διαστάσεων και βαρών σελίδα 72 11 - Επιλογή καλωδίου τροφοδοσίας σελίδα 82 Αναφ. Caprari και έμπορος ή/και σέρβις ΓΕΝΙΚΕΣ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ 1.1 Επεξήγηση συμβόλων Οι οδηγίες που δίνονται στην τεκμηρίωση και σχετίζονται με την ασφάλεια επισημαίνονται με αυτό το σύμβολο. Η μη τήρησή τους μπορεί να προκαλέσει κινδύνους για την υγεία του προσωπικού.
  • Page 63 ηλεκτρικό εξοπλισμό, ιδίως για τα στάδια εσωτερικού ελέγχου και συντήρησης, σύμφωνα με τις ισχύουσες διαδικασίες ασφαλείας. Ο κίνδυνος ηλεκτρικής φύσης υφίσταται και σε περίπτωση που υπάρχουν μη επαρκώς μονωμένα καλώδια ηλεκτρικού ρεύματος, τα οποία θα πρέπει να αντικαθιστώνται/αποκαθιστώνται. Σε αυτή την περίπτωση είναι απαραίτητο να ενημερώνετε αμέσως το υπεύθυνο προσωπικό. Caprari S.p.A.
  • Page 64 Επιβεβαιώστε επίσης τη συμμόρφωση του προϊόντος με τους ενδεχόμενους σχετικούς τοπικούς περιορισμούς. Ανατρέχετε πάντα στα στοιχεία της παραγγελίας και στα σχετικά τεχνικά έγγραφα που παρέχονται από την Caprari για περαιτέρω χαρακτηριστικά ανάλογα με την έκδοση / διαμόρφωση του προϊόντος που έχετε αγοράσει.
  • Page 65 Ο σύνδεσμος πρέπει να αντέχει τη μέγιστη πίεση στην οποία υποβάλλεται, για παράδειγμα αυτή που ασκείται από τη στατική στάθμη του νερού στο φρέαρ, και τη θερμική εναλλαγή λόγω των φάσεων εργασίας. Σε περίπτωση αγοράς του κιτ σύνδεσης Caprari, ακολουθήστε τις πρόσθετες οδηγίες, διαφορετικά βεβαιωθείτε ότι η ηλεκτρική μόνωση είναι κατάλληλη.
  • Page 66 ονομαστικής (για τη σωστή διαστασιολόγηση, συμβουλευτείτε το τεχνικό παράρτημα του καταλόγου των βυθιζόμενων ηλεκτρικών αντλιών Caprari). Η τάση πρέπει να είναι ημιτονοειδής και το τριφασικό σύστημα παροχής συμμετρικό. Σύμφωνα με το IEC 2.3 (IEC 38) σε έναν κινητήρα εναλλασσόμενου ρεύματος, η τάση τροφοδοσίας θεωρείται πρακτικά ημιτονοειδής εάν, κατά τη λειτουργία...
  • Page 67 Για τάση λειτουργίας στα 460 V με κινητήρα 260/460 V Για τάση λειτουργίας στα 660 V με κινητήρα 380/660 V Κιτ σύνδεσης Για τάση λειτουργίας στα 700 V με κινητήρα 400/700 V Καλώδια μοτέρ Για τάση λειτουργίας στα 720 V με κινητήρα 415/720 V Caprari S.p.A.
  • Page 68 Μόνο εξειδικευμένο προσωπικό μπορεί να προχωρήσει στους απαραίτητους ελέγχους/συντήρηση. Σε περίπτωση που χρειαστεί, επικοινωνήστε με την Caprari ή εξουσιοδοτημένα κέντρα. Ανατρέχετε πάντα στα στοιχεία της παραγγελίας και στα σχετικά συμπληρωματικά τεχνικά έγγραφα που παρέχονται από την Caprari για περαιτέρω χαρακτηριστικά ανάλογα με την έκδοση / διαμόρφωση του προϊόντος που έχετε αγοράσει.
  • Page 69 αναφέρονται παραπάνω, θα είναι δυνατή η ρύθμιση του ορίου διακοπής λειτουργίας του μηχανήματος (2ος συναγερμός) ως εξής: 1) Με τον κινητήρα τυλιγμένο σε PVC, η Caprari συνιστά ανεπιφύλακτα τη ρύθμιση της μέγιστης θερμοκρασίας του δεύτερου συναγερμού στους 50°C. 2) Με τον κινητήρα τυλιγμένο σε PE2+PA, ο Caprari συνιστά ανεπιφύλακτα τη ρύθμιση της μέγιστης θερμοκρασίας του δεύτερου συναγερμού στους 65°C.
  • Page 70 ΕΓΓΥΗΣΗ: Για τον εν λόγω κινητήρα ισχύουν οι ίδιοι γενικοί όροι πώλησης που ισχύουν για όλα τα προϊόντα της Caprari S.p.A. Ειδικότερα υπενθυμίζεται ότι μία από τις απαραίτητες προϋποθέσεις για την ενδεχόμενη αναγνώριση της εγγύησης είναι η τήρηση όλων των...
  • Page 71 5.1 Ανεπαρκής ηλεκτρική μόνωση. 5.1. Ελέγξτε την αντίσταση μόνωσης με ωμόμετρο διαφορικό ρελέ. σύμφωνα με τα όρια που αναφέρονται στην ενότητα «Ηλεκτρικές συνδέσεις και πληροφορίες». Εάν είναι απαραίτητο, στείλτε τον κινητήρα στο εξουσιοδοτημένο κέντρο σέρβις. Caprari S.p.A. ΕΜΠΟΡΙΚΟ ΔΙΚΤΥΟ και κατάλογος ΚΕΝΤΡΩΝ ΣΕΡΒΙΣ στην ιστοσελίδα www.caprari.com...
  • Page 72: Technical Data, Dimensions And Weights

    Τεχνικά χαρακτηριστικά, διαστάσεις και βάρος Θρύλος των συμβόλων MAC6/2A... MAC6/2B... MAC6/3A... MAC6/2C... MMP6/1C MAC6/3B... MAC6/3C... Ø 25,2 Ø 25,2 N°4 M 12 N°4 M 12 Ø E Ø E Ø 111,2 Ø 76,17 -h8 Optional PT100 Ø111,2 Ø 76,17-h8 Optional PT100 Caprari S.p.A.
  • Page 73 MAC8 MAC10 MMP8/1C Ø 38,1 Ø 38,1 N°4 M N°4 M16 N°6 M 12 Ø Ø Ø 152,5 Ø 127-h7 Ø 162 Ø 150 Ø 115 -H7 Optional PT100 Optional PT100 Caprari S.p.A.
  • Page 74 Légende des symboles Leyenda de símbolos Legende der Symbole Legenda dos símbolos Θρύλος των συμβόλων MAC10/1 MAC10/1 KEY VERSION MMP10/1C MMP10/1C [mm] [mm] [mm] [mm] [mm] ø42,86 101,5 47,6 ø49 101,5 12,7 12,7 54,7 ø49 12,7 12,7 54,7 Caprari S.p.A.
  • Page 75 MAC12/1 N°6 M 14 Ø 52,3 Ø 52,3 N°6 M 14 Ø E Ø E Optional PT100 Optional PT100 Caprari S.p.A.
  • Page 76 του ηλεκτροκινητήρα (4) = Drehrichtung S = esquerdo S = links (4) = φορά περιστροφής (5) = Carga axial S = αριστερόστροφη (5) = Axiale Last (5) = Αξονικό φορτίο Saliência do veio Wellenüberstand Προεξοχή άξονα Caprari S.p.A.
  • Page 77 MAC625/3A 64,2 MAC630/3A 74,5 MAC635/3A 7055 89,3 MAC640/3A 1165 101,9 MAC650/3A 1245 MAC65/3B 45,6 MAC67/3B MAC610/3B 56,8 MAC612/3B MAC615/3B MAC617/3B 70,7 MAC620/3B 75,4 45000 MAC625/3B 80,4 MAC630/3B 1022 92,5 MAC635/3B 1132 MAC640/3B 1222 MAC650/3B 1282 MAC660/3B 1322 123,3 Caprari S.p.A.
  • Page 78 1685 MAC8150 1760 MAC840/C 1060 MAC850/C 1115 MAC860/C 1195 50000 MAC870/C 1290 101,5 MAC880/C 1395 MAC890/C 1430 MAC8100/C 1500 MAC8125/C 1685 MAC8150/C 1760 MAC10100 1327 MAC10125 1497 MAC10150 1597 70000 MAC10180 1747 MAC10200 1847 MAC10220 1947 MAC10250 2047 Caprari S.p.A.
  • Page 79 MAC10200/C 1847 MAC10220/C 1947 MAC10250/C 2047 MAC10100/1A 1406 MAC10125/1A 1536 MAC10150/1A 1641 70000 101,5 MAC10180/1A 1766 MAC10200/1A 1866 MAC10220/1A 1966 MAC10250/1A 2066 MAC10100/1C 1406 MAC10125/1C 1536 MAC10150/1C 1641 70000 101,5 MAC10180/1C 1766 MAC10200/1C 1866 MAC10220/1C 1966 MAC10250/1C 2066 Caprari S.p.A.
  • Page 80 MAC1040P 1196 MAC1050P 1296 70000 MAC1060P 1341 101,5 MAC1070P 1366 MAC1080P 1446 MAC1090P 1606 MAC10100P 1746 MAC10125P 1966 MAC1035P/C 1156 MAC1040P/C 1196 MAC1050P/C 1296 70000 MAC1060P/C 101,5 1341 MAC1070P/C 1366 MAC1080P/C 1446 MAC1090P/C 1606 MAC10100P/C 1746 MAC10125P/C 1966 Caprari S.p.A.
  • Page 81 MAC12200P/1A 2258 MAC12250P/1A 2308 MAC12270P/1A 2358 MAC12125P/1C 1868 MAC12150P/1C 1958 80000 MAC12180P/1C 2108 MAC12200P/1C 2258 MAC12250P/1C 2308 MAC12270P/1C 2358 M14200P 1927 M14250P 2042 M14270P 2192 80000 M14300P 2292 1036 M14330P 1118 2412 M14360P 2462 1153 M14400P 2512 1196 Caprari S.p.A.
  • Page 82: Choice Of Power Cord

    Assegure-se de que a secção selecionada para o cabo de subida é maior ou igual à secção do cabo de saída do motor. Para condições diferentes, contacte a sede ou a rede de venda. Βεβαιωθείτε ότι το ρεύμα που εξετάζετε αντιστοιχεί όντως στο ρεύμα που απορροφά ο ηλεκτροκινητήρας σε πραγματικές συνθήκες λειτουργίας. Τα μήκη που επισημαίνονται με έντονους χαρακτήρες αναφέρονται μόνο σε καλώδια EPDM/EPR. Τα μήκη των καλωδίων αναφέρονται σε θερμοκρασία περιβάλλοντος 30°C, εγκατάσταση στον αέρα, τροφοδοσία 400V 50Hz, cosϕ = 0,8 και επιτρεπόμενη πτώση τάσης = 3%. Βεβαιωθείτε ότι η επιλεγμένη διατομή για το καλώδιο ανόδου είναι μεγαλύτερη ή ίση με τη διατομή του καλωδίου εξόδου ηλεκτροκινητήρα. Για διαφορετικές συνθήκες, επικοινωνήστε με την εταιρεία ή το κατάστημα πώλησης. Caprari S.p.A.
  • Page 83 6 Kabel mit Querschnitt (s) 1 x … / 6 cabos de secção (s) 1 x ... 3 Kabel mit Querschnitt (s) 1 x … / 3 cabos de secção (s) 1 x ... Αντλία 6 καλώδια διατομής (s) 1 x ... 3 καλώδια διατομής (s) 1 x ... Caprari S.p.A.
  • Page 84 Assegure-se de que a secção selecionada para o cabo de subida é maior ou igual à secção do cabo de saída do motor. Para condições diferentes, contacte a sede ou a rede de venda. Βεβαιωθείτε ότι το ρεύμα που εξετάζετε αντιστοιχεί όντως στο ρεύμα που απορροφά ο ηλεκτροκινητήρας σε πραγματικές συνθήκες λειτουργίας. Τα μήκη που επισημαίνονται με έντονους χαρακτήρες αναφέρονται μόνο σε καλώδια EPDM/EPR. Τα μήκη των καλωδίων αναφέρονται σε θερμοκρασία περιβάλλοντος 30°C, εγκατάσταση στον αέρα, τροφοδοσία 400V 50Hz, cosϕ = 0,8 και επιτρεπόμενη πτώση τάσης = 3%. Βεβαιωθείτε ότι η επιλεγμένη διατομή για το καλώδιο ανόδου είναι μεγαλύτερη ή ίση με τη διατομή του καλωδίου εξόδου ηλεκτροκινητήρα. Για διαφορετικές συνθήκες, επικοινωνήστε με την εταιρεία ή το κατάστημα πώλησης. Caprari S.p.A.
  • Page 85 Punto di collegamento del cavo di terra Earth cable connection point Point de branchement du câble de terre Punto de conexión del cable de puesta a tierra Anschlusspunkt des Erdungskabels Ponto de conexão do cabo de aterramento Σημείο σύνδεσης του καλωδίου γείωσης Caprari S.p.A.
  • Page 86 NOTE E OSSERVAZIONI NOTES AND COMMENTS NOTES ET OBSERVATIONS ANOTACIONES Y OBSERVACIONES ANMERKUNGEN NOTAS E OBSERVAÇÕES ΣΗΜΕΙΩΣΕΙΣ ΚΑΙ ΠΑΡΑΤΗΡΗΣΕΙΣ ЗАМЕЧАНИЯ И КОММЕНТАРИИ Caprari S.p.A.
  • Page 87 ( E ) El motor eléctrico sumergido aquí descripto es provisto por la firma CAPRARI S.p.A. incluido la misma posee la marca UE. Si se respetan - en base al modelo expuesto en la placa identificativa - las instrucciones del manual de uso, aquellas de la documentación técnica de venta y/o de los datos...
  • Page 88: Δηλωση Συμμορφωσησ

    ( P ) O motor elétrico para bombas submersíveis descrito nesta publicação é fornecido pela CAPRARI S.p.A. provido da marcação UE; se, com base no modelo indicado na placa de identificação, forem respeitadas as prescrições do manual de utilização, da documentação técnica de venda e/ou dos dados da proposta de venda, para o mesmo é...
  • Page 89 ( GB ) The following declaration, issued by CAPRARI S.p.A. for this product, is only valid if the instructions in the operation manual, technical documentation and/or offer specifications are complied with when the product is installed, used and serviced. DECLARATION OF CONFORMITY (in accordance with the Electrical Equipment (Safety) Regulations 2016) CAPRARI S.p.A.
  • Page 90 NOTE E OSSERVAZIONI NOTES AND COMMENTS NOTES ET OBSERVATIONS ANOTACIONES Y OBSERVACIONES ANMERKUNGEN NOTAS E OBSERVAÇÕES ΣΗΜΕΙΩΣΕΙΣ ΚΑΙ ΠΑΡΑΤΗΡΗΣΕΙΣ ЗАМЕЧАНИЯ И КОММЕНТАРИИ Caprari S.p.A.
  • Page 91 NOTE E OSSERVAZIONI NOTES AND COMMENTS NOTES ET OBSERVATIONS ANOTACIONES Y OBSERVACIONES ANMERKUNGEN NOTAS E OBSERVAÇÕES ΣΗΜΕΙΩΣΕΙΣ ΚΑΙ ΠΑΡΑΤΗΡΗΣΕΙΣ ЗАМЕЧАНИЯ И КОММЕНТАРИИ Caprari S.p.A.
  • Page 92 NOTE E OSSERVAZIONI NOTES AND COMMENTS NOTES ET OBSERVATIONS ANOTACIONES Y OBSERVACIONES ANMERKUNGEN NOTAS E OBSERVAÇÕES ΣΗΜΕΙΩΣΕΙΣ ΚΑΙ ΠΑΡΑΤΗΡΗΣΕΙΣ ЗАМЕЧАНИЯ И КОММЕНТАРИИ Caprari S.p.A.
  • Page 93 NOTE E OSSERVAZIONI NOTES AND COMMENTS NOTES ET OBSERVATIONS ANOTACIONES Y OBSERVACIONES ANMERKUNGEN NOTAS E OBSERVAÇÕES ΣΗΜΕΙΩΣΕΙΣ ΚΑΙ ΠΑΡΑΤΗΡΗΣΕΙΣ ЗАМЕЧАНИЯ И КОММЕНТАРИИ Caprari S.p.A.
  • Page 94 NOTE E OSSERVAZIONI NOTES AND COMMENTS NOTES ET OBSERVATIONS ANOTACIONES Y OBSERVACIONES ANMERKUNGEN NOTAS E OBSERVAÇÕES ΣΗΜΕΙΩΣΕΙΣ ΚΑΙ ΠΑΡΑΤΗΡΗΣΕΙΣ ЗАМЕЧАНИЯ И КОММЕНТАРИИ Caprari S.p.A.
  • Page 95 - Indicatore contaore - Hour counter - Indication compteur horaire - Indicador contahoras - Betriebsstundenzähler - Indicador conta-horas - Δείκτης ωρομετρητή -Temperatura fluido - Fluid temperature - Température du liquide pompé - Temperatura fluído - Temperatur des Fõrdermediums - Temperatura do fluido - Θερμοκρασία ρευστού Caprari S.p.A.
  • Page 96 Carimbo do revendedor ou centro de assistência. Σφραγίδα καταστήματος πώλησης ή Σέρβις. Cod. 996693N / 450 / 09-24 pumping power CAPRARI S.p.A. VIA EMILIA OVEST, 900 - 41123 MODENA (ITALY) +39 059 897611 - Fax +39 059 897897 - www.caprari.com - e-mail: info@caprari.it...

This manual is also suitable for:

M 14 seriesM 65 seriesM 620 seriesM 625 seriesM 660 seriesM 840 series ... Show all

Table of Contents