caprari D Series Use And Maintenance Instructions

caprari D Series Use And Maintenance Instructions

Electric submersible pumps for drainage / for sevage
Table of Contents
  • Français

    • Table of Contents
    • Consignes Générales
    • Transport Et Stockage
    • Utilisation Et Gestion F
    • Mise À Décharge de L'électropompe
    • Garantie
    • Causes de Mauvais Fonctionnement
    • S.f.a
    • Q [L/S]
  • Deutsch

    • Allgemeine Informationen
    • Sicherheit
    • Lagerhaltung und Transport
    • Benutzung und Instandhaltung
    • Garantie
    • Fehlersuche

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 10

Quick Links

I
GB
F
E
D
P
GR
contiene DICHIARAZIONE
CE
contains
DECLARATION OF CONFORMITY
CE
contient la DECLARATION
CE
contiene DECLARACION
CE
enthält
- KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
CE
contém a DECLARAÇÃO
Codice n° / Code N° / Code n° / N° de código / Codenummer / Código n.º /
Edizione / Edition / Edition /Edición / Ausgabe / Edição /
ELETTROPOMPE SOMMERGIBILI PER DRENAGGIO / PER ACQUE LURIDE
ELECTRIC SUBMERSIBLE PUMPS FOR DRAINAGE / FOR SEVAGE
ELECTROPOMPES SUBMERSIBLES POUR ASSECHEMENT / POUR EAUX USEES
ELECTROBOMBAS SUMERGIBLES PARA DRENAJE / PARA AGUA SUCIAS
TAUCHMOTORPUMPEN FÜR ENTWÄSSERUNG / FÜR ABWÄSSER
ELECTROBOMBAS SUBMERSÍVEIS PARA DRENAGEM / PARA ÁGUAS SUJAS
CE
DI CONFORMITA'
DE CONFORMITE
DE CONFORMIDAD
DE CONFORMIDADE
CE
SERIE - SERIES - SERIE - SERIE - BAUREIHE - SÉRIE
D - M / DS - MS
MANUALE D'USO E MANUTENZIONE
USE AND MAINTENANCE INSTRUCTIONS
NOTICE D'UTILISATION ET D'ENTRETIEN
INSTRUCCIONES DE SERVICIO
BETRIEBS - UND WARTUNGSANLEITUNG
MANUAL DE USO E MANUTENÇÃO
:
:
996653/L
11 / 2015

Advertisement

Chapters

Table of Contents
loading

Summary of Contents for caprari D Series

  • Page 1 ELETTROPOMPE SOMMERGIBILI PER DRENAGGIO / PER ACQUE LURIDE ELECTRIC SUBMERSIBLE PUMPS FOR DRAINAGE / FOR SEVAGE ELECTROPOMPES SUBMERSIBLES POUR ASSECHEMENT / POUR EAUX USEES ELECTROBOMBAS SUMERGIBLES PARA DRENAJE / PARA AGUA SUCIAS TAUCHMOTORPUMPEN FÜR ENTWÄSSERUNG / FÜR ABWÄSSER ELECTROBOMBAS SUBMERSÍVEIS PARA DRENAGEM / PARA ÁGUAS SUJAS SERIE - SERIES - SERIE - SERIE - BAUREIHE - SÉRIE D - M / DS - MS contiene DICHIARAZIONE...
  • Page 2 11 - Nomenclatura / Sezioni tipiche pag. 60 Rif. Caprari e rivenditore e/o assistenza INFORMAZIONI GENERALI Le istruzioni riportate nella documentazione e relative alla sicurezza sono contrassegnate da questo simbolo. Il loro non rispetto può esporre il personale a rischi sulla salute.
  • Page 3 Quando il prodotto viene installato secondo le indicazioni fornite da questo manuale e secondo gli schemi previsti, il livello di pressione 1,6 metri di altezza dal suolo o dalla piattaforma di accesso. Il valore massimo si trova uniformemente distribuito attorno al prodotto. Caprari S.p.A.
  • Page 4 Se il funzionamento della elettropompa non è presenziato predisporre dei sistemi automatici di controllo tali da arrestare la macchina quando non Nel caso di installazione in vasche di raccolta, se è possibile lo sviluppo di gas tossici occorre garantire una ventilazione tale da impedirne il ristagno. Caprari S.p.A.
  • Page 5 7) serrare uniformemente le viti o i dadi precedentemente rimossi. Schema di collegamento per elettropompe trifase dotate di morsettiera Collegamento elettrico a Triangolo Collegamento elettrico a Stella Caprari S.p.A.
  • Page 6 ATTENZIONE Un eventuale errato senso di rotazione può comportare il danneggiamento del motore, poichè generalmente la potenza assorbita dalla pompa è sensibilmente superiore alla prevista. 4) se il senso di rotazione non è corretto staccare l’alimentazione e ricollegare l’elettropompa alla rete scambiando fra di loro due delle tre fasi. Caprari S.p.A.
  • Page 7 Nel caso in cui occorra sostituire l’olio utilizzare olio AGIP ARNICA 32 o equivalente, oppure olio bianco ESSO MARCOL 82 o equivalente ed attenersi scrupolosamente alle quantità riportate al paragrafo ‘Dimensioni, pesi e dati tecnici’. Per evitare la perdita di ogni forma di garanzia e responsabilità del costruttore, impiegare per le riparazioni esclusivamente ricambi originali Caprari. 4 - quantità dei particolari richiesti.
  • Page 8 GARANZIA: Per il gruppo elettropompa in oggetto valgono le stesse condizioni generali di vendita di tutti i prodotti della caprari S.p.A. singole voci riportate nella documentazione allegata e delle migliori norme idrauliche ed elettrotecniche, condizione basilare per ottenere un funziona mento regolare del prodotto.
  • Page 9 5.4. Saracinesca chiusa. 5.4. Aprire la saracinesca. L’elettropompa risulta 6.1. Errata installazione di impianto. 6.1. Vedi 4.1. 6.2. Vedi 4.3. 6.3. Liquido con eccessivo contenuto di particelle solide. Caprari S.p.A. RETE COMMERCIALE ed Elenco CENTRI DI ASSISTENZA disponibile in www.caprari.com...
  • Page 10 58 Nomenclature / Typical sections page 60 Caprari and dealer and/or after-sales service center GENERAL INFORMATION The instructions in this manual concerning safety are marked by this symbol. Failure to comply with these instructions The instructions in this manual concerning electrical hazards are marked by this symbol. Failure to comply with these...
  • Page 11 When the product is installed according to the instructions given in this manual and in compliance with the diagrams, the acoustic pressure level and, according to EC Regulations, the gauging points were 1 meter from the reference surface of the machine and 1.6 meters from ground or access platform level. The maximum value is evenly distributed around the unit. Caprari S.p.A.
  • Page 12 If the electric pump must operate in sandy and/or muddy conditions, it should be set on a solid base while the suction mouth must be at such a distance from the deposited material as to prevent entrainment. If electric pump operation is not manned, install automatic monitoring systems able to stop the machine when the operative conditions are no longer to prevent stagnation. Caprari S.p.A.
  • Page 13 7) evenly tighten the previously removed nuts or bolts. Wiring diagram for threephase electric pumps with terminal strips Y Connection ∆ Connection Caprari S.p.A.
  • Page 14 A wrong rotation direction could damage the motor since in this case, the power draw of the pump will be much higher than that forecast. 4) if the rotation direction is wrong, disconnect the power supply and reconnect the electric pump to the main by switching two of the three phases with each other. Caprari S.p.A.
  • Page 15 If the oil needs changing, use AGIP ARNICA 32 oil or equivalent, or ESSO MARCOL 82 or equivalent. Strictly comply with the quantities given in the “Dimensions, weights and technical data” paragraph. Only ever use genuine Caprari spare parts. Failure to do this could void the guarantee and would relieve the manufacturer of all responsibility in merit.
  • Page 16 WARRANTY: The general conditions of sale governing all products manufactured by Caprari S.p.A. are also valid for the electric pump unit in question. In particular, remember that one of the essential conditions for recognition of the warranty is compliance with all the individual instructions given in the enclosed documentation and the best hydraulic and electrotechnical provisions, fundamental condition to ensure regular operation of the electric pump unit.
  • Page 17 5.4. Open the sluice valve. The electric pump is 6.1. Plant installed incorrectly. 6.1. See 4.1. 6.2. See 4.3. 6.3. Check whether the right electric pump has been chosen. Caprari S.p.A. SALES NETWORK and LIST OF ASSISTANCE CENTERS available in www.caprari.com...
  • Page 18: Table Of Contents

    Dimensions, poids et données techniques Page 58 Nomenclature / Sections typiques Page 60 Réf. caprari et revendeur et/ou assistance 1 CONSIGNES GÉNÉRALES: ATTENTION Les instructions précédées par ce message sont les recommandations principales pour effectuer correctement Lire le manuel d'utilisation et d'entretien.
  • Page 19 à 1 mètre de la surface de référence de la machine et à une hauteur de 1,6 m du sol ou de la plate-forme d’accès, suivant la Directive CE. La valeur maximum se trouve distribuée uniformément autour du produit. Caprari S.p.A.
  • Page 20: Transport Et Stockage

    ATTENTION Pour connaître le poids du produit, voir le paragraphe “Dimensions, poids et caractéristiques techniques”. ASSEMBLAGE ET INSTALLATION: Contrôles préliminaires: ATTENTION du démarrage. Caractéristiques de l’installation: une distance des sédiments sur le fond telle à empêcher leur aspiration. Caprari S.p.A.
  • Page 21 à température ambiante compensée, etc.). Tension d’alimentation. ATTENTION nominales de 220, 240, 380 et 415V. intérieur il faut refaire la jonction de branchement étoile en triangle); 7) serrer les vis et les écrous qui avaient été démontés. Groupement Y Groupement ∆ Caprari S.p.A.
  • Page 22 La rotation dans le mauvais sens peut provoquer des dégâts au moteur car la puissance absorbée par la pompe est sensiblement supérieure à celle prévue. 4) dans le cas contraire débrancher l’alimentation, inverser deux des trois phases entre-elles et puis brancher de nouveau la pompe. Caprari S.p.A.
  • Page 23: Utilisation Et Gestion F

    équivalante en respectant scrupuleusement les quantités indiquées dans le paragraphe “Dimensions, poids et données techniques”. Pour éviter de perdre toute forme de garantie et de responsabilité du fabricant, utiliser exclusivement des pièces d’origine Caprari. 4 - la quantité de pièces.
  • Page 24: Mise À Décharge De L'électropompe

    Inactivité: Consulter le chapitre “Transport et Stockage”. MISE À DÉCHARGE DE L’ÉLECTROPOMPE respect des normes et des règlements en vigueur. GARANTIE Les conditions générales de vente de tous les produits caprari S.p.A. sont valable même pour ces électropompes. Caprari S.p.A.
  • Page 25: Causes De Mauvais Fonctionnement

    5.3. Conduite foulante ou clapet bouchés. 5.3. Voir 4.5. 5.4. Vanne fermée. 5.4. Ouvrir la vanne. 6.1. Voir 4.1. L’électropompe est 6.2. Voir 4.3. 6.3. Liquide contenant trop de particules solides. Caprari S.p.A. RÉSEAU COMMERCIAL ET LISTE SERVICES APRÈS VENTE disponible sur www.caprari.com...
  • Page 26: Q [L/S]

    Causas de funcionamiento irregular pág. 33 Dimensiones, pesos y datos técnicos pág. 58 Ref. Caprari y concesionario de venta y/o asistencia 1 INFORMACIONES GENERALES: ATENCION fundamentales para una correcta instalación, funcionamiento, conservación y eliminación del grupo electrobomba Leer el manual de uso y mantenimiento.
  • Page 27 Cuando instalamos el producto siguiendo las indicaciones recogidas en este manual y siguiendo los esquemas previstos, el nivel de presión referencia de la máquina y a 1,6 metros de altura desde el piso o la plataforma de acceso. El valor màximo se encuentra distribuido de manera uniforme alrededor del producto. Caprari S.p.A.
  • Page 28 Tener cuidado que el contragolpe en el arranque no represente una fuente de peligro. estar a una distancia del material sedimentado en el fondo que impida su succión. Para las electrobombas tipo M/MS es preciso controlar que hidráulica). Caprari S.p.A.
  • Page 29 DSRN, no poseyendo terminal de bornes interno, es preciso rehacer la unión interna estrella triángulo); 6) Controlar el buen estado del anillo de junta hidráulica y volver a montar la tapa; 7) ajustar en modo uniforme los tornillos o las tuercas que hemos quitado precedentemente. Conexi n ∆ Conexi n Y Caprari S.p.A.
  • Page 30 Un sentido de rotación erróneo puede causar daños al motor, ya que la potencia generalmente absorbida por la bomba resulta sensiblemente superior a la prevista. 4) si el sentido de rotación no es correcto desconectar la alimentación y volver a conectar la electrobomba con la red, intercambiando entre sí dos de las tres fases. Caprari S.p.A.
  • Page 31 Si debemos sustituir el aceite utilizar aceite AGIP ARNICA 32 o equivalente, o bien aceite blanco ESSO MARCOL 82 o equivalente y respetar escrupulosamente las cantidades expuestas en el párrafo “Dimensiones, pesos y datos técnicos”. Para evitar la pérdida total de toda garantía y responsabilidad del fabricante, utilizar para las reparaciones exclusivamente repuestos originales Caprari. 4 - cantidad de repuestos solicitados.
  • Page 32 En la fase de desmantelamiento del producto, el operador deberá realizar la puesta fuera de servicio y la destrucción del mismo siguiendo escrupulosamente las normas y los reglamentos de desmantelamiento locales. GARANTÍA: CAPRARI S.p.A. bien por los técnicos de los centros de asistencia autorizados. Caprari S.p.A.
  • Page 33 5.4. Válvula de cierre cerrada. 5.4. Abrir la válvula de cierre. 6.1. Errónea instalación del equipo. 6.1. Ver 4.1. 6.2. Ver 4.3. 6.3. Reconsiderar la elección del tipo de sólidas. electrobomba. Caprari S.p.A. RED COMERCIAL Y LISTA CENTROS DE ASISTENCIA disponible en www.caprari.com...
  • Page 34: Allgemeine Informationen

    Fehlersuche Seite 41 Seite 58 Seite 60 Bez. caprari Händler und/oder Servicestellen ALLGEMEINE INFORMATIONEN: Die in dieser Betriebsanleitung stehenden Anweisungen, die sich auf die Sicherheit beziehen, werden durch dieses Symbol gekennzeichnet. Ihre Nichtbeachtung kann das Personal Gefahren hinsichtlich seiner Gesundheit aussetzen.
  • Page 35: Sicherheit

    Fördermedien leicht aggressiv sind. Wenn die Elektromotorpumpe genau entsprechend der Angaben dieses Handbuchs und der vorgesehenen Pläne installiert wird, erreicht der Schalldruck, den die Maschine im vorgesehenen Betriebsbereich abgibt, in keinem Fall 70 Höchstwert Ist gleichmäßig um das Produkt verteilt. Caprari S.p.A.
  • Page 36: Lagerhaltung Und Transport

    Immer sicherstellen, daß die Rotoren vom Motor und Pumpe sich frei drehen können, indem man die Pumpe auf die Seite kippt oder mit einem Hebezeug hochzieht, um dann den Motor kurz laufen zu lassen. Darauf achten, daß der Rückschlag beim Ablaufen des Motors keine Gefahrenquelle darstellt. Caprari S.p.A.
  • Page 37 Baureihe DRN/DRSN ist keine interne Klemmenleiste vorhanden. Daher muß hier die interne Schaltung von Stern- auf Dreickschaltung geändert werden). 6) Sicherstellen, daß der hydraulische Dichtring funktionstüchtig ist und den Deckel wieder montieren. 7) Die zuvor entfernten Muttern oder Schrauben wieder gleichmäßig anziehen. ∆ Caprari S.p.A.
  • Page 38 3) Wenn der Rückschlag im Gegenuhrzeigersinn erfolgt, wenn man die Elektropumpe von oben her betrachtet, stimmt die Drehrichtung. 4) Wenn die Drehrichtung falsch ist, die Stromversorgung abtrennen und die Elektropumpe erneut ans Stromnetz anschließen, indem man zwei der drei Leiter umklemmt. Caprari S.p.A.
  • Page 39: Benutzung Und Instandhaltung

    Sorte zu verwenden. Die Füllmengen sind im Abschnitt ‘Abmessungen, Gewichte und technische Daten’ angegeben. Um den Verlust jeder Form der Garantie oder Haftung des Herstellers zu vermeiden, sind für die Reparaturen ausschließlich Original-Ersatzteile von Caprari zu verwenden. 1 - Komplette Typenbezeichnung 2 - Baujahr und/oder Serien-Nr.
  • Page 40: Garantie

    Funktion der Elektromotorpumpe sind. Eine durch Verschleiß und/oder Korrosion bedingte Betriebsstörung fällt nicht unter Garantieanspruch. Für die Anerkennung der Garantie ist zudem erforderlich, daß die Elektropumpe zunächst durch die betriebsinternen Techniker von Caprari oder die zum Verfall jeglicher Form der Garantie oder Haftung.
  • Page 41: Fehlersuche

    6.1. Anlage falsch installiert. 6.1. Vgl. 4.1. 6.2. Hydraulik zu stark verschlissen. 6.2. Vgl. 4.3. 6.3. Fördermedium mit zu hohem Gehalt an 6.3. Auslegung der Elektropumpe überprüfen. Feststoffen. Caprari S.p.A. VERTRIEBSNETZ UND LISTE DER SERVICEZENTRUM STEHT zur Verfügung auf www.caprari.com...
  • Page 42 49 10 - Dimensões, pesos e dados técnicos pág. 58 Ref. Caprari e revendedor e/ou assistência INFORMAÇÕES GERAIS ATENÇÃO As instruções fornecidas na documentação e acompanhadas desta indicação representam as advertências principais para uma instalação correcta, funcionamento, conservação e desactivação do grupo electrobomba. Todavia, isso não indicações fornecidas na documentação.
  • Page 43 A determinação do ruído foi realizada segundo a norma ISO 3746 e os pontos de medição, segundo a Directiva CE, a 1 metro da superfície de referência da máquina e a 1,6 metros de altura do chão ou da plataforma de acesso. O valor máximo encontra-se distribuído uniformemente à volta do produto. Caprari S.p.A.
  • Page 44 Tome cuidado para que o contragolpe no arranque não possa representar uma fonte de perigo. Se a electrobomba não for mantida sob controlo durante o seu funcionamento, prepare a instalação de sistemas automáticos de controlo capazes capaz de impedir a estagnação dos mesmos. Caprari S.p.A.
  • Page 45 ATENÇÃO A utilização de Inversor e Arrancador suave "Soft-starter", se não for correctamente seleccionado e aplicado, pode ser prejudicial Departamentos Técnicos da Caprari. A instalação de equipamentos eléctricos de boa qualidade é sinónimo de segurança e garantia de bom funcionamento.
  • Page 46 Um eventual sentido de rotação errado pode acarretar danos no motor porque, geralmente, a potência absorvida pela electrobomba é sensivelmente superior à prevista. 4) se o sentido de rotação for incorrecto, desligue a alimentação e volte a ligar a bomba à rede, invertendo entre si duas das três fases. Caprari S.p.A.
  • Page 47 à risca as quantidades indicadas no parágrafo ‘Dimensões, pesos e dados técnicos’. Para evitar a perda de qualquer forma de garantia e responsabilidade do fabricante, empregue para as eventuais reparações, exclusivamente peças sobressalentes originais Caprari. 4 - quantidade de peças pedidas.
  • Page 48 DESACTIVAÇÃO E DESMANTELAMENTO: GARANTIA: Para o grupo electrobomba valem as condições gerais de venda de todos os produtos da Caprari. Nomeadamente, lembramos que uma das condições indispensáveis para obter o eventual reconhecimento da garantia é o cumprimento de todas as prescrições regular do produto.
  • Page 49 5.4. Válvula de seccionamento fechada. 5.4. Abra a válvula de seccionamento. 6.1. Instalação errada do equipamento. 6.1. Veja o ponto 4.1. 6.2. Veja o ponto 4.3. 6.3. Reveja a selecção da electrobomba. Caprari S.p.A. REDE COMERCIAL e Lista dos CENTROS DE ASSISTÊNCIA www.caprari.com...
  • Page 50 D - M / DS - MS TYPE F [Hz] N° U [V] I [A] P1 [kW] P2 [kW] n [min -1] Q [l/s] H [m] Hmax [m] S.F. S.F.A. t. max [°C/F] ∇[m] Caprari S.p.A.
  • Page 51 D - M / DS - MS DXN03M/G BAM 3/4" BAMF/E 2" S = 60 Hz BAM / 3/4" BAMF/E 2" Caprari S.p.A.
  • Page 52 D - M / DS - MS -MX/DSX-MSX Caprari S.p.A.
  • Page 53 D - M / DS - MS Ω Ω ∆ -MX/DSX- Caprari S.p.A.
  • Page 54 / v g / v n ( c) e ( a) d ( m ) g / v g / v g / v e ( a) d ( m ) n ( c) e / n Caprari S.p.A.
  • Page 55 D - M / DS - MS Caprari S.p.A.
  • Page 56 D - M / DS - MS -MX/DSX-MSX -MA/DSA-MSA caprari S.p.A. Caprari S.p.A.
  • Page 57 D - M / DS - MS D...R). - 4.5. - 4.6. 6.2. Caprari S.p.A. www.caprari.com...
  • Page 58 **= 0,52 Kg cantidad de aceite en la cámara del cierre. **= 0,52 Kg ölmenge in der Dichtkammer. NB = Ingombri e pesi indicativi Indicative dimensions and weights Encombrements et poids indicatifs Dimensiones máximas y pesos indicativos Zirka-Angaben zu Abmessungen und Gewichten Dimensões e pesos indicativos Caprari S.p.A.
  • Page 59 ø 3/4" C max I max H max Basamento per accoppiamento automatico BAMF/E 2" (solo per elettropompa MAV15T4) Instalació á DIMENSIONI CARATTERISTICHE OVERALL DIMENSIONS DIMENSIONS CARACTERISTIQUES DIMENSIONES CARACTERISTICAS ABMESSUNGEN DIMENSÕES CARACTERÍSTICAS UNI PN10 ø 2" C max H max Caprari S.p.A.
  • Page 60 Placa de desgaste Schleifplatte Placa de desgaste Tornillo Schraube Parafuso Pie de soporte Standfuss Pé de suporte Tornillo Schraube Parafuso Arandela Unterlagsschiebe Anilha Separador Laufradkonus Espaçador Rodete Laufrad Impulsor Cierre mecánico Gleitringdichtung Tornillo Schraube Parafuso Junta tórica O-Ringdichtung O-Ringue Caprari S.p.A.
  • Page 61 Schleifplatte Placa de desgaste O-Ringdichtung O-Ringue Laufradmutted Porca Unterlagscheibe Anilha Laufrad Impulsor Laufradgehäuse Difusor Schleifplatte Placa de desgaste O-Ringdichtung O-Ringue Laufradkonus Espaçador Laufrad Impulsor Seegerring Freio Wellwndichtung Anel retentor Seegerring Freio Gleitringdichtung Wellenkeil Cavalete Wellenkeil Cavalete Pumpenwelle Veio Caprari S.p.A.
  • Page 62 Anilha Laufrad Roue Rodete Impulsor Wellenkeil Clavette Chaveta Cavalete Pumpenwelle Arbre de pompe Eje bombas Veio Gleitringdichtung Garniture mecanique Cierre mecánico Muttern Ecrou Tuercas Porca Muttern Ecrou Tuercas Porca Schleifplatte Plaque d'usure Placa de desgaste Placa de desgaste Caprari S.p.A.
  • Page 63 Pé de suporte Tornillo Schraube Parafuso Entretoise Separador Laufradkonus Espaçador Roue Rodete Laufrad Impulsor Circlip Anillo elástico Seegerring Freio Joint Anillo Wellendichtung Anel retentor Circlip Anillo elástico Seegerring Freio Garniture mecanique Cierre mecánico Gleitringdichtung Languette Chaveta Wellenkeil Cavalete Caprari S.p.A.
  • Page 64 Pé de suporte Pasador Spannhülse Pino Junta tórica O-Ringue O-Ringdichtung Cierre mecánico Gleitringdichtung Chaveta Wellenkeil Cavalete Rodete Laufrad Impulsor Tornillo Parafuso Schraube Tornillo Parafuso Schraube Tornillo Schraube Parafuso Pasador Cavilha Dübel Triturador Triturador da parte rotativa Schneidrotor Schneidring Caprari S.p.A.
  • Page 65 The person to contact for the technical dossier is Mr. Giorgio Caprari - via Emilia Ovest 900 41123 Modena Italy ( F ) Pour ce produit CAPRARI S.p.A. délivre la déclaration ci-dessous dont la validité est subordonnée au respect des prescriptions sur la mise en place, DÉCLARATION DE CONFORMITÉ CE CAPRARI S.p.A.
  • Page 66 D, M / DS, MS, está em conformidade com o prescrito nas: DIRECTIVAS 2006/42/UE, 2014/30/UE, 2014/35/UE, 2011/65/UE A pessoa responsável pelo processo técnico é o Sr. Giorgio Caprari - via Emilia Ovest 900 41123 Modena Itália ( GR ) Via Emilia Ovest 900 41123 Modena - Italy...
  • Page 67 data (gg/mm/aa) t° [°C] [/s] - Indicatore contaore - Hour counter - Indication compteur horaire - Indicador contahoras - Betriebsstundenzähler - Indicador conta-horas -...
  • Page 68 Seal of the dealer or of the servicing center. Timbre du revendeur ou du centre d'assistance. Sello del revendedor o del centro de asistencia. Stempel des Händlers oder Servicezentrums. Carimbo do revendedor ou centro de assistência. Cod. 996653L / 00 / 11-15...

This manual is also suitable for:

M seriesDs seriesMs seriesDxn03m/gMxt07m2-230v

Table of Contents