Page 3
ITALIANO ENGLISH DEUTSCH FRANÇAIS ESPAÑOL JAPANESE...
Page 4
ISPEZIONI PERIODICHE MANUTENZIONE/LUBRIFICAZIONE/PULIZIA TABELLA MANUTENZIONE PERIODICA La Campagnolo S.r.l. si riserva di modificare il contenuto del presente manuale senza pre- avviso. La versione aggiornata sarà eventualmente disponibile su www.campagnolo.com. Il prodotto effettivo potrebbe differire dall'illustrazione, poiché queste istruzioni sono finalizzate in modo specifico a spiegare le procedure per l'uso del componente.
Page 5
“un incidente”. Qualunque incidente può provocare danni alla bicicletta, ai suoi componenti e, soprattutto, potrebbe essere causa di gravi ferite o persino di morte per voi o per un passante. USO DESIGNATO - Questo prodotto Campagnolo è stato progettato e fabbricato per ®...
Page 6
Acquistando e utiliz- zando questo prodotto Campagnolo , l’utilizzatore accetta espressamente, volontariamen- ® te e coscientemente e/o assume tali rischi e accetta di non imputare alla Campagnolo S.r.l. la colpa di qualsiasi danno che ne potrebbe derivare. ITALIANO...
Page 7
Inquadra- te questo QR-CODE per accedere alla pagina di ricerca del Pro Shop Campagnolo più vicino, oppure consultate il sito www.campagnolo.com. Inquadrate questo QR-CODE per accedere ad ulte- riori informazioni e domande frequenti sul sito www.
Page 8
Pro-Shop risolto? nella mia zona Trovato un Mi rivolgo al Pro FINE Pro-Shop? Shop Campagnolo Esiste un Service Center Mi rivolgo al Service Campagnolo nella mia nazione? Center Campagnolo Mi rivolgo a chi mi ha venduto il prodotto ITALIANO...
Page 9
Campagnolo potrebbero non essere compatibili con i componenti Campagno- ® . Similmente, utensili forniti dalla Campagnolo S.r.l. potrebbero non essere ® compatibili con i componenti di altri produttori. Verificate sempre col vostro meccanico o col fabbricante dell’utensile la compatibilità, prima di usare gli uten- sili di un fabbricante sui componenti di un altro fabbricante.
Page 10
Campagnolo ® • Eventuali parti piegate o danneggiate in seguito a urti o incidenti devono essere sostituite con ricambi originali Campagnolo ® • Indossate abiti aderenti e che vi rendano facilmente visibili (colori fluorescenti o altri colori vivaci/ in alternativa colori chiari).
Page 11
4 - PRIMA DI USARE LA BICICLETTA NON USATE LA VOSTRA BICICLETTA SE NON SUPERA QUESTO TEST – CORREGGETE EVENTUALI SITUAZIONI ANOMALE PRIMA DI USARE LA BICICLETTA. • Assicuratevi che tutti i componenti della bicicletta, compresi – ma non soltanto –...
Page 12
IMPORTANTE! NOTA DI COMPATIBILITA' componente Vostro pos- sesso è il risultato di numerosi interventi ingegneristici elabo- rati sui diversi componenti per mi- gliorare prestazione comples- siva del gruppo di trasmissione. L’ utilizzo di componenti non apparte- nenti a questo gruppo di trasmissio- ne, può...
Page 13
5 - UTILIZZO Il cambio è il componente del gruppo di trasmissione della bicicletta che per- mette lo spostamento della catena sui pignoni per ottenere differenti rapporti di trasmissione tra guarnitura e ruota (le parti che compongono il cambio sono riportate in Fig.
Page 14
5.1 - ELEVATA PRECISIONE DI CAMBIATA NEI PIGNONI INTERMEDI La regolazione fine della tensione del cavo permette l’allineamento della rotellina superiore del cambio con i pignoni: questa regolazione può esse- re effettuata agendo sul registro del cambio. Posizionatevi con il cambio sul 5° pigno- ne a partire da quello più...
Page 15
5.2 - ELEVATA VELOCITÀ DI CAMBIATA Posizionate la catena sull’ingranaggio anteriore minore e sul pignone maggio- re e verificate che la distanza indicata in Fig.3 sia corretta. Nota Nella combinazione limite, cassetta pignoni 11-23 e forcellino attacco cam- bio particolarmente lungo (28 mm), è normale che non si riesca a regolare la 5 - 7 mm distanza ad un valore inferiore ai 7 mm.
Page 16
Se la distanza è eccessiva avvitate la vite G (Fig. 4), mentre se la distanza è ridotta svitate la vite. Rumorosità o vibrazioni del cam- bio potrebbero essere causate dalla prossimità della rotellina superiore al pacco pignoni mentre la lentezza di cambiata potrebbe essere causa- ta dalla eccessiva distanza della ro- tellina superiore dal pacco pignoni.
Page 17
Nel caso in cui riscontriate difficoltà a salire sul pignone più grande o a scendere sul pignone più piccolo oppure la catena tenda ad andare oltre questi due pignoni, rivol- getevi ad un meccanico specializzato nel montaggio dei gruppi Campagnolo. ATTENZIONE! Le regolazioni di fine corsa inferiore e superiore del cambio vanno effettuate da personale specializzato.
Page 18
6 - ISPEZIONI PERIODICHE Prima di ogni utilizzo o dopo eventuali cadute o impatti con elementi esterni accertatevi che non siano presenti que- ste anomalie: • rumore anomalo proveniente dal cambio in fase di cambiata • posizionando il cambio sul pignone più...
Page 19
• corpo, pulegge o bilanciere presentano un gioco eccessivo: provate a muovere lateralmente il bilanciere per evidenziare eventuali giochi eccessivi • le rotelline del bilanciere non ruotano liberamente. Verificate anche che non siano presenti anomalie nella catena (maglie ossidate, usura- te, danneggiate o bloccate) e negli ingranaggi (denti usurati o danneggiati).
Page 20
Campagnolo , danneggiandoli irreparabil- ® mente. Lavate la vostra bicicletta e i componenti Campagnolo pulendo delicatamente ® con acqua e sapone neutro.
Page 21
7.1 - PROCEDURA DI PULIZIA E LUBRIFICAZIONE DEL CAMBIO • Prima di procedere alla lubrificazione pulite accuratamente la trasmissione (catena, pacco pignoni, ingranaggi e rotelline del cambio) con un pennello o un panno imbe- vuti di uno sgrassante/detergente specifico. In caso di polvere e fango rimuovete eventuali residui con attrezzi specifici in plastica.
Page 22
8 - MANUTENZIONE PERIODICA INDICAZIONE INDICAZIONE INDICAZIONE INDICAZIONE METODO METODO INTERVENTO INTERVENTO TEMPORALE TEMPORALE DI CONTROLLO DI CONTROLLO (MAX) (MAX) (MAX) (MAX) verifica chiusura a coppia verifica chiusura a coppia chiave chiave delle viterie delle viterie dinamometrica dinamometrica ITALIANO...
Page 23
Gli intervalli di manutenzione sono puramente indicativi e possono variare sensibil- mente in relazione all’intensità e alle condizioni d’uso (per esempio: competizioni, pioggia, strade invernali cosparse di sale, peso dell’atleta ecc.). Programmate col vostro meccanico la manutenzione appropriata. NOTE ITALIANO...
MAINTENANCE/LUBRICATION/CLEANING PERIODIC MAINTENANCE TABLE Campagnolo S.r.l. reserves the right to change the content of this manual without noti- ce. The most updated version will be available on www.campagnolo.com. The actual product may differ from what is illustrated, as the specific purpose of these...
Any other use of this product, such as off-road or on trails is forbidden. LIFESPAN - WEAR - INSPECTION REQUIREMENT - The lifespan of Campagnolo ®...
Page 26
Campagnolo s.r.l. or hidden, latent or obvious defects in the product, and agrees to hold Campagnolo s.r.l. harmless to the fullest extent permitted by law against any resulting damages.
Scan this QR CODE to access the search page to find your closest Cam- pagnolo Pro Shop, or go to www.campagnolo.com. Scan this QR CODE to access more detailed infor- mation and frequently asked questions at www.cam- pagnolo.com...
Page 28
Pro Shop near me Was a Pro Shop I contact a found? Campagnolo Pro Shop Is there a I contact the Campagnolo Campagnolo Service Center Service Center in my country? I contact the store that sold me the product ENGLISH...
Page 29
® ® nents. Likewise, tools supplied by Campagnolo s.r.l. may not be compatible with components supplied by other manufacturers. Always check with your mechanic or the tool manufacturer to insure compatibility before using tools supplied by one manufacturer on components supplied by another.
• Please be advised that if the maintenance and repair procedures provided in this manual are not properly performed, or if the other instructions in this manual are not followed, an accident could occur. • Never make any modifications whatsoever to any component of any Campagnolo ® product.
• Learn and follow the local bicycle laws and regulations, and obey all traffic signals, signs and laws while you ride. If you ever any comments, questions or concerns, please contact your nearest Campagnolo Service Center. A list of service centers may be found on our website at www.campagnolo.com. ENGLISH...
Page 32
WARNING! The Centaur rear derailleur is designed to function exclusively (and is therefore com- patible) with Ergopower Power-Shift commands marked with the letter D. ENGLISH...
5 - USE The rear derailleur is the component of the drivetrain unit of the bicycle that allows the displacement of the chain on sprockets to obtain different drivetrain gears between crankset and wheel (the parts that compose the rear derailleur are shown in Fig.
Page 34
5.1 - HIGHER SHIFTING PRECISION IN IDLER SPROCKETS The end adjustment of the cable spoke tension allows the alignment of the upper wheel of the rear derailleur with sprockets: this adjustment can be per- formed with the rear derailleur adjuster screw.
Page 35
5.2 - HIGHER SHIFTING SPEED Place the chain on the smallest front chainring and on the largest sprocket and check that the distance indicated in Fig.3 is correct. Note In the most extreme combination pos- sible, with a 11-23 sprocket cassette and a particularly long rear derailleur 5 - 7 mm dropout (28 mm), it is normal that the...
Page 36
If the distance is too large, tighten the screw G (Fig. 4), if the distance is too short, unscrew the screw. Noise or vibrations of the rear derail- leur can be caused by the proximity of the upper wheel to the sprocket pack while the slow shifting can be caused by an excessive distance of the upper wheel to the sprocket pack.
Page 37
WARNING! Campagnolo spare parts must only be installed by qualified personnel with specia- lised knowledge, suitable tools and sufficient experience and who carefully follow the installation instructions. Failure to comply with the above could result in product malfunctions, accidents, physical injury or death.
6 - PERIODIC INSPECTIONS Before each use or after any falls or impacts with external elements, make sure that there is none of the following anomalies: • abnormal noise coming from the rear derailleur during shifting • positioning the rear derailleur on the largest sprocket, observing it from the rear part, is noted that the rocker shows the lower part that gets too close to...
• body, pulleys or rocker have an excessive play: try to move the rocker sideways to show any excessive play • the wheels of the rocker do not turn freely. Also make sure that the chain does not have any problems (oxidised, worn, damaged or jammed links).
Page 40
• Never spray your bicycle with water under pressure. Pressurized water, even form the nozzle of a small garden hose, can pass under seals and enter your Campagnolo components, thereby affecting its operation. Wash your bicycle and Campagnolo components by wiping them down with water and neutral soap.
Page 41
7.1 - CLEANING AND LUBRICATION OF THE REAR DERAILLEUR • Before lubricating, carefully clean the drivetrain (system, sprocket pack, chainrings and rear derailleur wheels) with a brush or cloth soaked in a specific degreaser/deter- gent. In the case of dust or mud, remove any residuals with specific plastic tools. •...
8 - PERIODIC MAINTENANCE MILEAGE IN MILEAGE IN TIME TIME METHOD METHOD PROCEDURE PROCEDURE (MAX) (MAX) FOR CHECKING FOR CHECKING (MAX) (MAX) check screws are tighte- check screws are tighte- torque torque ned to the correct torque ned to the correct torque wrench wrench ENGLISH...
Page 43
Maintenance intervals are strictly approximate and may vary significantly in relation to the intensity and conditions of use (for example: competitions, rain, winter roads with salt, weight of the athlete, etc.). Schedule the appropriate maintenance with your mechanic. NOTES ENGLISH...
Page 44
REGELMÄSSIGE KONTROLLEN WARTUNG/SCHMIERUNG/REINIGUNG PERIODISCHE WARTUNG Campagnolo S.r.l. behält sich das Recht vor, den Inhalt dieses Handbuchs jederzeit zu ändern. Die aktualisierte Version steht ggf. auf www.campagnolo.com zur Verfügung. Das tatsächliche Produkt könnte von der Darstellung abweichen, da diese Anleitun- gen speziell darauf ausgerichtet sind, die Verfahren zum Gebrauch der Komponente zu erklären.
Ihren Fachhändler. „UNFÄLLE“ – Wir machen Sie darauf aufmerksam, dass in dieser Anleitung wiederholt auf die Möglichkeit von Unfällen hingewiesen wird. VERWENDUNGSZWECK - Dieses Campagnolo Produkt wurde ausschließlich für den ® Gebrauch an Rennrädern für den Einsatz auf asphaltierten Straßen oder Rennbahnen entwickelt und hergestellt.
Page 46
Komponente sofort zu ersetzen, auch übermäßig abge- nutzte Komponenten sind sofort zu auszutauschen. Die Inspektionshäufigkeit hängt von vielen Faktoren ab; wenden Sie sich an einen Vertreter von Campagnolo S.r.l., um das für Sie am besten geeigneten Inspektionsintervall zu wählen. Wenn Sie mehr als 82 kg/180 lbs wiegen, sollten Sie besonders darauf achten, dass Ihr Fahrrad häufiger (als...
Bezug. Diesen QR-CODE als Bildaussch- nitt wählen, um auf die Suchseite des nächsten Campagnolo Pro-Shops zuzugreifen oder gehen Website www.campagnolo.com. Diesen QR-CODE als Bildausschnitt wählen, um an weitere Informationen und häufig gestellte Fragen auf der Website www.campagnolo.com zu gelangen DEUTSCH...
Page 48
ICH HABE EIN Ich wende mich an TECHNISCHES meinen Mechaniker PROBLEM Ich gehe auf www.campagnolo.com Haben Sie das Problem und suche einen Pro-Shop in gelöst? meiner Gegend Haben Sie einen Ich wende mich an den ENDE Pro-Shop gefunden? Campagnolo Pro-Shop...
Page 49
ähnlich sind, könnten nicht mit den Campagnolo ® ® Komponenten kompatibel sein. Ebenso könnten von Campagnolo S.r.l. geliefer- te Werkzeuge nicht mit den Komponenten anderer Hersteller kompatibel sein. Prüfen Sie immer mit Ihrem Mechaniker oder mit dem Hersteller des Werkzeugs die Kompatibilität, bevor Sie die Werkzeuge eines Herstellers auf den Kompo-...
Wartungs- oder Reparaturarbeiten nicht richtig ausgeführt oder die in dieser Anleitung enthaltenen Anweisungen nicht befolgt wurden. • Führen Sie niemals Änderungen irgendwelcher Art an den Komponenten irgendei- nes Campagnolo -Produkts aus. ® • Eventuell durch Schläge oder Unfälle verbogene oder beschädigte Teile sind immer durch Campagnolo -Originalersatzteile zu ersetzen.
• Bei der Ausfahrt sollten Sie die örtlichen Vorschriften für Radfahrer und alle Verkehrskennzeichen kennen und immer einhalten. Sollten Sie sonst irgendwelche Zweifel, Fragen oder Bemerkungen haben, so wenden Sie sich bitte an das nächstgelegene Campagnolo-Service Center. Ein Verzeichnis der Service Center finden Sie auf unserer Website: www.campagnolo.com. DEUTSCH...
Page 52
WICHTIG! KOMPATIBILITÄTSHINWEIS Der von Ihnen erworbene Bauteil ist das Ergebnis zahlreicher ausgeklügelter technischer Eingriffe an verschiedenen Komponenten, um die Gesamtleistung Antriebsgruppe verbessern. Benutzung Komponenten, die nicht zu dieser Antriebsgruppe gehören, kann Gesamtleistung Antriebs erheblich verringert werden, daher sollten keine Kompo- nenten verwendet werden, die nicht zu dieser Antriebsgruppe gehören.
5 - GEBRAUCH Das Schaltwerk ist die Komponente des Antriebssystems des Fahrrads, die die Bewegung der Kette auf den Ritzeln ermöglicht, um unterschiedli- che Übersetzungsverhältnisse zwischen Kettenradgarnitur und Rad zu erhalten (die Teile, aus denen das Schaltwerk besteht, sind in Abb. 1 dargestellt). A - Bolzen B - Schaltauge C - Schwenkbügel...
Page 54
5.1 - HOHE SCHALTPRÄZISION AUF DEN ZWISCHENRITZELN Die Feineinstellung der Spannung des Schaltzugs ermöglicht die Ausrichtung des oberen Schaltröllchens mit den Ritzeln: diese Einstellung kann dur- chgeführt werden, indem man auf die Einstellschraube des Schaltwerks einwirkt. Stellen Sie das Schaltwerk auf das 5.
Page 55
5.2 - HOHE SCHALTGESCHWINDIGKEIT Stellen Sie die Kette auf das vordere kleinere Kettenrad und auf das größere Ritzel und prüfen Sie, ob der in Abb. 3 angegebene Abstand korrekt ist. Hinweis maximalen Kombination, Ritzelpaket 11-23 und besonders langes Ausfallende (28 mm), ist es normal, dass 5 - 7 mm man den Abstand nicht unter einen Wert von 7 mm einstellen kann.
Page 56
Ist der Abstand zu groß, die Schraube G (Abb. 4) festschrauben, ist der Abstand hingegen zu klein, die Schraube lösen. Geräusche Vibrationen Schaltwerks könnten durch die Nähe des oberen Schaltröllchens zum Ritzel- paket verursacht werden, während die langsame Schaltgeschwindigkeit auf den zu großen Abstand des oberen Schaltröllchens zum Ritzel- paket zurückzuführen...
Page 57
Falls es schwierig ist, auf das größere Ritzel aufzusteigen oder auf das kleinere Ritzel abzusteigen oder falls die Kette dazu neigt, über diese zwei Ritzel hinauszugehen, wenden Sie sich an einen Mechaniker, der auf die Montage der Campagnolo Schaltgruppen spezialisiert ist.
6 - REGELMÄSSIGE KONTROLLEN Vor jedem Gebrauch oder nach even- tuellen Stürzen oder Schlägen durch äußere Elemente ist sicherzustellen, dass die folgenden Störungen nicht auftreten: • ungewöhnliches Geräusch Schaltwerk während des Schaltens • wenn man das Schaltwerk auf das größere Ritzel stellt und von der Rückseite her ansieht, bemerkt man, dass der untere Teil des Schwenkbügels sich zu stark an die Speichen des Rads...
• Schaft, Riemenscheiben oder Schwenkbügel haben ein zu großes Spiel: Versuchen Sie, den Schwenkbügel seitlich zu bewegen, um eventuelle übermäßige Spiele her- vorzuheben • die Schaltröllchen des Schwenkbügels drehen sich nicht frei. Vergewissern Sie sich auch, dass keine Anomalien an der Kette (oxidierte, abgenutzte, beschädigte oder blockierte Kettenglieder) und in den Kettenrädern (abgenutzte oder beschädigte Zähne) vorhanden sind.
Page 60
Dichtungen und in das Innere Ihrer Campagnolo Komponenten eindringen und diese ® auf irreparable Weise beschädigen. Waschen Sie Ihr Fahrrad und die Campagnolo ® Komponenten mit Feingefühl mit Wasser und neutraler Seife. • Vergewissern Sie sich, dass die eventuell auf dem Tretlagergehäuse vorhandenen Löcher nicht verstopft sind und dass das in den Rahmen gelangte Wasser austreten...
Page 61
7.1 - SÄUBERUNG UND SCHMIERUNG DES SCHALTWERKS • Bevor Sie mit dem Schmieren beginnen, säubern Sie sorgfältig das Antriebssystem (Kette, Ritzelpaket, Kettenräder und Schaltröllchen des Getriebes) mit einem mit Entfetter oder spezifischem Reinigungsmittel getränkten Pinsel oder Tuch. Bei Staub und Schlamm, eventuelle Rückstände mit speziellen Werkzeugen aus Kunststoff entfernen.
8 - PERIODISCHE WARTUNG ANGABE KM ANGABE KM ZEITANGABE ZEITANGABE KONTROLL- KONTROLL- EINGRIFF EINGRIFF (MAX) (MAX) (MAX) (MAX) METHODE METHODE Kontrolle des Anzugsmo- Kontrolle des Anzugsmo- Drehmoment- Drehmoment- ments der Schrauben und ments der Schrauben und schlüssel schlüssel Bolzen Bolzen DEUTSCH...
Page 63
Die angegebenen Wartungsintervalle sind als Richtwerte zu verstehen und können je nach Einsatz und Beanspruchung des Produkts deutlich variieren (z.B.: Radrennen, Regen, Fahren auf salznassen Straßen im Winter, Gewicht des Fahrers, etc.). Vereinbaren Sie mit Ihrem Mechaniker den passenden Wartungsplan. ANMERKUNG DEUTSCH...
Page 64
ENTRETIEN/LUBRIFICATION/NETTOYAGE TABLEAU D'ENTRETIEN PERIODIQUE Campagnolo S.r.l. se réserve le droit de modifier le contenu du présent manuel sans préavis. La version à jour sera éventuellement disponible sur www.campagnolo.com. Le produit effectif peut différer de l'illustration, car ces instructions sont finalisées de manière spécifique pour expliquer les procédures d'utilisation du composant.
à ses composants et, surtout, peut provoquer des blessures graves, même mortelles, à vous-même ou aux autres personnes éventuellement impli- quées. UTILISATION PRÉVUE - Ce produit Campagnolo a été conçu et fabriqué pour être ® utilisé exclusivement sur des vélos du type “de course”, utilisés uniquement sur des routes avec chaussée lisse ou sur piste.
Page 66
En achetant et en utilisant ce produit Campagnolo , l’uti- ® lisateur accepte explicitement, volontairement et délibérément et/ou prend en charge ces risques et accepte de ne pas attribuer à Campagnolo S.r.l. la responsabilité de tout dommage qui pourrait en dériver. FRANÇAIS...
à la page sui- vante. Lire le QR CODE pour accéder à la page de recherche du ProShop Campagnolo le plus proche ou bien consulter le site www.campagnolo.com. Lire ce QR CODE pour accéder à informations sup- plémentaires et questions fréquentes sur le site...
Page 68
J'AI UN PROBLÈME Je m'adresse à mon TECHNIQUE mécanicien habituel Je vais sur www.campagnolo.com et je cherche un ProShop Problème résolu ? dans ma zone Je m’adresse au Pro-Shop trouvé ? Pro-Shop Campagnolo Existe-t-il Je m'adresse au Service un Service Center Campagnolo...
Page 69
être compatibles ® avec les composants Campagnolo ; de même, les outils fournis par Campagnolo ® S.r.l. peuvent ne pas être compatibles avec les composants d’autres fabricants. Avant d’utiliser les outils d’un fabricant sur les composants qui ne sont pas de sa production, vérifiez toujours leur compatibilité...
Campagnolo ® • Les éventuelles pièces pliées ou endommagées suite à des chocs ou accidents doivent être remplacées par des pièces de rechange d’origine Campagnolo ® • Portez des vêtements adhérents et qui vous rendent facilement visibles (aux cou- leurs fluorescentes ou vives).
• Apprenez et respectez pendant la course les normes cyclistes locales et toute la signalisation routière. En cas de doutes, questions, commentaires, adressez-vous au Service Center Campagnolo le plus proche. Vous pouvez trouver une liste des centres d’assistance sur le site web : www.campagnolo.com. FRANÇAIS...
Page 72
IMPORTANT! NOTE DE COMPATIBILITÉ Le composant que vous avez entre les mains est le fruit de nombreu- ses interventions exécutées par nos ingénieurs sur différents composants afin d'améliorer les performances d'en- semble du groupe de transmission. L’utilisation de composants n'apparte- nant pas à...
5 - UTILISATION Le dérailleur arrière est le composant du groupe de transmission du vélo qui permet le déplacement de la chaîne sur les pignons pour obtenir les bra- quets entre pédalier et roue (les parties composant le dérailleur arrière sont reportées en Fig.
Page 74
5.1 - GRANDE PRECISION DE CHANGEMENT SUR LES PIGNONS INTERMEDIAIRES Le réglage fin de la tension du câble permet l'alignement du galet supérieur du dérailleur arrière avec les pignons : ce réglage peut être effectué en agis- sant sur le réglage du dérailleur arrière. Placer le dérailleur arrière sur le 5°...
Page 75
5.2 - GRANDE VITESSE DE CHANGEMENT Placer la chaîne sur le plus petit plateau et sur le plus grand pignon et vérifier que la distance indiquée en Fig.3 soit correcte. Remarque Dans la combinaison limite, cassette de pignons 11-23 et patte de fixation du dérailleur arrière particulièrement 5 - 7 mm long (28 mm), l’impossibilité...
Page 76
Si la distance est excessive, visser la vis G (Fig. 4), tandis que si la distance est réduite, dévisser la vis. Le bruit ou les vibrations du dérail- leur arrière peuvent provenir de la proximité du galet supérieur à la cassette de pignons tandis que la lenteur de changement peut prove- nir de la distance excessive du galet...
Page 77
ATTENTION! Les pièces détachées Campagnolo doivent être installées exclusivement par le per- sonnel qualifié en possession des connaissances spécialisées, des outils appropriés, de l'expérience nécessaire et observant scrupuleusement les consignes d'installa- tion.
6 - INSPECTIONS PÉRIODIQUES Avant chaque utilisation ou après d'éventuelles chutes ou impacts contre des éléments extérieurs, s'assurer de la présence éventuelle des anomalies suivantes : • bruit anormal provenant du dérailleur arrière en phase de changement • si l'on positionne le dérailleur arrière sur le plus grand pignon et que l'on observe depuis l'arrière, on remarque que le train de galets présente la partie...
• corps, poulies ou train de galets présentent un jeu excessif : essayer de déplacer latéralement le train de galets pour souligner les éventuels jeux excessifs • les galets du train de galets ne tournent pas librement. Vérifier également la présence éventuelles d'anomalies sur la chaîne (maillons oxydés, usés, endommagés ou bloqués).
Page 80
à travers les protections étanches et pénétrer à l'intérieur des composants Campagnolo , ce qui les détériorait de façon ® irrémédiable. Laver votre vélo et les composants Campagnolo en les nettoyant déli- ® catement à l'eau et au savon neutre.
Page 81
7.1 - PROCEDURE DE NETTOYAGE ET DE LUBRIFICATION DU DÉRAILLEUR ARRIÈRE • Avant de procéder à la lubrification, nettoyer soigneusement la transmission (chaîne, groupe de pignons, plateaux et galets du dérailleur arrière) à l'aide d'un pinceau ou d'un linge imbibé de dégraissant/détergent spécifique. En cas de poussière et de boue, éliminer les résidus éventuels à...
Page 82
8 - ENTRETIEN PÉRIODIQUE INDICATION INDICATION INDICATION INDICATION MÉTHODE MÉTHODE INTERVENTION INTERVENTION TEMPORELLE TEMPORELLE DE CALCUL DE CALCUL (MAX) (MAX) (MAX) (MAX) contrôle du couple de ser- contrôle du couple de ser- clé clé rage des vis rage des vis dynamométrique dynamométrique FRANÇAIS...
Page 83
Les intervalles d'entretien sont purement indicatifs et peuvent varier sensiblement suivant l'intensité et les conditions d'utilisation (par exemple : compétitions, pluie, sel de déneigement en hiver, poids de l'athlète, etc.). Programmer l'entretien le plus approprié avec votre mécanicien. NOTE FRANÇAIS...
Page 84
INSPECCIONES PERIÓDICAS MANTENIMIENTO/LUBRICACIÓN/LIMPIEZA TABLA DE MANTENIMIENTO PERIÓDICO Campagnolo S.r.l. se reserva el derecho de modificar el contenido del presente manual sin previo aviso. La versión actualizada estará eventualmente disponible en www.cam- pagnolo.com. El producto real podría diferir de la ilustración, ya que estas instrucciones tienen el obje- tivo específico de explicar los procedimientos para el uso del componente.
“un accidente”. Un accidente puede provocar daños en la bicicleta o en sus componentes y, sobre todo, puede ser causa de graves heridas o incluso de muerte para usted o para un transeúnte. USO DESIGNADO - Este producto Campagnolo ha sido proyectado y fabricado para ®...
Page 86
Adquiriendo y utilizando este producto Campagnolo , el usuario acepta expresa, ® voluntaria y conscientemente asumirse dichos riesgos, aceptando asimismo no atribuir a Campagnolo S.r.l. la culpa por cualquier daño que de ello pueda derivar. ESPAÑOL...
Esca- nee este código QR para acceder a la página de búsqueda del Pro Shop Campagnolo más próxi- mo o consulte el sitio web www.campagnolo.com. Escanee este código QR para acceder a informa- ción adicional y preguntas frecuentes en el sitio web...
Page 88
¿Problema resuelto? y busco un Pro-Shop en mi zona Acudo al Pro Shop ¿Ha encontrado un Pro-Shop? Campagnolo ¿Existe un Centro de Servicio Acudo al Centro de Campagnolo en mi país? Servicio Campagnolo Acudo a quien me vendió el producto ESPAÑOL...
Page 89
Campagnolo . Igualmente, las herramientas producidas ® por Campagnolo S.r.l. podrían no ser compatibles con los componentes de otros fabricantes. Así pues para asegurarse de la compatibilidad de los productos de diversos fabricantes, consultar con un mecánico o con los productores.
• No aportar modificaciones a los componentes de los productos Campagnolo ® • Las partes dobladas o dañadas a causa de impactos o accidentes deben sustituir- se con repuestos originales Campagnolo ®...
• Aprender y respetar las normas ciclísticas locales y todas las señales viales. Por cualquier duda, pregunta o comentario, diríjase a su Service Center Campagnolo más cercano. Puede encontrar una lista de los centros de asistencia en el sitio web: www.campagnolo.com.
Page 92
¡IMPORTANTE! NOTA DE COMPATIBILIDAD El componente que ha adquirido es el resultado de numerosas operaciones de ingeniería aplicadas a varios com- ponentes a fin de mejorar la presta- ción global del grupo de transmisión. El uso de componentes que no perte- nezcan a este grupo de transmisión puede reducir significativamente las prestaciones globales de la transmisión...
5 - USO El cambio es el componente del grupo de transmisión de la bicicleta que per- mite desplazar la cadena en los piñones para obtener diferentes relaciones de transmisión entre el grupo de platos y bielas y la rueda (las partes que compo- nen el cambio se indican en la Fig.
Page 94
5.1 - ALTA PRECISIÓN DE CAMBIO EN LOS PIÑONES INTERMEDIOS El ajuste de precisión de la tensión del cable permite alinear la ruedecilla superior del cambio con los piñones: este ajuste se puede realizar actuando en la regulación del cambio. Coloque el cambio en el 5°...
Page 95
5.2 - ALTA VELOCIDAD DE CAMBIO Coloque la cadena en el engranaje delantero menor y en el piñón mayor, y compruebe que la distancia indicada en la Fig.3 sea correcta. Nota En la combinación límite, cassette piño- nes 11-23 y patilla de enganche muy larga (28 mm), es normal que no se 5 - 7 mm consiga regular la distancia a un valor...
Page 96
Si la distancia es excesiva, apriete el tornillo G (Fig. 4), mientras que si la distancia es insuficiente deberá aflojar el tornillo. Los ruidos o las vibraciones del cambio podrían deberse a que la ruedecilla está demasiado cerca del grupo de piñones, mientras que la lentitud del cambio podría deberse al exceso de distancia de la ruedecilla superior con...
Page 97
Si el piñón más grande subiera con dificultad o el piñón más pequeño bajara con dificultad, o la cadena tendiera a desplazarse más allá de estos dos piñones, diríjase a un mecánico especializado en el montaje de los grupos Campagnolo. ¡ATENCIÓN! Las regulaciones de fin de carrera inferior y superior del cambio deben ser realiza- das por técnicos especializados.
6 - INSPECCIONES PERIÓDICAS Antes de cualquier uso o después de eventuales caídas o impactos con ele- mentos externos, asegúrese de que no existan estas anomalías: • ruido anómalo procedente del cam- bio en fase de cambio • situando el cambio en el piñón más grande, observándolo desde la parte trasera, se observa que la parte inferior del balancín se aproxima demasiado...
• cuerpo, poleas o balancín presentan un juego excesivo: pruebe a mover lateralmente el balancín para detectar el posible exceso de juego • las ruedecillas del balancín no giran libremente. Compruebe que no haya anomalías en la cadena (eslabones oxidados, gastados, dañados o bloqueados) ni en los engranajes (dientes gastados o dañados).
Page 100
Campagnolo y, por consiguiente, dañarlos irremediablemente. Lave ® la bicicleta y los componentes Campagnolo limpiándolos delicadamente con agua ® y jabón neutro. Compruebe que los orificios, eventualmente presentes en la caja del pedalier, no estén obstruidos y permitan la salida del agua que entre en el cuadro.
Page 101
7.1 - OPERACIONES DE LIMPIEZA Y LUBRICACIÓN DEL CAMBIO • Antes de proceder a la lubricación, limpie minuciosamente la transmisión (cadena, grupo de piñones, platos y ruedas del cambio) con un pincel o un paño empapados con desengrasante/detergente específico. En caso de polvo y barro, quite eventuales restos con herramientas específicas de plástico.
8 - MANTENIMIENTO PERIÓDICO INDICACIÓN INDICACIÓN INDICACIÓN INDICACIÓN MÉTODO MÉTODO INTERVENCIÓN INTERVENCIÓN DE KM DE KM DE TIEMPO DE TIEMPO DE CONTROL DE CONTROL (MÁX.) (MÁX.) (MÁX.) (MÁX.) compruebe compruebe llave llave apriete de la tornillería apriete de la tornillería dinamométrica dinamométrica ESPAÑOL...
Page 103
Los intervalos de mantenimiento son meramente indicativos y pueden variar sensi- blemente en función de la intensidad y las condiciones de uso (por ejemplo: carreras, lluvia, carreteras nevadas recubiertas de sal, peso del ciclista, etc.). Le recomendamos programar con su mecánico el plan de mantenimiento más adecuado. NOTE ESPAÑOL...