caprari K K M080 Series Use And Maintenance Instructions

caprari K K M080 Series Use And Maintenance Instructions

Electric pumps for sewage
Hide thumbs Also See for K K M080 Series:
Table of Contents
  • Italiano

    • Table of Contents
    • ITALIANO Pag
    • Generalità Pag
    • Esemplificazione Targa Elettropompa Pag
    • Esemplificazione Sigla Elettropompa Pag
    • Avvertenze Pag
    • Settori DI Utilizzazione Pag
    • Controindicazioni DI Utilizzazione Pag
    • Caratteristiche Tecniche E DI Funzionamento Pag
    • Funzionamenti Non Ammessi Pag
    • Norme DI Sicurezza Pag
    • Trasporto E Magazzinaggio Pag
    • Consigli Per una Corretta Installazione Pag
    • Controlli Preliminari Pag
    • Collegamenti Ed Informazioni Elettriche Pag
    • Controlli Manutentivi DI Prevenzione Pag
    • Controllo E Cambio Dell'olio Pag
    • Garanzia Pag
    • Controllo Parti Soggette Ad Usura Pag
    • Parti DI Ricambio Pag
    • Smaltimento Dell'elettropompa Non Più Utilizzabile Pag
    • Cause D'irregolare Funzionamento Pag
  • Français

    • Généralités
    • Identification de la Plaque de L'électropompe
    • Identification de la Sigle de L'électropompe
    • Caractéristiques Techniques Et de Fonctionnement
    • Emplois Contre-Indiqués
    • Emplois Non Autorisés
    • Recommandations
    • Secteurs D'utilisation
    • Transport Et Stockage
    • Conseils Pour Une Bonne Installation
    • Branchements Et Informations Électriques
    • Contrôles Préliminaires
    • Contrôle des Parties Exposées À L'usure
    • Contrôle Et Vidange de L'huile
    • Contrôles de Prévention
    • Garantie
    • Mise À la Décharge de L'électropompe
    • Pièces de Rechange
    • Causes de Mauvais Fonctionnement
  • Deutsch

    • Allgemeines
    • DDEUTSCH Pag
    • Erklärung zum Typenschild der Elektropumpe
    • Erklärung zur Typenbezeichnung der Elektropumpe
    • Einsatzbereiche
    • Gegenanzeigen
    • Hinweise
    • Technische Merkmale und Betriebseigenschaften
    • Unzulässige Betriebsarten
    • Sicherheitsbestimmungen
    • Transport und Lagerhaltung
    • Empfehlungen für eine Korrekte Installation
    • 13. Elektrische Anschlüsse und Informationen
    • Kontrolle der Verschleißteile
    • Kontrollen zur Vorbeugenden Wartung
    • Ölstandkontrolle und Ölwechsel
    • Entsorgung der nicht Mehr Benutzbaren Elektromotorpumpe
    • Ersatzteile
    • Garantie
    • 20. Fehlersuche
    • PPORTUGUÊS Pag
    • FFRANÇAIS Pag. 24 GR ΕΛΛΗΝΙΚΑ Pag
    • EESPAÑOL Pag. 35 RU РУССКИЙ Стр
    • Abmessungen und Gewichte
    • Dimensioni D'ingombro E Pesi Pag
    • Dimensions D'encombrement Et Poids
    • Coupe Et Nomenclatures
    • Schnittbilder und Teilbezeichnungen
    • Sezione E Nomenclature Pag
    • Dichiarazione DI Conformità (Asportabile) Pag
    • Déclaration de Conformité (Exportable)
    • Konformitätserklärung (Herausnehmbar)

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 13

Quick Links

I
GB
F
E
D
P
GR
RU
contiene DICHIARAZIONE
CE
contains
DECLARATION OF CONFORMITY
CE
contient la DECLARATION
CE
contiene DECLARACION
CE
enthält
- KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
CE
contém a DECLARAÇÃO
περιέχει ΔΗΛΩΣΗ ΣΥΜΜΟΡΦΩΣΗΣ
содержит ДЕКЛАРАЦИЮ СООТВЕТСТВИЯ
Codice n° / Code N° / Code n° / N° de código / Codenummer / Código n.º / Κωδικός αρ / Код:
Edizione / Edition / Edition / Edición / Ausgabe / Edição / Έκδοση / Версия:
CE
DI CONFORMITA'
DE CONFORMITE
DE CONFORMIDAD
DE CONFORMIDADE
CE
ЕС
ELETTROPOMPE PER LIQUIDI CARICHI
ELECTRIC PUMPS FOR SEWAGE
ELECTROPOMPES POUR LIQUIDES CHARGES
ELEKTROBOMBAS PARA LIQUIDOS CARGADOS
ELEKTROPUMPEN FÜR ABWASSER
ELECTROBOMBAS PARA LÍQUIDOS CARREGADOS
ЭЛЕКТРОНАСОСЫ ДЛЯ ЗАГРЯЗНЕННЫХ ЖИДКОСТЕЙ
SERIE - SERIES - SERIE - SERIE - BAUREIHE - SÉRIE - ΣΕΙΡΑ - СЕРИЯ
MANUALE D'USO E MANUTENZIONE
USE AND MAINTENANCE INSTRUCTIONS
NOTICE D'UTILISATION ET D'ENTRETIEN
BETRIEBS - UND WARTUNGSANLEITUNG
MANUAL DE USO E MANUTENÇÃO
ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ ΚΑΙ ΣΥΝΤΗΡΗΣΗΣ
РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ И
ТЕХНИЧЕСКОМУ ОБСЛУЖИВАНИЮ
ΗΛΕΚΤΡΑΝΤΛΙΕΣ ΓΙΑ ΛΥΜΑΤΑ
K K
M080...
K K
W080...
K K
M100...
K K
W100...
K K
M150...
K K
M200...
K K
D200...
K K
D250...
INSTRUCCIONES DE SERVICIO
996735/F
02 / 2022

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the K K M080 Series and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for caprari K K M080 Series

  • Page 1 ELETTROPOMPE PER LIQUIDI CARICHI ELECTRIC PUMPS FOR SEWAGE ELECTROPOMPES POUR LIQUIDES CHARGES ELEKTROBOMBAS PARA LIQUIDOS CARGADOS ELEKTROPUMPEN FÜR ABWASSER ELECTROBOMBAS PARA LÍQUIDOS CARREGADOS ΗΛΕΚΤΡΑΝΤΛΙΕΣ ΓΙΑ ΛΥΜΑΤΑ ЭЛЕКТРОНАСОСЫ ДЛЯ ЗАГРЯЗНЕННЫХ ЖИДКОСТЕЙ SERIE - SERIES - SERIE - SERIE - BAUREIHE - SÉRIE - ΣΕΙΡΑ - СЕРИЯ M080...
  • Page 2: Table Of Contents

    Le elettropompe descritte in questo manuale sono per uso industriale o similare e perciò il personale che ne dovrà curare l'installazione, la conduzione, la manutenzione e l'eventuale riparazione dovrà avere una preparazione ed una qualifica adeguate. Leggere il manuale di uso e manutenzione. Caprari S.p.A.
  • Page 3: Esemplificazione Targa Elettropompa Pag

    Tipo / grandezza idraulica - motore (centraggio elettrico) Diametro girante Codice potenza resa motore P x10 (0018=1,8 kW) Nº Poli Codice tensione di alimentazione Elettropompa standard Codice generazionale (1; 2; 3; ...) Specialità varie Girante monocanale Girante bicanale Girante a vortice Caprari S.p.A.
  • Page 4: Avvertenze Pag

    Motore elettrico, asincrono trifase, con rotore a gabbia di scoiattolo, isolamento in classe F (155 °C / 310 ° F max.), con grado di protezione IP55 secondo le norme EN 60034-5, inverter resistent. La corrente assorbita riportata in targa è leggermente superiore a quella riportata nella documentazione tecnica Caprari S.p.A., essa congloba le dispersioni di dati derivanti dalla costruzione di serie dell’elettropompa.
  • Page 5: Norme Di Sicurezza Pag

    Qualora la pompa fosse bloccata dal ghiaccio immergerla in acqua fino all’avvenuto scongelamento, evitare di utilizzare altri metodi più veloci in quanto possono arrecare danni alla macchina. Solo per : KKCW080HA+001161N. KKCW080HC+001161N. KKCW080HE+001161N. KKCW080HE+003041N. KKCW080HH+002241N. KKCW080HH+003041N. KKCW080HI+002241N. KKCW080HM+001541N. KKCW080HN+001541N. KKCM080HA+001161N. KKCM080HC+002241N. KKCM080HD+002241N. KKCM080HD+001161N. KKCM080HG+001541N. KKCM080HG+001161N. KKCW100LB+003061N. KKCW100LE+003061N. KKCM100HA+002261N. KKCM100HD+001561N. KKCM100HG+001161N. KKCM100HG+003041N. KKCM100HL+001161N. KKCM100HL+003041N. KKCM150LD+003061N. KKCM150LG+003061N. Caprari S.p.A.
  • Page 6: Consigli Per Una Corretta Installazione Pag

    3) delle tre viti che tengono assemblata la staffa lato motore al supporto di collegamento, svitare le due esterne lasciando serrata quella centrale (solo per installazione orizzontale); 4) sostenere il motore per gli opportuni punti di sollevamento ed innestarlo sulla pompa; 5) completare l'assemblaggio serrando le viti della flangia motore. Caprari S.p.A.
  • Page 7: Controlli Preliminari Pag

    L'impiego di Inverter e Soft-starter se non correttamente studiato ed effettuato può risultare lesivo per l'integrità del gruppo di pompaggio se non sono note le problematiche relative chiedere assistenza agli Uffici Tecnici Caprari S.p.A. Tutte le apparecchiature di avviamento devono essere sempre dotate di: 1) sezionatore generale;...
  • Page 8 Se la sonda di conduttività non viene utilizzata, rimuovere il terminale connesso alla sonda. Il dispositivo rilevatore di conduttività viene in genere utilizzato per chiudere un circuito di allarme nell'evenienza che si rilevi presenza di acqua nella camera olio o nel motore. Il circuito di allarme può essere luminoso e/o sonoro. Caprari S.p.A.
  • Page 9: Controlli Manutentivi Di Prevenzione Pag

    In caso di avaria/rottura della tenuta meccanica inferiore, avviene la fuoriuscita dell' olio nel liquido pompato. E' possibile richiedere la SCHEDA SICUREZZA dell' olio utilizzato alla Caprari S.p.A. Può essere richiesto alla Caprari S.p.A. il riempimento con olio con certificazione F.D.A.
  • Page 10: Controllo Parti Soggette Ad Usura Pag

    0,5 mm (vedi fig.1). 4. - Nel caso si riscontri eccessiva usura della girante o del corpo pompa rivolgersi al più vicino centro di assistenza CAPRARI richiedendo i pezzi di ricambio originali.
  • Page 11: Cause D'irregolare Funzionamento Pag

    3.6. Controllare e riparare i danni intervenuti. 3.6. Sono intervenute delle perdite nell’impianto all’interno della stazione di pompaggio. 3.7. Recuperare l'usura registrando il supporto 3.7. L'idraulica è usurata. aspirazione del corpo pompa (solo KT) oppure sostituire le parti usurate. Caprari S.p.A.
  • Page 12 8.2. Controllare e correggere la sequenza previsto nel quadro. 8.2. Sequenza sbagliata dei sensori di livello. d’intervento e di controllo dei comandi di avvio e arresto. RETE COMMERCIALE ed Elenco CENTRI DI ASSISTENZA disponibile in www.caprari.com Caprari S.p.A.
  • Page 13 The electric pumps described in this manual are designed for industrial use or similar. The technicians who install, run, service and repair the pump must therefore be adequately trained and in possession of suitable qualifications. Read the use and maintenance manual. Caprari S.p.A.
  • Page 14 Type / hydraulics - motor size (electrical centering) Impeller diameter Motor power delivery code P x10 (0018=1,8 kW) N° Poles Power supply voltage code Standard electric pump Generational code (1; 2; 3; ...) Various specialities Single-channel impeller Twin-channel impeller Vortex impeller Caprari S.p.A.
  • Page 15 EN 60034-5, inverter resistent. The current input shown on the data plate is slightly higher than the value in the technical documentation of Caprari S.p.A. as it accounts for the data dispersions deriving from mass production of the electric pumps.
  • Page 16 If the pump is blocked by ice, immerse it in water until it has completely thawed. Do not opt for other, faster methods as the machine could be damaged. Only for: KKCW080HA+001161N. KKCW080HC+001161N. KKCW080HE+001161N. KKCW080HE+003041N. KKCW080HH+002241N. KKCW080HH+003041N. KKCW080HI+002241N. KKCW080HM+001541N. KKCW080HN+001541N. KKCM080HA+001161N. KKCM080HC+002241N. KKCM080HD+002241N. KKCM080HD+001161N. KKCM080HG+001541N. KKCM080HG+001161N. KKCW100LB+003061N. KKCW100LE+003061N. KKCM100HA+002261N. KKCM100HD+001561N. KKCM100HG+001161N. KKCM100HG+003041N. KKCM100HL+001161N. KKCM100HL+003041N. KKCM150LD+003061N. KKCM150LG+003061N. Caprari S.p.A.
  • Page 17 3) unscrew the two outer screws of the three that hold the bracket on the motor side to the connecting support, leaving the central one in place (only for horizontal installation); 4) support the motor by the relative lifting points and seat it on the pump; 5) complete the assembly by tightening the screws of the motor flange. Caprari S.p.A.
  • Page 18 Use of good quality electrical equipment ensures safe operation. Unless correctly researched and installed, use of Inverters and Soft-starters could impair the safety of the pumping unit. Ask the Caprari Technical Office for assistance if the relative difficulties are not known.
  • Page 19 Remove the terminal connected to the probe if the conductivity probe is not used. The conductivity detector is generally used for closing an alarm circuit if water is detected in the oil chamber or in the motor. The alarm can be of the luminous and/or acoustic type. Caprari S.p.A.
  • Page 20 Oil spills into the pumped liquid if the lower mechanical seal breaks or becomes faulty. Ask Caprari S.p.A. for the SAFETY DATA SHEET about the oil used. Caprari S.p.A. can be asked to fill the machine with F.D.A. certified oil.
  • Page 21 4. - If there is excessive wear on the impeller or pump casing, contact your nearest CAPRARI assistance center and ask for genuine spare parts. Use a wrench for countersunk cheese-headed screws to disassemble the impeller. 5. - Before re-assembling and adjusting the individual parts, the rubber parts and nuts and bolts must be thoroughly cleaned.
  • Page 22 3.6. Check and repair any damage sustained. 3.6. There are leaks from the system inside the pumping station. 3.7. Compensate for the wear by adjusting the 3.7. Worn hydraulic part. suction support of the pump casing (KT only), or replace the worn parts. Caprari S.p.A.
  • Page 23 8.2. Check and correct the operating monitoring the panel. 8.2. Incorrect level sensor sequence. sequence of the starting and stopping controls. Caprari S.p.A. SALES NETWORK and List of ASSISTANCE CENTERS available in www.caprari.com...
  • Page 24: Généralités

    Les électropompes décrites dans ce manuel sont destinées à un usage industriel ou similaire, par conséquent le personnel qui s’occupe de l’installation, conduite, entretien et éventuellement de la réparation doit avoir une préparation et une qualification adéquates. Lire le manuel d’utilisation et d’entretien. Caprari S.p.A.
  • Page 25: Identification De La Plaque De L'électropompe

    Type/grandeur partie hydr. - moteur (centrage électrique) Diamètre roue Code puissance rendement moteur P x10 (0018=1,8 kW) N° Pôles Code tension d’alimentation Electropompe standard Code générationnel (1; 2; 3; ...) Spécialités diverses Roue monocanal Roue bicanal Roue à vortex Caprari S.p.A.
  • Page 26: Recommandations

    EN 60034-5, inverter resistent. Le courant absorbé indiqué sur la plaque est légèrement supérieur de celui reportée dans la documentation technique Caprari, car il englobe les dispersions des données dérivant de la fabrication en série de l’électropompe.
  • Page 27: Transport Et Stockage

    Si l’électropompe est bloquée par la glace la plonger dans l’eau jusqu’à sa décongélation; éviter d’utiliser d’autres méthodes plus rapides pouvant provoquer des dégâts à la machine. Pur version : KKCW080HA+001161N. KKCW080HC+001161N. KKCW080HE+001161N. KKCW080HE+003041N. KKCW080HH+002241N. KKCW080HH+003041N. KKCW080HI+002241N. KKCW080HM+001541N. KKCW080HN+001541N. KKCM080HA+001161N. KKCM080HC+002241N. KKCM080HD+002241N. KKCM080HD+001161N. KKCM080HG+001541N. KKCM080HG+001161N. KKCW100LB+003061N. KKCW100LE+003061N. KKCM100HA+002261N. KKCM100HD+001561N. KKCM100HG+001161N. KKCM100HG+003041N. KKCM100HL+001161N. KKCM100HL+003041N. KKCM150LD+003061N. KKCM150LG+003061N. Caprari S.p.A.
  • Page 28: Conseils Pour Une Bonne Installation

    3) des trois vis qui tiennent assemblée la bride côté moteur au support de liaison, dévisser les deux vis extérieures en laissant la vis centrale serrée (pour installation horizontale seulement); 4) soutenir le moteur au moyen des points de levage prévus et emboîter-le sur la pompe; 5) terminer l’assemblage en serrant les vis de la bride moteur. Caprari S.p.A.
  • Page 29: Contrôles Préliminaires

    L’emploi d’inverseur et de Soft-starter qui ne sont étudiés et réalisés correctement peut compromettre l’intégrité du groupe de pompage; si les problèmes correspondants ne sont pas connus, demander conseil aux Services Techniques Caprari S.p.A. Tous les appareillages de mise en marche doivent toujours être équipés de: 1) sectionneur général;...
  • Page 30 Le dispositif détecteur de conductivité est généralement utilisé pour fermer un circuit d’alarme dans l’éventualité que la présence d’eau a été relevée dans la chambre à huile ou dans le moteur. Le circuit d’alarme peut être lumineux et/ou sonore. Caprari S.p.A.
  • Page 31: Contrôles De Prévention

    En cas de défaut/rupture de la garniture mécanique inférieure, l’huile s’échappe dans le liquide pompé. Vous pouvez demander la FICHE SÉCURITÉ de l’huile utilisée à CAPRARI S.p.A. Il peut être demandé à Caprari S.p.A. le remplissage avec de l’huile certifiée F.D.A.
  • Page 32: Mise À La Décharge De L'électropompe

    4. - En cas d’usure excessive de la roue ou du corps de pompe, s’adresser au service après vente Caprari S.p.A. le plus proche en demandant les pièces de rechange d’origine. Pour le démontage de la roue il faut utiliser une clé pour vis à tête cylindrique à six pans creux 5.
  • Page 33: Causes De Mauvais Fonctionnement

    3.6. Contrôler et réparer les dégâts éventuels. 3.6. Présence de fuites dans l’installation à l’intérieur de la station de pompage. 3.7. Rattraper l’usure en réglant le palier d’aspiration du corps de pompe (KT 3.7. L’hydraulique est usée. seulement) ou bien remplacer les parties usées. Caprari S.p.A.
  • Page 34 8.2. Séquence erronée des capteurs de niveau. 8.2. Contrôler et corriger la séquence d’intervention et de contrôle des commandes de démarrage et d’arrêt. RESEAU COMMERCIAL ET LISTE SERVICES APRES VENTE disponible sur www.caprari.com Caprari S.p.A.
  • Page 35 Las electrobombas descritas en este manual son para uso industrial o similar y por eso el personal que se ocupará de la instalación, la conducción, el mantenimiento y la eventual reparación deberá poseer una preparación y una calificación adecuadas. Leer el manual de uso y mantenimiento. Caprari S.p.A.
  • Page 36 Tipo / dimensión hidráulica - motor (centrado eléctrico) Diámetro rodete Código potencia suministrada motor P x10 (0018=1,8 kW) Nº Polos Código tensión de alimentación Electrobomba estándar Código generacional (1; 2; 3; ...) Especialidades varias Rodete monocanal : M Rodete bicanal Rodete vortex Caprari S.p.A.
  • Page 37 EN 60034-5 inverter resistent. La corriente absorbida presente en la placa es superior a la que se encuentra en la documentación técnica Caprari S.p.A., la misma engloba las dispersiones de datos resultantes de la configuración de serie de la electrobomba.
  • Page 38 Por ejecucion : KKCW080HA+001161N. KKCW080HC+001161N. KKCW080HE+001161N. KKCW080HE+003041N. KKCW080HH+002241N. KKCW080HH+003041N. KKCW080HI+002241N. KKCW080HM+001541N. KKCW080HN+001541N. KKCM080HA+001161N. KKCM080HC+002241N. KKCM080HD+002241N. KKCM080HD+001161N. KKCM080HG+001541N. KKCM080HG+001161N. KKCW100LB+003061N. KKCW100LE+003061N. KKCM100HA+002261N. KKCM100HD+001561N. KKCM100HG+001161N. KKCM100HG+003041N. KKCM100HL+001161N. KKCM100HL+003041N. KKCM150LD+003061N. KKCM150LG+003061N. Caprari S.p.A.
  • Page 39 3) de los tres tornillos que mantienen ensamblada la abrazadera lado motor al soporte de conexión, desenroscar los dos externos dejando apretado el central (solo para la instalación horizontal); 4) sostener el motor por los correspondientes puntos de elevación y acoplarlo en la bomba; 5) completar el ensamblado apretando los tornillos de la brida motor. Caprari S.p.A.
  • Page 40 El empleo de un Inverter y Soft-starter, si no se ha estudiado y realizado correctamente, puede resultar perjudicial para la integridad del grupo de bombeo, si no se conocen las problemáticas relativas pedir asistencia a la Oficina Técnica Caprari S.p.A.
  • Page 41 El dispositivo de detección de conductividad en general se utiliza para cerrar un circuito de alarma en la eventualidad que se detecte presencia de agua en la cámara aceite o en el motor. El circuito de alarma puede ser luminoso y/o sonoro. Caprari S.p.A.
  • Page 42 0,5 mm (véase fig.1). 4. - Si se advierte un excesivo desgaste del rodete o del cuerpo bomba dirigirse al más cercano centro de asistencia CAPRARI solicitando las piezas de repuesto originales. Para desmontar el rodete es necesario utilizar una llave para tornillos de cabeza cilíndrica con hexágono.
  • Page 43 La eliminación ilegal del producto por parte del usuario implica la aplicación de las sanciones previstas por la ley. PIEZAS DE REPUESTO Para pedir las piezas es necesario suministrar a Caprari S.p.A. o a sus Centros de Asistencia Autorizados los siguientes datos: 1 - sigla completa electrobomba 2 - código fecha o número de serie...
  • Page 44 3.6. Se han verificado pérdidas en la instalación, 3.6. Controlar y reparar los daños. dentro de la estación de bombeo. 3.7. Recuperar el desgaste regulando el soporte de aspiración del cuerpo bomba (solo KT) o 3.7. La hidráulica está gastada. bien sustituir las piezas gastadas. Caprari S.p.A.
  • Page 45 8.2. Secuencia incorrecta de los sensores de 8.2. Controlar y corregir la secuencia de nivel. intervención y de control de los mandos de arranque y parada. Caprari S.p.A. RED COMERCIAL Y LISTA CENTROS DE ASISTENCIA disponible en www.caprari.com...
  • Page 46: Ddeutsch Pag

    Die in diesem Handbuch beschriebenen Elektromotorpumpen sind für den Industrieeinsatz oder einen gleichwertigen Gebrauch bestimmt. Daher muss das Personal, das sich um die Installation, den Betrieb, die Instandhaltung und die etwaige Reparatur kümmert, eine angemessene Ausbildung und Qualifizierung haben. Die Betriebs- und Wartungsanleitung aufmerksam durchlesen. Caprari S.p.A.
  • Page 47: Erklärung Zum Typenschild Der Elektropumpe

    50 Hz (S = 60 Hz) Einkanallaufrad (1) DNm Druckstutzen Typ/hydraulische Baugröße-Motor (elektrische Zentrierung) Laufraddurchmesser Code der Leistungsabgabe des Motors P x10 (0018=1,8 kW) Polanzahl Code der Speisespannung Standardelektromotorpumpe Generationscode (1; 2; 3; ...) Verschiedene Besonderheiten Einkanallaufrad Zweikanallaufrad Wirbellaufrad Caprari S.p.A.
  • Page 48: Hinweise

    EN 60034-5, inverter resistent. Die auf dem Typenschild stehende Stromaufnahme ist etwas größer als der Wert, der in der technischen Dokumentation von Caprari S.p.A. steht; sie beinhaltet die Dispersionen von Daten, die sich aus der serienmäßigen Konstruktion der Elektromotorpumpe ergeben.
  • Page 49: Sicherheitsbestimmungen

    Methoden anzuwenden, weil die Maschine sonst Schaden nehmen kann. Für Baureihe : KKCW080HA+001161N. KKCW080HC+001161N. KKCW080HE+001161N. KKCW080HE+003041N. KKCW080HH+002241N. KKCW080HH+003041N. KKCW080HI+002241N. KKCW080HM+001541N. KKCW080HN+001541N. KKCM080HA+001161N. KKCM080HC+002241N. KKCM080HD+002241N. KKCM080HD+001161N. KKCM080HG+001541N. KKCM080HG+001161N. KKCW100LB+003061N. KKCW100LE+003061N. KKCM100HA+002261N. KKCM100HD+001561N. KKCM100HG+001161N. KKCM100HG+003041N. KKCM100HL+001161N. KKCM100HL+003041N. KKCM150LD+003061N. KKCM150LG+003061N. Caprari S.p.A.
  • Page 50: Empfehlungen Für Eine Korrekte Installation

    (nur für horizontale Installation). 4) Den Motor anhand der Anschlagstellen, mit denen er versehen sein muss, stützen und an der Pumpe anbringen. 5) Den Zusammenbau vervollständigen, indem man die Schrauben des Motorflansches anzieht. Caprari S.p.A.
  • Page 51: 13. Elektrische Anschlüsse Und Informationen

    Der Einsatz von Frequenzumsetzern und Softstart-Vorrichtungen kann, wenn er nicht korrekt ausgelegt und ausgeführt wird, die Elektropumpe beschädigen. Wenden Sie sich an die technischen Büros von Caprari S.p.A., wenn die entsprechenden Problemstellungen nicht bekannt sind. Alle Startvorrichtungen müssen immer mit folgendem ausgestattet sein: 1) Haupttrennschalter 2) Sicherungsbox mit geeigneter Größe oder Magnetschutz gegen Kurzschlüsse...
  • Page 52 Wenn der Leitfähigkeitsaufnehmer nicht benutzt wird, den am Fühler angeschlossenen Kabelschuh entfernen. Die Vorrichtung zur Erfassung der Leitfähigkeit wird in der Regel benutzt, um einen Alarmstromkreis zum schließen, falls man das Vorhandensein von Wasser in der Ölkammer oder im Motor erfasst. Der Alarmstromkreis kann optisch und/oder akustisch sein. Caprari S.p.A.
  • Page 53: Kontrollen Zur Vorbeugenden Wartung

    Stahlring von mindestens 3 mm Stärke anbringt, der dann bearbeitet wird, um ein Spiel von mindestens 0,5 mm zu erhalten (siehe Abb.1). 4. - Beim Vorliegen eines zu großen Verschleißes am Laufrad oder am Pumpengehäuse wenden Sie sich an eine CAPRARI Servicestelle und verlangen die Originalersatzteile.
  • Page 54: Entsorgung Der Nicht Mehr Benutzbaren Elektromotorpumpe

    Die widerrechtliche Entsorgung des Produkts durch den Benutzer zieht die Auferlegung der gesetzlich vorgesehenen Strafen nach sich. ERSATZTEILE Zum Bestellen von Ersatzteilen sind Caprari S.p.A. oder den autorisierten Servicestellen die folgenden Daten zu liefern: 1 - komplette Typenbezeichnung der Elektropumpe 2 - Datencode oder Seriennummer 3 - Bezeichnung und Bezugsnummer des Einzelteils (L...), das in den Abschnitten auf Seite 68 angegeben ist.
  • Page 55: 20. Fehlersuche

    3.6. Die vorliegenden Schäden prüfen und 3.6. In der Anlage innerhalb des Pumpwerks ist es reparieren. zu Leckstellen gekommen. 3.7. Die Hydraulik ist verschlissen. 3.7. Den Verschleiß ausgleichen, indem man das Sauggehäuse des Pumpengehäuses (nur KT) einstellt oder die verschlissenen Teile ersetzt. Caprari S.p.A.
  • Page 56 Betrieb nicht ab, wenn das auf der Schalttafel 8.2. Falsche Sequenz der Standsensoren. 8.2. Die Ansprech- und Steuersequenz der Start- vorgesehen ist. und Stoppbefehle prüfen. VERTRIEBSNETZ UND LISTE DER SERVICEZENTRUM STEHT zur Verfügung auf www.caprari.com Caprari S.p.A.
  • Page 57: Pportuguês Pag

    As electrobombas descritas neste manual destinam-se unicamente ao uso industrial ou similar; pelo que, o pessoal que irá se encarregar da instalação, gestão, manutenção e eventual reparação deverá ter uma preparação e uma qualificação adequadas. Leia o manual de uso e manutenção. Caprari S.p.A.
  • Page 58 Diâmetro do impulsor Código de potência fornecida pelo motor P x10 (0018=1,8 kW) N.º de pólos Código de tensão de alimentação Electrobomba standard Código de geração (1; 2; 3; ...) Especificações diversas Impulsor monocanal Impulsor bicanal Impulsor Vortex Caprari S.p.A.
  • Page 59 Motor eléctrico, assíncrono trifásico, com rotor em gaiola, isolamento em classe F (155 °C / 310 °F máx.), com grau de protecção IP55 segundo as normas EN 60034-5, inverter resistent. A corrente consumida indicada na placa de identificação é ligeiramente superior à indicada na documentação técnica da Caprari porque essa também leva em conta as diferenças de dados decorrentes do fabrico em série da electrobomba.
  • Page 60 Se a bomba estiver bloqueada pela presença de gelo, mergulhe-a em água até obter a descongelação. Evite utilizar outros métodos mais rápidos porque podem causar danos na máquina. Somente para: KKCW080HA+001161N. KKCW080HC+001161N. KKCW080HE+001161N. KKCW080HE+003041N. KKCW080HH+002241N. KKCW080HH+003041N. KKCW080HI+002241N. KKCW080HM+001541N. KKCW080HN+001541N. KKCM080HA+001161N. KKCM080HC+002241N. KKCM080HD+002241N. KKCM080HD+001161N. KKCM080HG+001541N. KKCM080HG+001161N. KKCW100LB+003061N. KKCW100LE+003061N. KKCM100HA+002261N. KKCM100HD+001561N. KKCM100HG+001161N. KKCM100HG+003041N. KKCM100HL+001161N. KKCM100HL+003041N. KKCM150LD+003061N. KKCM150LG+003061N. Caprari S.p.A.
  • Page 61 3) dos três parafusos que fixam a flange do lado do motor no suporte de ligação, desaperte os dois externos, deixando apertado o parafuso central (somente para instalação horizontal); 4) segure o motor pelos pontos de elevação próprios e encaixe-o na bomba; 5) conclua a montagem apertando os parafusos da flange do motor. Caprari S.p.A.
  • Page 62 A utilização de Inversor e Arrancador suave "Soft-starter", se não for correctamente seleccionado e aplicado, pode ser prejudicial para a integridade do grupo de bombagem. Se não conhecer os problemas relacionados com esta aplicação, solicite assistência aos Departamentos Técnicos da Caprari. Todos os equipamentos de arranque devem ter sempre: 1) Interruptor de corte geral;...
  • Page 63 Se a sonda de condutividade não for utilizada, remova o terminal ligado à sonda. O dispositivo detector de condutividade é geralmente utilizado para fechar um circuito de alarme se for detectada a presença de água na câmara de óleo ou no motor. O circuito de alarme pode ser luminoso e/ou sonoro. Caprari S.p.A.
  • Page 64 0,5 mm (ver a fig.1). 4. - Se encontrar um desgaste excessivo do impulsor ou do corpo da bomba, contacte o centro de assistência da CAPRARI mais próximo e solicite as peças sobressalentes originais. Para a desmontagem do impulsor, é necessário utilizar uma chave Allen.
  • Page 65 A eliminação abusiva do produto por parte do utilizador está sujeita à aplicação de sanções determinadas pela lei. PEÇAS SOBRESSALENTES Para encomendar as peças sobressalentes, é necessário fornecer à Caprari ou aos seus Centros de Assistência Autorizada, os seguintes dados: 1 - código completo da electrobomba 2 - data de entrega ou número de série...
  • Page 66 3.6. Aconteceram fugas na instalação, no interior da 3.6. Controle e repare os danos ocorridos. estação de bombagem. 3.7. A parte hidráulica está desgastada. 3.7. Recupere o desgaste ajustando o suporte de aspiração corpo da bomba (somente KT) ou substitua as peças desgastadas. Caprari S.p.A.
  • Page 67 8.2. Verifique e corrija a sequência de previsto no quadro. 8.2. Sequência errada dos sensores de nível. intervenção e de controlo dos comandos de arranque e paragem. Caprari S.p.A. REDE COMERCIAL e Lista dos CENTROS DE ASSISTÊNCIA disponível em www.caprari.com...
  • Page 68: Ffrançais Pag. 24 Gr Ελληνικα Pag

    Οι ηλεκτραντλίες που περιγράφονται στο παρόν εγχειρίδιο προορίζονται για βιομηχανική ή παρόμοια χρήση και συνεπώς το προσωπικό που αναλαμβάνει την εγκατάσταση, το χειρισμό, τη συντήρηση και την ενδεχόμενη επισκευή θα πρέπει να διαθέτει κατάλληλη εκπαίδευση και εξειδίκευση. Διαβάστε τις οδηγίες χρήσης και συντήρησης. Caprari S.p.A.
  • Page 69 Τύπος / υδραυλικό μέγεθος - φλάντζα ηλεκτροκινητήρα Διάμετρος φτερωτής Κωδικός αποδιδόμενης ισχύος ηλεκτροκινητήρα P x10 (0018=1,8 kW) Αρ. πόλων Κωδικός τάσης τροφοδοσίας Στάνταρ ηλεκτραντλία Κωδικός παραγωγής (1; 2; 3; ...) Διάφορες εκδόσεις Μονοκάναλη φτερωτή : M Δικάναλη φτερωτή Φτερωτή vortex Caprari S.p.A.
  • Page 70 Ασύγχρονος τριφασικός ηλεκτροκινητήρας με βραχυκυκλωμένο ρότορα, μόνωση κατηγορίας F (155 °C / 310 ° F max.), με βαθμό προστασίας IP55 κατά το πρότυπο EN 60034-5, inverter resistent. Το απορροφούμενο ρεύμα που αναγράφεται στην πινακίδα είναι ελαφρώς ανώτερο από εκείνο που αναφέρεται στα τεχνικά έντυπα της Caprari S.p.A., καθώς περιλαμβάνει τις απώλειες που οφείλονται στη μαζική παραγωγή της ηλεκτραντλίας.
  • Page 71 Εάν η αντλία μπλοκάρει από τον πάγο, βυθίστε την σε νερό μέχρι να ξεπαγώσει. Αποφύγετε τη χρήση άλλων ταχύτερων μεθόδων, καθώς μπορεί να προκαλέσουν βλάβες στο μηχάνημα. Μόνο για: KKCW080HA+001161N. KKCW080HC+001161N. KKCW080HE+001161N. KKCW080HE+003041N. KKCW080HH+002241N. KKCW080HH+003041N. KKCW080HI+002241N. KKCW080HM+001541N. KKCW080HN+001541N. KKCM080HA+001161N. KKCM080HC+002241N. KKCM080HD+002241N. KKCM080HD+001161N. KKCM080HG+001541N. KKCM080HG+001161N. KKCW100LB+003061N. KKCW100LE+003061N. KKCM100HA+002261N. KKCM100HD+001561N. KKCM100HG+001161N. KKCM100HG+003041N. KKCM100HL+001161N. KKCM100HL+003041N. KKCM150LD+003061N. KKCM150LG+003061N. Caprari S.p.A.
  • Page 72 3) από τις τρεις βίδες που κρατούν συναρμολογημένο το στήριγμα της πλευράς του ηλεκτροκινητήρα στη βάση σύνδεσης, ξεβιδώστε τις δύο εξωτερικές αφήνοντας βιδωμένη την κεντρική (μόνο για οριζόντια εγκατάσταση), 4) στηρίξτε τον ηλεκτροκινητήρα από τα προβλεπόμενα σημεία ανύψωσης και συνδέστε τον στην αντλία, 5) ολοκληρώστε τη συναρμολόγηση βιδώνοντας τις βίδες της φλάντζας του ηλεκτροκινητήρα. Caprari S.p.A.
  • Page 73 Η χρήση Inverter και Soft-starter, εάν δεν έχει μελετηθεί και πραγματοποιηθεί σωστά, μπορεί να επηρεάσει αρνητικά την ακεραιότητα της μονάδας άντλησης. Εάν δεν γνωρίζετε τα σχετικά προβλήματα, ζητήστε βοήθεια από την Τεχνική Υπηρεσία της Caprari S.p.A. Όλες οι συσκευές εκκίνησης θα πρέπει να διαθέτουν πάντα: 1) γενικό...
  • Page 74 Αν ο ανιχνευτής αγωγιμότητας δεν χρησιμοποιηθεί, αφαιρέστε το τερματικό που είναι συνδεδεμένο στον ανιχνευτή. Ο ανιχνευτής αγωγιμότητας χρησιμοποιείται συνήθως για να κλείνει ένα κύκλωμα συναγερμού σε περίπτωση που ανιχνευτεί παρουσία νερού στο ελαιοδοχείο ή στον ηλεκτροκινητήρα. Το σύστημα συναγερμού μπορεί να είναι φωτεινό ή/και ηχητικό. Caprari S.p.A.
  • Page 75 επιτυγχάνεται ελάχιστο διάκενο 0,5 mm (βλ. εικ.1). 4. - Σε περίπτωση που διαπιστώσετε υπερβολική φθορά της φτερωτής ή του σώματος της αντλίας, απευθυνθείτε στο πλησιέστερο Σέρβις της CAPRARI και ζητήστε γνήσια ανταλλακτικά. Για την αφαίρεση της φτερωτής πρέπει να χρησιμοποιήσετε ένα κλειδί για βίδα άλεν με κεφάλι DIN 912.
  • Page 76 Η παράνομη διάθεση του προϊόντος από τον χρήστη συνεπάγεται την εφαρμογή των κυρώσεων που προβλέπει ο νόμος. ΑΝΤΑΛΛΑΚΤΙΚΑ Για να παραγγείλετε ανταλλακτικά θα πρέπει να δηλώσετε στην Caprari S.p.A. ή στο εξουσιοδοτημένο Σέρβις τα ακόλουθα στοιχεία: 1 - πλήρη κωδικό ηλεκτραντλίας...
  • Page 77 3.6. Παρουσία διαρροών στην εγκατάσταση στο 3.6. Ελέγξτε και επισκευάστε τις βλάβες. εσωτερικό του σταθμού άντλησης. 3.7. Φθορά υδραυλικού συστήματος. 3.7. Αντισταθμίστε τη φθορά ρυθμίζοντας το στήριγμα αναρρόφησης του σώματος της αντλίας (μόνο KT) ή αντικαταστήστε τα φθαρμένα μέρη. Caprari S.p.A.
  • Page 78 8.1. Ελαττωματικό ρελέ εναλλαγής. σύστημα. δεν εναλλάσσονται στη λειτουργία όταν 8.2. Ελέγξτε και διορθώστε τη σειρά επέμβασης προβλέπεται στον 8.2. Λανθασμένη σειρά αισθητήρων στάθμης. και ελέγχου των χειριστηρίων εκκίνησης και πίνακα. ακινητοποίησης. ΕΜΠΟΡΙΚΟ ΔΙΚΤΥΟ και κατάλογοςΚΕΝΤΡΩΝ ΣΕΡΒΙΣ στην ιστοσελίδαwww.caprari.com Caprari S.p.A.
  • Page 79: Eespañol Pag. 35 Ru Русский Стр

    машины. Электронасосы, описанные в данном руководстве, предназначены для промышленного или аналогичного использования, поэтому персонал, который будет заниматься их установкой, эксплуатацией, техническим обслуживанием и любым ремонтом, должен иметь соответствующую подготовку и квалификацию. Прочитайте руководство по использованию и техническому обслуживанию. Caprari S.p.A.
  • Page 80 Диаметр рабочего колеса Код выходной мощности двигателя P x10 (0018=1,8 кВт) Кол-во полюсов Код напряжения питания Стандартный электрический насос Код поколения (1; 2; 3; ...) Различные особенности Одноканальное рабочее колесо: M Двухканальное рабочее колесо: D Вихревое рабочее колесо: W Caprari S.p.A.
  • Page 81 Асинхронный трехфазный электродвигатель с короткозамкнутым ротором, изоляцией класса F (макс. 155 °C/310 °F), со степенью защиты IP55 в соответствии со стандартом EN 60034-5, inverter resistent. Потребляемый ток, указанный на табличке, несколько выше, чем указанный в технической документации Caprari S.p.A. Он включает в себя разброс данных, присущих серийной конструкции электронасоса.
  • Page 82 Если насос заблокирован льдом, погрузите его в воду, пока он не оттает, избегайте использования других более быстрых методов, поскольку они могут привести к повреждению машины. Только для KKCW080HA+001161N. KKCW080HC+001161N. следующих моделей: KKCW080HE+001161N. KKCW080HE+003041N. KKCW080HH+002241N. KKCW080HH+003041N. KKCW080HI+002241N. KKCW080HM+001541N. KKCW080HN+001541N. KKCM080HA+001161N. KKCM080HC+002241N. KKCM080HD+002241N. KKCM080HD+001161N. KKCM080HG+001541N. KKCM080HG+001161N. KKCW100LB+003061N. KKCW100LE+003061N. KKCM100HA+002261N. KKCM100HD+001561N. KKCM100HG+001161N. KKCM100HG+003041N. KKCM100HL+001161N. KKCM100HL+003041N. KKCM150LD+003061N. KKCM150LG+003061N. Caprari S.p.A.
  • Page 83 3) из трех винтов, крепящих боковой кронштейн со стороны двигателя к соединительной опоре, отверните два внешних, оставив центральный затянутым (только при горизонтальной установке); 4) подвесьте двигатель за соответствующие точки подъема и вставьте его на насос; 5) завершите сборку, затянув винты фланца двигателя. Caprari S.p.A.
  • Page 84 Установка качественного электрооборудования является синонимом безопасности эксплуатации. При неправильном проектировании и установке инвертора и устройства плавного пуска возможно нарушение целостности насосного агрегата. Если соответствующие проблемы неизвестны, обратитесь за помощью в технический офис компании Caprari S.p.A. Все оборудование запуска всегда должно быть оснащено следующим: 1) главный выключатель;...
  • Page 85 желто-зеленого провода заземления двигателя. Если датчик проводимости не используется, снимите клемму, подключенную к датчику. Датчик проводимости обычно используется для замыкания аварийного контура в случае обнаружения воды в масляной камере или в дви- гателе. Аварийная сигнализация может быть световой и/или звуковой. Caprari S.p.A.
  • Page 86 - проверьте чистоту системы охлаждения - проверьте электропроводность масла, которая должна быть > 30 кОм, если на электрощите нет специальной сигнальной лампочки; Чтобы иметь возможность выполнять более тщательно спланированное техническое обслуживание, запросите у Caprari S.p.A. руководство «Периодические проверки и профилактическое обслуживание», документ № 0022193.
  • Page 87 кольцо толщиной не менее 3 мм, а затем обработав его для получения зазора не менее 0,5 мм (см. рис. 1). 4. - В случае чрезмерного износа рабочего колеса или корпуса насоса обратитесь в ближайший сервисный центр CAPRARI и запросите оригинальные...
  • Page 88 или наличие препятствий на рабочем колесе. 3.6. Были утечки в системе внутри насосной 3.6. Проверьте и устраните все возникшие станции. повреждения. 3.7. Гидравлическая часть изношена. 3.7. Устраните износ, отрегулировав всасывающую опору корпуса насоса (только КТ), или замените изношенные детали. Caprari S.p.A.
  • Page 89 8.1. Реле переключения устройств неисправно. устройство. не запускаются поочередно, если это 8.2. Проверьте и исправьте предусмотрено на щите. 8.2. Неправильная последовательность последовательность срабатывания и датчиков уровня. управления командами пуска и останова. Caprari S.p.A. КОММЕРЧЕСКАЯ СЕТЬ и список СЕРВИСНЫХ ЦЕНТРОВ доступны на сайте www.caprari.com...
  • Page 90: Dimensioni D'ingombro E Pesi Pag

    Τύπος ηλεκτραντλίας N°. Тип электронасоса KK.M080..+... 80 PN16 øA KK.W080..+... 80 PN16 øB KK.M100H.+... 100 PN16 100 PN16 KK..100N.+... 100 PN16 KK.W100L.+... KK.M150L.+... 150 PN16 150 PN16 KK.M150N.+... øM 200 PN10 KK.D200N.+... 200 PN10 KK.M200P.+... KK.D250P.+... 250 PN10 Caprari S.p.A.
  • Page 91 SOKK100/4 KKCM100NG+022022N1 1193 TSK100A SOKK100/4 KKCM100HA+005542N1 787.5 TSK100A SOKK100/2 KKCM100HD+004041N1 787.5 TSK100A SOKK100/2 KKCM100HG+003041N1 766.5 TSK100A SOKK100/2 KKCM100HL+003041N1 766.5 TSK100A SOKK100/2 KKCM100HA+002261N1 787.5 TSK100A SOKK100/2 KKCM100HD+001561N1 766.5 TSK100A SOKK100/2 KKCM100HG+001161N1 736.5 TSK100A SOKK100/1 36,1 KKCM100HL+001161N1 736.5 TSK100A SOKK100/1 Caprari S.p.A.
  • Page 92 557.5 574,5 TSKMA SOKK200/3 KKCD200NL+004061N1 1025.5 557.5 574,5 TSKMA SOKK200/3 KKCM200PA+022062N1 1336.5 TSKMA SOKK200/4 KKCM200PA+018562N1 1336.5 TSKMA SOKK200/4 KKCM200PD+015062N1 1336.5 TSKMA SOKK200/4 KKCM200PG+011062N1 1290 TSKMA SOKK200/4 KKCD250PB+018562N1 1361.5 TSK250A SOKK250/4 KKCD250PD+015062N1 1361.5 TSK250A SOKK250/4 KKCD250PG+011062N1 1315 TSK250A SOKK250/4 Caprari S.p.A.
  • Page 93 SOKK100/4/200 KKCM100NE+030022N2 1385 TSK100A SOKK100/4/200 KKCM100NF+030022N2 1385 TSK100A SOKK100/4/200 302,5 KKCM100NG+022022N2 1265 TSK100A SOKK100/4 KKCM100HA+005542N2 TSK100A SOKK100/3 KKCM100HD+005542N2 TSK100A SOKK100/3 KKCM100HG+004041N2 TSK100A SOKK100/2 KKCM100HL+003041N2 TSK100A SOKK100/2 KKCM100HA+002261N2 TSK100A SOKK100/2 KKCM100HD+001561N2 TSK100A SOKK100/2 KKCM100HG+001161N2 TSK100A SOKK100/1 KKCM100HL+001161N2 TSK100A SOKK100/1 Caprari S.p.A.
  • Page 94 557,5 574,5 TSKMA SOKK200/3 KKCD200NP+004061N2 1044,5 557,5 574,5 TSKMA SOKK200/3 KKCM200PA+022062N2 1482 TSKMA SOKK200/4/200 KKCM200PA+018562N2 1482 TSKMA SOKK200/4/200 KKCM200PD+015062N2 1402 TSKMA SOKK200/4 KKCM200PG+011062N2 1302 TSKMA SOKK200/4 KKCD250PA+022062N2 1507 TSK250A SOKK250/4/200 KKCD250PD+015062N2 1427 TSK250A SOKK250/4 KKCD250PG+011062N2 1327 TSK250A SOKK250/4 Caprari S.p.A.
  • Page 95 N°(e2) Ø f2 TSKIA TSKMA TSK250A / PN(P) TSKK80A DNa(Q) / PN(R) 1051_2 Pesi Accessorio tipo Weights Accessorie Poids Accessoires Pesos Accesorios Gewicht Zubehörteile Pesos Tipo de acessório Βάρος Τύπος αξεσουάρ Вес Тип принадлежности [kg] TSKK80A TSKIA TSKMA TSK100A TSK250A Caprari S.p.A.
  • Page 96 Gewicht Zubehörteile Pesos Tipo de acessório Βάρος Τύπος αξεσουάρ Вес Тип принадлежности [kg] SOKK80/1 32,8 SOKK100/1 34,6 SOKK80/2 31,83 SOKK100/2 35,3 SOKK80/3 SOKK100/3 34,05 SOKK200/3 31,76 SOKK200/4 33,46 SOKK100/4 34,36 SOKK250/4 32,9 SOKK200/4/200 33,26 SOKK100/4/200 34,16 SOKK250/4/200 32,7 Caprari S.p.A.
  • Page 97: Sezione E Nomenclature Pag

    COUPE ET NOMENCLATURES SECCION Y NOMENCLATURA SCHNITTBILD UND BAUTEILVERZEICHNIS SECÇÃO E NOMENCLATURAS ΤΟΜΗ ΑΝΤΛΙΑΣ ΚΑΙ ΟΝΟΜΑΣΙΑ ΕΞΑΡΤΗΜΑΤΩΝ СЕЧЕНИЕ И НОМЕНКЛАТУРА KM080L1.-KM150L1. KW080L1.-KW100L1. L 53 L 67 L 66 KD200N1./28 Loctite 242 Loctite 242 Loctite 242 L 14 L 53 Caprari S.p.A.
  • Page 98 L 64) Гайка L 65) Unterlagsschiebe L 65) Anilha L 65) Ροδέλα L 65) Шайба L 66) Gewindeschraube L 66) Parafuso. L 66) Βίδα. L 66) Винт L 67) Klammer L 67) Braçadeira L 67) Σφιγκτήρας L 67) Хомут Caprari S.p.A.
  • Page 99: Dichiarazione Di Conformità (Asportabile) Pag

    Via Emilia Ovest 900 41123 Modena - Italia Declara que la bomba (P) de la serie KK, o el grupo (G) que incluye el motor eléctrico suministrado por la firma Caprari, son conformes con lo indicado en las: DIRECTIVAS 2006/42/UE (P+G), 2014/30/UE (G), 2014/35/UE (G), 2011/65/UE (G) y sucesivas modificaciones y adjuntos.
  • Page 100 Via Emilia Ovest 900 41123 Modena - Itália Declara que a bomba (P) da série KK, ou o grupo (G) provido de motor elétrico fornecido pela Caprari estão em conformidade com o prescrito nas: DIRECTIVAS 2006/42/UE (P+G), 2014/30/UE (G), 2014/35/UE (G), 2011/65/UE (G) e modificações e adições posteriores.
  • Page 101 ( GB ) The following declaration, issued by CAPRARI S.p.A. for this product, is only valid if the instructions in the operation manual, technical documentation and/or offer specifications are complied with when the product is installed, used and serviced. DECLARATION OF CONFORMITY (in accordance with Supply of Machinery (Safety) Regulations 2008) CAPRARI S.p.A.
  • Page 102 ( RU ) Следующая декларация, выданная CAPRARI S.p.A. на собственную продукцию, действительна только в случае соблюдаются указания, приведенные в руководстве по эксплуатации, технической документации и/или характеристиках предложения, при установке, эксплуатации и обслуживании продукции. ДЕКЛАРАЦИЯ О СООТВЕТСТВИИ ТР ЕАС CAPRARI S.p.A.
  • Page 103 NOTE E OSSERVAZIONI NOTES AND COMMENTS NOTES ET OBSERVATIONS ANOTACIONES Y OBSERVACIONES ANMERKUNGEN NOTAS E OBSERVAÇÕES ΣΗΜΕΙΩΣΕΙΣ ΚΑΙ ΠΑΡΑΤΗΡΗΣΕΙΣ ЗАМЕЧАНИЯ И КОММЕНТАРИИ...
  • Page 104 NOTE E OSSERVAZIONI NOTES AND COMMENTS NOTES ET OBSERVATIONS ANOTACIONES Y OBSERVACIONES ANMERKUNGEN NOTAS E OBSERVAÇÕES ΣΗΜΕΙΩΣΕΙΣ ΚΑΙ ΠΑΡΑΤΗΡΗΣΕΙΣ ЗАМЕЧАНИЯ И КОММЕНТАРИИ...
  • Page 105 Verifica funzionamento - Operating tests - Vérification du functionnement - Inspección funcionamiento - Betriebskontrolle - Verificação do funcionamento - Έλεγχος λειτουργίας - Проверка работоспособности data (gg/mm/aa) date (dd/mm/yy) date (jj/mm/aa) fecha (dd/mm/aa) Datum (tt/mm/jj) data (dd/mm/aa) ημερομηνία (ηη/μμ/εε) дата (дд/мм/гг) t°...
  • Page 106 Fax +41 44 923 38 44 www.haeny.com PM1-101692 08 / Cod. 996735F / 200 / 02-22 pumping power CAPRARI S.p.A. VIA EMILIA OVEST, 900 - 41123 MODENA (ITALY) +39 059 897611 - Fax +39 059 897897 - www.caprari.com - e-mail: info@caprari.it...

Table of Contents