caprari MD Series Use And Maintenance Instructions

Horizontal monobloc electric pump

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 10

Quick Links

I
GB
F
E
D
P
GR
RU
contiene DICHIARAZIONE
CE
contains
DECLARATION OF CONFORMITY
CE
contient la DECLARATION
CE
contiene DECLARACION
CE
enthält
- KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
CE
contém a DECLARAÇÃO
περιέχει ΔΗΛΩΣΗ ΣΥΜΜΟΡΦΩΣΗΣ
содержит ДЕКЛАРАЦИЮ СООТВЕТСТВИЯ
Codice n° / Code N° / Code n° / N° de código / Codenummer / Código n.º / Κωδικός αρ / Код:
Edizione / Edition / Edition / Edición / Ausgabe / Edição / Έκδοση / Версия:
WAAGERECHTE ELEKTROMOTORPUMPEN IN MONOBLOCKAUSFÜHRUNG
CE
DI CONFORMITA'
DE CONFORMITE
DE CONFORMIDAD
DE CONFORMIDADE
CE
ЕС
ELETTROPOMPE ORIZZONTALI MONOBLOCCO
HORIZONTAL MONOBLOC ELECTRIC PUMPS
ELECTROPOMPES HORIZONTALES MONOBLOC
ELECTROBOMBAS HORIZONTALES MONOBLOQUE
ELECTROBOMBAS HORIZONTAIS MONOBLOCO
ΟΡΙΖΟΝΤΙΕΣ ΗΛΕΚΤΡΑΝΤΛΙΕΣ ΜΟΝΟΜΠΛΟΚ
МОНОБЛОЧНЫЕ ГОРИЗОНТАЛЬНЫЕ ЭЛЕКТРОНАСОСЫ
SERIE - SERIES - SERIE - SERIE - BAUREIHE - SÉRIE - ΣΕΙΡΑ - СЕРИЯ
MANUALE D'USO E MANUTENZIONE
USE AND MAINTENANCE INSTRUCTIONS
NOTICE D'UTILISATION ET D'ENTRETIEN
BETRIEBS - UND WARTUNGSANLEITUNG
MANUAL DE USO E MANUTENÇÃO
ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ ΚΑΙ ΣΥΝΤΗΡΗΣΗΣ
РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ И
ТЕХНИЧЕСКОМУ ОБСЛУЖИВАНИЮ
INSTRUCCIONES DE SERVICIO
996618/M
05 / 2024
MD

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the MD Series and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for caprari MD Series

  • Page 1 ELETTROPOMPE ORIZZONTALI MONOBLOCCO HORIZONTAL MONOBLOC ELECTRIC PUMPS ELECTROPOMPES HORIZONTALES MONOBLOC ELECTROBOMBAS HORIZONTALES MONOBLOQUE WAAGERECHTE ELEKTROMOTORPUMPEN IN MONOBLOCKAUSFÜHRUNG ELECTROBOMBAS HORIZONTAIS MONOBLOCO ΟΡΙΖΟΝΤΙΕΣ ΗΛΕΚΤΡΑΝΤΛΙΕΣ ΜΟΝΟΜΠΛΟΚ МОНОБЛОЧНЫЕ ГОРИЗОНТАЛЬНЫЕ ЭЛЕКТРОНАСОСЫ SERIE - SERIES - SERIE - SERIE - BAUREIHE - SÉRIE - ΣΕΙΡΑ - СЕРИЯ MANUALE D'USO E MANUTENZIONE contiene DICHIARAZIONE DI CONFORMITA’...
  • Page 2: Informazioni Generali

    11 - Dati tecnici, dimensioni e pesi pag. 67 Dichiarazione di conformità (asportabile) Rif. Caprari e rivenditore e/o assistenza INFORMAZIONI GENERALI 1.1 Esemplificazione simbologia Le istruzioni riportate nella documentazione e relative alla sicurezza sono contrassegnate da questo simbolo. Il loro non rispetto può...
  • Page 3 ATTENZIONE Non fare mai funzionare il gruppo a secco poichè la tenuta meccanica, quando presente, è lubrificata dal liquido sollevato. Per le versioni con interni in resina termoplastica si ha un danneggiamento delle parti idrauliche. Caprari S.p.A.
  • Page 4 - un funzionamento a temperatura ambiente superiore a 40 °C (può variare a seconda del motore elettrico impiegato); - una pressione all’aspirazione inferiore all’NPSH richiesto (consultare la documentazione tecnica o di vendita della Caprari S.p.A.); - una pressione di esercizio superiore a: per MD: 10 bar con liquido a 40 °C;...
  • Page 5: Assemblaggio E Installazione

    Le estremità libere dei cavi non devono mai essere immerse o in qualunque modo bagnate. Caprari S.p.A.
  • Page 6 - Durante l’avviamento e/o l’utilizzo, la frequenza minima non deve essere inferiore a 30Hz, mantenendo costante il rapporto tensione/ frequenza - Tempo rampa di accelerazione massimo 3 secondi - Tempo di decelerazione massimo equivalente al doppio del tempo massimo di accelerazione - Frequenza massima di commutazione inverter ≤5kHz Caprari S.p.A.
  • Page 7: Manutenzione

    Per evitare la perdita di ogni forma di garanzia e responsabilità del costruttore, impiegare per le riparazioni esclusivamente ricambi originali Caprari. Per ordinare i ricambi occorre fornire alla Caprari S.p.A. o ai suoi centri di assistenza autorizzati i seguenti dati: 1 - sigla completa prodotto;...
  • Page 8 4.6. Temperatura del quadro elettrico elevata. 4.6. Verificare che il relè sia a temperatura ambiente compensata. Proteggere il quadro elettrico di comando dal sole e dal caldo. 4.7. Il motore ruota in senso contrario. 4.7. Invertire due delle tre fasi. Caprari S.p.A.
  • Page 9 9.1. Sostituirla seguendo la procedura riportata al 9.1. La tenuta idraulica non è più efficiente. sull’albero gocciola paragrafo 6.3 "Manutenzione". Se necessario eccessivamente. inviare il gruppo al centro assistenza autorizzato. Caprari S.p.A. RETE COMMERCIALE ed Elenco CENTRI DI ASSISTENZA disponibile in www.caprari.com...
  • Page 10: General Information

    Technical data, dimensions and weights page Declaration of conformity (removable) Caprari and dealer and/or after-sales service center GENERAL INFORMATION Description of symbols The instructions in this manual concerning safety are marked by this symbol. Failure to comply with these instructions could expose personnel to health risks.
  • Page 11 I. Cl. Degree of motor protection Insulation class Example of electric pump code Example of an electric pump code: MDT50A+M301102221-V 0110 MD series 2-pole single unit electric pump With mechanical seal Special features = no indication ... = various special features...
  • Page 12: Fields Of Use

    - operation at ambient temperatures exceeding 40 °C (may vary according to the type of electric motor used); - an intake pressure lower than the required NPSH (consult the technical and commercial documentation of Caprari S.p.A.); - an operating pressure exceeding: for MD: 10 bar with fluid at a temperature of 40 °C;...
  • Page 13: Storage And Handling

    All yellow-green grounding conductors must be connected to the grounding circuit of the system before the other conductors are connected. The grounding conductors must be the last to be removed if the motor is disconnected. The free ends of the cables must never be immersed or wetted in any way. Caprari S.p.A.
  • Page 14: Use And Management

    If the unit fails to start (no “run-up”), do not repeatedly attempt to start as this could damage the equipment. Identify the malfunction and repair. If an indirect starting system is used, the starting transient must be brief and must never exceed a few seconds. Caprari S.p.A.
  • Page 15: Maintenance

    Replacing the mechanical seal Contact an authorized after-sales service center. Only ever use genuine Caprari spare parts. Failure to do this could void the guarantee and would relieve the manufacturer from all responsibility in merit. Specify the following information when ordering spare parts from caprari S.p.A. or from one of their Authorized After-Sales Centers: 1 - complete code of the product;...
  • Page 16: Troubleshooting

    4.6. Electric panel temperature high. 4.6. Check that the relay has been set to compensated ambient temperature. Protect the electric panel from the sun and heat. 4.7. The motor turns in the wrong direction. 4.7. Reverse two of the three phases. Caprari S.p.A.
  • Page 17 9.1. The hydraulic seal is no longer efficient. shaft drips excessively. the procedure given in paragraph 6.3 “Maintenance”. If necessary, send the unit to an authorized after-sales service center. Caprari S.p.A. SALES NETWORK and LIST OF ASSISTANCE CENTERS available in www.caprari.com...
  • Page 18: Informations Generales

    66 11 - Dimensions, poids, données techniques page 67 Déclaration de conformité (amovible) Réf. Caprari et revendeur et/ou assistance INFORMATIONS GENERALES 1.1. Symboles Les instructions reportées dans la documentation concernant la sécurité sont repérées par ce symbole. Leur inobservation peut exposer le personnel à des risques pour la santé.
  • Page 19 Les particularités éventuelles, identifiables par le sigle, peuvent déterminer une conformité plus ou moins complète des informations (s’il y a lieu, le manuel sera intégré par des informations supplémentaires). Toujours soucieux d’améliorer ses fabrications, Caprari se réserve le droit de modifier les caractéristiques reportées dans la documentation et les produits, sans préavis.
  • Page 20 - un fonctionnement à température ambiante supérieure à 40 °C (peut varier en fonction du moteur électrique employé); - une pression à l’aspiration inférieure au NPSH exigé (voir documentation technique ou de vente de Caprari S.p.A.); - une pression de service supérieure à: pour MD: 10 bar fluide à...
  • Page 21: Transport Et Stockage

    Tous les conducteurs de terre jaunes-verts doivent être branchés au circuit de mise à la terre de l’installation avant de raccorder les autres conducteurs; dans le cas de débranchement électrique du moteur ils seront débranchés en dernier. Les extrémités libres des câbles ne doivent jamais être immergées ou mouillées. Caprari S.p.A.
  • Page 22: Mise En Marche

    L’emploi de l’INVERTER et du SOFT-STARTER, s’il n’a pas été étudié et appliqué correctement, peut endommager le groupe de pompage. Faire appel aux Services Techniques Caprari si les problèmes s’y rapportant ne sont pas bien connus. L’installation d’un matériel électrique de bonne qualité est synonyme de sécurité de fonctionnement.
  • Page 23: Entretien

    Pour éviter de perdre toute forme de garantie et de responsabilité du fabricant, utiliser exclusivement des pièces d’origine Caprari. Pour commander les pièces détachées il faut préciser à Caprari S.p.A. ou à ses Centres d’Assistance Agréés les informations suivantes: 1 - le sigle complet du groupe;...
  • Page 24 4.6. Température du tableau électrique trop 4.6. Vérifier que le relais est à température élevée. ambiante compensée. Protéger le tableau électrique de commande du soleil et de la chaleur. 4.7. Le moteur tourne dans le sens inverse. 4.7. Inverser deux des trois phases. Caprari S.p.A.
  • Page 25 9.1. La remplacer en suivant la procédure reportée 9.1. La garniture n’est plus efficace. sur l’arbre suinte trop. au chapitre 6.3. “Entretien”. Si nécessaire expédier le groupe au centre d’assistance agréé. Caprari S.p.A. RÉSEAU COMMERCIAL ET LISTE SERVICES APRÈS VENTE disponible sur www.caprari.com...
  • Page 26: Informaciones Generales

    11 - Datos técnicos, dimensiones y pesos pág. 67 Declaración de conformidad (separable) Ref. Caprari y concesionario y/o asistencia INFORMACIONES GENERALES 1.1 Ejemplificación simbología Las instrucciones expuestas en la documentación y relativas a la seguridad están identificadas con este símbolo. La no observación de estas instrucciones puede exponer el personal a riesgos para su salud.
  • Page 27 ATENCION No hacer funcionar nunca el grupo en seco, porque el cierre mecánico, si existente, está lubricado con el líquido bombeado. En los modelos con interiores de resina termoplástica se dañan en sus partes hidráulicas. Caprari S.p.A.
  • Page 28 - un funcionamiento a temperatura ambiente superior a 40 °C (puede variar según el motor eléctrico empleado); - una presión en aspiración inferior al NPSH requerido (consultar documentación técnica o de venta de Caprari S.p.A.); - una presión de trabajo superior a: para MD: 10 bar con líquido a 40 °C 9 bar con líquido a 90 °C...
  • Page 29 últimos que debemos extraer. No debemos jamás dejar sumergidas las extremidades libres de los cables ni mojarlas en modo alguno. Caprari S.p.A.
  • Page 30 Si Usted no conoce las problemáticas relativas solicite asistencia a las Oficinas Técnicas Caprari. La instalación de un equipo eléctrico de buena calidad garantiza seguridad de funcionamiento. Todos los equipos de arranque deben poseer siempre: 1) interruptor general;...
  • Page 31: Mantenimiento

    Para evitar la pérdida total de toda garantía y responsabilidad del fabricante, utilizar para las reparaciones exclusivamente repuestos originales Caprari. Para realizar el pedido de repuestos es preciso dar a Caprari Spa o a sus Centros de Asistencia Autorizada los siguientes datos: 1 - sigla completa del producto;...
  • Page 32 4.6. Temperatura del cuadro eléctrico elevada. 4.6. Controlar que el relé esté a temperatura ambiente compensada. Proteger el cuadro eléctrico de mando del sol y del calor. 4.7. El motor gira en sentido contrario. 4.7. Invertir dos de las tres fases. Caprari S.p.A.
  • Page 33 9.1. El cierre hidráulico es insuficiente. sobre el eje gotea expuestas en el párrafo 6.3. “Mantenimiento”. excesivamente. Si es necesario enviar el grupo al centro de asistencia autorizado. Caprari S.p.A. RED COMERCIAL Y LISTA CENTROS DE ASISTENCIA disponible en www.caprari.com...
  • Page 34: Table Of Contents

    11 - Abmessungen, Gewichte und technische Daten Seite Konformitätserklärung (herausnehmbar) Bez. Caprari Händler und/oder Servicestellen ALLGEMEINE INFORMATIONEN Erklärung der Symbole Die in dieser Betriebsanleitung stehenden Anweisungen, die sich auf die Sicherheit beziehen, werden durch dieses Symbol gekennzeichnet. Ihre Nichtbeachtung kann das Personal Gefahren hinsichtlich seiner Gesundheit aussetzen.
  • Page 35 Elektromotorpumpe führen zum Verfall jeder Garantie und jeder Herstellerhaftung für alle möglichen Schäden zu Lasten von Personen, Tieren oder Sachen. ACHTUNG Die Gruppe nie trocken laufen lassen, weil die Lager der Pumpe durch das Fördermedium geschmiert werden. Bei Versionen mit Innerem aus thermoplastischem Kunstharz ergäbe sich eine Beschädigung des hydraulischen Teils. Caprari S.p.A.
  • Page 36: Sicherheit

    - die Benutzung bei Höhenlagen über 1000 m N.N. (kann je nach dem verwendeten Elektromotor schwanken); - die Benutzung bei einer Raumtemperatur über 40 °C (kann je nach dem verwendeten Elektromotor schwanken); - einen Saugdruck unter dem erforderlichen NPSH (in der technischen Dokumentation oder dem Vertriebsmaterial der Caprari S.p.a. nachschlagen);...
  • Page 37: Lagerhaltung Und Transport

    Erdungsleiter müssen am Erdungskreis der Anlage angeschlossen werden, bevor die anderen Leiter angeschlossen werden, während sie beim Abtrennen des elektrischen Motors nach den anderen Leitern abzutrennen sind. Die freien Kabelenden dürfen nie in Wasser eingetaucht werden oder auf irgendeine Weise naß werden. Caprari S.p.A.
  • Page 38: Benutzung Und Instandhaltung

    Verteilung der Stromzufuhr des Motors, so daß dieser beschädigt werden kann. Die Benutzung von INVERTER und SOFT-STARTER kann, wenn diese Benutzung nicht korrekt ausgelegt und angewendet wird, das Pumpwerk beschädigen. Wenn die Ursachen für diese Störungen unbekannt sind, wenden Sie sich an das Caprari-Konstruktionsbüro.Die Installation einer elektrischen Ausrüstung guter Qualität ist gleichbedeutend mit sicherem Betrieb.
  • Page 39: Wartung

    Ort geltenden Bestimmungen und Normen zur Entsorgung zu beachten sind. GARANTIE Für das hier beschriebene Produkt gelten die gleichen allgemeinen Verkaufs- und Lieferbestimmungen wie für alle anderen Produkte der CAPRARI S.p.a. Eine der grundlegenden Bedingungen für die etwaige Garantiegewährung ist die Beachtung jedes einzelnen Punktes der beiliegenden Dokumentation und der besten hydraulischen und elektrotechnischen Normen, die eine Voraussetzung für die ordnungsgemäße Funktion des...
  • Page 40: Fehlersuche

    Servicezentrum schicken. 4.6. Temperatur des Schaltschranks zu hoch. 4.6. Prüfen, ob das Relais auf kompensierte Raumtemperatur eingestellt ist. Schaltschrank gegen Sonne und Hitzeeinwirkung schützen. 4.7. Der Motor dreht sich in die falsche Richtung. 4.7. Zwei der drei Phasen umklemmen. Caprari S.p.A.
  • Page 41 9.1. Die hydraulische Dichtung ist nicht mehr 9.1. Die Dichtung ersetzen, wie im Abschnitt 6.3 Dichtung auf der Welle funktionstüchtig. "Wartung" beschrieben. Die Pumpe ggf. an tropft zu stark. ein autorisiertes Servicezentrum einschicken. Caprari S.p.A. VERTRIEBSNETZ UND LISTE DER SERVICEZENTRUM STEHT zur Verfügung auf www.caprari.com...
  • Page 42: Informações Gerais

    11 - Dados técnicos, dimensões e pesos pág. 67 Declaração de conformidade (removível) Ref. Caprari e revendedor e/ou assistência INFORMAÇÕES GERAIS Símbolos adoptados As instruções fornecidas na documentação e referentes à segurança são acompanhadas deste símbolo. A não observação delas pode expor o pessoal a riscos para a sua saúde.
  • Page 43 ATENÇÃO Nunca ponha a funcionar o grupo a seco porque a vedação mecânica, quando presente, é lubrificada pelo líquido bombeado. Para as versões com peças internas de resina termoplástica, o funcionamento a seco acarreta danos nas partes hidráulicas. Caprari S.p.A.
  • Page 44 - um funcionamento à temperatura ambiente superior a 40 °C (pode variar em função do motor eléctrico utilizado); - uma pressão na aspiração inferior ao NPSH requerido (consulte a documentação técnica ou de venda da Caprari); - uma pressão de funcionamento superior a: para MD 10 bar com líquido a 40 °C;...
  • Page 45 à terra da instalação antes da conexão dos outros condutores; por outro lado, quando se desliga o motor electricamente, devem ser desconectados por último. As extremidades livres dos cabos eléctricos nunca devem ficar submersas ou molhadas, em caso algum. Caprari S.p.A.
  • Page 46 Se não conhecer os problemas relacionados com esta aplicação, solicite assistência aos Departamentos Técnicos da Caprari. A instalação de equipamentos eléctricos de boa qualidade é sinónimo de segurança e garantia de bom funcionamento.
  • Page 47 Caprari. Para encomendar as peças sobressalentes, é necessário fornecer à Caprari ou aos seus centros de assistência autorizados, os seguintes dados: 1 - código completo do produto; 2 - data de entrega e/ou n.º de série e/ou número de encomenda, quando existirem;...
  • Page 48 4.6. Temperatura do quadro eléctrico elevada. 4.6. Verifique se o relé está à temperatura ambiente compensada. Proteja o quadro eléctrico de comando do sol e do calor. 4.7. O motor gira em sentido contrário. 4.7. Inverta duas das três fases. Caprari S.p.A.
  • Page 49 9.1. Substitua seguindo o procedimento descrito 9.1. A vedação hidráulica não é mais eficiente. goteja excessivamente. no parágrafo 6.3 "Manutenção". Se for necessário, envie a unidade para o centro de assistência autorizado. Caprari S.p.A. REDE COMERCIAL e Lista dos CENTROS DE ASSISTÊNCIA disponível em www.caprari.com...
  • Page 50: Γενικεσ Πληροφοριεσ

    Ονομασίες / Χαρακτηριστικά τμήματα σελ. 66 11 - Τεχνικά χαρακτηριστικά, διαστάσεις και βάρος σελ. 67 Δήλωση συμμόρφωσης (αφαιρούμενη) Αναφ. Caprari και καταστήματος πώλησης ή/και Σέρβις ΓΕΝΙΚΕΣ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ 1.1 Επεξήγηση συμβόλων Οι οδηγίες του φυλλαδίου που αφορούν την ασφάλεια επισημαίνονται με αυτό το σύμβολο. Η μη τήρησή τους μπορεί να προκαλέσει κινδύνους για την υγεία του προσωπικού.
  • Page 51 μορφή εγγύησης και απαλλάσσουν τον κατασκευαστή από κάθε ευθύνη για βλάβες ή ατυχήματα. ΠΡΟΣΟΧΗ Μην αφήνετε ποτέ την ηλεκτραντλία να λειτουργεί χωρίς υγρό καθώς ο μηχανικός στυπειοθλίπτης, όταν υπάρχει, λιπαίνεται από το αντλούμενο υγρό. Στα μοντέλα με εσωτερικό από θερμοπλαστική ρητίνη καταστρέφονται τα υδραυλικά εξαρτήματα. Caprari S.p.A.
  • Page 52: Τομείς Χρήσης

    - τη λειτουργία σε θερμοκρασία περιβάλλοντος ανώτερη των 40 °C (μπορεί να διαφέρει ανάλογα με τον ηλεκτροκινητήρα που χρησιμοποιείται), - την πίεση στην αναρρόφηση κατώτερη του απαιτούμενου NPSH (συμβουλευθείτε τα τεχνικά έντυπα ή τα έγγραφα πωλήσεως της Caprari S.p.A.), - πίεση λειτουργίας μεγαλύτερη από: για...
  • Page 53 να συνδεθούν με το κύκλωμα γείωσης της εγκατάστασης πριν τη σύνδεση των άλλων αγωγών, ενώ, κατά την ηλεκτρική αποσύνδεση του ηλεκτροκινητήρα, πρέπει να είναι οι τελευταίοι που θα αποσυνδεθούν. Τα ελεύθερα άκρα των καλωδίων δεν πρέπει ποτέ να βυθίζονται στο νερό ή να βρέχονται με οποιονδήποτε τρόπο. Caprari S.p.A.
  • Page 54 Εάν κατά την εκκίνηση η μονάδα δεν είναι σε θέση να τεθεί σε λειτουργία (δεν "ξεκινά"), αποφύγετε επανειλημμένες απόπειρες εκκίνησης που μπορεί να προκαλέσουν βλάβη στη μονάδα. Εντοπίστε και αποκαταστήστε την αιτία της δυσλειτουργίας. Εάν χρησιμοποιείται ένα έμμεσο σύστημα εκκίνησης, το μεταβατικό ρεύμα εκκίνησης πρέπει να είναι σύντομο και οπωσδήποτε να μη διαρκεί περισσότερο από λίγα δευτερόλεπτα. Caprari S.p.A.
  • Page 55 Απευθυνθείτε σε ένα εξουσιοδοτημένο Σέρβις. Για να μην ακυρωθεί η εγγύηση και η ευθύνη του κατασκευαστή, χρησιμοποιείτε για τις επισκευές μόνο γνήσια ανταλλακτικά της Caprari. Για να παραγγείλετε ανταλλακτικά θα πρέπει να δηλώσετε στην Caprari S.p.A. ή στο εξουσιοδοτημένο Σέρβις τα ακόλουθα στοιχεία: 1 - πλήρης...
  • Page 56 4.6. Υψηλή θερμοκρασία ηλεκτρικού πίνακα. 4.6. Βεβαιωθείτε ότι το ρελέ είναι με αντιστάθμιση θερμοκρασίας. Προστατέψτε τον ηλεκτρικό πίνακα ελέγχου από τον ήλιο και τη θερμότητα. 4.7. Αντίστροφη φορά περιστροφής του 4.7. Αντιστρέψτε δύο από τις τρεις φάσεις. ηλεκτροκινητήρα. Caprari S.p.A.
  • Page 57 στάθμης κλπ.) δεν δίνουν σήμα έγκρισης. 9. Υπερβολικό στάξιμο από 9.1. Αντικαταστήστε με τη διαδικασία της παρ. 6.3 9.1. Η υδραυλική στεγανότητα δεν είναι πλέον την τσιμούχα του άξονα. "Συντήρηση". Εν ανάγκη, στείλτε τη μονάδα αποτελεσματική. στο Σέρβις. Caprari S.p.A. ΕΜΠΟΡΙΚΟ ΔΙΚΤΥΟ και κατάλογος ΚΕΝΤΡΏΝ ΣΕΡΒΙΣ στην ιστοσελίδα www.caprari.com...
  • Page 58: Общая Информация

    Номенклатура/типовые сечения стр. 66 11 - Технические характеристики, размеры и вес стр. 67 Декларация соответствия (извлекаемая) Информация о компании Caprari, дилере и/или сервисном центре ОБЩАЯ ИНФОРМАЦИЯ 1.1 Описание символов Инструкции, приведенные в документации и касающиеся техники безопасности, отмечены этим символом. Их несоблюдение может подвергнуть риску здоровье персонала. Инструкции, приведенные в документации и касающиеся техники безопасности при работе с электрооборудованием, отмечены...
  • Page 59 изделия отменяют любые гарантии и ответственность производителя за любой ущерб, нанесенный людям, животным или имуществу. ВНИМАНИЕ! Никогда не запускайте агрегат всухую, так как подшипники насоса смазываются подаваемой жидкостью. В версиях с внутренними частями из термопластичной смолы возможны повреждения гидравлических частей. Caprari S.p.A.
  • Page 60 - работы на высотах более 1000 м (может варьироваться в зависимости от используемого электродвигателя); - работы при температуре окружающего воздуха более 40 °C (может варьироваться в зависимости от используемого электродвигателя); - входного давления ниже достаточного для всасывания (см. техническую или торговую документацию компании Caprari S.p.A.); - рабочего давления, превышающего: для модели MD: 10 бар...
  • Page 61: Сборка И Установка

    заземляющие проводники должны быть подключены к цепи заземления системы перед подключением других проводов, а при отключении двигателя их необходимо отсоединять в последнюю очередь. Свободные концы кабелей ни в коем случае нельзя погружать в воду или каким-либо образом мочить. Caprari S.p.A.
  • Page 62 коем случае не должен длиться более нескольких секунд. - Общие предписания по использованию ИНВЕРТОРА - Во время запуска и/или использования минимальная частота должна быть не менее 30 Гц, при поддержании постоянного отношения напряжение/частота - Максимальное время ускорения составляет 3 секунды - Максимальное время замедления эквивалентно удвоенному максимальному времени ускорения - Максимальная частота коммутации инвертора ≤5 кГц Caprari S.p.A.
  • Page 63: Гарантийные Обязательства

    Чтобы избежать отмены любой формы гарантии и ответственности производителя, используйте для ремонта только оригинальные запасные части производства компании Caprari. Для заказа запасных частей компании Caprari S.p.A. или ее авторизованным сервисным центрам необходимо предоставить следующие данные: 1 - полный код изделия;...
  • Page 64 сервисный центр. 4.6. Высокая температура электрического 4.6. Убедитесь, что реле находится при щита. выровненной температуре окружающей среды. Защитите электрическую панель управления от солнца и тепла. 4.7. Двигатель вращается в 4.7. Поменяйте местами две из трех фаз. противоположном направлении. Caprari S.p.A.
  • Page 65 подтверждающий сигнал. 9. Чрезмерная утечка 9.1. Замените его, следуя процедуре, 9.1. Гидравлическое уплотнение больше не через гидравлическое описанной в разделе 6.3 «Техническое эффективно. уплотнение. обслуживание». При необходимости отправьте агрегат в авторизованный сервисный центр. Caprari S.p.A. КОММЕРЧЕСКАЯ СЕТЬ и список СЕРВИСНЫХ ЦЕНТРОВ доступны на сайте www.caprari.com...
  • Page 66: Teilebezeichnung

    Δακτύλιος στεγανότητας στην Anel de vedação Уплотнительное кольцо Dichtungsring auf πλευρά αναρρόφησης lado de aspiração со стороны всасывания Saugseite Δακτύλιος στεγανότητας στην Anel de vedação Уплотнительное кольцо Dichtungsring au πλευρά κατάθλιψης lado de impulsão со стороны нагнетания Druckseite Caprari S.p.A.
  • Page 67: Abmessungen, Gewichte Und Technische Daten

    3.1. para más informacion - ± 3 дБ(А) - см. раздел 3.1 по поводу других para 60 Hz aumentar de 4 dB(A) указаний - при частоте 60 Гц увеличьте на 4 дБ (А) numero máximo de arranques/hora максимальное количество пусков в час Caprari S.p.A.
  • Page 68 MD40+M300752111-V 11,5 MD40+M300552211-V 11,5 MD40+M300552111-V 11,5 MD40+M300402211-V 11,5 MD40+M300402111-V 11,5 MD40+M300302211-V 11,5 MD40+M300302111-V 11,5 MD40+M300222211-V 11,5 MD40+M300222111-V 11,5 MDT40+M300752211-V 11,5 MDT40+M300752111-V 11,5 MDT40+M300552211-V 11,5 MDT40+M300552111-V 11,5 MDT40+M300402211-V 11,5 MDT40+M300402111-V 11,5 MDT40+M300302211-V 11,5 MDT40+M300302111-V 11,5 MDT40+M300222211-V 11,5 MDT40+M300222111-V 11,5 Caprari S.p.A.
  • Page 69 MD50A+M301502121-V 13,5 MD50A+M301102221-V 11,5 MD50A+M301102121-V 11,5 MD50A+M300922221-V 11,5 MD50A+M300922121-V 11,5 MD50+M301502221-V 13,5 MD50+M301502121-V 13,5 MD50+M301102221-V 11,5 MD50+M301102121-V 11,5 MD50+M300922211-V 11,5 MD50+M300922111-V 11,5 MD50+M300752211-V 11,5 MD50+M300752111-V 11,5 MD50+M300552211-V 11,5 MD50+M300552111-V 11,5 MD50+M300402211-V 11,5 MD50+M300402111-V 11,5 MD50+M300302211-V 11,5 MD50+M300302111-V 11,5 Caprari S.p.A.
  • Page 70 MDT50A+M301502121-V 13,5 MDT50A+M301102221-V 11,5 MDT50A+M301102121-V 11,5 MDT50A+M300922221-V 11,5 MDT50A+M300922121-V 11,5 MDT50+M301502221-V 13,5 MDT50+M301502121-V 13,5 MDT50+M301102221-V 11,5 MDT50+M301102121-V 11,5 MDT50+M300922211-V 11,5 MDT50+M300922111-V 11,5 MDT50+M300752211-V 11,5 MDT50+M300752111-V 11,5 MDT50+M300552211-V 11,5 MDT50+M300552111-V 11,5 MDT50+M300402211-V 11,5 MDT50+M300402111-V 11,5 MDT50+M300302211-V 11,5 MDT50+M300302111-V 11,5 Caprari S.p.A.
  • Page 71 MD65+M301102121-V 11,5 MD65+M300922211-V MD65+M300922111-V MD65+M300752211-V MD65+M300752111-V MD65+M300552211-V 11,5 MD65+M300552111-V 11,5 MD65+M300402211-V 11,5 MD65+M300402111-V 11,5 MDT65+M301852221-V 13,5 MDT65+M301852121-V 13,5 MDT65+M301502221-V 13,5 MDT65+M301502121-V 13,5 MDT65+M301102221-V 11,5 MDT65+M301102121-V 11,5 MDT65+M300922211-V MDT65+M300922111-V MDT65+M300752211-V MDT65+M300752111-V MDT65+M300552211-V 11,5 MDT65+M300552111-V 11,5 MDT65+M300402211-V 11,5 MDT65+M300402111-V 11,5 Caprari S.p.A.
  • Page 72 MD80+M301102111-V 11,5 MD80+M300922211-V 11,5 MD80+M300922111-V 11,5 MD80+M300752211-V 11,5 MD80+M300752111-V 11,5 MD80+M300552211-V 11,5 MD80+M300552111-V 11,5 MDT80+M301852221-V 13,5 MDT80+M301852121-V 13,5 MDT80+M301502221-V 13,5 MDT80+M301502121-V 13,5 MDT80+M301102211-V 11,5 MDT80+M301102111-V 11,5 MDT80+M300922211-V 11,5 MDT80+M300922111-V 11,5 MDT80+M300752211-V 11,5 MDT80+M300752111-V 11,5 MDT80+M300552211-V 11,5 MDT80+M300552111-V 11,5 Caprari S.p.A.
  • Page 73 Electrobomba Elektropumpen Electrobomba Ηλεκτραντλία Электрический насос MD100+M301502221-V 13,5 MD100+M301502121-V 13,5 MD100+M301102221-V 11,5 MD100+M301102121-V 11,5 MD100+M300922221-V 11,5 MD100+M300922121-V 11,5 MD100+M300752221-V 11,5 MD100+M300752121-V 11,5 MDT100+M301502221-V 13,5 MDT100+M301502121-V 13,5 MDT100+M301102221-V 11,5 MDT100+M301102121-V 11,5 MDT100+M300922221-V 11,5 MDT100+M300922121-V 11,5 MDT100+M300752221-V 11,5 MDT100+M300752121-V 11,5 Caprari S.p.A.
  • Page 74 Caprari S.p.A.
  • Page 75 ( E ) Para este producto la firma CAPRARI S.p.A. confiere la siguiente declaración que tendrá valor si se respetan en la instalación, el uso y el mantenimiento en base al modelo expuesto en la placa de identificación - las prescripciones expuestas en el manual de uso, en la documentación técnica y/o en los datos contenidos en la oferta:...
  • Page 76 ( P ) Para este produto, a CAPRARI S.p.A. emite a seguinte declaração que tem valor se forem respeitadas, durante as operações de instalação, uso e manutenção, com base no modelo indicado na placa de identificação, as prescrições fornecidas no manual de uso, na documentação técnica de venda e/ou nos dados da proposta: DECLARAÇÃO UE DE CONFORMIDADE (segundo a directiva 2006/42/UE, ANEXO II)
  • Page 77 ( GB ) The following declaration, issued by CAPRARI S.p.A. for this product, is only valid if the instructions in the operation manual, technical documentation and/or offer specifications are complied with when the product is installed, used and serviced. DECLARATION OF CONFORMITY (in accordance with Supply of Machinery (Safety) Regulations 2008) CAPRARI S.p.A.
  • Page 78 ( RU ) Следующая декларация, выданная CAPRARI S.p.A. на собственную продукцию, действительна только в случае соблюдаются указания, приведенные в руководстве по эксплуатации, технической документации и/или характеристиках предложения, при установке, эксплуатации и обслуживании продукции. ДЕКЛАРАЦИЯ О СООТВЕТСТВИИ ТР ЕАС CAPRARI S.p.A. Via Emilia Ovest 900 41123 Modena - Italy (Италия) Настоящим...
  • Page 79 Verifica funzionamento - Operating tests - Vérification du functionnement - Inspección funcionamiento - Betriebskontrolle - Verificação do funcionamento - Έλεγχος λειτουργίας - Проверка работоспособности data (gg/mm/aa) date (dd/mm/yy) date (jj/mm/aa) fecha (dd/mm/aa) Datum (tt/mm/jj) data (dd/mm/aa) ημερομηνία (ηη/μμ/εε) дата (дд/мм/гг) t° [°C] [l/s] - Indicatore contaore - Hour counter - Indication compteur horaire - Indicador contahoras - Betriebsstundenzähler - Indicador conta-horas - Δείκτης...
  • Page 80 Σφραγίδα καταστήματος πώλησης ή Σέρβις. Печать дилера или сервисного центра. Cod. 996618M / 500 / 05-24 pumping power CAPRARI S.p.A. VIA EMILIA OVEST, 900 - 41123 MODENA (ITALY) +39 059 897611 - Fax +39 059 897897 - www.caprari.com - e-mail: info@caprari.it...

This manual is also suitable for:

Md40+m300752211-vMd40+m300752111-vMd40+m300552211-vMd40+m300552111-vMd40+m300402211-vMd40+m300402111-v ... Show all

Table of Contents