Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 16

Quick Links

BAR END
BAR END
BRAKE LEVERS
BRAKE LEVERS

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the EPS BAR END and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for CAMPAGNOLO EPS BAR END

  • Page 1 BAR END BAR END BRAKE LEVERS BRAKE LEVERS...
  • Page 3 ITALIANO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ENGLISH .
  • Page 4 . La frequenza delle ispezioni dipende da molti fattori; contattate un rappresentante della Campagnolo S .r .l . per scegliere l’intervallo più adatto a voi .
  • Page 5 . Similmente, utensili ® forniti dalla Campagnolo S .r .l . potrebbero non essere compatibili con i componenti di altri produttori . Verificate sempre col vostro meccanico o col fabbricante dell’utensile la compatibilità, prima di usare gli utensili di un fabbricante sui componenti di un altro fabbricante .
  • Page 6 Campagnolo ® - Eventuali parti piegate o danneggiate in seguito a urti o incidenti devono essere sostituite con ricambi originali Campagnolo ® - Indossate abiti aderenti e che vi rendano facilmente visibili (colori fluore- scenti o altri colori vivaci/ in alternativa colori chiari) .
  • Page 7: Prima Di Usare La Bicicletta

    • Imparate e rispettate le norme ciclistiche locali e tutti i segnali stradali durante la corsa . Per ulteriori dubbi, domande o commenti rivolgetevi al vostro Service Center Campagnolo più vicino. Potete trovare un elenco dei centri di assistenza sul sito web: www.campagnolo.com.
  • Page 8 DECADENZA DA OGNI GARANZIA. ATTENZIONE! NOTA PER MECCANICI SPECIALIZZATI Vi ricordiamo che tutte le procedure di montaggio, smontaggio, regolazione e manutenzione della trasmissione EPS sono descritte all’interno del manuale tecnico EPS, disponibile in formato pdf nel nostro sito internet www.campagnolo.com .
  • Page 9: Funzionamento

    2. FUNZIONAMENTO • La leva 2 (B - Fig . 1) del comando sini- stro aziona il deragliatore facendo salire la catena sull’ingranaggio superiore . • La leva 3 (C - Fig . 1) del comando sinistro aziona il deragliatore facen- do scendere la catena sull’ingranaggio inferiore .
  • Page 10 • La leva 2 (B - Fig . 3) del comando destro aziona il cambio facendo salire la catena sul pignone superiore . • La leva 3 (C - Fig . 3) del comando destro aziona il cambio facendo scen- dere la catena sul pignone inferiore .
  • Page 11 Per questo motivo deve essere effettuata solo ed esclusi- vamente da un Service Center Campagnolo, un Pro-shop Campagnolo o un meccanico specializzato nel montaggio dei gruppi EPS.
  • Page 12 3. MONTAGGIO E FISSAGGIO DEL CAVO • Togliere il tappo in gomma (F - Fig . 5) dalla sede frontale della leva freno . • Inserite il cavo (G - Fig . 6) facendo in modo che passi sia attraverso il foro (H - Fig . 6) della leva freno che attraverso il foro della vite di fissaggio .
  • Page 13 4 . R I M O Z I O N E ATTENZIONE! LO SMONTAGGIO DELLE LEVE FRENO BAR END EPS, DEVE ESSERE ESEGUITO SOLO ED ESCLUSIVAMENTE DA UN SERVICE CENTER CAMPAGNOLO, UN PRO-SHOP CAMPAGNOLO O UN MECCANICO SPECIALIZZATO NEL MONTAGGIO DEI GRUPPI EPS.
  • Page 14 5. SMONTAGGIO DELLA RUOTA Le leve freno Bar-End EPS sono dotate di un pulsante che permette direttamente dal comando di aprire il freno facilitando lo smontaggio delle ruote . 5.1. APERTURA PINZE FRENO • Spingere il pulsante (L - Fig . 8) dall’...
  • Page 15: Manutenzione

    • Non lavate mai la vostra bicicletta con acqua a pressione . L’acqua a pressione, perfino quella che esce dall’ugello di una canna da giardino, può oltrepassa- re le guarnizioni ed entrare all’interno del vostri componenti Campagnolo ® danneggiandoli irreparabilmente . Lavate la vostra bicicletta e i componenti Campagnolo pulendo delicatamente con acqua e sapone neutro .
  • Page 16 . Any other use of this product, such as off-road or on trails is forbidden. LIFESPAN - WEAR - INSPECTION REQUIREMENT - The lifespan of Campagnolo ®...
  • Page 17 Campagnolo s .r .l . or hidden, latent or obvious defects in the product, and agrees to hold Campagnolo s .r .l . harmless to the fullest extent permitted by law against any resulting damages .
  • Page 18: Safety Recommandations

    ® - Parts which have been bent or otherwise damaged in an accident or as a result of any other impact must not be re-straightened . They must be repla- ced immediately with original Campagnolo parts . ® - Wear clothes which are snug-fitting and which make you visible to traffic, such as neon fluorescent or other bright colors .
  • Page 19: Before Every Ride

    - Learn and follow the local bicycle laws and regulations, and obey all traffic signals, signs and laws while you ride . If you ever any comments, questions or concerns, please contact your nearest Campagnolo Service Center. A list of service centers may be found on our website at www.campagnolo.com.
  • Page 20 EPS-Antriebssystem mit dem im Anweisungsblatt der EPS Power Unit beschriebe- nen Verfahren ausgeschaltet werden . WARNING! THE EPS BAR END BRAKE LEVERS MUST BE MOUNTED AND CONNECTED ONLY AND EXCLUSIVELY BY ONE OF CAMPAGNOLO'S SERVICE CENTERS, A CAMPAGNOLO PRO-SHOP OR A MECHANIC SPECIALISED IN MOUNTING EPS GROUPSETS.
  • Page 21 O P E R A T I O N • The left control lever 2 (B - Fig . 1) operates the derailleur by moving up the chain on the upper chainring . • The left control lever 3 (C - Fig . 1) ope- rates the derailleur by moving down the chain on the lower chainring .
  • Page 22 • The right control lever 2 (B - Fig . 3) operates the rear derailleur by moving up the chain on the upper pinion . • The right control lever 3 (C - Fig . 3) operates the rear derailleur by moving down the chain on the lower pinion .
  • Page 23 IMPORTANT In the event of a malfunction of the EPS Bar End brake levers, check the section on the integrated diagnostics system reported in the instructions leaflet of the EPS power unit and contact only and exclusively your PRO SHOP, SERVICE CENTER or mechanic specialised in mounting EPS groupsets.
  • Page 24 3. ASSEMBLING AND FITTING THE CABLE • Remove rubber cap (F – Fig . 5) from the front of the brake lever . • Insert cable (G - Fig . 6) making it go through hole (H – Fig . 6) of the brake lever and the hole in fixing screw .
  • Page 25 4 . R E M O V A L WARNING! THE EPS BAR END BRAKE LEVERS MUST BE DISASSEMBLED ONLY AND EXCLUSIVELY BY ONE OF CAMPAGNOLO SERVICE CENTERS, A CAMPAGNOLO PRO-SHOP OR A MECHANIC SPECIALISED IN MOUNTING...
  • Page 26 5. DISMANTLING THE WHEEL The EPS Bar-End brake levers are fitted with a button allowing the brake to be released, making dismantling the wheels easier . 5.1. OPENING THE BRAKE CALIPER • To open the brake caliper, press button (L – Fig . 8) from the inside towards the outside .
  • Page 27: Maintenance

    . Never wash your bike with a pressure washer . Pressurized water, even the water coming out of a garden hose, may penetrate gaskets and enter your Campagnolo components, damaging them irreparably . Wash your bike and ®...
  • Page 28 Komponente sofort zu ersetzen, auch übermäßig abgenutzte Komponenten sind sofort zu auszutauschen . Die Inspektionshäufigkeit hängt von vielen Faktoren ab; wenden Sie sich an einen Vertreter von Campagnolo S .r .l ., um das für Sie am besten geeigneten Inspektionsintervall zu wählen .
  • Page 29 ® ® Komponenten kompatibel ist . Ebenso kann es sein, dass von Campagnolo S .r .l . geliefertes Werkzeug nicht mit Komponenten von anderen Herstellern kompatibel ist . Bevor Sie das Werkzeug eines Herstellers an Komponenten eines anderen Herstellers benutzen, sollten Sie sie daher immer mit Ihrem Fahrradmechaniker oder mit dem Werkzeughersteller auf ihre Kompatibilität prüfen .
  • Page 30 Campagnolo -Produkts aus . ® Eventuell durch Schläge oder Unfälle verbogene oder beschädigte Teile sind immer durch Campagnolo -Originalersatzteile zu ersetzen . ® - Tragen Sie eng anliegende Bekleidung, mit der Sie gut gesehen werden können (in Leuchtfarben oder anderen lebhaften Farben) .
  • Page 31: Vor Dem Gebrauch Ihres Fahrrads

    - Bei der Ausfahrt sollten Sie die örtlichen Vorschriften für Radfahrer und alle Verkehrskennzeichen kennen und immer einhalten . Sollten Sie sonst irgendwelche Zweifel, Fragen oder Bemerkungen haben, so wenden Sie sich bitte an das nächstgelegene Campagnolo-Service Center. Ein Verzeichnis der Service Center finden Sie auf unserer Website: www. campagnolo.com.
  • Page 32: Montage

    ACHTUNG: HINWEISE FÜR SPEZIALISIERTE MECHANIKER! Es wird daran erinnert, dass alle Arbeiten für den Einbau, den Ausbau, die Einstellung und die Wartung des EPS-Antriebssystems im technischen Handbuch EPS beschrieben werden, das auf unserer Homepage www.campagnolo.com im PDF-Format zur Verfügung steht .
  • Page 33 F U N K T I O N S W E I S E • Der Hebel 2 (B - Abb . 1) am linken Schalthebel wirkt auf den Umwerfer und lässt die Kette auf das nächsthöhere Kettenblatt steigen . •...
  • Page 34 • Der Hebel 2 (B - Abb . 3) am rechten Schalthebel wirkt auf das Schaltwerk, so dass die Kette auf das höhere Ritzel aufsteigt . • Der Hebel 3 (C - Abb . 3) am rechten Schalthebel wirkt auf das Schaltwerk, so dass die Kette auf das niedrigere Ritzel absteigt .
  • Page 35 Die Nullstellung der Schaltung und des Umwerfers ist ein speziell heikler Vorgang und muss im Stillstand ausgeführt werden, wobei das Fahrrad aufge- bockt werden muss. Aus diesem Grund darf dieser Vorgang ausschließlich von einem Campagnolo-Service Center, einem Campagnolo-Pro-Shop oder einem in der Montage von EPS-Schaltgruppen spezialisierten Fahrradmechaniker durchgeführt werden.
  • Page 36 3. MONTAGE UND BEFESTIGUNG DES BREMSKABELS • Den kleinen Gummipfropfen (F - Abb . 5) aus dem Vorderteil des Bremshebel nehmen . • Das Kabel so einfädeln (G - Abb . 6), dass es sowohl durch das Loch des Bremshebels (H - Abb .
  • Page 37 Unfälle, Verletzungen oder den Tod verursachen. 4 . D E M O N T A G E ACHTUNG! MONTAGE ANSCHLÜSSE EPS-BAR BREMSHEBEL DÜRFEN AUSSCHLIESSLICH VON EINEM CAMPAGNOLO- SERVICECENTER, EINEM CAMPAGNOLO-PRO-SHOP ODER VON EINEM FAHRRADMECHANIKER DURCHGEFÜHRT WERDEN, DER AUF DIE MONTAGE VON EPS-ANTRIEBSSYSTEM SPEZIALISIERT IST.
  • Page 38 5. ABMONTAGE DES RADES Die EPS Bar-End Bremshebel verfügen über einen Knopf, über den direkt vom Bremshebel aus die Bremse geöffnet werden kann, was den Abbau des Rades erleichtert . 5.1. ÖFFNEN DER BREMSSÄTTEL • Den Knopf (L - Abb . 8) von innen nach außen drücken, um die Bremssättel zu öffnen .
  • Page 39: Wartung

    Gartenschlauch kommt, die Dichtungen durchdringen, in Ihre Campagnolo -Komponenten gelangen und diese auf irreparable Weise ® beschädigen . Waschen Sie Ihr Fahrrad und die Campagnolo -Komponenten sanft ® mit Wasser und Neutralseife . Trocknen Sie sie dann mit einem weichen Tuch ab:...
  • Page 40 également, remplacez immédiatement les composants très usés . La fréquence des contrôles dépend de nombreux facteurs; contactez un représentant de la Campagnolo S .r .l . pour choisir l’intervalle le plus adapté à vos nécessités .
  • Page 41 ® lisateur accepte explicitement, volontairement et délibérément et/ou prend en charge ces risques et accepte de ne pas attribuer à Campagnolo S .r .l . la responsabilité de tout dommage qui pourrait en dériver . Pour tout autre renseignement, contactez votre mécanicien ou le revendeur Campagnolo le plus proche.
  • Page 42: Conseils Pour La Sécurité

    CONSEILS POUR LA SÉCURITÉ - N’apportez jamais aucune modification aux composants d’un produit Campagnolo ® - Les éventuelles pièces pliées ou endommagées suite à des chocs ou accidents doivent être remplacées par des pièces de rechange d’origine Campagnolo ® - Portez des vêtements adhérents et qui vous rendent facilement visibles (aux couleurs fluorescentes ou vives) .
  • Page 43: Avant D'utiliser Le Vélo

    - Apprenez et respectez pendant la course les normes cyclistes locales et toute la signalisation routière . En cas de doutes, questions, commentaires, adressez-vous au Service Center Campagnolo le plus proche. Vous pouvez trouver une liste des centres d’assistance sur le site web : www.campagnolo.com.
  • Page 44 ATTENTION, NOTE POUR LES MÉCANICIENS SPÉCIALISÉS ! Nous vous rappelons que toutes les procédures de montage, démontage, régla- ge et entretien de la transmission EPS sont décrites dans le manuel technique EPS, disponible en format pdf sur notre site internet www.campagnolo.com .
  • Page 45 2. F O N C T I O N N E M E N T • Le levier 2 (B - Fig . 1) de la poignée gauche actionne le dérailleur avant, en faisant monter la chaîne sur le plateau supérieur .
  • Page 46 • Le levier 2 (B - Fig . 3) de la poignée droite actionne le dérailleur arrière, en faisant monter la chaîne sur le pignon supérieur . • Le levier 3 (C - Fig . 3) de la poignée droite actionne le dérailleur arrière, en faisant descendre la chaîne sur le pignon inférieur .
  • Page 47 être effectuée à l'arrêt, avec le vélo positionné sur un chevalet. Raison pour laquelle, il doit être effectué exclusi- vement par un Centre de service Campagnolo, un Pro-shop Campagnolo ou par un mécanicien spécialisé dans le montage des groupes EPS.
  • Page 48 3. MONTAGE ET FIXATION DU CÂBLE • Enlever le bouchon en caou- tchouc (F - Fig . 5) du logement frontal du levier du frein . • Introduire le câble (G - Fig . 6) en veillant à le faire passer aussi bien dans le trou (H - Fig .
  • Page 49 4 . R E T R A I T ATTENTION! LE DÉMONTAGE DES LEVIERS DE FREINS BAR END EPS DOIT ÊTRE EXÉCUTÉ EXCLUSIVEMENT PAR UN CENTRE DE SERVICE CAMPAGNOLO, UN PRO-SHOP CAMPAGNOLO OU UN MÉCANICIEN SPÉCIALISÉ DANS LE MONTAGE DES GROUPES EPS.
  • Page 50 5. DÉMONTAGE DE LA ROUE Les leviers de frein Bar-End EPS sont équipés d’un bouton qui permet d’ouvrir le frein directement du levier en facilitant le démontage des roues . 5.1. OUVERTURE PINCES DU FREIN • Pousser le bouton (L - Fig . 8) de l’intérieur vers l’extérieur pour ouvrir les pinces du frein .
  • Page 51: Entretien

    Campagnolo , en les abîmant irréparablement . Nettoyer le vélo ® et les composants Campagnolo en les lavant délicatement avec de l’eau et du ® savon neutre . Essuyer ensuite avec un chiffon doux . Ne jamais utiliser d’éponges...
  • Page 52 “un accidente” . Un accidente puede provocar daños en la bicicleta o en sus componentes y, sobre todo, puede ser causa de graves heridas o incluso de muerte para usted o para un transeúnte . USO DESIGNADO - Este producto Campagnolo ha sido proyectado y fabricado ®...
  • Page 53 Campagnolo s .r .l . o bien a defectos ocultos, latentes o evidentes del producto y, dentro de los límites máximos admitidos por la Ley, exime a Campagnolo s .r .l . de toda respon- sabilidad en cuanto a cualquier daño que de ello pueda derivar .
  • Page 54: Consejos Para La Seguridad

    - No aportar modificaciones a los componentes de los productos Campagnolo ® - Las partes dobladas o dañadas a causa de impactos o accidentes deben sustituirse con repuestos originales Campagnolo ® - Llevar prendas adherentes y fácilmente visibles (colores fluorescentes o llamativos) .
  • Page 55 - Aprender y respetar las normas ciclísticas locales y todas las señales viales . Por cualquier duda, pregunta o comentario, diríjase a su Service Center Campagnolo más cercano. Puede encontrar una lista de los centros de asi- stencia en el sitio web: www.campagnolo.com.
  • Page 56: Montaje

    CUALQUIER FORMA DE GARANTÍA. ¡ATENCIÓN: NOTA PARA MECÁNICOS ESPECIALIZADOS! Le recordamos que todos los procedimientos de montaje, desmontaje, regula- ción y mantenimiento de la transmisión EPS se describen dentro del manual téc- nico EPS, disponible en formato pdf en nuestro sitio web www.campagnolo.com.
  • Page 57 F U N C I O N A M I E N T O • The left control lever 2 (B - Fig . 1) operates the derailleur by moving up the chain on the upper chainring . • La palanca 3 (C - Fig . 1) del mando izquierdo acciona el desviador y hace bajar la cadena al engranaje inferior .
  • Page 58 • La palanca 2 (B - Fig . 3) del mando derecho acciona el cambio y hace subir la cadena al piñón superior . • La palanca 3 (C - Fig . 3) del mando derecho acciona el cambio y hace bajar la cadena al piñón inferior .
  • Page 59 Por este motivo, debe ser llevada a cabo única y exclusivamente por un Service Center Campagnolo, un Pro-shop Campagnolo o un mecánico especializado en el montaje de los grupos EPS.
  • Page 60 3. MONTAJE Y FIJACIÓN DEL CABLE • Quitar el tapón de goma (F - Fig . 5) del alojamiento frontal de la palanca del freno . • Introducir el cable (G - Fig . 6) de manera que pase a través del orificio (H - Fig .
  • Page 61 4 . D E S M O N T A J E ¡ATENCIÓN! EL DESMONTAJE DE LOS PALANCAS DE FRENOS BAR END EPS DEBE SER LLEVADOS A CABO ÚNICA Y EXCLUSIVAMENTE POR UN SERVICE CENTER CAMPAGNOLO, UN PRO-SHOP CAMPAGNOLO O UN MECÁNICO ESPECIALIZADO EN EL MONTAJE DE LOS GRUPOS EPS.
  • Page 62 5. DESMONTAJE DE LA RUEDA Las palancas del freno Bar-End EPS están equipadas con pulsador que permite abrir directamente desde el mando el freno, facilitando el desmontaje de las ruedas . 5.1. APERTURA DE LAS PINZAS DE FRENO • Empujar el pulsador (L - Fig . 8) desde el interior al exterior para abrir las pinzas de freno .
  • Page 63: Mantenimiento

    Campagnolo , causándoles un daño irreversible . Lavar su ® bicicleta y los componentes Campagnolo limpiando delicadamente con agua ® y jabón neutro . Secar con un paño suave: Nunca utilizar esponjas abrasivas o...
  • Page 64 警告! この取扱説明書の指示をよく読んで、 理解し、 従ってください。 この取扱説明書は製品の重 要な一部です。 いつでも参照できるように安全な場所に保管してください。 メカニックの資格 - 自転車に関する多く の点検や補修作業には、 特別な知識や工具、 経験 が必要になります。 一般的な機械に対する知識だけでは、 正しく自転車を点検したり、 補修し たりするためには十分とはいえません。 ご自身の点検、 補修の能力について少しでも疑問が あれば、 適切な技術のある販売店にご相談ください。 「事故」 - この取扱説明書の中では一貫して、 「 事故」 が起こる可能性について言及してい ます。 どんな事故でも、 自転車やその構成部品を損傷させる可能性があります。 それ以上に 重要なことは、 運転者や第三者に重大な身体損傷を負わせたり、 死亡の原因になる可能性 があるということです。 想定された使用 - カンパニョーロ® 製品は、 平滑な道路や自転車競技用走路を走るロード レース用自転車にのみ使用されるように設計、...
  • Page 65 EPSドライブトレインの性能を最大に引き出し、 安全性、 性能、 耐久性、 機能性を損な わないために、 EPSドライブトレインの6つの構成部品は、 カンパニョーロ® 11スピー ドの機械式ドライブトレインの構成部品と共に使用する必要があります。 カンパニョ ーロ® が製造したものではないEPS構成部品を使用することはできません。 注意 : カンパニョーロ® 製品に類似した構成部品用として、 他製造元が供給している工具の中 には、 カンパニョーロ® 構成部品に合わないものがあります。 同様に、 カンパニョーロ s.r.l. が 供給している工具の中には、 他製造元の構成部品に使えない場合があります。 ある製造元によ って供給されている工具を他製造元の構成部品に使用する前には、 必ず正規販売店、 または工 具製造元にその適合性をご確認ください。 このカンパニョーロ® 製品を利用する使用者は、 自転車の乗車には固有のリスクがあることを 明確に認識するものとします。 この危険には、 自転車の構成部品が故障し、 事故や怪我、 死を招 く危険も含まれます...
  • Page 66 安全のために - カンパニョーロ®製品の構成部品には、 いかなる改造も決して加えな いでください。 - 曲がったり、 事故や衝撃によって損傷を受けた部品は、 伸ばして元に 戻さないでください。 純正のカンパニョーロ®部品と即座に交換してく ださい。 - 身体に正しく フィ ッ トし、 車の運転手に目立つように、 ネオンカラー、 蛍光色、 明るい色のウェアを着用して ください。 - 他からの視認性が悪く、 路面の障害物を見つけにく い夜間の乗車は 避けて ください。 夜間に乗車する場合は、 ヘッ ドライトやテールライトを 自転車に装着して ください。 - 過去の使用歴やメンテナンス歴が不明な自転車や構成部品は、 決し て使用しないでください。 「 中古」 の製品は過去に誤用されたり、 酷使さ れた可能性があります。...
  • Page 67 - ブレーキ、 ペダル、 ハンドル ・ グリッ プ、 ハンドル ・ バー、 フレーム、 サドルとシー ト ・ ポストなど (ただし、 これらに限定されません)、 すべての自転車の構成部品 が最適の状態にあり、 使用に適していることを確認してください。 - 自転車のすべての構成部品に湾曲や破損がなく、 正しく調整されていること を確認してください。 - ブレーキパッドとケーブルを点検し、 正しく調整されていることを確認してく ださい。 - 走行を始めるときにはブレーキをテストし、 正しく動作することを確認してく ださい。 - 自転車に関する法律、 規則を正しく理解し、 従ってください。 乗車時にはすべ ての交通に関する信号、 標識に従ってください。 ご意見やご質問、 ご相談がございましたら、 お近くのカンパニョーロ ・ サービ スセンターにお問い合わせください。 サービスセンターのリストは、 www. campagnolo.comでご覧いただけます。...
  • Page 68 1. 取り付け 警告! 適合性 バー ・ エンド EPS ブレーキ ・ レバーは、 キャリパー ・ ブレーキ専用です。 構成部品を取り付けたり、 取り外したり、 また調整する際には、 EPS パワー ・ ユニットの 取扱説明書を参照し、 EPS ドライブトレインの電源をオフにしてください。 警告! カンパニョーロ® 正規サービスセンター、 カンパニョーロ® 正規プロ-ショッ プ、 EPSグ ループセットを組み付けることができる専門のメカニックだけが、 バー ・ エンド EPS ブ レーキ ・ レバーを取り付け、 接続することができます。 改造や不適切、...
  • Page 69 操 作 方 法 - 左側コントロールのレバー2 (B - 図1 ) はフロント ・ ディレイラーを動作させ、 チ ェーンをアウター ・ チェーンリングに動か します。 - 左側コントロールのレバー3 (C - 図 1) はフロント ・ ディレイラーを動作させ、 チェーンをインナー ・ チェーンリングに動 かします。 - フロント ・ ディレイラーはチェーンリング とスプロケットの位置に応じて、 自動的に フォークを最適な位置に動かします。 - 左右のコントロールにあるモード ・ ボタン (図2 / 4)...
  • Page 70 - 右側コントロールのレバー2 (B - 図3) はリア ・ ディレイラーを動作させ、 チェーン を大きいスプロケッ トに動かします。 - 右側コントロールのレバー3 (C - 図3) はリア ・ ディレイラーを動作させ、 チェーン を小さいスプロケッ トに動かします。 - 右側コントロールのレバー2 (B - 図3 ) を押し続けると、 大きいスプロケット側 に多段変速することができます。 - 右側コントロールのレバー3 (C - 図3 ) を押し続けると、 小さいスプロケット側 に多段変速することができます。 - 左右コントロールにあるモード...
  • Page 71 重要 バー ・ エンドEPSブレーキ ・ レバーに不調が起きた場合は、 EPSパワー ・ ユニットの取扱 説明書 にある統合診断システムの項を確認し、 カンパニョーロ® 正規サービスセンタ ー、 カンパニョーロ® 正規プロ-ショッ プ、 またはEPSグループセッ トを組み付けることが できる専門のメカニックに相談してください。 2.1 - ライディング ・ セッティングとゼロ ・ セッティング - 左右のコントロールにあるモード ・ ボタン (図2 / 4) を約6秒間押し、 フロント ・ ディ レイラーとリア ・ ディレイラーの基準となる位置を調整します (EPSフロント ・ ディレイ ラーとEPSリア...
  • Page 72 3. インナー ・ ケーブルの取り付けと調整 ブレーキ ・ レバーの正面に付いてい るラバー ・ キャッ プ (F - 図5) を取 り外します。 - ブレーキ ・ レバーの穴 (H - 図6) と固定ねじの穴に、 インナー ・ ケー ブル (G - 図6) を差し込みます。 インナー ・ ケーブルがアウター ・ ケ ーブルの中を滑らかに動くことを 確認します。 フロント ・ ブレーキのインナー ・ ケーブルは、 長さが800 mmで、 径は1.6 mmです。 リア...
  • Page 73 ブレーキ側の固定ねじを締め込 み、 インナー・ ケーブルを固定し ます (ブレーキの取扱説明書を ご覧ください)。 ブレーキ ・ レバーの穴に、 ラバー ・ キャッ プ (F - 図7) を戻します。 注意! ケーブルを取り付けた後、 ケーブルがハンドルの操作やその他の自転車の機能 を妨げていないを確認してください。 少しでも干渉があると、 自転車の進行方向 を変えたり操作するときの妨げになり、 事故や身体損傷、 死亡の原因になること があります。 4 . 取 り 外 し 警告! カンパニョーロ® 正規サービスセンター、 カンパニョーロ® 正規プロ-ショップ、 EPS グループセットを組み付けることができる専門のメカニックだけが、...
  • Page 74 5. ホイ ールの取り外し バー ・ エンドEPSブレーキ ・ レバーには、 ブレーキ ・ キャリパーを解放するボタンがあり、 ホイールを容易に取り外すことができます。 5.1. ブレーキ ・ キャ リパーの開口 • Tブレーキ ・ キャリパーを開くに は、 ボタン (L - 図8) を内側か ら外側に向かって押し込みます。 5.2. ブレーキ ・ キャ リパーのリセッ ト ブレーキ ・ レバー (M - 図9) の動 きを有効にするには、...
  • Page 75 6. メンテナンス インナー ・ ケーブルとアウター ・ ケーブルは、 2年ごと、 あるいは最長で20,000 Km 走行するごとに交換する必要があります。 自転車をレースに使用した場合、 ケーブルとアウター ・ ケーブルは、 1年ごと、 あるい は最長で15,000Km走行するごとに必ず交換してください。 上記の点検頻度はひとつの参考となる指標であり、 自転車が使用されたコンディ ションや強度によって大きく異なります (重要な要素の例: レースへの参加、 雨、 冬 季の塩の多い道、 ライダーの体重など)。 あなたの乗車傾向に応じた、 最適な点検 の頻度を決定するには、 あなたのメカニックに相談してください。 土や泥は自転車とその構成部品に深刻な損傷を与えます。 使用した後は、 自転車 をすみずみまで洗浄し、 乾燥させてください。 圧力洗浄機で自転車を決して洗浄しないでください。 圧力を掛けた水は、 たとえガ ーデン用ホースから出る水でも、 カンパニョーロ®構成部品のガスケットを抜けて 中に浸水し、...
  • Page 76 PRIMATEK LTD No 4, Gongyequ 10th Rd ., Nantue Dist . TAICHUNG CITY 408 - TAIWAN (R .O .C .) Phone: +886-4-23506831 Fax: +886-4-23596764 7225673 cod . - 03/2013 Printed on 100% recycled paper © Campagnolo s .r .l . 2013...

Table of Contents