ENGLISH DEUTSCH FRANÇAIS ESPAÑOL JAPANESE Campagnolo S.r.l. reserves to modify the content of this manual without notice. The updated version will always be available www.campagnolo.com. On our website you will also find information on the other Campagnolo pro- ® ducts and the spare parts catalogue.
La frequenza delle ispezioni dipende da molti fattori; contattate un rappre- sentante della Campagnolo S.r.l. per scegliere l’intervallo più adatto a voi. ITALIANO...
Page 5
® samente, volontariamente e coscientemente e/o assume tali rischi e accetta di non imputare alla Campagnolo S.r.l. la colpa di qualsiasi danno che ne potrebbe derivare. Se avete qualsiasi domanda vi preghiamo di contattare il vostro meccanico o il più...
Campagnolo ® - Eventuali parti piegate o danneggiate in seguito a urti o incidenti devono essere sostituite con ricambi originali Campagnolo ® - Indossate abiti aderenti e che vi rendano facilmente visibili (colori fluorescenti o altri colori vivaci/ in alternativa colori chiari).
Page 7
1. UTENSILI Chiave a brugola da 5 mm Chiave a brugola da 3 mm con esagono sferico Chiave a brugola da 2,5 mm Chiave dinamometrica 2. MONTAGGIO • Verificate la corretta posizione dei portapattini rispetto alla direzione di rotazione della ruota. (Fig.1). ANTERIORE POSTERIORE ITALIANO...
Page 8
• Pulite e ingrassate i supporti freni del telaio (A - Fig. 2). • Verificate che le molle (B - Fig. 3) siano posizionate correttamente sugli appoggi delle leve. • Posizionate le leve sui supporti inseren- do la parte finale delle molle (C - Fig. 4) sul foro di alloggiamento (D - Fig.
Page 9
3. POSIZIONAMENTO DEI PATTINI FRENO • Ruotate le leve freno portando i pattini a contat- to con le facce del cerchio (Fig. 5). Orientate paral- lelamente le facce dei pattini rispetto alle superfici del cerchio. 6-8 Nm (53-71 in.lbs) • Centrate i pattini rispetto alla superfi- cie frenante, facen- do in modo di man-...
Page 10
4. MONTAGGIO DEL TRIANGOLO E FISSAGGIO DEL CAVO • Inserite il cavo freno (G - Fig. 7) sul supporto a triangolo (H - Fig. 7), regolate la distanza dal pneu- matico garantendo comunque un minimo di 20 mm di distanza dal 20 mm capoguaina (Fig.
Page 11
5. MONTAGGIO E FISSAGGIO DEL CAVO PER TRIANGOLO • Inserite il cavo sulla vite per registrazione L (Fig.8) e posizionate il tirante M1 sulla prima leva freno L1 (Fig.8). • Passate il cavo Q (Fig.8) attraverso il triangolo. • Inserite il cavo sul tirante di ancoraggio M2 (Fig.8) posizionato sulla seconda leva freno L2 (Fig.
Page 12
• Regolate la lunghezza del cavo azionan- do le leve freno del comando Ergopower (Fig. 9). • Fissate il cavo stringendo alternativa- 2.5-3 Nm (22-27 in.lbs) mente i due grani N (Fig. 10) del tirante, utilizzando una chiave a esagono da 2,5 mm, alla coppia di chiusura di 2,5-3 Nm (22-27 in.lbs).
7. OPERAZIONI FINALI • Troncate a misura il cavo freno centrale e il cavo per triangolo. • Inserite e fissate i capicorda R alle estremità (Fig. 12). • Bilanciate le leve registrando le molle con le apposite viti S (Fig.13) (utilizzando una chiave ad esagono da 3 mm) •...
Page 14
8. SOSTITUZIONE DEI PATTINI BR-CX500 ATTENZIONE! Ricordatevi di indossare sempre i guanti protettivi prima di sostituire i pattini. • Verificate periodicamente lo stato di usura dei pattini BR-CX500 e sostitui- teli quando la superficie frenante è in prossimità della fine della scanalatura in caso la loro potenza frenante risulti insufficiente (Fig.
Page 15
ATTENZIONE! I pattini freno BR-CX500, forniti in dotazione, sono compatibili esclusiva- mente con cerchi in alluminio. Non utilizzate questi pattini freno con cerchi in materiale composito. Vi raccomandiamo di controllare sempre la compatibilità pattino-cerchio indicata sulla confezione dei pattini. 9. UTILIZZO DEL REGISTRO TENDICAVO •...
Page 16
ATTENZIONE! Dopo avere installato i freni esercitatevi al loro utilizzo in un area sgombra e non trafficata. E' importante capire come funziona e come reagisce l'impian- to frenante prima di utilizzare la bicicletta in pubblico. 10. SMONTAGGIO DELLA RUOTA • Sbloccate lo sgancio rapido del comando Ergopower (A - Fig.
Page 17
Campagnolo , danneg- ® giandoli irreparabilmente. Lavate la vostra bicicletta e i componenti Campagnolo ® pulendo delicatamente con acqua e sapone neutro. ATTENZIONE!
INTENDED USE – This product by Campagnolo® has been designed and manufac- turd to be fitted and used exclusively on “cyclo-cross” bicycles, with any other use explicitly excluded.
Page 19
Campagnolo s.r.l. or hidden, latent or obvious defects in the product, and agrees to hold Campagnolo s.r.l. harmless to the fullest extent permitted by law against any resulting damages.
® - Parts which have been bent or otherwise damaged in an accident or as a result of any other impact must not be re-straightened. They must be replaced immediately with original Campagnolo parts. ® - Wear clothes which are snug-fitting and which make you visible to traffic, such as neon fluorescent or other bright colors.
Page 21
1. TOOLS 5mm hexagonal Allen key 3 mm Allen key with spherical head 2.5 mm Allen key Torque wrench 2. ASSEMBLY • Check the correct position of the pad holders in relation to the direc- tion of the wheel rotation. (Fig. 1). FRONT REAR ENGLISH...
Page 22
• Clean and grease the frame brake sup- ports (A – Fig. 2). • Check that the springs (B – Fig. 3) are positioned correctly on the lever sup- ports. • Place the levers on the supports, inser- ting the spring end (C – Fig. 4) into the relative hole (D –...
Page 23
3. BRAKE PAD POSITIONING • Rotate the brake levers so that the pads are in contact with the rim face (Fig. 5). The pad faces must be parallel to the rim surface. 6-8 Nm (53-71 in.lbs) • The pads must be central to the braking surface, so that there is at least...
Page 24
4. TRIANGLE ASSEMBLY AND CABLE FASTENING • Insert the brake cable (G – Fig. 7) into the triangular support (H – Fig. 7), adjust the distance from the tyre leaving a minimum of 20mm from the sheath (Fig. 7). 20 mm •...
Page 25
5. ASSEMBLING AND FITTING THE TRIANGLE CABLE • Take the cable to adjusting screw L (Fig. 8) and position the stay on the first brake lever L1 (Fig. 8). • Pass cable Q (Fig. 8) through the triangle. • Insert the cable into anchoring stay M (Fig. 8) on the second brake lever L2 (Fig.
Page 26
• Adjust the cable length operating the brake levers of the Ergopower control (Fig. 9). • Fix the cable tightening alternatively 2.5-3 Nm (22-27 in.lbs) the two dowels N (Fig. 10) of the stay at 2.5-3 Nm (22-27 in. lbs), using a 2.5 mm hexagonal key.
7. FINAL OPERATIONS • Cut the cables for the central brake and for the triangle to the desired length. • Insert and fix cables R at the ends (Fig. 12). • Balance the levers by adjusting the springs with screws S (Fig. 13) (using a 3 mm hexagonal key).
Page 28
8. REPLACING THE BR-CX500 PADS CAUTION! Always wear protective gloves before replacing the brake pads. Check regularly the wear of the • BR-CX500 pads and replace them when the braking surface is reaching the end of the groove so that their braking power is not affected (Fig.
Page 29
WARNING! The BR-CX500 brake pads supplied are compatible only with the aluminium rims. Do not use these pads with rims in a composite material. Please check the pad-rim compatibility on the pad packet. 9. USING THE CABLE TENSION ADJUSTER • Check at regular intervals that the pads are 1 mm from the surface of the rim (Fig.
Page 30
ATTENTION! After fitting the brakes, learn to use them in a safe and quiet area. It is important to understand how the brakes work and react before using the bicycle in public. 10. DISMANTLING THE WHEEL • Unlock the quick release of the Ergopower control.
Never spray your bicycle with water under pressure. Pressurized water, even from the nozzle of a small garden hose, can pass seals and enter into your Campagnolo components, damaging them beyond repair. Wash your bicycle ® and Campagnolo components by wiping them down with water and neutral ® soap. WARNING! Salt water environments (as found on winter roads and near the seaside) can cause galvanic corrosion on most bike parts.
Schlageinwirkungen oder Ermüdung festgestellt werden, so ist die betreffende Komponente sofort zu ersetzen, auch übermäßig abgenutzte Komponenten sind sofort zu auszutauschen. Die Inspektionshäufigkeit hängt von vielen Faktoren ab; wenden Sie sich an einen Vertreter von Campagnolo S.r.l., um das für Sie am besten eeigneten Inspektionsintervall zu wählen. DEUTSCH...
Page 33
-Komponenten nicht mit Campagnolo ® ® Komponenten kompatibel ist. Ebenso kann es sein, dass von Campagnolo S.r.l. gelie- fertes Werkzeug nicht mit Komponenten von anderen Herstellern kompatibel ist. Bevor Sie das Werkzeug eines Herstellers an Komponenten eines anderen Herstellers benutzen, sollten Sie sie daher immer mit Ihrem Fahrradmechaniker oder mit dem Werkzeughersteller auf ihre Kompatibilität prüfen.
Campagnolo -Produkts aus. ® Eventuell durch Schläge oder Unfälle verbogene oder beschädigte Teile sind immer durch Campagnolo -Originalersatzteile zu ersetzen. ® • Tragen Sie eng anliegende Bekleidung, mit der Sie gut gesehen werden können (in Leuchtfarben oder anderen lebhaften Farben).
1. WERKZEUGE mm-Inbusschlüssel Kugel- 3 mm-Inbusschlüssel Sechskant 2,5 mm-Inbusschlüssel Drehmomentschlüssel 2. MONTAGE • Die richtige Ausrichtung der Bremsschuhträger im Bezug auf die Laufrichtung des Rads überprü- fen (Abb. 1). VORNE HINTEN DEUTSCH...
Page 36
• Die Bremsträger am Fahrradrahmen reinigen und schmieren (A – Abb. 2). • Überprüfen, dass die Federn (B - Abb. 3) richtig auf den Bremshebelauflagen gelagert sind. • Die Bremshebel auf ihre Träger positio- nieren und dabei das Ende der Federn (C - Fig.
Page 37
3. POSITIONIERUNG DER BREMSSCHUHE • Die Bremshebel drehen, Bremsschuhe Seiten der Felgen berühren (Abb. 5). Bremsschuhe parallel Oberflächen Felgens ausrichten. 6-8 Nm (53-71 in.lbs) • Die Bremsschuhe im Bezug auf die Bremsfläche zen- trieren, dabei einen 1 mm M i n d e s t a b s t a n d von 1 mm zum Felgenrand halten (Abb.
Page 38
4. MONTAGE DES BREMSKABELDREIECKS UND BEFESTIGUNG DES BREMSKABELS • Das Bremskabel (G - Abb. 7) in das Bremskabeldreieck (H - Abb. 7) stecken, den Abstand zum Reifen regulieren, wobei ein Mindestabstand von 20 mm zur 20 mm Endkappe gewahrt werden muss (Abb.
Page 39
5. MONTAGE UND BEFESTIGUNG DES KABELS FÜR DAS BREMSKABELDREIECK • Das Kabel in die Justierschraube L (Abb. 8) einführen und den Bremszug auf dem ersten Bremshebel L1 (Abb. 8) anbringen. • Das Kabel Q (Abb. 8) durch das Dreieck führen. •...
Page 40
• Die Bremskabellänge durch Betätigung Bremshebel Ergopower- Schalthebel (Abb. 9) einstellen. • Das Bremskabel befestigen; zu die- 2.5-3 Nm (22-27 in.lbs) sem Zweck mithilfe eines 2,5 mm-Sech- skantschlüssels nacheinander die beiden Stifte N (Abb. 10) des Bremszugs mit einem Anziehdrehmoment von 2,5-3 Nm (22-27 in.lbs) anziehen.
Page 41
7. ABSCHLIESSENDE ARBEITSGÄNGE • Das Hauptbremskabel und das Kabel für das Bremskabeldreieck maßgerecht abschneiden. • Die Kabelschuhe R an den Kabelenden anbringen und befestigen (Abb. 12). • Die Hebel balancieren; zu die- sem Zweck die Federn mit den dafür vorgesehenen Schrauben S (Abb.
Page 42
8. AUSWECHSELN DER BR-CX500 BREMSSCHUHE WARNUNG! Vergessen Sie nicht, zum Ersetzen der Bremsbeläge immer Schutzhandschuhe zu tragen. • Den Verschleißzustand der BR-CX500 Bremsschuhe periodisch überprü- fen. Diese auswechseln, wenn die Bremsfläche das Ende der Nut fast erreicht hat und falls ihre Bremskraft unzureichend erscheint (Abb.
Page 43
ACHTUNG! Die zur Ausstattung gehörenden BR-CX500 Bremsschuhe sind ausschließlich mit Aluminiumfelgen kompatibel. Diese Bremsschuhe auf keinen Fall mit Felgen aus Verbundstoff verwenden. Die auf der Verpackung der Bremsschuhe angegebene Kompatibilität von Bremsschuh und Felgen ist auf jeden Fall stets zu überprüfen. 9.
Page 44
ACHTUNG! Nach der Installation der Bremsen ist es empfehlenswert, sich in deren Gebrauch an einem möglichst freien, verkehrsarmen Ort zu üben. Es ist wich- tig zu verstehen, wie die Bremse funktioniert und reagiert, bevor man sie in der Öffentlichkeit verwendet. 10.
Page 45
HINWEIS Waschen Sie Ihr Rennrad nie mit einem Wasserstrahl unter Druck. Wasser unter Druck, sogar Wasser aus der Düse eines Gartenschlauchs, kann durch die Dichtungen dringen, in das Innere Ihrer Campagnolo -Komponente gelangen und ® ihr auf diese Weise irreparable Schäden zufügen. Waschen Sie Ihr Rennrad und die...
à vous-même ou aux autres personnes éventuellement impliquées. USAGE PRÉVU - Cet article Campagnolo® a été conçu et fabriqué pour n’être monté et utilisé que sur des vélos de cyclo-cross, en excluant expressément les autres types d’application. Tout autre usage du présent article (tels que – pour ne citer que quel- ques exemples –cross-country, all mountain/enduro, off-road acrobatique, downhill,...
Page 47
® lisateur accepte explicitement, volontairement et délibérément et/ou prend en charge ces risques et accepte de ne pas attribuer à Campagnolo S.r.l. la responsabilité de tout dommage qui pourrait en dériver. Pour tout autre renseignement, contactez votre mécanicien ou le revendeur Campagnolo le plus proche.
Page 48
CONSEILS POUR LA SECURITE' - N’apportez jamais aucune modification aux composants d’un produit Campagnolo ® - Les éventuelles pièces pliées ou endommagées suite à des chocs ou accidents doivent être remplacées par des pièces de rechange d’origine Campagnolo ® - Portez des vêtements adhérents et qui vous rendent facilement visibles (aux couleurs fluorescentes ou vives).
Page 49
1. OUTILS Clé Allen de 5 mm Clé Allen de 3 mm avec hexagone sphérique Clé Allen de 2,5 mm Clé dynamométrique 2. MONTAGE • Vérifier si les porte patins sont positionnés correctement par rap- port au sens de rotation de la roue.
Page 50
• Nettoyer et graisser les supports de frein du cadre (A - Fig. 2). • Vérifier si les ressorts (B - Fig. 3) sont positionnés correctement sur les appuis des leviers. • Positionner les leviers sur les supports en introduisant l’extrémité des ressorts (C - Fig.
Page 51
3. POSITIONNEMENT DES PATINS DE FREIN • Tourner les leviers de frein en mettant les patins en con- tact avec les flancs de la jante (Fig. 5). Orienter parallèle- ment le côté des patins par rapport aux flancs de la jante.
Page 52
4. MONTAGE DU TRIANGLE ET FIXATION DU CÂBLE • Placer le câble de frein (G - Fig. 7) sur le support en triangle (H - Fig. 7), régler la distance par rapport au pneu en veillant à ce qu’il y ait au moins 20 mm entre 20 mm ce dernier et la gaine (Fig.
Page 53
5. MONTAGE ET FIXATION DU CÂBLE POUR TRIANGLE • Placer le câble sur la vis de réglage L (Fig. 8) et positionner le tirant sur le premier levier de frein L1 (Fig. 8). • Faire passer le câble Q (Fig. 8) dans le triangle. •...
Page 54
Régler la longueur du câble en action- nant les leviers de frein de la commande Ergopower (Fig. 9). - Fixer le câble en serrant tour à tour les 2.5-3 Nm (22-27 in.lbs) deux goujons N (Fig. 10) du tirant à l’aide d’une clé...
7. OPÉRATIONS FINALES • Couper le câble de frein central et le câble pour triangle à la bonne dimen- sion. • Placer et fixer les cosses R aux extrémités (Fig. 12). • Équilibrer les leviers en réglant les ressorts avec les vis corre- spondantes S (Fig.13) (à...
Page 56
8. REMPLACEMENT DES PATINS BR-CX500 ATTENTION! N’oubliez jamais de mettre les gants de protection avant de remplacer les patins. • Vérifier régulièrement l’état d’usure des patins BR-CX500 et les remplacer quand la surface de freinage se trouve à la limite de la garniture si leur puissance de freinage est insuffisante (Fig.
Page 57
ATTENTION! Les patins de frein BR-CX500, fournis de série, ne sont compatibles qu’avec les jantes en aluminium. Ne pas utiliser ces patins de frein avec des jantes en matériau composite. Il est conseillé de toujours contrôler la compatibilité patin/jante indiquée sur l’emballage des patins.
Page 58
ATTENTION! Après avoir monté les freins, s’exercer à les utiliser dans une zone où il n’y a pas d’obstacles ni de circulation. Il est important de comprendre le fonction- nement du système de freinage et comment il réagit avant d’utiliser le vélo sur la route.
Page 59
à l’interieur de votre composant Campagnolo , en l’endommageant ® de façon irréparable. Lavez votre vélo et les composants Campagnolo en les ® nettoyant délicatament avec eau et savon neutre.
USO PREVISTO – Este producto Campagnolo® ha sido diseñado y fabricado para ser montado exclusivamente en bicicletas del tipo “ciclo cross”, quedando expresamente excluido cualquier otro destino de uso.
Page 61
Campagnolo s.r.l. o bien a defectos ocultos, latentes o evidentes del producto y, dentro de los límites máximos admitidos por la Ley, exime a Campagnolo s.r.l. de toda responsabilidad en cuanto a cualquier daño que de ello pueda derivar.
- No aportar modificaciones a los componentes de los productos Campagnolo ® - Las partes dobladas o dañadas a causa de impactos o accidentes deben sustituirse con repuestos originales Campagnolo ® - Llevar prendas adherentes y fácilmente visibles (colores fluorescentes o llamativos).
1. HERRAMIENTAS Llave Allen de 5 mm Llave Allen de 3 mm con hexágono esférico Llave Allen de 2,5 mm Llave dinamométrica 2. MONTAJE • Comprobar que los portapati- nes estén en la posición correcta respecto a la dirección de rota- ción de la rueda.
Page 64
• Limpiar y engrasar los soportes de los frenos del cuadro (A - Fig. 2). • Comprobar que los muelles (B - Fig. 3) estén en la posición correcta en los apo- yos de las palancas. • Colocar las palancas en los soportes, introduciendo la parte final de los muelles (C - Fig.
Page 65
3. COLOCACIÓN DE LOS PATINES DE FRENO • Girar las palancas de freno haciendo patines entren en contacto con los lados de la llanta (Fig. 5). Orientar paralela- mente las caras de los patines respecto a las superficies de 6-8 Nm (53-71 in.lbs) la llanta.
Page 66
4. MONTAJE DEL TRIÁNGULO Y FIJACIÓN DEL CABLE • Introducir el cable del freno (G - Fig. 7) en el soporte en forma de triángulo (H - Fig. 7), ajustar la distancia del neumático, garanti- zando una distancia de al menos 20 mm 20 mm del terminal de funda (Fig.
Page 67
5. MONTAJE Y FIJACIÓN DEL CABLE PARA TRIÁNGULO • Introducir el cable en el tornillo de ajuste L (Fig.8) y colocar el tirante en la primera palanca del freno L1 (Fig.8). • Pasar el cable (Fig.8) a través del triángulo. •...
Page 68
Ajustar la longitud del cable accionan- do las palancas del freno del mando Ergopower (Fig. 9). Fijar el cable alternando el apriete de 2.5-3 Nm (22-27 in.lbs) los dos pernos (Fig. 10) del tirante, utilizando una llave de hexágono de 2,5 mm, al par de apriete de 2,5-3 Nm (22-27 in.lbs).
7. OPERACIONES FINALES • Cortar a medida el cable del freno central y el cable para el triángulo. • Introducir y fijar los terminales R en los extremos (Fig. 12). • Equilibrar las palancas ajustan- do los muelles con los tornillos específicos S (Fig.13) (utilizando una llave de hexágono de 3 •...
Page 70
8. SUSTITUCIÓN DE LOS PATINES BR-CX500 ¡ATENCIÓN! Acuérdese de ponerse siempre los guantes de protección antes de remplazar las zapatas. • Comprobar periódicamente el estado de desgaste de los patines BR-CX500 y sustituirlos cuando la superficie de frenado esté cerca del final de la ranura si su potencia de frenado fuera insufi- ciente (Fig.
Page 71
¡ATENCIÓN! Los patines de freno BR-CX500, suministrados con el equipamiento, son compatibles exclusivamente con llantas de aluminio. No utilizar estos pati- nes de freno con llantas de material compuesto. Recomendamos controlar siempre la compatibilidad patín-llanta indicada en el embalaje de los patines. 9.
Page 72
¡ATENCIÓN! Tras haber instalado los frenos ejercitar su uso en una zona libre y sin tráfico. Es importante comprender cómo funciona y cómo reacciona el sistema de freno antes de utilizar la bicicleta en público. 10. DESMONTAJE DE LA RUEDA •...
Campagnolo , dañándolo irreparablemente. ® Lavar vuestra bicicleta y los componentes Campagnolo limpiándolos delicáda- ® mente con agua y jabón neutro. ¡ATENCIÓN! Los ambientes salinos (por ejemplo, las carreteras en invierno y las zonas cercanas al mar) pueden causar corrosión galvánica en la mayoría de los...
Need help?
Do you have a question about the CX and is the answer not in the manual?
Questions and answers