Download Print this page

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 24
1 3 S C H A I N
U S E R M A N UA L

Advertisement

loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the Ekar 13S Chain and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for CAMPAGNOLO Ekar 13S Chain

  • Page 1 1 3 S C H A I N U S E R M A N UA L...
  • Page 3: Table Of Contents

    ESPAÑOL JAPANESE Campagnolo S.r.l. reserves the right to change the content of this manual without notice. The most updated version will be available on www.campagnolo.com. The actual product may differ from what is illustrated, as the specific purpose of these instructions is to explain the procedures for using the component C A M PA G N O L O .
  • Page 4: Italiano

    “un incidente”. Qualunque incidente può provocare danni alla bicicletta, ai suoi componenti e, soprattutto, potrebbe essere causa di gravi ferite o persino di morte per voi o per un passante. USO DESIGNATO - Questo prodotto Campagnolo è stato progettato e fabbricato per ®...
  • Page 5 (rispetto a chi pesa meno di 82 kg/180 lbs) per controllare se vi siano cricche, deformazioni, indicazioni di fatica o usura. Verificate con il vostro meccanico che i componenti Campagnolo che avete ®...
  • Page 6 ® espressamente, volontariamente e coscientemente e/o assume tali rischi e accetta di non imputare alla Campagnolo S.r.l. la colpa di qualsiasi danno che ne potrebbe derivare. 2 - C O N S I G L I P E R L A S I C U R E Z Z A...
  • Page 7 2 - C O N S I G L I P E R L A S I C U R E Z Z A - In caso di utilizzo della bicicletta sul bagnato, ricordate che la potenza dei freni e l’aderenza dei pneumatici sul terreno diminuiscono notevolmente, rendendo più difficile il controllo del mezzo.
  • Page 8 - Imparate e rispettate le norme ciclistiche locali e tutti i segnali stradali durante la corsa. Per ulteriori dubbi, domande o commenti rivolgetevi al vostro Pro-Shop Campagnolo più vicino. Potete trovare un elenco dei centri di assistenza sul sito web: www.campagnolo.com. 4 - U T E N S I L I ATTENZIONE ! Indossate sempre occhiali e guanti protettivi quando utilizzate l’utensile...
  • Page 9 4 - U T E N S I L I ATTENZIONE ! • Tutte le operazioni di chiusura e apertura delle catene Campagnolo 13s devono ® essere effettuate utilizzando solamente l’utensile Campagnolo UT-CN400 non ® incluso nella confezione. L’utilizzo di altri utensili può danneggiare la catena e/o causarne l’improvvisa apertura provocando incidenti, lesioni fisiche o morte.
  • Page 10 5 - M O N TA G G I O D E L L A C AT E N A 5 . 1 - L U N G H E Z Z A C AT E N A Determinate la lunghezza corretta della catena senza farla passare per il cambio posizionandola sul pignone più...
  • Page 11 5 - M O N TA G G I O D E L L A C AT E N A - Preparate l'utensile UT-CN400, posizio- nando la linguetta in modalità di apertura (X - Fig. 3). - Inserite la maglia da aprire nell'utensile UT-CN400 (Fig.
  • Page 12 5 - M O N TA G G I O D E L L A C AT E N A 5 . 3 - I N S E R I M E N TO D E L L A B U S S O L A U LT R A - L I N K 5 - C N - S R 7 0 0 - Rimuovete la fascetta in plastica e l’etichet- ta adesiva “Warning”.
  • Page 13 5 - M O N TA G G I O D E L L A C AT E N A - Svitate l'utensile UT-CN400. Fig.8 - Posizionate l’utensile UT-CN400 come indicato in Fig. 8. - Inserite la maglia da chiudere nelle apposite sedi (Fig.
  • Page 14 5 - M O N TA G G I O D E L L A C AT E N A - Bloccate la maglia con l'apposito dispo- sitivo di blocco (Z - Fig. 10). - Verificate che la linguetta dell'utensile UT-CN400 sia in posizione esterna (Y - Fig.
  • Page 15 5 - M O N TA G G I O D E L L A C AT E N A Nota Onde evitare di rovinare irreparabilmen- te la catena, NON AVVITATE l’utensile oltre la battuta. Lasciate che la bussola Lato interno ULTRA-LINK 5-CN-SR700 (E) sporga della catena di 0,1 mm dal lato interno dalla catena...
  • Page 16 5 - M O N TA G G I O D E L L A C AT E N A 5 . 4 - B L O C C A G G I O D E L L A B U S S O L A U LT R A - L I N K 5 - C N - S R 7 0 0 - Preparate l'utensile UT-CN400, posizio- nando la linguetta in modalità...
  • Page 17 5 - M O N TA G G I O D E L L A C AT E N A - Bloccate la maglia tramite l'apposi- to dispositivo di blocco (Z - Fig. 18). - Verificate che la punta conica dello spintore sia in asse con il centro della bussola ULTRA-LINK 5-CN-SR700 (Fig.19).
  • Page 18 5 - M O N TA G G I O D E L L A C AT E N A - La leggera sporgenza (X) (verso il lato esterno della catena) del piolino (E) dalla maglia (Fig. 21) è del tutto normale e non ostacola il normale scorrimento della catena.
  • Page 19 5 - M O N TA G G I O D E L L A C AT E N A Eventualmente liberate l'articolazione agendo con leggere flessioni laterali sulle maglie (Fig. 23). Fig.23 ATTENZIONE ! Una catena chiusa in modo errato, può aprirsi improvvisamente durante l’utilizzo della bicicletta e causare incidenti, lesioni fisiche o morte.
  • Page 20 Se si presentasse la necessità di aprire e chiudere la catena (operazione consentita al massimo due volte) utilizzate solamente l’apposita bussola di chiusura Campagnolo ULTRA-LINK 5-CN-SR700 e l’utensile Campagnolo UT-CN400. L’utilizzo di sistemi di chiusura di altri produttori può danneggiare la catena.
  • Page 21 IMPORTANTE: per la pulizia della bicicletta utilizzate solo prodotti eco-friendly, neutri, privi di sostanze caustiche e che siano sicuri per voi e per l'ambiente. ATTENZIONE! L’utilizzo di pignoni e ingranaggi non "Campagnolo " può danneggiare la ® catena. Una catena danneggiata può aprirsi, anche improvvisamente, e provocare incidenti, lesioni fisiche o morte.
  • Page 22 Campagnolo , danneg- ® giandoli irreparabilmente. Lavate la vostra bicicletta e i componenti Campagnolo ® pulendo delicatamente con acqua e sapone neutro. ATTENZIONE!
  • Page 23 8 - S O S T I T U Z I O N E D E L L A C AT E N A La durata della catena varia in funzione delle condizioni di utilizzo, della frequenza e della qualità delle operazioni di manutenzione. Misurate in più...
  • Page 24: English

    "an accident" could occur. Any accident could result in damage to your bicycle, its components and, more importantly, could cause you or a bystander to sustain severe personal injury or even death. DESIGNATED USE - This Campagnolo product is designed and manufactured ®...
  • Page 25 SAFETY, PERFORMANCE, DURABILITY, FUNCTION and the WARRANTY of your bicycle, only use the parts and components supplied or specified by Campagnolo S.r.l.. Do not substitute these components or use them alongside products, parts or components manufactured by other companies.
  • Page 26 Campagnolo s.r.l. or hidden, latent or obvious defects in the product, and agrees to hold Campagnolo s.r.l. harmless to the fullest extent permitted by law against any resulting damages.
  • Page 27 2 - S A F E T Y R E C O M M E N DAT I O N S - When riding in wet conditions, remember that the stopping power of your brakes is greatly reduced and that the aderence of the tires on the ground is considerably reduced.
  • Page 28 If you ever any comments, questions or concerns, please contact your nearest Campagnolo Service Center. A list of service centers may be found on our website at www.campagnolo.com. 4 - TO O L S...
  • Page 29 5 - C H A I N I N S TA L L AT I O N WARNING ! The 13s chain is not compatible with 12s and 11s drivetrains. Use the 13s chain only and exclusively with components specifically designed by Campagnolo for the Campagnolo 13s drivetrain; using other combinations could lead to ®...
  • Page 30 5 - C H A I N I N S TA L L AT I O N 5 . 1 - C H A I N L E N G T H Determine the correct chain length without passing it through the rear derailleur, positioning it on the largest sprocket and on the chainring.
  • Page 31 5 - C H A I N I N S TA L L AT I O N - Prepare the tool UT-CN400 by positio- ning the tongue in open mode (X - Fig. - fit the link to be opened in tool UT-CN400 (Fig.
  • Page 32 5 - C H A I N I N S TA L L AT I O N 5 . 3 - I N S E RT I N G T H E B U S H I N G U LT R A - L I N K 5 - C N - S R 7 0 0 - Remove the plastic band and the adhesive "Warning"...
  • Page 33 5 - C H A I N I N S TA L L AT I O N - Unscrew tool UT-CN400. Fig.8 - Position the tool UT-CN400 as shown in Fig. 8. - Fit the link to be closed in the relative seats (Fig.
  • Page 34 5 - C H A I N I N S TA L L AT I O N - Clamp the link with the special clam- ping device (Z - Fig. 10). - Check that the tongue of tool UT-CN400 is in the external position (Y - Fig.
  • Page 35 5 - C H A I N I N S TA L L AT I O N Note In order to minimize the possibility of damaging the chain irreparably, DO NOT TIGHTEN the tool beyond the beat. Let Internal side the bushing ULTRA-LINK 5-CN-SR700 of the chain (E) protrude 0.1 mm from the inner side...
  • Page 36 5 - C H A I N I N S TA L L AT I O N 5 . 4 - L O C K I N G T H E B U S H I N G U LT R A - L I N K 5 - C N - S R 7 0 0 - Prepare the tool UT-CN400 by posi- tioning the tongue in closure mode (Y - Fig.
  • Page 37 5 - C H A I N I N S TA L L AT I O N - Lock the link by means of the spe- cial locking device (Z - Fig. 18). - Check that the tapered tip of the pusher is in line with the centre of the bushing ULTRA-LINK 5-CN-SR700 (Fig.
  • Page 38 5 - C H A I N I N S TA L L AT I O N - The slight protrusion (X) (towards the external side of the chain) of the small pin (E) from the link (Fig. 21) is entirely normal and does not obstruct normal chain movement.
  • Page 39 5 - C H A I N I N S TA L L AT I O N Free the joints as required with delicate lateral bending of the links (Fig. 23). Fig.23 WARNING ! A poorly joined chain could open suddenly when using the bicycle, causing accidents, physical injury or death.
  • Page 40 WARNING! If it becomes necessary to open and close the chain (which can be done only twice), use only the special Campagnolo ULTRA-LINK 5-CN-SR700 pin with Campagnolo UT-CN400 tool. The use of pin produced by different manufacturers can damage the chain. A damaged chain can break, even suddenly, and cause accidents, injuries and even death.
  • Page 41 WARNING! The use of sprockets or chainrings which are not marked Campagnolo ® damage the chain. This may result in its unexpected opening of the chain and cause accidents, personal injury or death.
  • Page 42 NOTE Never spray your bicycle with water under pressure. Pressurized water, even from the nozzle of a small garden hose, can pass seals and enter into your Campagnolo components, damaging them beyond repair. Wash your bicycle and ® Campagnolo components by wiping them down with water and neutral soap.
  • Page 43 8 - C H A I N R E P L A C E M E N T A chain typically lasts, depending on the conditions of use and on the frequency and quality of maintenance operations. Use a high precision caliper gauge to measure, in different points of the chain, the length as indicated in fig.
  • Page 44: Deutsch

    Ihren Fachhändler. „UNFÄLLE“ – Wir machen Sie darauf aufmerksam, dass in dieser Anleitung wiederholt auf die Möglichkeit von Unfällen hingewiesen wird. VORGESEHENE VERWENDUNG - Dieses Campagnolo Produkt wurde ® ausschließlich für die Verwendung mit Fahrrädern folgenden Typs entwickelt und hergestellt: “Rennräder”, Gravel, Cyclocross, Trekking und Fahrräder mit...
  • Page 45 Komponente sofort zu ersetzen, auch übermäßig abgenutzte Komponenten sind sofort zu auszutauschen. Die Inspektionshäufigkeit hängt von vielen Faktoren ab; wenden Sie sich an einen Vertreter von Campagnolo S.r.l., um das für Sie am besten geeigneten Inspektionsintervall zu wählen. Wenn Sie mehr als 82 kg/180 lbs wiegen, sollten Sie besonders darauf achten, dass Ihr Fahrrad häufiger (als bei Personen, die weniger als 82...
  • Page 46 ® oder geht diese Risiken ausdrücklich, freiwillig und bewusst ein. Dabei sagt er zu, dass der Campagnolo S.r.l. niemals die Schuld für irgendeinen möglicherweise daraus entstehenden Schaden zuweisen wird. 2 - R AT S C H L Ä G E F Ü R D I E S I C H E R H E I T - Wir informieren Sie, dass Unfälle auftreten könnten, falls die in dieser Anleitung...
  • Page 47 2 - R AT S C H L Ä G E F Ü R D I E S I C H E R H E I T - Falls Sie das Fahrrad auf nasser Fahrbahn benutzen, sollten Sie daran denken, dass Bremsleistung und Bodenhaftung der Reifen deutlich herabgesetzt sind und es deshalb schwieriger ist, die Herrschaft über das Fahrrad zu behalten.
  • Page 48 Verkehrskennzeichen kennen und immer einhalten. Sollten Sie sonst irgendwelche Zweifel, Fragen oder Bemerkungen haben, so wenden Sie sich bitte an das nächstgelegene Campagnolo-Service Center. Ein Verzeichnis der Service Center finden Sie auf unserer Website: www.campagnolo.com. 4 - W E R K Z E U G E...
  • Page 49 4 - W E R K Z E U G E ACHTUNG ! • Alle Vorgänge zum Schließen und Öffnen der Campagnolo Ketten 13s dürfen nur unter Verwendung des Werkzeugs Campagnolo UT-CN400 nicht in der Packung ® enthalten ausgeführt werden. Die Anwendung von anderen Werkzeuge zu Beschädigungen an der Kette führen und/oder auch ein plötzliches Öffnen der Kette...
  • Page 50 5 - M O N TA G E D E R K E T T E 5 . 1 - K E T T E N L Ä N G E Bestimmen Sie die richtige Länge der Kette, ohne sie durch das Schaltwerk zu führen, indem Sie sie auf dem größten Ritzel und dem Kettenrad positionieren.
  • Page 51 5 - M O N TA G E D E R K E T T E - Das Werkzeug UT-CN400 wie in (X) Abb. 3 gezeigt positionieren. - Das Kettenglied, das geöffnet werden soll, in das Werkzeug UT-CN400 (Abb. 3) einsetzen und dabei darauf achten, dass am Ende ein Innenglied zu liegen kommt;...
  • Page 52 5 - M O N TA G E D E R K E T T E 5 . 3 - E I N S E T Z E N D E R H Ü L S E U LT R A - L I N K 5 - C N - S R 7 0 0 - Das Kunststoffband und das Klebeschild “Warning”...
  • Page 53 5 - M O N TA G E D E R K E T T E - Das Werkzeug UT-CN400 losschrauben. Abb.8 - Das Werkzeug UT-CN400 wie in Abb. 8 gezeigt positionieren. - Dann das Kettenglied, das geschlos- sen werden soll, in den vorgeformten Sitz im Werkzeug einsetzen (Abb.
  • Page 54 5 - M O N TA G E D E R K E T T E - Das betreffende Kettenglied mit der Sperrvorrichtung (Z - Abb. 10) blockieren. - Überprüfen Sie, dass die Stelllasche des Werkzeugs UT-CN400 nach außen gerichtet ist (Y - Abb. 10). - Kontrollieren Sie, dass die konische Spitze des Schiebers (F) (Abb.
  • Page 55 5 - M O N TA G E D E R K E T T E Hinweis CHRAUBEN Sie das Werkzeug NICHT über den Anschlag hinaus fest, andern- falls kann es zu irreparablen Schäden an der Kette kommen. Lassen Sie die Hülse Innenseite Ultra-link ULTRA-LINK 5-CN-SR700 (E) der Kette...
  • Page 56 5 - M O N TA G E D E R K E T T E 5 . 4 - S P E R R E N D E R H Ü L S E U LT R A - L I N K 5 - C N - S R 7 0 0 - Bereiten Sie das Werkzeugs UT-CN400 vor, indem Sie die Stelllasche auf Verschließen stellen...
  • Page 57 5 - M O N TA G E D E R K E T T E - Sperren Sie das Kettenglied mit der entsprechenden Sperrvorrichtung (Z - Abb. 18). - Kontrollieren Sie, dass die konische Spitze des Schiebers genau auf die Mitte der Hülse ULTRA-LINK 5-CN- SR700 (Abb.
  • Page 58 5 - M O N TA G E D E R K E T T E - Das leichte Vorstehen (X) des Stiftes (E) aus dem Kettenglied (an der Außenseite der Kette) (Abb. 21) ist ganz normal und stört die normale Gleitbewegung der Kette nicht.
  • Page 59 5 - M O N TA G E D E R K E T T E Gegebenenfalls die Beweglichkeit der Kette (Abb.23) durch leichtes seitliches Hin- und Herbiegen wiederherstellen. Abb.23 ACHTUNG ! Eine unrichtig geschlossene Kette kann sich während der Verwendung des Fahrrads plötzlich öffnen und zu Unfällen, Körperverletzungen oder zum Tod führen.
  • Page 60 Falls die Kette geöffnet und wieder geschlossen werden muss (ein Vorgang, der höchstens zweimal erlaubt ist), ist die spezielle Spannzange von Campagnolo Ultra-link Ultra-link 5-CN-SR700 und das Campagnolo- Werkzeug UT-CN400 zu verwenden. Der Gebrauch von Schließsystemen anderer Hersteller kann die Kette beschädigen. Eine beschädigte Kette kann sich auch plötzlich öffnen und Unfälle, körperliche Verletzungen verursachen...
  • Page 61 Produkte, ohne ätzende Stoffe, die für Sie selbst und für die Umwelt sicher sind. ACHTUNG! Die Verwendung von anderen Ritzeln und Kettenblättern als von "Campagnolo " kann die Antriebskette beschädigen. Eine beschädigte Kette ® kann sich auch ganz plötzlich öffnen und dies könnte Unfälle mit körperli- chen oder sogar lebensgefährlichen Verletzungen verursachen.
  • Page 62 HINWEIS Waschen Sie Ihr Rennrad nie mit einem Wasserstrahl unter Druck. Wasser unter Druck, sogar Wasser aus der Düse eines Gartenschlauchs, kann durch die Dichtungen dringen, in das Innere Ihrer Campagnolo -Komponente gelangen und ® ihr auf diese Weise irreparable Schäden zufügen. Waschen Sie Ihr Rennrad und die...
  • Page 63 8 - E R S AT Z D E R K E T T E Die Lebensdauer der Kette ist je nach Einsatzbedingungen, der Häufigkeit und der Qualität der Wartungsarbeiten unterschiedlich. Messen Sie an mehreren Punkten der Kette mithilfe eines Präzisionsmessschiebers den Abstand zwischen den Hülsen von sechs Außengliedern wie in Abbildung 24 gezeigt.
  • Page 64: Français

    à ses composants et, surtout, peut provoquer des blessures graves, même mortelles, à vous-même ou aux autres personnes éventuellement impli- quées. UTILISATION PRÉVUE - Ce produit Campagnolo a été conçu et fabriqué pour être ® utilisé exclusivement pour les vélo de type « course », gravel, cyclocross, trekking et vélos à...
  • Page 65 La fréquence des contrôles dépend de nombreux facteurs; contactez un représentant de la Campagnolo S.r.l. pour choisir l’intervalle le plus adapté à vos nécessités. Si vous pesez plus de 82 kg/180 lbs, il faudra être plus attentif et faire contrôler le vélo plus fréquemment (par rapport à...
  • Page 66 , l’utilisateur accepte explicitement, volontairement et délibérément et/ ® ou prend en charge ces risques et accepte de ne pas attribuer à Campagnolo S.r.l. la responsabilité de tout dommage qui pourrait en dériver. 2 - C O N S E I L S P O U R L A S É C U R I T É...
  • Page 67 2 - C O N S E I L S P O U R L A S É C U R I T É - N’utilisez jamais des vélos ou composants si vous ne savez pas les utiliser correctement ou si vous ne savez comment ils ont été utilisés ni quelles interventions d’entretien ils ont subi.
  • Page 68 - Apprenez et respectez pendant la course les normes cyclistes locales et toute la signalisation routière. En cas de doutes, questions, commentaires, adressez-vous au Service Center Campagnolo le plus proche. Vous pouvez trouver une liste des centres d’assistance sur le site web : www.campagnolo.com. 4 - O U T I L S ATTENTION ! Mettre toujours des gants et des lunettes de protection lorsqu’on...
  • Page 69 4 - O U T I L S ATTENTION ! • Toutes les opérations d'ouverture et de fermeture de les chaînes Campagnolo ® 13s doivent être effectuées uniquement en utilisant l’outil Campagnolo UT-CN400 ® qui n'est pas dans l'emballage. • Le poinçon de l’outil Campagnolo UT-CN400 est doté...
  • Page 70 5 - M O N TA G E D E L A C H A Î N E 5 . 1 - L O N G U E U R D E C H A Î N E Déterminez la longueur correcte de la chaîne sans la faire passer par le dérail- leur arrière et en la plaçant sur le grand pignon et sur le plateau.
  • Page 71 5 - M O N TA G E D E L A C H A Î N E - Préparez l’outil UT-CN400 en position- nant la languette en position de ouver- ture (X - Fig. 3). - insérez le maillon à ouvrir dans l'outil UT-CN400 (Fig.
  • Page 72 5 - M O N TA G E D E L A C H A Î N E 5 . 3 - I N S E RT I O N D E L A BA G U E U LT R A - L I N K 5 - C N - S R 7 0 0 - Enlevez le collier en plastique ainsi que l'étiquette adhésive “Warning”.
  • Page 73 5 - M O N TA G E D E L A C H A Î N E - Dévissez l'outil UT-CN400. Fig.8 - Positionnez l’outil UT-CN400 comme il est indiqué sur la Fig. 8. - Introduisez le maillon à refermer dans les logements prévus (Fig.
  • Page 74 5 - M O N TA G E D E L A C H A Î N E - Bloquez le maillon à l'aide du disposi- tif de blocage approprié (Z - Fig. 10). - Contrôlez que la languette de l’outil UT-CN400 se trouve dans la position extérieure (Y - Fig.
  • Page 75 5 - M O N TA G E D E L A C H A Î N E Remarque Afin de ne pas abîmer irréparablement la chaîne, NE VISSEZ PAS l’outil au-delà de la butée. Laissez la bague ULTRA- Coté int. LINK 5-CN-SR700 (E) dépasser de 0,1 de la chaine mm sur le côté...
  • Page 76 5 - M O N TA G E D E L A C H A Î N E 5 . 4 - B L O C A G E D E L A BA G U E U LT R A - L I N K 5 - C N - S R 7 0 0 - Préparez l’outil UT-CN400 en posi- tionnant la languette en position de fermeture (Y - Fig.
  • Page 77 5 - M O N TA G E D E L A C H A Î N E - Bloquez le maillon à l’aide du dispositif de blocage prévu à cet effet (Z - Fig. 18). - Contrôlez que la pointe conique du poinçon est en axe avec le centre de la bague ULTRA-LINK 5-CN-SR700 (Fig.
  • Page 78 5 - M O N TA G E D E L A C H A Î N E - Le fait que le rivet (E) dépasse légère- ment (X) (vers le côté externe de la chaîne) du maillon (Fig. 21) est tout à fait normal et ne gêne pas le glisse- ment normal de la chaîne.
  • Page 79 5 - M O N TA G E D E L A C H A Î N E Libérez éventuellement l'articulation en exerçant de légères flexions latérales sur les maillons (Fig. 23). Fig.23 ATTENTION ! Une chaîne fermée de façon incorrecte peut s’ouvrir inopinément pendant l’utilisation de la bicyclette et causer des accidents, des blessures physiques ou la mort.
  • Page 80 6 - O U V E RT U R E D E L A C H A I N E ATTENTION! S’il s’avère nécessaire d’ouvrir et de fermer la chaîne (opération admise au maximum deux fois), n’utilisez que la douille de fermeture Campagnolo ULTRA-LINK 5-CN-SR700 et l’outil Campagnolo UT-CN400. L’emploi de systèmes de fermeture d’autres fabricants risque d’abîmer la chaîne.
  • Page 81 ATTENTION! L’utilisation de pignons et plateaux non "Campagnolo " peut endommager la ® chaîne. Une chaîne endommagée peut s’ouvrir, même de manière imprévue, et provoquer, en conséquence, des accidents et des lésions physiques,...
  • Page 82 à l’interieur de votre composant Campagnolo , en l’endommageant ® de façon irréparable. Lavez votre vélo et les composants Campagnolo en les ® nettoyant délicatament avec eau et savon neutre.
  • Page 83 8 - R E M P L A C E M E N T D E L A C H A Î N E La durée de la chaîne varie habituellement en fonction des conditions d'utilisa- tion, de la fréquence et de la qualité des opérations d'entretien. Mesurez la chaîne à...
  • Page 84: Español

    USO PREVISTO - Este producto Campagnolo ha sido diseñado y fabricado para ®...
  • Page 85 Para no comprometer la seguridad, las prestaciones, la vida útil, el funcionamiento y la GARANTÍA, utilizar exclusivamente las piezas y los componentes suministrados o especificados por Campagnolo S.r.l., sin conectarlos o sustituirlos con productos, piezas o componentes fabricados por otras empresas.
  • Page 86 Campagnolo S.r.l. la culpa por cualquier daño que de ello pueda derivar. 2 - C O N S E J O S PA R A L A S E G U R I DA D - Le informamos que, si no se han ejecutado correctamente los procedimientos de mantenimiento y reparación indicados en el presente manual, o si no se han respetado...
  • Page 87 2 - C O N S E J O S PA R A L A S E G U R I DA D - En caso de uso de la bicicleta sobre superficies mojadas, recordar que la potencia de los frenos y la adherencia de los neumáticos al terreno se reducen notablemente, dificultando el control del medio.
  • Page 88 - Aprender y respetar las normas ciclísticas locales y todas las señales viales. Por cualquier duda, pregunta o comentario, diríjase a su Service Center Campagnolo más cercano. Puede encontrar una lista de los centros de asistencia en el sitio web: www.campagnolo.com.
  • Page 89 4 - H E R R A M I E N TA S ¡ATENCIÓN! • Todas las operaciones de cierre y apertura de las cadenas Campagnolo 13s se tienen que realizar utilizando solamente la herramienta Campagnolo UT-CN400 ® no incluida en la confección. El utilice de otros herramientas puede dañar la cadena y/o causar de improviso su apertura provocando accidentes, lesiones físicas o muerte.
  • Page 90 5 - M O N TA J E D E L A C A D E N A 5 . 1 - L O N G I T U D D E L A C A D E N A Determine la longitud correcta de la cadena sin pasarla por el cambio y colóquela en el piñón más grande y en...
  • Page 91 5 - M O N TA J E D E L A C A D E N A - Preparar la herramienta UT-CN400 colocando la lengüeta en modalidad de apertura (X - Fig. 3) - introducir el eslabón que hay que abrir en la herramienta UT-CN400 (Fig.
  • Page 92 5 - M O N TA J E D E L A C A D E N A 5 . 3 - I N T R O D U C C I Ó N D E L C A S Q U I L L O U LT R A - L I N K 5 - C N - S R 7 0 0 - Quitar la abrazadera de plástico y la etique- ta adhesiva “Warning”.
  • Page 93 5 - M O N TA J E D E L A C A D E N A - Desenroscar la herramienta UT-CN400. Fig.8 - Situar la herramienta UT-CN400 como está indicado en la Fig. 8. - Introducir el eslabón que hay que cerrar en sus sedes (Fig.
  • Page 94 5 - M O N TA J E D E L A C A D E N A - Bloquear el eslabón con su dispositivo de bloqueo (Z - Fig. 10). - Comprobar que la lengüeta de la her- ramienta UT-CN400 esté en posición externa (Y - Fig.
  • Page 95 5 - M O N TA J E D E L A C A D E N A Note Para no arruinar irremediablemente la cadena, NO ATORNILLAR la herra- mienta más allá del tope. Dejar que el Lado interno casquillo ULTRA-LINK 5-CN-SR700 (E) de la cadena sobresalga 0,1 mm del lado interno de la cadena (Fig.
  • Page 96 5 - M O N TA J E D E L A C A D E N A 5 . 4 - B L O Q U E O D E L C A S Q U I L L O U LT R A - L I N K 5 - C N - S R 7 0 0 - Preparar la herramienta UT-CN400 colocando la lengüeta en modalidad de cierre (Y - Fig.
  • Page 97 5 - M O N TA J E D E L A C A D E N A - Bloquear el eslabón mediante el dispositivo de bloqueo correspondien- te (Z - Fig. 18). - Comprobar que la punta cónica de la pieza de empuje esté...
  • Page 98 5 - M O N TA J E D E L A C A D E N A - La parte que sobresale (X) (hacia el lado externo de la cadena) del perno (E) del eslabón (Fig. 21) es comple- tamente normal y no obstaculiza el normal deslizamiento de la cadena.
  • Page 99 5 - M O N TA J E D E L A C A D E N A Eventualmente libere la articulación aplicando ligeras flexiones laterales sobre los eslabones (Fig. 23). Fig.23 ¡ATENCIÓN! Una cadena mal cerrada puede abrirse repentinamente al montar en bicicleta y causar un accidente, lesiones personales o la muerte.
  • Page 100 ¡ATENCIÓN! Si fuera necesario abrir y cerrar la cadena (operación permitida como máxi- mo dos veces), utilizar solamente el buje específico de cierre Campagnolo ULTRA-LINK 5-CN-SR700 y la herramienta Campagnolo UT-CN400. El uso de sistemas de cierre de otros fabricantes puede dañar la cadena.
  • Page 101 ¡ATENCIÓN! El uso de piñones y engranajes que no sean "Campagnolo " puede dañar la ® cadena. Una cadena dañada puede abrirse incluso de improviso y provocar accidentes, lesiones físicas o muerte.
  • Page 102 No lavar jamás vuesta bicicleta con agua a presión. El agua a presión, incluso uti- lizando de una mangera de jardinería, puede superar las juntas y entrar en el inte- rior de vuestro componente Campagnolo®, dañándolo irreparablemente. Lavar vuestra bicicleta y los componentes Campagnolo® limpiándolos delicádamente con agua y jabón neutro.
  • Page 103 8 - S U S T I T U C I Ó N D E L A C A D E N A La duración de la cadena varía normalmente en función de las condiciones de uso, de la frecuencia y de la cualidad de las operaciones de mantenimiento. Mida en más de un punto de la cadena, con un calibre de precisión, la distancia presente entre las arandelas de seis eslabones externos como está...
  • Page 104: Japanese

    1 - 一般的な注意点と適合性 警告 - この取扱説明書の指示をよく読んで、 理解し、 従ってください。 この取 扱説明書は製品の重要な一部です。 いつでも参照できるように安全な場所に 保管してください。 メカニックの資格 - 自転車に関する多く の点検や補修作業には、 特別な知識や工具、 経 験が必要になります。 一般的な機械に対する知識だけでは、 正しく自転車を点検したり、 補修したりするためには十分とはいえません。 ご自身の点検、 補修の能力について少しで も疑問があれば、 適切な技術のある販売店にご相談ください。 「事故」 – この取扱説明書の中では一貫して、 「 事故」 が起こる可能性について言及して います。 どんな事故でも、 自転車やその構成部品を損傷させる可能性があります。 それ以 上に重要なことは、 運転者や第三者に重大な身体損傷を負わせたり、 死亡の原因になる 可能性があるということです。 想定された使用...
  • Page 105 1 - 一般的な注意点と適合性 製品寿命 - 磨耗 - 点検の必要性 - カンパニョーロ® 構成部品の製品寿命は、 ライダーの体 格、 乗車する条件など、 多くの要因に左右されます。 一般的に、 衝撃、 落車、 不適切な使用、 過 酷な使用は、 構成部品の完成された構造を傷つけ、 製品寿命を著しく縮めることになります。 構成部品の中には時間が経つと消耗するものもあります。 自転車に亀裂や変形、 疲労や消耗 の兆候がないか、 適切なメカニックによって定期的に検査してください( 部品の亀裂を探しだ す探傷剤などの使用をお勧めします)。 検査によって変形や亀裂、 衝撃や圧力を受けた跡が見つかった場合、 それがどんなに小さい ものでも、 すぐにその構成部品を交換してください。 過度に疲労した構成部品もすぐに交換し てください。 検査の頻度は多くの要素に左右されます。 カンパニョーロ® 正規販売店で、 適切 なスケジュールを確認してください。...
  • Page 106 1 - 一般的な注意点と適合性 このカンパニョーロ® 製品を利用する使用者は、 自転車の乗車には固有のリスクがあること を明確に認識するものとします。 この危険には、 自転車の構成部品が故障し、 事故や怪我、 死 を招く危険も含まれます (ただしこれに限定されません)。 使用者は、 カンパニョーロ® 製品を 購入し、 使用することで、 明白にかつ自主的、 承知の上で、 カンパニョーロ s.r.l. の受動的、 能 動的過失、 または隠れた、 潜在的な、 または明白な製品瑕疵に限定されない、 これらのリスク を受け入れ、 または認識していることになります。 そして、 結果として生ずるいかなる損害に対 しても、 法律によって許されている最大限の範囲で、 カンパニョーロ s.r.l. が保護されているこ とに同意しています。 2 - 安全のために - この取扱説明書にあるメンテナンス作業、...
  • Page 107 2 - 安全のために - 濡れた路面を走行する場合、 プレーキの制動力は大きく減少し、 地面に対するタイヤのグ リッ プも著しく減少します。 そのため自転車をコントロールしたり、 制動したりすることが困 難になります。 濡れた路面を走るとき、 事故を防ぐには特別の注意が必要です。 - ANSI、 またはSNELLに承認された自転車用ヘルメットを、 常に正しく装着し、 あごひもを 締めてください。 3 - 乗車する前に 毎回乗車前には以下の点検を実施してください。 点検によって問題が見つかり、 解決でき ない場合は、 その自転車に乗車しないでください。 - ホイールの固定メカニズムが正しく調整されていることを確認します (“クイ ック ・ リリース” の取扱説明書をご覧ください。 スルー ・ アクスルで固定する場合は、 自転車製造元、 またはフォ ーク製造元が作成した取扱説明書をご参照ください)。...
  • Page 108 3 - 乗車する前に - 走行を始めるときにはブレーキをテストし、 正しく動作することを確認してください。 - 自転車に関する法律、 規則を正しく理解し、 従ってください。 乗車時にはすべての交通に関す る信号、 標識に従ってください。 ご意見やご質問、 ご相談がございましたら、 お近くのカンパニョーロ ・ サービスセンターにお 問い合わせください。 サービスセンターのリストは、 www.campagnolo.comでご覧いただ けます。 4 - 工具 警告! カンパニョーロ® UT-CN400 を使用する際は、 安全眼鏡か、 保護用ゴ ーグルを必ず装着してください。 警告! ・ 誤った方法で接続されたチェーンは、 乗車中に突然切れ、 事故や身体損傷、 死亡の原 因になることがあります。 この取扱説明書にある作業が正しく行えるかどうか、 ご自身の...
  • Page 109 4 - 工具 警告! ・ カンパニョーロ® 13 スピード ・ チェーンのすべての接続、 切断作業は、 専用カンパニョー ロ® 工具、 UT-CN400 (別売) を使用して行う必要があります。 他の工具を使用すると、 チ ェーンを傷付け、 あるいは予期せぬチェーンの破損を引き起こし、 事故や身体損傷、 死亡の 原因になることがあります。 ・ カンパニョーロ® 工具 UT-CN400 には、 交換用の円錐形チップ ・ ピンが付属されて います。 このピンはウルトラ ・ リンクのコネクト ・ ピンを正しく取り付けるために、 非常に重 要なものです。 ピンが摩耗したり、 破損した場合は、 純正のカンパニョーロ® スペア ・ ピン UT-CN301 と交換してください。...
  • Page 110 5 - チェーンの取り付け 5 . 1 - チェーンの長さ チェーンをリア ・ ディレイラーに通さず、 チェ ーンリングと最大スプロケットに一旦セッ トします。 その後、 リンクを4個 (アウター ・ リンクを2個とインナー ・ リンクを2個) 加 えて、 最終的なチェーンの長さを決定しま す。 “Warning” ラベルの付いたアウター ・ リンクの反対側から、 チェーンをカッ トしま す (その際、 インナー ・ リンクが残るようにカ ットしてください) 。 図1 チェーンを短くするには 5 .
  • Page 111 5 - チェーンの取り付け - 工具 UT-CN400 のレバーを開いた状 態にします (X - 図3) - 切断するリンクを、 インナー ・ リンクが端に なるように、 工具 UT-CN400 (図3) に セットします: - リンクを専用の部品 (Z) (図4) で固定 します - ツールを回し、 小型ピンをリンクの穴から 完全に押し出します (図5)。 UT-CN400 図3 図4 図5 JAPANESE C A M PA G N O L O . C O M...
  • Page 112 5 - チェーンの取り付け コレクト ・ ピン ウルトラ ・ リンク™ 5-CN-SR700 の挿入 5 . 3 - - プラスチック ・ バンドと、 それに付いている 「警 告」 ラベルを取り外します。 - コレクト ・ ピン ウルトラ ・ リンク™ 5-CN- SR700 を取り付けるために、 チェーンをボト ム ・ ブラケット ・ シェルの上に置きます。 - インナー ・ リンク (B - 図6) をアウター ・ リ ンク...
  • Page 113 5 - チェーンの取り付け - 工具 UT-CN400 を緩めます. 図8 - 図8のように、 ツール UT-CN400 を 準備します。 - 接続するリンクを工具にセットします (図9)。 UT-CN400 図9 JAPANESE C A M PA G N O L O . C O M...
  • Page 114 5 - チェーンの取り付け - リンクを専用の部品 (Z - 図10) で固 定します。 - 工具 UT-CN400 のレバーが外側の位置 にあることを確認します (Y - 図10)。 - 押し込んでいく部分の先端にあるテーパ ー型のチッ プ ・ ピン (F) (図11) が、 コネク ト ・ ピン ウルトラ ・ リンク™ ULTRA-LINK 5-CN-SR600 (E) (図11) の中心に合っ ているいることを確認します。 - 一定の力で、...
  • Page 115 5 - チェーンの取り付け 注意 チェーンを修理不可能な状態まで損傷 させないため、 必要以上に押し込まない でください。 チェーンの内側に 0.1 mm だけ、 コネクト ・ ピン ウルトラ ・ リンク™ Internal side of the chain ULTRA-LINK 5-CN-SR700 (E) を残し ます (図13)。 - 工具に付いている穴に、 コネクト ・ ピン の飛び出したガイドを差し込み、 曲げて 折ります。 折ったガイドの付け根の部分は、 コネク ト ・ 0,1 mm ピンの中に残ったままの状態です。...
  • Page 116 5 - チェーンの取り付け コレクト ・ ピン ウルトラ ・ リンク™ 5-CN-SR700 の固定 5 . 4 - - 工具 UT-CN400 のレバーを、 クローズ ・ モード (Y - 図15) にします。 - 図16のように、 工具 UT-CN400 を準 備します (チェーンの外側から、 内側に 向けて)。 - 接続するリンクを工具にセットします (図17)。 図15 図16 図17 JAPANESE C A M PA G N O L O .
  • Page 117 5 - チェーンの取り付け - リンクを専用の部品 (Z - 図18) で 固定します。 - 押し込んでいく部分の先端にあるテ ーパー型のチッ プ ・ ピンが、 コネクト ・ ピ ン ウルトラ ・ リンク™ 5-CN-SR700 の 中心に合っているいることを確認します (図19)。 - 工具のハンドルを回し、 コネクト ・ ピン ウルトラ ・ リンク™ 5-CN-SR700 の飛 び出した端の部分に、 工具のチッ プ ・ ピン を当てます。...
  • Page 118 5 - チェーンの取り付け - リンクからピン (E) がわずかに飛び 出している状態 (X) が (チェーンの外 側に向かって) 正しい状態で、 通常のチ ェーンの動きを妨げることはありません (図21)。 この飛び出た状態を解消しようとしな いでください - チェーンの接続した部分が円滑に動 き、 自由に曲がらないリンクがないことを External side to the chain 確認します (図22)。 図21 図22 SÌ! JAPANESE C A M PA G N O L O . C O M...
  • Page 119 5 - チェーンの取り付け リンクを横方向に優しく曲げ、 接続部分をなじませます (図23)。 図23 警告! 不適切に接続されたチェーンは、 自転車に乗車している際、 突然切れ、 事故や身体損傷、 死亡の原 因になる場合があります。 この取扱説明書にある作業が正しく行えるかどうか,ご自身の能力に少 しでも疑問がある場合は、 適切な技術のある販売店にご相談ください。 JAPANESE C A M PA G N O L O . C O M...
  • Page 120 6 - チェーンの再接続 警告! チェーンを切って、 再接続する必要がある場合 (2回だけ可能)、 専用のカンパニョーロ ® 工具UT-CN400を使用し、 カンパニョーロ® ウルトラ ・ リンク™ 5-CN-SR700 接続ピンで接続してください。 他製造元の接続ピンを使用すると、 チェーンが損傷することがあります。 損傷したチェー ンは突然切れることがあり、 事故や身体損傷、 死亡の原因になることがあります。 警告! チェーンの再接続は2回までしかできません。 3回以上行うと、 乗車中予期しない故障 が発生し、 事故や身体損傷、 死亡の原因になることがあります。 - 必ず専用のカンパニョーロ® コネクト ・ ピン ウルトラ ・ リンク™ 5-CN-SR700 を使 用してください。 - 必ず、...
  • Page 121 7 - チェーンのメンテナンス - チェーンの寿命は、 使用状況、 メンテナンスの頻度とその内容に左右されます。 そのた め、 チェーンを良い状態に保つには、 クリーニングと注油を頻繁に行う必要があります。 特に過酷な状況で使用した場合 (例えば、 洗車後や、 雨天、 埃や泥の中を走った後) に は必ず行ってください。 - クリーニングと注油のためにチェーンを取り外さないでください。 - 注油の前には、 ドライブトレイン (チェーン、 スプロケッ ト ・ セッ ト、 チェーンリング、 リアデ ィレイラー ・ プーリー) を、 専用のデグリーサーや洗剤を付けた、 研磨性のないブラシを 使用し、 汚れを落とします。 重要: 自転車を清掃する際は、 環境に優しく、 人や環境に対して安全な、 腐食性物質を含 まない中性の製品を使用してください。...
  • Page 122 7 - チェーンのメンテナンス - 自転車と作業を行った床から、 余分な油を十分に取り除きます。 警告! • リムやブレーキ ・ パッドに残った潤滑油は自転車のブレーキ性能を低下させたり、 動作 不能にし、 事故や身体損傷、 死亡の原因になることがあります。 • 低品質の潤滑油や不適切な潤滑油を使用すると、 チェーンが損傷し、 システムが過度 に摩耗したり、 損傷することがあります。 損傷を受けたドライブ ・ システムは適正に動作 しないことがあり、 事故や身体損傷、 死亡の原因になることがあります。 注意 圧力を掛けた水を吹き付けることは、 絶対にしないでください。 圧力を掛けた水は、 たとえ 小さなガーデン用ホースのノズルからでも、 カンパニョーロ® 構成部品のシールを抜けて 中に浸水し、 修理不可能な損傷を与えることがあります。 自転車とカンパニョーロ® 構成 部品は、 水と自然な石鹸ですみずみまで拭き、 洗浄してください。 . 警告! 塩水の多い環境...
  • Page 123 8 - チェーンの交換 チェーンの寿命は、 使用状況やメンテナンス作業の頻度とその内容に左右されます。 高精 度のノギスを使用し、 図24に説明されているように、 チェーンの異なる部分の長さを計測 します。 その長さが一か所でも 132.60 mm を超えていたら、 即座に交換してください。 警告! 適切な時期にチェーンを交換しないと、 乗車中に突然破損し、 事故や身体損傷、 死亡の 原因になることがあります。 132,60 mm max Fig.24 JAPANESE C A M PA G N O L O . C O M C A M PA G N O L O . C O M...
  • Page 124 Yokohama - JAPAN TAICHUNG CITY 408 - TAIWAN (R.O.C.) Phone: +81-45-2642780 Phone: +886-4-23506831 Fax: +81-45-2418030 Fax: +886-4-23596764 E-mail: info@campagnolo.jp cod. 7225774 - Rev00_05_2020 - ©2020 Campagnolo S.r.l. C A M PA G N O L O . C O M...