Page 3
ENGLISH 4 DEUTSCH 40 FRANÇAIS 78 NEDERLANDS 116 ITALIANO 155 ΕΛΛΗΝΙΚΑ 193 ESPAÑOL 234 PORTUGUÊS 274 SVENSKA 313 NORSK 349 SUOMI 385 DANSK 423 TÜRKÇE 459 ČESKY 495 POLSKI 531 MAGYAR 569 HRVATSKI 607 SLOVENŠČINA 645 SRPSKI 681 EESTI 719 LIETUVIŲ...
Declaration of Conformity .......... 37 Switching off the water softening system...... 19 Regeneration of the water softening system .... 19 IKEA guarantee ............ 38 Rinse aid system ............ 19 After-sales service............ 39 Rinse aid ............... 19 Setting the amount of rinse aid ........
ENGLISH Safety Observe the following safety instructions. General information Read this instruction manual carefully. ● Keep the instruction manual and the product information safe for future reference or for ● the next owner. Do not connect the appliance if it has been damaged in transit. ●...
● If built-under or integrable appliances are not in a cavity so that one side is accessible, ● the hinge area must be covered at the side. Covers are available from IKEA or Customer Service. WARNING ‒ Risk of tipping! Improper installation may cause the appliance to tip up.
ENGLISH Knives and utensils with sharp points can cause injuries. ● Arrange knives and utensils with sharp points in the cutlery basket with the points ● downwards, on the knife shelf or in the cutlery drawer. WARNING ‒ Risk of scalding! If you open the appliance door while the programme is running, hot water may splash ●...
Page 8
ENGLISH WARNING ‒ Risk of harm to health! Children can lock themselves in the appliance, thereby putting their lives at risk. ● With redundant appliances, unplug the power cord. Then cut through the cord and ● damage the lock on the appliance door beyond repair so that the appliance door will no longer close.
● them separately. Aqua sensor Information about current disposal methods is available from IKEA or your local authority. The aqua sensor is an optical measuring device (light bar- rier) which measures the turbidity of the washing water. You Saving energy can save water with the aqua sensor.
After unpacking all parts, check for any damage in transit and completeness of the delivery. Connect your appliance to a drinking water connection. If you have any complaints, contact IKEA or our Customer Installing the drinking water connection Service. Note Note: The appliance has been tested at the factory to check...
ENGLISH Product description Product description Product description Appliance You can find an overview of the parts of your appliance here. Rating plate Rating plate with E number and FD number. The data you need for Customer Service. Detergent dispenser Add detergent to the detergent dispenser. → "Detergent", Page 20 Bottom basket "Bottom basket"...
ENGLISH Lower spray arm The lower spray arm washes the tableware in the bottom basket. If the tableware has not been washed properly, clean the spray arms. → "Cleaning spray arms", Page 27 Tablet collecting tray During the wash cycle tablets automatically fall out of the deter- gent dispenser into the tablet collecting tray where they can fully dissolve.
Page 13
ENGLISH Programme buttons and additional functions Programmes → "Overview of programmes", Page 14 Additional functions → "Additional functions", Page 15 "Starting the programme" → Page 23 Start button button If you press for approx. 3 seconds, you can open the basic settings. → "Changing basic settings", Page 25 Timer programming "Setting timer programming"...
ENGLISH Overview of programmes Overview of programmes You can find an overview of the programmes that can be se- Additional function selected. The running time will change if Overview of programmes lected here. Different programmes, which can be found on the rinse aid system is switched off or rinse aid needs to be the control panel of your appliance, are available depending added.
ENGLISH Additional functions Additional functions You can find an overview of the additional functions that can Additional functions ADDITIONAL FUNCTION be selected here. Different additional functions, which can Switch on with mixed loads con- ● be found on the control panel of your appliance, are avail- taining tableware with different IntensiveZone able depending on the appliance configuration.
ENGLISH Release the levers. Arrange cutlery with the points and sharp edges down- wards. The basket clicks into position. You can reorganise the cutlery drawer to make more space Slide the basket back in. for longer/wider items of cutlery. Bottom basket Reorganising cutlery drawer You can fold down the side shelves and front prongs to Arrange pans and plates in the bottom basket.
ENGLISH You can fold the prongs down to position pans, bowls and glasses better. Folding down prongs If you do not need the prongs, fold them down. Push the lever forwards and fold down the prongs . Etagere Use the cutlery shelf and space underneath for small cups and glasses or for large items of cutlery, e.g.
ENGLISH Basket heights Set the baskets at the right height. Appliance height 86.5 cm with cutlery drawer LEVEL TOP BASKET BOTTOM BASKET 1 max. ø 18 cm 33 cm/"34 cm" → Page 16 2 max. ø 20.5 cm 30.5 cm 3 max. ø 23 cm 28 cm Before first use...
ENGLISH Special salt Switching off the water softening system You can use special salt to soften water. If you find the special salt refill indicator irritating, e.g. when using combined detergents with salt replacement sub- Adding special salt stances, you can switch the indicator off. If the special salt refill indicator lights up, add special salt to Note the dispenser for special salt just before the programme...
ENGLISH Setting the amount of rinse aid If there are streaks or water marks on tableware, change the amount of rinse aid. Press . To open the basic settings, press for 3 seconds. The display shows Hxx. The display shows ...
ENGLISH Adding detergent With powder and liquid detergent the dosage can be indi- vidually adjusted to the level of soiling of the tableware. To open the detergent dispenser, press the locking latch. For better washing and drying results and to avoid damage to the appliance, please additionally use "Special salt"...
ENGLISH Tableware Tableware Only clean tableware that is suitable for dishwashers. For better washing and drying results, position items with Tableware ● curves or recesses at an angle so water can run off. Note: Decorated glassware and parts made of aluminium or silver may fade or discolour with dishwashing.
ENGLISH Removing tableware To prevent water dripping on the tableware, unload it starting at the bottom and working up. Check the washing tank and accessories for soiling and WARNING clean if necessary. Risk of injury! → "Cleaning and servicing", Page 25 Hot tableware can cause burns to the skin. When hot, ●...
ENGLISH Basic settings Basic settings You can configure the basic settings for your appliance to meet your needs. Basic settings Overview of basic settings The basic settings depend on the features of your appliance. BASIC SETTING DISPLAY TEXT SELECTION DESCRIPTION Water hardness H00 - H07 Set the water softening system to your water...
ENGLISH BASIC SETTING DISPLAY TEXT SELECTION DESCRIPTION Automatic door opening o00 - o02 Activate or deactivate automatic opening of the appliance door during the drying phase. If the function has been activated, the run- ning time may increase. The following settings are possible: With the setting "o00"...
ENGLISH PHASE REMOVAL OF DETERGENT PLACEMENT Food remnants and deposits Machine cleaner Detergent dispenser Filter system To ensure optimum cleaning performance, the programme doses the detergents independently of each another during The filter system removes coarse soiling from the dishwash- the relevant cleaning phase.
ENGLISH Cleaning spray arms Limescale and soiling in the dishwashing water may block the nozzles and bearings on the spray arms. Clean the spray arms regularly. Unscrew the upper spray arm and pull down to re- move . Press the locking catches together and lift the coarse filter out ...
ENGLISH Troubleshooting Troubleshooting You can rectify minor faults on your appliance yourself. Read the troubleshooting information before contacting after-sales Troubleshooting service. This will avoid unnecessary costs. WARNING Risk of electric shock! Incorrect repairs are dangerous. ● Repairs to the appliance should only be carried out by trained specialist staff. ●...
Page 29
FAULT CAUSE TROUBLESHOOTING E:32-00 will light up alternately or The flow rate must be at least 10 l/min when indicator for water supply lights up. the water supply is open. The filters in the water connection Switch off the appliance. of the supply or AquaStop hose are Pull out the mains plug.
ENGLISH FAULT CAUSE TROUBLESHOOTING A different error code appears in A technical fault is present. Press the display window. Unplug the appliance or switch off the fuse. Wait at least 2 minutes. E:01-00 to E:90-10 Insert the mains plug of the appliance in a socket or switch on the fuse.
Page 31
FAULT CAUSE TROUBLESHOOTING Cutlery is not dry. Cutlery not arranged properly in Droplets can form on the cutlery contact points. the cutlery basket or cutlery "Arrange cutlery individually where possible." drawer. → Page 22 Avoid points of contact. Appliance interior still wet after Not a fault.
Page 32
ENGLISH FAULT CAUSE TROUBLESHOOTING Water marks on plastic parts. Due to laws of physics droplet Select a more intensive programme. ● formation on plastic surfaces is un- → "Overview of programmes", Page 14 avoidable. After drying water marks Position tableware at an angle. ●...
Page 33
FAULT CAUSE TROUBLESHOOTING Coloured deposits (yellow, orange, The formation of films is due to in- Check the setting of the water softening sys- brown) that are easy to remove are gredients of food remnants and tap tem. present inside the appliance water (limescale) "soaplike".
ENGLISH FAULT CAUSE TROUBLESHOOTING Detergent residue is present in the Spray arms were blocked by table- Check that the spray arms are not blocked ● detergent dispenser or the tablet ware so detergent was not rinsed and can rotate freely. collecting tray.
FAULT CAUSE TROUBLESHOOTING Appliance stops during the pro- Arrange the tableware so that no parts pro- ● gramme or cuts out. ject beyond the basket and prevent the appli- ance door from closing properly. All LEDs lit up or flashing. Electronics have detected a fault.
ENGLISH Clean wastewater pump Lift the pump cover inwards at an angle and remove. You can now reach the impeller with your hand. Large remnants of food or foreign bodies can block the Remove any remnants of food and foreign bodies in the waste water pump.
2.4 GHz band (2400–2483.5 MHz): Max. 100 mW 5-GHz band (5150–5350 MHz + 5470–5725 MHz): max. 150 mW Hereby, IKEA of Sweden AB declares that the appliance is in compliance with relevant statutory requirements. UK (NI) 5 GHz WLAN (Wi-Fi): For indoor use only.
This warranty is valid for five (5) years from the original date will be covered by IKEA . of purchase of your appliance at IKEA. The original sales re- Cost of carrying out initial installation of the IKEA appli- ●...
Note: It is your proof of purchase and required for the war- your appliance, please contact the hotline of your nearest ranty to apply. The sales receipt also shows the IKEA desig- IKEA store. Before contacting us, please read the appliance nation and article number (8-digit code) for each of the ap- documentation carefully.
DEUTSCH Sicherheit Beachten Sie die nachfolgenden Sicherheitshinweise. Allgemeine Hinweise Lesen Sie diese Anleitung sorgfältig. ● Bewahren Sie die Anleitung sowie die Produktinformationen für einen späteren Gebrauch ● oder Nachbesitzer auf. Schließen Sie das Gerät bei einem Transportschaden nicht an. ● Bestimmungsgemäßer Gebrauch Verwenden Sie das Gerät nur: um Haushaltsgeschirr zu spülen.
Wenn Unterbaugeräte oder integrierbare Geräte nicht in einer Nische stehen und da- ● mit eine Seitenwand zugänglich ist, muss der Scharnierbereich seitlich verkleidet wer- den. Die Abdeckungen sind bei IKEA oder bei unserem Kundendienst erhältlich. WARNUNG ‒ Kippgefahr! Unsachgemäße Installation kann zum Kippen des Geräts führen.
DEUTSCH WARNUNG ‒ Verletzungsgefahr! Geöffnete Gerätetür kann zu Verletzungen führen. ● Die Gerätetür nur zum Einräumen und Ausräumen von Geschirr öffnen, um Unfälle zu ● verhindern, z. B. durch Stolpern. Nicht auf die geöffnete Gerätetür sitzen oder stehen. ● Messer und Utensilien mit scharfen Spitzen können Verletzungen verursachen. ●...
Page 44
DEUTSCH Kinder können Kleinteile einatmen oder verschlucken und dadurch ersticken. ● Kleinteile von Kindern fernhalten. ● Kinder nicht mit Kleinteilen spielen lassen. ● Kinder können sich im Gerät einschließen und ersticken. ● Falls vorhanden, die Kindersicherung nutzen. ● Nie Kinder mit dem Gerät spielen oder es bedienen lassen. ●...
● gen. Aquasensor Informationen über aktuelle Entsorgungswege erhalten Sie bei IKEA sowie Ihrer Gemeinde- oder Stadtverwaltung. Der Aquasensor ist eine optische Messeinrichtung (Licht- schranke), mit der die Trübung des Spülwassers gemessen Energie sparen wird. Mit dem Aquasensor kann Wasser gespart werden.
Prüfen Sie nach dem Auspacken alle Teile auf Transportschä- den und die Vollständigkeit der Lieferung. Trinkwasseranschluss Wenden Sie sich bei Beanstandungen an IKEA oder an unse- ren Kundendienst. Schließen Sie Ihr Gerät an einen Trinkwasseranschluss an. Hinweis: Das Gerät wurde im Werk auf seine einwandfreie Trinkwasseranschluss installieren Funktion überprüft.
DEUTSCH Produktbeschreibung Produktbeschreibung Produktbeschreibung Gerät Hier finden Sie eine Übersicht über die Bestandteile Ihres Geräts. Typenschild Typenschild mit E-Nummer und FD-Nummer. Die Daten benötigen Sie für den Kundendienst. Reinigerkammer In die Reinigerkammer füllen Sie Reiniger. → "Reiniger", Seite 56 Unterer Geschirrkorb "Unterer Geschirrkorb" → Seite 52 Vorratsbehälter für Spezialsalz In den Vorratsbehälter für Spezialsalz füllen Sie Spezialsalz.
DEUTSCH Unterer Sprüharm Der untere Sprüharm reinigt das Geschirr im unteren Geschirr- korb. Wenn das Geschirr nicht optimal gereinigt wird, reinigen Sie die Sprüharme. → "Sprüharme reinigen", Seite 64 Tab-Auffangschale Tabs fallen während des Spülgangs automatisch von der Reiniger- kammer in die Tab-Auffangschale, wo diese sich optimal auflösen können.
Page 49
DEUTSCH Programmtasten und Zusatzfunktionen Programme → "Programmübersicht", Seite 50 Zusatzfunktionen → "Zusatzfunktionen", Seite 51 "Programm starten" → Seite 59 Start-Taste Taste Wenn Sie ca. 3 Sekunden drücken, öffnen Sie die Grundeinstellungen. → "Grundeinstellungen ändern", Seite 62 Zeitvorwahl "Zeitvorwahl einstellen" → Seite 59 Türgriff Gerätetür öffnen. Display Das Display zeigt Ihnen Informationen zur Restlaufzeit oder zu Grundeinstellungen.
DEUTSCH Programmübersicht Programmübersicht Hier finden Sie eine Übersicht über die einstellbaren Pro- Die Verbrauchswerte finden Sie in der Kurzanleitung. Die Programmübersicht gramme. Je nach Gerätekonfiguration sind verschiedene Verbrauchswerte beziehen sich auf Normalbedingungen Programme verfügbar, welche Sie auf der Bedienblende Ih- und den Wasserhärtewert 13 - 16 °dH.
DEUTSCH Benötigt werden die Erzeugnisnummer (E-Nr.) und die Ferti- gungsnummer (FD), die sich auf dem Typenschild an der Ge- rätetür befinden. Zusatzfunktionen Zusatzfunktionen Hier finden Sie eine Übersicht über die einstellbaren Zusatz- Zusatzfunktionen ZUSATZFUNKTION VERWENDUNG funktionen. Je nach Gerätekonfiguration sind verschiedene Bei gemischter Beladung mit ●...
DEUTSCH Besteckschublade Räumen Sie Besteck in die Besteckschublade ein. Stellen Sie sicher, dass der Geschirrkorb auf beiden Seiten auf gleicher Höhe liegt. Die Hebel loslassen. Der Geschirrkorb rastet ein. Räumen Sie Besteck mit der spitzen und scharfen Seite nach Den Geschirrkorb einschieben. unten ein.
DEUTSCH Wenn Sie die Etagere nicht benötigen, können Sie diese nach oben klappen. Klappstacheln Nutzen Sie die Klappstacheln, um Geschirr sicher einzusor- tieren, z. B. Teller. Tipp Wenn Sie die Besteckschublade in die Originalstellung brin- gen wollen, klappen Sie die seitliche Ablage nach oben, bis diese hörbar einrastet.
DEUTSCH Geschirrkorbhöhen Stellen Sie die Geschirrkörbe auf die passende Höhe ein. Gerätehöhe 86,5 cm mit Besteckschublade STUFE OBERKORB UNTERKORB 1 max. ø 18 cm 33 cm/"34 cm" → Seite 52 2 max. ø 20,5 cm 30,5 cm 3 max. ø 23 cm 28 cm Vor der ersten Verwendung Vor der ersten Verwendung "Enthärtungsanlage einstellen."...
DEUTSCH Den Deckel auf den Vorratsbehälter aufsetzen und zudre- so oft drücken, bis der passende Wasserhärtegrad hen. eingestellt ist. Werkseitig ist der Wert H04 eingestellt. Enthärtungsanlage ausschalten Um die Einstellungen zu speichern, 3 Sekun- den drücken. Wenn Sie die Spezialsalznachfüllanzeige stört, z. B. wenn Sie kombinierte Reiniger mit Salzersatzstoffen verwenden, kön- Spezialsalz nen Sie die Spezialsalznachfüllanzeige ausschalten.
DEUTSCH Klarspülerzugabemenge einstellen Die Lasche am Deckel des Vorratsbehälters für Klarspüler drücken und anheben . Wenn Schlieren oder Wasserflecken auf dem Geschirr zu- rückbleiben, ändern Sie die Klarspülerzugabemenge. drücken. Um die Grundeinstellungen zu öffnen, 3 Se- kunden drücken. Das Display zeigt Hxx. Das Display zeigt ...
DEUTSCH Es kann vorkommen, dass eingefüllter Flüssigreiniger trotz Um Verklebungen zu vermeiden, fassen Sie Reiniger mit ● geschlossener Reinigerkammer austritt. Dies ist kein Mangel wasserlöslicher Hülle nur mit trockenen Händen an und und unkritisch, wenn Sie Folgendes beachten: füllen Sie diesen nur in eine trockene Reinigerkammer Wählen Sie nur ein Programm ohne Vorspülen.
DEUTSCH len in die Tab-Auffangschale und lösen sich dosiert auf. Tipp: Wenn Sie Pulverreiniger verwenden und ein Pro- Legen Sie keine Gegenstände in die Tab-Auffangschale, gramm mit Vorspülen wählen, können Sie zusätzlich etwas damit sich das Tab gleichmäßig auflösen kann. Reiniger auf die Innentür des Geräts geben. Geschirr Geschirr Spülen Sie nur Geschirr, das für die Spülmaschine geeignet...
DEUTSCH Geschirr ausräumen WARNUNG Verletzungsgefahr! Heißes Geschirr kann Verbrennungen auf der Haut verur- ● sachen. Heißes Geschirr ist stoßempfindlich, kann zerbre- chen und zu Verletzungen führen. Geschirr nach Programmende noch etwas abkühlen las- ● sen und dann erst ausräumen. Um herabfallende Wassertropfen auf dem Geschirr zu vermeiden, das Geschirr von unten nach oben ausräu- men.
DEUTSCH Gerät ausschalten Die Hinweise zum "sicheren Gebrauch" → Seite 45 beach- ten. drücken. Tipp: Wenn Sie während des Spülgangs drücken, wird das laufende Programm unterbrochen. Wenn Sie das Gerät ein- schalten, wird das Programm automatisch fortgesetzt.
DEUTSCH Grundeinstellungen Grundeinstellungen Sie können die Grundeinstellungen Ihres Geräts auf Ihre Bedürfnisse einstellen. Grundeinstellungen Übersicht der Grundeinstellungen Die Grundeinstellungen sind von der Ausstattung Ihres Geräts abhängig. GRUNDEINSTELLUNG DISPLAYTEXT AUSWAHL BESCHREIBUNG Wasserhärte H00 - H07 Enthärtungsanlage auf die Wasserhärte ein- stellen. Die Stufe H00 schaltet die Enthärtungsanlage aus.
DEUTSCH GRUNDEINSTELLUNG DISPLAYTEXT AUSWAHL BESCHREIBUNG Automatische Türöffnung o00 - o02 Automatisches Öffnen der Gerätetür wäh- rend der Trocknungsphase aktivieren oder deaktivieren. Wenn die Funktion aktiviert ist, kann sich die Laufzeit erhöhen. Folgende Einstellungen sind möglich: Bei der Einstellung "o00" ist die automati- ●...
DEUTSCH PHASE ENTFERNUNG VON REINIGER PLATZIERUNG Fett und Kalk Flüssiges Maschinenpflegemittel Geräteinnenraum, z. B. Flasche in oder pulverförmiger Maschinenent- den Besteckkorb eingehängt oder kalker. Pulver in den Innenraum. Speiserückständen und Ablage- Maschinenreiniger Reinigerkammer rungen Siebsystem Für die optimale Reinigungsleistung dosiert das Programm die Reiniger getrennt voneinander in der entsprechenden Das Siebsystem filtert grobe Verunreinigungen aus dem Reinigungsphase.
DEUTSCH Sprüharme reinigen Kalk und Verunreinigungen aus dem Spülwasser können die Düsen und Lagerungen der Sprüharme blockieren. Reinigen Sie die Sprüharme regelmäßig. Den oberen Sprüharm abschrauben und nach unten abziehen . Die Rastnasen zusammendrücken und das Grobsieb nach oben herausnehmen ...
Störungen beheben Störungen beheben Kleinere Störungen an Ihrem Gerät können Sie selbst beheben. Nutzen Sie die Informationen zur Störungsbehebung, bevor Störungen beheben Sie den Kundendienst kontaktieren. So vermeiden Sie unnötige Kosten. WARNUNG Stromschlaggefahr! Unsachgemäße Reparaturen sind gefährlich. ● Nur dafür geschultes Fachpersonal darf Reparaturen am Gerät durchführen. ●...
Page 66
DEUTSCH STÖRUNG URSACHE STÖRUNGSBEHEBUNG E:31-00 leuchtet im Wechsel. Wasserschutzsystem ist aktiviert. Schließen Sie den Wasserhahn. Rufen Sie den Kundendienst. E:32-00 leuchtet im Wechsel oder Zulaufschlauch ist geknickt. Verlegen Sie den Zulaufschlauch knickfrei. ● Anzeige für Wasserzulauf leuchtet. Wasserhahn ist geschlossen. Öffnen Sie den Wasserhahn.
STÖRUNG URSACHE STÖRUNGSBEHEBUNG Ein anderer Fehlercode erscheint Eine technische Störung liegt vor. Drücken Sie im Anzeigefenster. Ziehen Sie den Netzstecker des Geräts oder schalten Sie die Sicherung aus. E:01-00 bis E:90-10 Warten Sie mindestens 2 Minuten. Den Netzstecker des Geräts in eine Steckdose stecken oder die Sicherung einschalten.
Page 68
DEUTSCH STÖRUNG URSACHE STÖRUNGSBEHEBUNG Besteck ist nicht trocken. Besteck ist im Besteckkorb oder Be- An den Anlagestellen des Bestecks können sich steckschublade ungünstig einsor- Tropfen bilden. tiert. "Räumen Sie das Besteck nach Möglichkeit vereinzelt ein." → Seite 58 Vermeiden Sie Anlagestellen. Geräteinnenseiten sind nach Spül- Kein Fehler.
Page 69
STÖRUNG URSACHE STÖRUNGSBEHEBUNG Wasserflecken befinden sich auf Tropfenbildung auf Kunststoffober- Stärkeres Programm wählen. ● Kunststoffteilen. flächen ist physikalisch nicht ver- → "Programmübersicht", Seite 50 meidbar. Nach Abtrocknung sind Räumen Sie das Geschirr schräg ein. ● Wasserflecken sichtbar. → "Geschirr einräumen", Seite 58 Verwenden Sie Klarspüler. ●...
Page 70
DEUTSCH STÖRUNG URSACHE STÖRUNGSBEHEBUNG Farbige (gelb, orange, braun) leicht Schichtbildung entsteht aus In- Prüfen Sie die Einstellung der Enthärtungsan- entfernbare Ablagerungen befin- haltsstoffen von Speiseresten und lage. den sich im Geräteinnenraum (vor- Leitungswasser (Kalk), "seifenartig". → "Enthärtungsanlage einstellen", Seite 54 rangig im Bodenbereich). Füllen Sie Spezialsalz ein.
STÖRUNG URSACHE STÖRUNGSBEHEBUNG Rostspuren auf Besteck. Salzgehalt im Spülwasser ist zu Entfernen Sie verschüttetes Spezialsalz aus hoch. dem Spülbehälter. Drehen Sie den Verschluss des Spezialsalzbe- hälters fest zu. Reinigerreste befinden sich in der Sprüharme wurden durch Geschirr- Stellen Sie sicher, dass die Sprüharme nicht ●...
DEUTSCH STÖRUNG URSACHE STÖRUNGSBEHEBUNG Gerät bleibt im Programm stehen Stromzufuhr und/oder Wasserzu- Prüfen Sie die Stromzufuhr. oder setzt aus. fuhr ist unterbrochen. Prüfen Sie die Wasserzufuhr. Oberkorb drückt gegen die Innen- Prüfen, ob die Geräterückwand durch eine ● tür und verhindert eine sichere Steckdose oder nicht demontierten Schlauch- Schließung der Gerätetür.
DEUTSCH Abwasserpumpe reinigen Die Pumpenabdeckung schräg nach innen anheben und entnehmen. Grobe Speisereste oder Fremdkörper können die Abwasser- Jetzt können Sie das Flügelrad mit der Hand erreichen. pumpe blockieren. Sobald das Spülwasser nicht mehr richtig Speisereste und Fremdkörper im Bereich des Flügelrads abläuft, müssen Sie die Abwasserpumpe reinigen.
DEUTSCH Altgerät entsorgen Die Netzanschlussleitung durchtrennen. Das Gerät umweltgerecht entsorgen. Durch umweltgerechte Entsorgung können wertvolle Roh- Informationen über aktuelle Entsorgungswege erhalten stoffe wiederverwendet werden. Sie bei Ihrem Fachhändler sowie Ihrer Gemeinde- oder Stadtverwaltung. WARNUNG Dieses Gerät ist entsprechend der euro- Gefahr von Gesundheitsschäden! päischen Richtlinie 2012/19/EU über Elek- Kinder können sich im Gerät einsperren und in Lebensge-...
EPREL. Bitte senden Sie Ihre Anforderung an o. g. Adresse. Betreff: „FOSS" Konformitätserklärung Konformitätserklärung Hiermit erklärt IKEA of Sweden AB, dass sich das Gerät in Konformitätserklärung Übereinstimmung mit den grundlegenden Anforderungen und den übrigen einschlägigen Bestimmungen der Richtlinie 2014/53/EU befindet.
Servicezentren mit den entsprechenden nationalen Tele- sich nach Hause oder an eine andere Adresse transpor- fonnummern. tiert, ist IKEA nicht haftbar für Schäden, die während des Transports auftreten können. In Fällen, in denen IKEA das Damit wir Ihnen schnell helfen können, verwenden Sie Produkt an die Lieferadresse des Kunden liefert, werden bitte die in dieser Gebrauchsanleitung aufgeführten...
Page 78
Sel spécial .............. 93 Déclaration de conformité ........ 113 Éteindre l’adoucisseur............ 93 Régénérer l’adoucisseur.......... 93 Garantie IKEA ............ 114 Distributeur de liquide de rinçage ...... 94 Service après-vente........... 115 Liquide de rinçage ............ 94 Régler la quantité de liquide de rinçage distribué .... 94 Éteindre le distributeur de liquide de rinçage ....
FRANÇAIS Sécurité Respectez les consignes de sécurité suivantes. Indications générales Lisez attentivement cette notice. ● Conservez la notice ainsi que les informations produit en vue d’une réutilisation ultérieure ● ou pour un futur nouveau propriétaire. Ne branchez pas l’appareil si ce dernier a été endommagé durant le transport. ●...
Il faut recouvrir latéralement la zone des charnières des appareils encastrables ou inté- ● grables qui ne sont pas installés dans une niche et dont une paroi latérale est acces- sible. Les revêtements sont disponibles chez IKEA ou auprès de notre service après- vente. AVERTISSEMENT ‒ Risque de basculement ! Une installation inadéquate risque de compromettre l’équilibre de l’appareil.
FRANÇAIS Les nettoyants caustiques fortement alcalins ou acides pourraient poser un risque d’ex- ● plosion en entrant en contact avec des pièces d’aluminium situées dans le compartiment de nettoyage de l’appareil. N’utilisez jamais de nettoyants caustiques fortement alcalins ou acides, notamment ●...
FRANÇAIS Si le cordon d’alimentation secteur ou le cordon de raccordement de cet appareil est ● endommagé, il doit être remplacé par un cordon d’alimentation ou de raccordement spécifique qui est disponible auprès du fabricant ou de notre service après-vente. Risques pour les enfants AVERTISSEMENT ‒ Risque d'asphyxie ! Les enfants risquent de s’envelopper dans les matériaux d’emballage ou de les mettre sur...
Le programme Éco 50° est économique en termes d'éner- Pour connaître les circuits d’élimination actuels, veuillez gie et écologique. vous adresser IKEA ou à votre administration municipale. Eliminez l'emballage en respectant l'envi- Si vous n’avez que peu de vaisselle à laver, utilisez la fonc- ronnement.
Branchez le raccord d’évacuation des eaux usées à la tu- En cas de réclamation, veuillez vous adresser à IKEA ou à bulure d’écoulement du siphon à l’aide des pièces jointes. notre service après-vente. Veillez à ce que le raccord d’évacuation ne soit pas coudé, Remarque : Le bon fonctionnement de votre appareil a été...
FRANÇAIS Description produit Description produit Description produit Appareil Cette section contient une vue d'ensemble des composants de votre appareil. Plaque signalétique Plaque signalétique avec le numéro E et numéro FD. Les données dont vous avez besoin pour le service après-vente . Compartiment à...
FRANÇAIS Bras d’aspersion inférieur Le bras d’aspersion inférieur nettoie la vaisselle du panier à vais- selle inférieur. Si le récipient n’est pas nettoyé de façon optimale, nettoyez les bras d’aspersion. → "Nettoyer les bras d’aspersion", Page 102 Coupelle interceptrice des pastilles Durant le nettoyage, les pastilles tombent automatiquement dans le compartiment à...
Page 87
FRANÇAIS Indicateur de manque de liquide de rinçage Distributeur de liquide de rinçage → "Verser du liquide de rinçage", Page 94 Voyant d’arrivée d’eau Voyant d'arrivée d'eau Touches de programmation et fonctions addi- Programmes tionnelles → "Tableau des programmes", Page 88 Fonctions additionnelles → "Fonctions additionnelles", Page 89 "Démarrer le programme"...
FRANÇAIS Tableau des programmes Tableau des programmes Vous trouverez ici une vue d’ensemble des programmes ré- nelle choisie. La durée varie selon l’état du distributeur de li- Tableau des programmes glables. Selon la configuration de votre appareil, différents quide de rinçage et selon la présence ou l’absence de liquide programmes sont à...
FRANÇAIS Les indications nécessaires sont le numéro de série (E-Nr.) et le numéro de fabrication (FD) qui se trouvent sur la plaque signalétique attachée à la porte de l’appareil. Fonctions additionnelles Fonctions additionnelles Vous trouverez ici une vue d’ensemble des fonctions addi- Fonctions additionnelles FONCTION ADDITIONNELLE UTILISATION...
FRANÇAIS Tiroir à couverts Rangez les couverts dans le tiroir à couverts. Assurez-vous que le panier à vaisselle supérieur se trouve à la même hauteur des deux côtés. Relâchez les leviers. Le panier à vaisselle supérieur s’emboîte. Rangez les couverts avec les côtés tranchants et pointus vers Réinsérez le panier à...
FRANÇAIS Si vous n’avez pas besoin de l’étagère, vous pouvez la ra- battre vers le haut. Tiges rabattables Utilisez les tiges rabattables pour trier la vaisselle, p. ex. les assiettes. Conseil Pour ramener le tiroir à couverts dans sa position d’origine, relevez la clayette latérale jusqu’à...
FRANÇAIS Hauteur des paniers à vaisselle Ajustez les paniers à vaisselle à la hauteur désirée. Hauteur de l’appareil de 86,5 cm avec tiroir à couverts NIVEAU PANIER SUPÉRIEUR PANIER INFÉRIEUR 1 max. ø 18 cm 33 cm/"34 cm" → Page 90 2 max. ø 20,5 cm 30,5 cm 3 max.
FRANÇAIS Éteindre l’adoucisseur Appuyer sur à plusieurs reprises jusqu’à ce que la dureté de l’eau appropriée ait été réglée. Vous pouvez éteindre l’indicateur de manque de sel spécial En usine, cette valeur a été réglée à H04. s’il vous dérange (p. ex. si vous utilisez un détergent mixte Pour enregistrer les réglages, maintenez avec des succédanés de sel).
FRANÇAIS Distributeur de liquide de rinçage Distributeur de liquide de rinçage Fermez le couvercle du réservoir de liquide de rinçage. Distributeur de liquide de rinçage Liquide de rinçage Le couvercle s’enclenche de manière audible. Pour obtenir un résultat de séchage optimal, utilisez un pro- Régler la quantité...
FRANÇAIS Détergent Détergent En règle générale, les détergents mixtes fonctionnent uni- Détergent Détergents appropriés quement avec de l’eau d’une dureté maximale de 37 °fH. Au- delà d’une dureté de l’eau de 37 °fH, vous devez ajouter sel Utilisez uniquement des détergents qui conviennent à votre spécial et liquide de rinçage.
FRANÇAIS Le couvercle s’enclenche de manière audible. Une pastille suffit, le cas échéant. Déposez la pastille en Le compartiment à détergent s’ouvre automatiquement diagonale. au moment optimal du programme pendant que celui-ci Si vous utilisez du détergent en poudre ou liquide, obser- se déroule.
FRANÇAIS Pour obtenir des résultats de lavage et de séchage opti- – Ne placez pas de petites pièces dans la cavité de récep- ● maux, placez les pièces convexes et concaves de biais afin tion de la pastille et évitez d’encombrer cette dernière que l’eau puisse s’écouler.
FRANÇAIS Conseil : Pour désactiver le départ différé, appuyez à plu- sieurs reprises sur le symbole jusqu’à ce que "h:00" appa- raisse à l’écran. Démarrage du programme Appuyez sur ● L’écran affiche "0h:00m" à la fin du programme. Remarques Si vous voulez rajouter de la vaisselle pendant que le lave- ●...
FRANÇAIS Réglages de base Réglages de base Vous pouvez modifier les réglages de base de votre appareil en fonction de vos besoins. Réglages de base Vue d’ensemble des réglages de base Les réglages de base varient selon l’équipement de votre appareil. RÉGLAGE DE BASE TEXTE AFFICHÉ...
FRANÇAIS RÉGLAGE DE BASE TEXTE AFFICHÉ SÉLECTION DESCRIPTION Ouverture de porte automa- o00 - o02 Activer ou désactiver l’ouverture automatique tique de la porte de l’appareil pendant le séchage. Lorsque la fonction est activée, la durée de marche peut augmenter. Les réglages suivants sont disponibles : Le réglage "o00"...
FRANÇAIS PHASE ÉLIMINATION DE DÉTERGENT EMPLACEMENT Graisse et tartre Produit d’entretien de la machine li- Intérieur de l’appareil, p. ex. bou- quide ou détartrant machine en teille accrochée au panier à cou- poudre. verts ou poudre déposée dans le compartiment intérieur. Restes alimentaires et dépôts Détergent lave-vaisselle Compartiment à...
FRANÇAIS Nettoyer les bras d’aspersion Le calcaire et les impuretés présents dans l’eau de lavage peuvent boucher les buses et les logements des bras d’as- persion. Nettoyez régulièrement les bras d’aspersion. Dévissez le bras d’aspersion supérieur , puis extrayez-le par le bas ...
Dépannage Dépannage Vous pouvez corriger par vous-même les petits défauts de votre appareil. Lisez les renseignements de dépannage avant de Dépannage contacter le service consommateurs. Vous vous épargnerez ainsi des dépenses inutiles. AVERTISSEMENT Risque d'électrocution ! Les réparations non conformes sont dangereuses. ●...
Page 104
FRANÇAIS DÉFAUT CAUSE DÉPANNAGE E:31-00 s’allume en alternance. Système antifuites activé. Fermez le robinet d’eau. Appelez le service après-vente. E:32-00 s’allume en alternance ou Le flexible d’arrivée d’eau est plié. Dépliez le flexible d’arrivée d’eau. ● l’indicateur d’arrivée d’eau s’allume. Le robinet d’eau est fermé.
DÉFAUT CAUSE DÉPANNAGE Un autre code de défaut apparaît Un défaut technique est survenu. Appuyez sur dans la fenêtre d’affichage. Débranchez la fiche secteur de l’appareil ou éteignez le fusible. E:01-00 à E:90-10 Patientez au moins 2 minutes. Branchez la fiche secteur de l’appareil dans une autre prise de courant ou allumez le fu- sible.
Page 106
FRANÇAIS DÉFAUT CAUSE DÉPANNAGE La vaisselle en plastique n’est pas Il ne s’agit pas d’un défaut. Les ma- Aucune solution. ● sèche. tières plastiques ont une capacité d’accumulation thermique plus faible et sèchent par conséquent moins bien. Les couverts ne sont pas secs. Les couverts sont ma triés dans le Aux zones de contact des couverts, des gouttes panier ou le tiroir à...
Page 107
DÉFAUT CAUSE DÉPANNAGE Résidus de détergent dans l’appa- Le couvercle du compartiment à Déposez la pastille en diagonale dans le com- ● reil détergent est bloqué par la pastille partiment à détergent et non pas debout. et ne s’ouvre pas. Les pastilles sont utilisées dans les Sélectionnez un "programme"...
Page 108
FRANÇAIS DÉFAUT CAUSE DÉPANNAGE Dépôts colorés (bleus, jaunes, Formation d’une couche en raison Nettoyez l’appareil. ● bruns) difficiles ou impossibles à re- des composants de légumes (céleri, Vous pouvez éliminer les dépôts avec un tirer, présents dans l’appareil ou chou, pommes de terre, pâtes, etc.) "nettoyage mécanique"...
DÉFAUT CAUSE DÉPANNAGE Taches irréversibles sur les verres. Les verres ne sont pas résistants au Utilisez des verres résistants au lave-vaisselle. ● lave-vaisselle mais peuvent y être Généralement, les verres sont uniquement lavés. adaptés au lave-vaisselle, c’est-à-dire qu’ils subissent, à long terme, une usure ou altéra- tion.
FRANÇAIS Dysfonctionnements DÉFAUT CAUSE DÉPANNAGE De l’eau demeure dans l’appareil à Le système filtrant ou la zone située Nettoyez les "filtres" → Page 101. la fin du programme. en aval des filtres est bouchée. Nettoyez la "pompe de vidange" → Page 112. Le programme n’est pas encore ter- Attendez la fin du programme ou interrom- ●...
DÉFAUT CAUSE DÉPANNAGE Impossible de fermer la porte. La porte de l’appareil, ses éléments décoratifs et les pièces de montage ne doivent pas se cogner contre les armoires voisines ou le plan de travail lorsque la porte est fermée. Impossible de fermer le couvercle Le compartiment à...
FRANÇAIS Nettoyer la pompe de vidange Soulevez le couvercle en biais vers l’intérieur et retirez-le. Vous pouvez maintenant atteindre l’ailette avec la main. Les résidus alimentaires grossiers ou les corps étrangers Éliminez les résidus alimentaires et corps étrangers au- peuvent bloquer la pompe de vidange. Dès que l’eau de rin- tour de la roue à...
EPREL. Déclaration de conformité Déclaration de conformité IKEA of Sweden AB déclare par la présente que l’appareil est Déclaration de conformité conforme aux exigences fondamentales et aux autres dispo- sitions pertinentes de la directive 2014/53/EU.
Qui effectue le service ? IKEA ne sera pas responsable des dommages qui pour- La société de service IKEA assure le service dans ses propres raient survenir pendant le transport. Si IKEA livre le pro- locaux ou par l’intermédiaire de partenaires de service duit à...
● côté intérieur de la porte) du magasin IKEA le plus proche de chez vous. Veuillez lire at- tentivement la documentation de votre appareil avant de Vous trouverez ces renseignements sur la "plaque signalé- nous contacter.
NEDERLANDS Veiligheid Neem de volgende veiligheidsvoorschriften in acht. Algemene aanwijzingen Lees deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig door. ● Bewaar de gebruiksaanwijzing en de productinformatie voor later gebruik of voor volgende ● eigenaren. Sluit het apparaat in geval van transportschade niet aan. ● Bestemming van het apparaat Gebruik het apparaat uitsluitend: om vaat te wassen.
Als onder- of inbouwapparaten zich niet in een nis bevinden en daardoor een zijwand ● toegankelijk is, moet het scharniergedeelte aan de zijkant worden afgedekt. De afdek- kingen zijn verkrijgbaar in bij IKEA of bij onze servicedienst. WAARSCHUWING ‒ Kantelgevaar! Een ondeskundige installatie kan tot omkanteling van het apparaat leiden.
NEDERLANDS Niet op de geopende apparaatdeur zitten of staan. ● Messen en voorwerpen met scherpe punten kunnen verwondingen veroorzaken. ● Messen en voorwerpen met scherpe punten met de punten omlaag in de bestekkorf, ● meshouder of besteklade plaatsen. WAARSCHUWING ‒ Kans op brandwonden! Als de apparaatdeur tijdens het programmaverloop wordt geopend, kan er heet water uit ●...
Page 120
NEDERLANDS Kinderen nooit met het apparaat laten spelen of het apparaat laten bedienen. ● WAARSCHUWING ‒ Kans op gevaar voor de gezondheid! Kinderen kunnen zich in het apparaat opsluiten en in levensgevaar geraken. ● Bij afgedankte apparaten de stekker van het netsnoer uit het stopcontact halen, daarna ●...
De afzonderlijke componenten op soort gescheiden af- ● voeren. Aquasensor Bij IKEA en uw gemeente- of deelraadskantoor kunt u in- formatie verkrijgen over de actuele afvoermethoden. De aquasensor is een optische meetvoorziening (fotocel) waarmee de troebelheid van het afwaswater wordt geme- Energie sparen ten.
De benodigde stappen vindt u in de meegeleverde mon- schade en de volledigheid van de levering. tagehandleiding. Neem bij klachten contact op met IKEA of met onze service- De afvoerslang met behulp van de meegeleverde onder- dienst. delen op de aansluitnippel van de sifon aansluiten.
NEDERLANDS Productbeschrijving Productbeschrijving Productbeschrijving Apparaat Hier vindt u een overzicht van de onderdelen van uw apparaat. Typeplaatje Typeplaatje met E-nummer en FD-nummer. Deze gegevens hebt u nodig voor de servicedienst. Vaatwasmiddelbakje In het vaatwasmiddelbakje doet u het vaatwasmiddel. → "Vaatwasmiddel", Pagina 133 Onderste servieskorf "Onderste servieskorf"...
NEDERLANDS Onderste sproeiarm De onderste sproeiarm reinigt het serviesgoed in de onderste ser- vieskorf. Als het serviesgoed niet optimaal schoon wordt, reinigt u de sproeiarmen. → "Sproeiarmen reinigen", Pagina 140 Tablettenbakje Tabs vallen tijdens de afwascyclus automatisch van het vaatwas- middelbakje in het tablettenbakje waar de tabs optimaal kunnen oplossen.
Page 125
NEDERLANDS Indicatie watertoevoer Indicatie voor watertoevoer Programmatoetsen en extra functies Programma's → "Programma-overzicht", Pagina 126 Extra functies → "Extra functies", Pagina 127 "Programma starten" → Pagina 136 Start-toets Toets Als u ca. 3 seconden indrukt, worden de basisin- stellingen geopend. → "Basisinstellingen wijzigen", Pagina 138 Starttijd kiezen "Tijdinstelling maken" → Pagina 135 Deurgreep Apparaatdeur openen.
NEDERLANDS Programma-overzicht Programma-overzicht Hier vindt u een overzicht van de instelbare programma's. teerde extra functie. Ook een uitgeschakeld glansspoelsys- Programma-overzicht Afhankelijk van de configuratie worden op het bedienings- teem of gebrek aan glansspoelmiddel is van invloed op de paneel van het apparaat verschillende programma's gebo- looptijd.
NEDERLANDS Extra functies Extra functies Hier vindt u een overzicht van de instelbare extra functies. Extra functies EXTRA FUNCTIE GEBRUIK Afhankelijk van de configuratie worden op het bedienings- Bij een gemengde belading met ● paneel van het apparaat verschillende extra functies gebo- sterk en licht vervuild servies- IntensiveZone den.
NEDERLANDS Besteklade Ruim het bestek in de besteklade in. Zorg ervoor dat de bovenste servieskorf zich aan beide zijden op gelijke hoogte bevindt. De hendel loslaten. De servieskorf klikt vast. Ruim het bestek met de puntige en scherpe zijde naar onde- De bovenste servieskorf naar binnen schuiven.
NEDERLANDS Als u de etagère niet nodig hebt, kunt u deze omhoog klap- pen. Omklapbare bordensteunen Gebruik de omklapbare bordensteunen om serviesgoed zo- als borden veilig in te ruimen. Als u de besteklade in de oorspronkelijke stand wilt zetten, klapt u het zijplateau omhoog tot dit hoorbaar vastklikt. Om pannen, schotels en glazen beter te kunnen inruimen, kunt u de omklapbare bordensteunen omklappen.
NEDERLANDS Bestekkorfhoogten Stel de bestekkorven in op de gewenste hoogte. Apparaathoogte 86,5 cm met besteklade STAND BOVENSTE KORF ONDERSTE KORF 1 max. ø 18 cm 33 cm/"34 cm" → Pagina 128 2 max. ø 20,5 cm 30,5 cm 3 max. ø 23 cm 28 cm Vóór het eerste gebruik Vóór het eerste gebruik...
NEDERLANDS Het deksel van het reservoir aanbrengen en dichtdraaien. Net zo vaak op drukken tot de gewenste waterhard- heid is ingesteld. Waterontharding uitschakelen De fabrieksinstelling is H04. Om de instellingen op te slaan, ca. 3 seconden op Als de indicatie onthardingszout bijvullen u stoort, bijvoor- drukken.
NEDERLANDS Glansspoelsysteem Glansspoelsysteem Overgelopen glansspoelmiddel kan tot overmatige Glansspoelsysteem Glansspoelmiddel schuimvorming tijdens de afwascyclus leiden. Het deksel van het glansspoelmiddelreservoir sluiten. Voor optimale drogingsresultaten kunt u het beste glans- Het deksel klikt hoorbaar vast. spoelmiddel gebruiken. Gebruik alleen glansspoelmiddel voor huishoudelijke vaat- Hoeveelheid glansspoelmiddel instellen wassers.
NEDERLANDS Vaatwasmiddel Vaatwasmiddel dan 21 °dH moet u onthardingszout en glansspoelmiddel Vaatwasmiddel Geschikte vaatwasmiddelen toevoegen. Voor optimale afwas- en drogingsresultaten ad- viseren wij om vanaf een waterhardheid van 14 °dH onthar- Gebruik uitsluitend vaatwasmiddelen die geschikt zijn voor dingszout en glansspoelmiddel te gebruiken. Als u gecombi- de vaatwasser.
NEDERLANDS Het deksel klikt hoorbaar vast. Als u tabs gebruikt, volstaat één tablet. Leg tabs dwars in Het vaatwasmiddelbakje wordt afhankelijk van het pro- het bakje. gramma automatisch op het optimale tijdstip voor het Houd u bij gebruik van vaatwaspoeder of vloeibaar vaat- programma geopend.
NEDERLANDS Voor betere afwas- en drogingsresultaten plaatst u ser- – Leg geen kleine voorwerpen in het tablettenbakje en ● viesgoed met rondingen of holten schuin, zodat het water versper dit bakje niet met serviesgoed om het deksel er vanaf kan lopen. van het vaatwasmiddelbakje niet te blokkeren.
NEDERLANDS Programma starten Druk op ● Het programma is afgelopen wanneer het display "0h:00m" aangeeft. Opmerkingen Als u serviesgoed wilt toevoegen terwijl het apparaat al ● werkt, mag u het tablettenbakje niet als handgreep voor de bovenste servieskorf gebruiken. Hierdoor kunt u met de gedeeltelijk opgeloste tab in aanraking komen.
NEDERLANDS Basisinstellingen Basisinstellingen U kunt de basisinstellingen van uw apparaat volgens uw wensen instellen. Basisinstellingen Overzicht over de basisinstellingen De basisinstellingen zijn afhankelijk van de uitrusting van uw apparaat. BASISINSTELLING DISPLAYTEKST KEUZE BESCHRIJVING Waterhardheid H00 - H07 Waterontharding op de waterhardheid instel- len.
NEDERLANDS BASISINSTELLING DISPLAYTEKST KEUZE BESCHRIJVING Signaalsterkte b00 - b03 Regelen van de signaalsterkte. Bij stand "b00" wordt het geluidssignaal uit- geschakeld. Als de functie Eco droging geactiveerd is, wordt het programma-einde niet akoestisch door middel van een geluidssignaal aangege- ven. Automatische deuropening o00 - o02 Automatisch openen van de apparaatdeur tij-...
NEDERLANDS Machinereiniging Afzettingen kunnen tot storingen bij het apparaat leiden, Machinereiniging is een programma dat in één spoelcyclus bijv. door voedselresten en kalk. Om storingen te voorko- verschillende afzettingen verwijdert. De reiniging gebeurt in men en de vorming van nare geuren te verminderen, is het twee fasen: raadzaam het apparaat met regelmatige tussenpozen te rei- nigen.
NEDERLANDS De microzeef naar beneden lostrekken. Sproeiarmen reinigen Kalk en verontreinigingen in het afwaswater kunnen de sproeiopeningen en lagers van de sproeiarmen blokkeren. Reinig de sproeiarmen regelmatig. De bovenste sproeiarm losschroeven en naar beneden lostrekken . De vergrendelingsstukken samendrukken en de grove zeef er naar boven uitnemen ...
Page 141
NEDERLANDS De bovenste sproeiarm aanbrengen en vastschroeven.
NEDERLANDS Storingen verhelpen Storingen verhelpen Kleinere storingen aan het apparaat kunt u zelf verhelpen. Raadpleeg voordat u contact opneemt met de klantenservice de Storingen verhelpen informatie over het verhelpen van storingen. Zo voorkomt u onnodige kosten. WAARSCHUWING Kans op elektrische schok! Ondeskundige reparaties zijn gevaarlijk.
Page 143
STORING OORZAAK PROBLEEMOPLOSSING E:31-00 brandt afwisselend. Aquastopsysteem is geactiveerd. Sluit de kraan. Neem contact op met de servicedienst. E:32-00 brandt afwisselend of indi- Watertoevoerslang is geknikt. Verleg de watertoevoerslang zonder knikken. ● catie voor watertoevoer brandt. Kraan is gesloten. Draai de kraan open. ●...
NEDERLANDS STORING OORZAAK PROBLEEMOPLOSSING Er verschijnt een andere foutcode Er is een technische storing aanwe- Druk op in het indicatievenster. zig. Trek de stekker van het apparaat uit het stop- contact of schakel de zekering uit. E:01-00 tot en met E:90-10 Wacht ten minste 2 minuten.
Page 145
STORING OORZAAK PROBLEEMOPLOSSING Bestek is niet droog. Bestek is niet goed in de bestekkorf Op de aanraakpunten van het bestek kunnen of besteklade geplaatst. zich druppels vormen. "Ruim het bestek zo mogelijk los van elkaar in." → Pagina 134 Vermijd aanraakpunten. Binnenzijden van het apparaat zijn Geen storing.
Page 146
NEDERLANDS STORING OORZAAK PROBLEEMOPLOSSING Resten vaatwasmiddel in het appa- Reinigende werking en oplosge- Verander van vaatwasmiddel. ● raat drag nemen af bij langere opslag- tijd, of het vaatwasmiddel klontert sterk. Er bevinden zich watervlekken op Druppelvorming op kunststof op- Krachtiger programma kiezen. ●...
Page 147
STORING OORZAAK PROBLEEMOPLOSSING Er bevindt zich gekleurde (blauwe, Door metalen bestanddelen ont- Reinig het apparaat. ● gele, bruine), moeilijk of niet verwij- staat laagvorming op zilver of alu- U kunt de aanslag met een "mechanische rei- derbare aanslag in de binnenruim- minium serviesgoed.
NEDERLANDS STORING OORZAAK PROBLEEMOPLOSSING Onherstelbare glasvertroebeling. Glazen zijn niet vaatwasmachine- Gebruik vaatwasmachinebestendige glazen. ● bestendig, maar slechts vaatwas- Glazen zijn weliswaar geschikt voor reiniging machinegeschikt. in een vaatwasser, maar er moet met slijtage en veranderingen op de lange termijn reke- ning worden gehouden.
Functiestoringen STORING OORZAAK PROBLEEMOPLOSSING Er blijft na afloop van het program- Zeefsysteem of ruimte onder de Reinig de "zeven" → Pagina 139. ma water in het apparaat staan. zeef is verstopt. Reinig de "afvoerpomp" → Pagina 151. Programma is nog niet beëindigd. Wacht het programma-einde af of breek het ●...
NEDERLANDS STORING OORZAAK PROBLEEMOPLOSSING Apparaatdeur kan niet worden ge- De apparaatdeur, het deurpaneel of de aan- sloten. bouwdelen mogen bij het sluiten niet tegen de naburige kasten en het aanrechtblad sto- ten. Deksel van het vaatwasmiddelbakje Vaatwasmiddelbakje of deksel zijn Verwijder de vaatwasmiddelresten.
NEDERLANDS Afvoerpomp reinigen De pompafdekking schuin naar binnen optillen en verwij- deren. Grote voedselresten of voorwerpen kunnen de afvoerpomp Nu kunt u de waaier met de hand bereiken. blokkeren. Zodra het afwaswater niet meer goed wordt af- Etensresten en vreemde voorwerpen bij de pompwaaier gevoerd, moet u de afvoerpomp reinigen.
Stuur uw verzoek naar het hierboven vermelde adres. On- derwerp: "FOSS" Conformiteitsverklaring Conformiteitsverklaring Hierbij verklaart IKEA of Sweden AB dat het apparaat voldoet Conformiteitsverklaring aan de fundamentele vereisten en de overige toepasselijke bepalingen van de richtlijn 2014/53/EU. Een uitvoerige RED conformiteitsverklaring vindt u op het in- 2,4-GHz-band (2400–2483,5 MHz): max.
Transportschade: als een klant het product zelf naar zijn ● Het IKEA-servicebedrijf stelt de service binnen zijn eigen be- huis of een ander adres vervoert, is IKEA niet aansprake- drijf of via geautoriseerde servicepartners ter beschikking. lijk voor schade die tijdens het transport kan optreden. In...
NEDERLANDS Op de laatste pagina van de gebruiksaanwijzing vindt u de DE AANKOOPBON BEWAREN! volledig lijst van de door IKEA gekozen geautoriseerde servi- Opmerking: De bon is uw bewijs van aankoop en is vereist cecentra met de bijbehorende nationale telefoonnummers. om aanspraak te kunnen maken op garantie. Bovendien be-...
Page 155
Informazioni sul software libero e open source .... . 190 Sale speciale.............. 170 Dichiarazione di conformità........ 190 Disattivazione dell'impianto addolcitore...... 170 Rigenerazione dell'impianto addolcitore ...... 170 Garanzia IKEA............ 191 Sistema del brillantante ........... 170 Servizio di assistenza clienti........ 192 Brillantante .............. 170 Regolazione del dosaggio del brillantante...... 171 Disattivazione del sistema del brillantante ....
ITALIANO Sicurezza Osservare le seguenti avvertenze di sicurezza. Avvertenze generali Leggere attentamente le presenti istruzioni. ● Conservare le istruzioni e le informazioni sul prodotto per il successivo utilizzo o per il futu- ● ro proprietario. Non collegare l'apparecchio se ha subito danni durante il trasporto. ●...
Se apparecchi sottopiano o apparecchi integrabili non si trovano in una nicchia e per- ● tanto è accessibile una parete laterale, occorre ricoprire lateralmente l'area della cer- niera. Le coperture sono reperibili presso IKEA o presso il nostro servizio di assistenza clienti. AVVERTENZA ‒ Pericolo di ribaltamento! Un'installazione non corretta può...
ITALIANO AVVERTENZA ‒ Pericolo di lesioni! Quando è aperta, la porta dell'apparecchio può provocare lesioni. ● Per evitare incidenti, ad esempio per evitare di inciampare, aprire la porta dell'apparec- ● chio solo per caricare e scaricare le stoviglie. Non sedere o salire sulla porta dell'apparecchio aperta. ●...
Page 159
ITALIANO Vietare ai bambini di giocare con materiali d’imballaggio. ● I bambini possono inspirare o ingoiare le parti piccole, rimanendo soffocati. ● Tenere i bambini lontano dalle parti piccole. ● Non lasciare che i bambini giochino con le parti piccole. ●...
● di materiale. Aqua sensor Per informazioni sulle attuali procedure di smaltimento ri- volgersi a IKEA o al comune di competenza. L’Aqua sensor è un dispositivo di misurazione ottico (fotocel- lula) con il quale si misura la torbidità dell’acqua di lavaggio. Risparmio energetico Con l'Aqua sensor è possibile risparmiare acqua.
Dopo il disimballaggio controllare che tutti i componenti sia- no presenti e che non presentino danni dovuti al trasporto. Attacco dell'acqua potabile In caso di reclami rivolgersi a IKEA o al nostro servizio di assi- stenza clienti. Collegare l'apparecchio a un attacco dell'acqua potabile.
ITALIANO Descrizione del prodotto Descrizione del prodotto Descrizione del prodotto Apparecchio Di seguito è riportata una panoramica dei componenti dell'apparecchio. Targhetta identificativa Targhetta identificativa con codice prodotto (E‑Nr.) e codice di pro- duzione (FD). I dati sono necessari per il servizio di assistenza clienti. Contenitore del detersivo Versare il detersivo nel contenitore del detersivo.
ITALIANO Serbatoio del sale speciale Nel serbatoio del sale speciale, aggiungere il sale speciale. → "Impianto addolcitore", Pagina 169 Braccio di lavaggio inferiore Il braccio di lavaggio inferiore lava le stoviglie nel cestello stoviglie inferiore. Se le stoviglie non vengono lavate in modo ottimale, pulire i bracci di lavaggio.
ITALIANO Spia di esaurimento sale speciale Addolcitore → "Aggiunta di sale speciale", Pagina 170 Spia mancanza brillantante Sistema del brillantante → "Aggiunta di brillantante", Pagina 170 Spia alimentazione acqua Indicatore di alimentazione acqua Tasti di programma e funzioni supplementari Programmi → "Tabella dei programmi", Pagina 165 Funzioni supplementari → "Funzioni supplementari", Pagina 166 "Avvio del programma"...
ITALIANO Tabella dei programmi Tabella dei programmi Qui si trova una panoramica dei programmi impostabili. A grado di sporco e dalla funzione supplementare selezionata. Tabella dei programmi seconda della configurazione dell'apparecchio sono disponi- Con il sistema del brillantante disattivato o in caso di man- bili diversi programmi, indicati nel pannello comandi dell'ap- canza di brillantante, il tempo di funzionamento cambia.
ITALIANO Funzioni supplementari Funzioni supplementari Qui si trova una panoramica di tutte le funzioni supplemen- Funzioni supplementari FUNZIONE SUPPLEMENTARE UTILIZZO tari impostabili. A seconda della configurazione dell'apparec- In presenza di carico misto con ● chio sono disponibili diverse funzioni supplementari, indica- stoviglie poco e molto sporche, Zona intensiva te nel pannello comandi dell'apparecchio.
ITALIANO Cassetto posate Caricare le posate nel cassetto posate. Accertarsi che il cestello stoviglie sia alla stessa altezza su entrambi i lati. Rilasciare le leve. Il cestello stoviglie si blocca. Caricare le posate con il lato appuntito e tagliente verso il Spingere il cestello stoviglie.
ITALIANO Se l'étagère non serve, è possibile ribaltarla verso l'alto. Rastrelliere abbattibili Utilizzare le rastrelliere abbattibili per separare le stoviglie in modo sicuro, ad es. i piatti. Consiglio Per riportare il cassetto posate nella posizione originale, pie- gare il divisorio laterale verso l'alto finché non si innesta in modo udibile.
ITALIANO Altezza dei cestelli stoviglie Regolare i cestelli stoviglie all'altezza adatta. Altezza apparecchio 86,5 cm con cassetto posate LIVELLO CESTELLO SUPERIORE CESTELLO INFERIORE 1 max. ø 18 cm 33 cm/"34 cm" → Pagina 167 2 max. ø 20,5 cm 30,5 cm 3 max. ø 23 cm 28 cm Prima del primo utilizzo...
ITALIANO Disattivazione dell'impianto addolcitore Il display indica . Premere finché non è impostato il grado di durezza Se la spia di esaurimento sale speciale risulta fastidiosa, ad dell'acqua adatto. es. quando si utilizzano detersivi combinati con prodotti so- In fabbrica viene impostato il valore H04. stitutivi del sale, è...
ITALIANO Regolazione del dosaggio del brillantante Premere la piastrina sul coperchio del serbatoio del bril- lantante e sollevarla . Se sulle stoviglie restano striature o macchie di acqua, modi- ficare il dosaggio del brillantante. Premere . Per aprire le impostazioni di base, premere per 3 secondi.
ITALIANO Può succedere che il detersivo liquido versato fuoriesca In caso d’impiego di detersivi con involucro protettivo so- ● anche se il contenitore del detersivo è chiuso. Non si tratta lubile in acqua, toccare l’involucro solo con le mani asciut- di un difetto e non è...
ITALIANO nel cassetto tab e si sciolgono in modo dosato. Non inseri- Consiglio: Se si utilizza detersivo in polvere e si seleziona un re alcun oggetto nel cassetto tab, in modo che la tab pos- programma con prelavaggio, è possibile aggiungere un po- sa sciogliersi uniformemente.
ITALIANO Prelievo delle stoviglie Per evitare la caduta di gocce d'acqua sulle stoviglie, pre- levare le stoviglie agendo dal basso verso l'alto. Controllare che la vasca di lavaggio e gli accessori non sia- AVVERTENZA no sporchi; eventualmente pulirli. Pericolo di lesioni! → "Pulizia e cura", Pagina 176 Le stoviglie calde possono provocare ustioni alla pelle.
ITALIANO Impostazioni di base Impostazioni di base È possibile settare le impostazioni di base dell'apparecchio in base alle proprie esigenze. Impostazioni di base Panoramica delle impostazioni di base Le impostazioni di base dipendono dalla dotazione dell'apparecchio. IMPOSTAZIONE DI BASE TESTO VISUALIZZATO SELEZIONE DESCRIZIONE Durezza dell'acqua...
ITALIANO IMPOSTAZIONE DI BASE TESTO VISUALIZZATO SELEZIONE DESCRIZIONE Apertura porta automatica o00 - o02 Attivare o disattivare l'apertura automatica dello sportello dell'apparecchio durante la fa- se di asciugatura. Attivando la funzione, è possibile aumentare il tempo di funzionamento. Sono possibili le impostazioni seguenti: Con l'impostazione "o00"...
ITALIANO Manutenz. apparecchio Depositi, quali calcare e residui di cibo, possono provocare Manutenz. apparecchio è un programma che rimuove diver- danni all'apparecchio. Per evitare malfunzionamenti e ridur- si depositi in un solo ciclo di lavaggio. La pulizia avviene in re la formazione di odori, consigliamo di pulire l'apparecchio due fasi: a intervalli regolari.
ITALIANO Togliere il microfiltro tirandolo verso il basso. Pulizia dei bracci di lavaggio Calcare ed impurità dell’acqua di lavaggio possono bloccare ugelli e supporti dei bracci di lavaggio. Pulire i bracci di la- vaggio a intervalli regolari. Svitare il braccio di lavaggio superiore e staccarlo tiran- do in basso ...
Page 179
ITALIANO Inserire il braccio di lavaggio superiore e avvitarlo ben stretto.
ITALIANO Sistemazione guasti Sistemazione guasti I guasti minori possono essere sistemati autonomamente dall'utente. Utilizzare le informazioni per la sistemazione dei guasti Sistemazione guasti prima di contattare il servizio di assistenza clienti. In questo modo si evitano costi non necessari. AVVERTENZA Pericolo di scosse elettriche! Gli interventi di riparazione effettuati in modo non appropriato rappresentano una fonte di pericolo.
Page 181
ANOMALIA CAUSA RICERCA GUASTI E:31-00 si accende in modo alterna- Il sistema protezione acqua è atti- Chiudere il rubinetto dell'acqua. vato. Rivolgersi al servizio di assistenza clienti. E:32-00 si accende in modo alterna- Il tubo di carico è piegato. Posare il tubo di carico senza pieghe. ●...
ITALIANO ANOMALIA CAUSA RICERCA GUASTI Nella finestra display appare un al- È presente un guasto tecnico. Premere tro codice di errore. Staccare la spina di alimentazione dell'appa- recchio o disattivare il fusibile. Da E:01-00 a E:90-10 Attendere almeno 2 minuti. Inserire la spina di alimentazione dell'appa- recchio in una presa o attivare il fusibile.
Page 183
ANOMALIA CAUSA RICERCA GUASTI Le stoviglie di plastica non sono Nessun guasto. La plastica ha una Nessun rimedio è possibile. ● asciutte. capacità di accumulo termico infe- riore, perciò l’asciugatura è peggio- Le posate non sono asciutte. Le posate non sono sistemate cor- Nei punti di contatto delle posate possono for- rettamente nel cestello posate o nel marsi gocce.
Page 184
ITALIANO ANOMALIA CAUSA RICERCA GUASTI Residui di detersivo nell'apparec- Sono utilizzate tab nel programma Selezionare un "programma" → Pagina 165 ● chio rapido o breve. Le tab non hanno il più potente oppure utilizzare "detersivo in tempo necessario per sciogliersi. polvere" → Pagina 171. L'efficacia del lavaggio e lo sciogli- Cambiare detersivo.
Page 185
ANOMALIA CAUSA RICERCA GUASTI Residui di tè o di rossetto sulle sto- Prelavaggio delle stoviglie troppo Rimuovere solo i residui di cibo grossolani e ● viglie. forte. Il sistema a sensori sceglie un non prelavare le stoviglie. programma meno potente. Lo sporco più...
ITALIANO ANOMALIA CAUSA RICERCA GUASTI Vetro opacizzato in modo irreversi- I bicchieri non sono resistenti al la- Utilizzare bicchieri resistenti al lavaggio in la- ● bile. vaggio in lavastoviglie, nonostante vastoviglie. siano lavabili in lavastoviglie. La maggior parte dei bicchieri è idonea al la- vaggio in lavastoviglie, ovvero occorre calco- lare tempi di usura ed alterazione a lungo termine.
Anomalie di funzionamento ANOMALIA CAUSA RICERCA GUASTI Alla fine del programma resta ac- Il sistema di filtraggio o la zona sot- Pulire i "filtri" → Pagina 177. qua nell’apparecchio. to i filtri sono intasati. Pulire la "pompa di scarico dell'acqua" → Pagina 189. Il programma non è...
ITALIANO ANOMALIA CAUSA RICERCA GUASTI La porta dell'apparecchio non Alla chiusura la porta dell'apparecchio, il pan- si chiude. nello decorativo della porta o i componenti applicati non devono urtare contro i mobili vi- cini e il piano di lavoro. Il coperchio del contenitore del de- Il contenitore del detersivo o il co- Rimuovere i residui di detersivo.
ITALIANO Lavaggio della pompa di scarico acqua Sollevare il coperchio della pompa in senso obliquo verso l'interno e toglierlo. Residui di cibo grossi o corpi estranei possono bloccare la Ora è possibile raggiungere la girante con la mano. pompa di scarico dell’acqua. Non appena l'acqua di lavaggio Rimuovere i residui di cibo e i corpi estranei nell'area della non defluisce più...
Inviare la richiesta all'indirizzo suindicato. Oggetto: "FOSS" Dichiarazione di conformità Dichiarazione di conformità Con la presente IKEA of Sweden AB dichiara che l'apparec- Dichiarazione di conformità chio è conforme ai requisiti fondamentali e alle altre disposi- zioni in materia della direttiva 2014/53/EU.
● domestico, ossia professionale. Quanto dura la garanzia IKEA? Danni da trasporto: IKEA non è responsabile dei danni che ● La presente garanzia ha una validità di cinque (5) anni a de- possono verificarsi durante il trasporto del prodotto da correre dalla data di acquisto dell'apparecchio presso IKEA.
Numero di produzione (FD = 2) Serve ulteriore supporto? ● In caso di ulteriori domande che esulano dal servizio di assi- Codice articolo IKEA (codice a 8 cifre sotto il numero appa- ● stenza del proprio apparecchio, rivolgersi al servizio di assi- recchio [N. E]).
ΕΛΛΗΝΙΚΑ Ασφάλεια Προσέξτε τις ακόλουθες υποδείξεις ασφαλείας. Γενικές υποδείξεις Διαβάστε προσεκτικά αυτές τις οδηγίες. ● Φυλάξτε τις οδηγίες καθώς και τις πληροφορίες προϊόντος για μετέπειτα χρήση ή για τον ● επόμενο κάτοχο της συσκευής. Μη συνδέετε τη συσκευή σε περίπτωση ζημιάς κατά τη μεταφορά. ●...
ές δε βρίσκονται σε μια εσοχή και έτσι ένα πλευρικό τοίχωμα είναι προσιτό, πρέπει η περιοχή των μεντεσέδων να επενδυθεί πλάγια. Τα καλύμματα είναι διαθέσιμα στην IKEA ή στην υπηρεσία εξυπηρέτησης πελατών της εταιρείας μας. ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ ‒ Κίνδυνος ανατροπής! Η ακατάλληλη εγκατάσταση μπορεί να οδηγήσει στην ανατροπή της συσκευής.
ΕΛΛΗΝΙΚΑ Τα ισχυρά καυστικά-αλκαλικά ή ισχυρά όξινα απορρυπαντικά σε συνδυασμό με σκεύη ● αλουμινίου στον χώρο πλύσης της συσκευής μπορούν να οδηγήσουν σε εκρήξεις. Μη χρησιμοποιείτε ποτέ ισχυρά καυστικά-αλκαλικά ή ισχυρά όξινα υλικά καθαρισμού, ● ιδιαίτερα επαγγελματικής ή βιομηχανικής χρήσης, σε συνδυασμό με αλουμινένια μέρη (π.χ.
ΕΛΛΗΝΙΚΑ Όταν το καλώδιο σύνδεσης στο δίκτυο του ρεύματος ή το καλώδιο σύνδεσης συσκευ- ● ής αυτής της συσκευής υποστεί ζημιά, πρέπει να αντικατασταθεί από ένα ειδικό κα- λώδιο σύνδεσης στο δίκτυο του ρεύματος ή από ένα ειδικό καλώδιο σύνδεσης συσκευ- ής, το...
Το πρόγραμμα Eco 50° εξοικονομεί ενέργεια και είναι φι- λικό προς το περιβάλλον. Πληροφορίες σχετικά με τους επίκαιρους τρόπους απόσυρσης θα βρείτε στην IKEA ή στην αρμόδια τοπική Όταν έχετε μόνο λίγα σκεύη για πλύση, χρησιμοποιήστε Δημοτική Αρχή σας. την πρόσθετη λειτουργία για μισό φορτίο.
νες ζημιές μεταφοράς καθώς και για την πληρότητα της πα- Εγκατάσταση της σύνδεσης αποχέτευσης ράδοσης. Απευθυνθείτε σε περίπτωση διαμαρτυρίας στην IKEA ή στην Τα απαραίτητα βήματα θα τα βρείτε στις συμπαραδι- υπηρεσία εξυπηρέτησης πελατών της εταιρείας μας. δόμενες οδηγίες τοποθέτησης.
Page 200
ΕΛΛΗΝΙΚΑ Τα στοιχεία σύνδεσης της συσκευής βρίσκονται στην πι- νακίδα τύπου. Ελέγξτε το φις για σταθερή προσαρμογή.
ΕΛΛΗΝΙΚΑ Περιγραφή προϊόντος Περιγραφή προϊόντος Περιγραφή προϊόντος Συσκευή Εδώ θα βρείτε μια επισκόπηση για τα εξαρτήματα της συσκευής σας. Πινακίδα τύπου Πινακίδα τύπου με αριθμό E και αριθμό FD. Τα δεδομένα τα χρειάζεστε για την υπηρεσία εξυπηρέτησης πελα- τών. Θήκη απορρυπαντικού Στη...
ΕΛΛΗΝΙΚΑ Δοχείο αποθέματος για ειδικό αλάτι Στο δοχείο αποθέματος για ειδικό αλάτι προσθέστε ειδικό αλάτι. → "Εγκατάσταση αποσκλήρυνσης", Σελίδα 208 Κάτω εκτοξευτήρας νερού Ο κάτω εκτοξευτήρας νερού καθαρίζει τα σκεύη στο κάτω καλάθι σκευών. Όταν τα σκεύη δεν είναι ιδανικά καθαρά, καθαρίστε τους εκτοξευ- τήρες...
Page 203
ΕΛΛΗΝΙΚΑ Ένδειξη συμπλήρωσης ειδικού αλατιού Εγκατάσταση αποσκλήρυνσης → "Συμπληρώστε ειδικό αλάτι", Σελίδα 209 Ένδειξη συμπλήρωσης λαμπρυντικού Εγκατάσταση λαμπρυντικού → "Συμπλήρωση λαμπρυντικού", Σελίδα 210 Ένδειξη παροχής νερού Ένδειξη για την παροχή νερού Πλήκτρα προγράμματος και πρόσθετες λειτουρ- Προγράμματα γίες → "Πίνακας προγραμμάτων", Σελίδα 204 Πρόσθετες...
ΕΛΛΗΝΙΚΑ Πίνακας προγραμμάτων Πίνακας προγραμμάτων Εδώ θα βρείτε μια επισκόπηση για τα ρυθμιζόμενα προ- Σε περίπτωση απενεργοποιημένης της εγκατάστασης λα- Πίνακας προγραμμάτων γράμματα. Ανάλογα με τη διαμόρφωση της συσκευής είναι μπρυντικού ή σε περίπτωση έλλειψης λαμπρυντικού, αλ- διαθέσιμα διάφορα προγράμματα, τα οποία μπορείτε να λάζει...
ΕΛΛΗΝΙΚΑ Υποδείξεις για ινστιτούτα δοκιμών Ερώτηση μέσω E-Mail προς: dishwasher@test-appliances.com Τα ινστιτούτα δοκιμών λαμβάνουν τις υποδείξεις για συ- Απαραίτητος είναι ο αριθμός προϊόντος(E-Nr.) και ο αριθ- γκριτικούς ελέγχους, για παράδειγμα σύμφωνα με το μός κατασκευής (FD), που βρίσκονται στην πινακίδα τύπου πρότυπο...
ΕΛΛΗΝΙΚΑ Κάτω καλάθι σκευών Ρύθμιση του επάνω καλαθιού σκευών με τους πλαϊνούς μοχλούς Τοποθετείτε τις κατσαρόλες και τα πιάτα στο κάτω καλάθι Για να πλύνετε μεγαλύτερα σκεύη στο καλάθι σκευών, ρυθ- σκευών. μίστε το ύψος τοποθέτησης του επάνω καλαθιού σκευών. Τραβήξτε...
ΕΛΛΗΝΙΚΑ Για να έχετε περισσότερο χώρο για ψηλότερα και πλατύτε- ρα μαχαιροπίρουνα, μπορείτε να μετατρέψετε το συρτάρι μαχαιροπίρουνων. Μετατροπή του συρταριού μαχαιροπίρουνων Για να έχετε περισσότερο χώρο για ψηλότερα και πλατύτε- ρα μαχαιροπίρουνα, μπορείτε να κατεβάσετε τα πλαϊνά ράφια και να αναδιπλώσετε τις μπροστινές σειρές ακίδων . Για...
ΕΛΛΗΝΙΚΑ Για την καλύτερη τοποθέτηση κατσαρολών, μπολ και ποτη- ριών, μπορείτε να αναδιπλώσετε τις πτυσσόμενες ακίδες. Αναδίπλωση των πτυσσόμενων ακίδων Όταν δε χρειάζεστε τις πτυσσόμενες ακίδες, αναδιπλώστε τες. Πιέστε τον μοχλό προς τα εμπρός και αναδιπλώστε τις πτυσσόμενες ακίδες . Για...
ΕΛΛΗΝΙΚΑ Επισκόπηση των ρυθμίσεων σκληρότητας νερού Εδώ θα βρείτε μια επισκόπηση για τις ρυθμιζόμενες τιμές του βαθμού σκληρότητας του νερού. Τον βαθμό σκληρότητας του νερού μπορείτε να τον ρωτήσετε στην τοπική υπηρεσία ύδρευσης ή να τον προσδιορίσετε με έναν δοκιμαστή σκληρότητας νερού. ΒΑΘΜΌΣ...
ΕΛΛΗΝΙΚΑ Απενεργοποίηση εγκατάστασης αποσκλή- Αναγέννηση εγκατάστασης αποσκλήρυν- ρυνσης σης Όταν σας εμποδίζει η ένδειξη ειδικού αλατιού, π. χ. όταν Για τη διατήρηση της απρόσκοπτης λειτουργίας της εγκα- χρησιμοποιείτε συνδυασμένα απορρυπαντικά με υποκα- τάστασης αποσκλήρυνσης, πραγματοποιεί η συσκευή σε τα- τάστατα αλατιού, μπορείτε να απενεργοποιήσετε την ένδει- κτικά...
ΕΛΛΗΝΙΚΑ Πατήστε τόσες φορές, μέχρι να ρυθμιστεί η κατάλ- ληλη ποσότητα παροχής λαμπρυντικού. – Μια χαμηλότερη βαθμίδα δίνει στη διαδικασία πλύσης λιγότερο λαμπρυντικό και μειώνει τις γραμμώσεις πάνω στα σκεύη. – Μια υψηλότερη βαθμίδα δίνει στη διαδικασία πλύσης περισσότερο λαμπρυντικό, μειώνει τους λεκέδες νε- ρού...
ΕΛΛΗΝΙΚΑ Απορρυπαντικά ενός συστατικού πλύσης και στεγνώματος συνιστούμε από έναν βαθμό σκληρότητας του νερού από 14 °dH τη χρήση ειδικού Τα απορρυπαντικά ενός συστατικού είναι προϊόντα, τα αλατιού. οποία δεν περιέχουν άλλα συστατικά εκτός από το απορρυ- Για να αποφύγετε το κόλλημα των χεριών, πιάνετε τα παντικό, π.χ.
ΕΛΛΗΝΙΚΑ Το καπάκι ασφαλίζει με τον χαρακτηριστικό ήχο. Η θήκη απορρυπαντικού ανοίγει ανάλογα με το πρόγραμ- μα τη σωστή χρονική στιγμή κατά τη διάρκεια της πορεί- ας του προγράμματος. Τα απορρυπαντικά σε σκόνη ή τα υγρά απορρυπαντικά κατανέμονται στον κάδο πλύσης και...
ΕΛΛΗΝΙΚΑ – Τοποθετείτε τα πολύ λερωμένα σκεύη στο κάτω καλάθι σκευών, π.χ. κατσαρόλες. Χάρη στην ισχυρότερη εκτόξευση νερού έχετε ένα καλύτερο αποτέλεσμα πλύ- σης. – Για την αποφυγή ζημιάς στα σκεύη, τοποθετείτε τα σκεύη με τρόπο ασφαλή και σίγουρο από ανατροπή. –...
ΕΛΛΗΝΙΚΑ Εκκίνηση του προγράμματος Πατήστε το ● Το πρόγραμμα ολοκληρώθηκε, όταν η οθόνη ενδείξεων δείχνει "0h:00m". Υποδείξεις Όταν κατά τη διάρκεια της λειτουργίας θέλετε να προ- ● σθέσετε σκεύη, μη χρησιμοποιήσετε τη λεκάνη συλλογής δισκίων ως λαβή για το επάνω καλάθι σκευών. Θα μπο- ρούσατε...
ΕΛΛΗΝΙΚΑ Βασικές ρυθμίσεις Βασικές ρυθμίσεις Μπορείτε να προσαρμόσετε τις βασικές ρυθμίσεις της συσκευής σας στις προσωπικές σας ανάγκες. Βασικές ρυθμίσεις Επισκόπηση των βασικών ρυθμίσεων Οι βασικές ρυθμίσεις εξαρτώνται από τον εξοπλισμό της συσκευής σας. ΒΑΣΙΚΉ ΡΎΘΜΙΣΗ ΚΕΊΜΕΝΟ ΤΗΣ ΟΘΌΝΗΣ ΕΠΙΛΟΓΉ ΠΕΡΙΓΡΑΦΉ...
ΕΛΛΗΝΙΚΑ ΒΑΣΙΚΉ ΡΎΘΜΙΣΗ ΚΕΊΜΕΝΟ ΤΗΣ ΟΘΌΝΗΣ ΕΠΙΛΟΓΉ ΠΕΡΙΓΡΑΦΉ ΕΝΔΕΊΞΕΩΝ Ένταση ηχητικού σήματος b00 - b03 Ρύθμιση της έντασης του ηχητικού σήματος. Η βαθμίδα "b00" απενεργοποιεί το ηχητικό σήμα. Όταν η λειτουργία στέγνωμα Eco είναι ενερ- γοποιημένη, δεν εμφανίζεται το τέλος του προγράμματος...
ΕΛΛΗΝΙΚΑ καθαρισμός πλυντηρίου Οι αποθέσεις μπορεί να προξενήσουν βλάβες στη συσκευή Το καθαρισμός πλυντηρίου είναι ένα πρόγραμμα, το οποίο σας, π.χ. κατάλοιπα φαγητών και άλατα. Για να αποφύγετε απομακρύνει σε μια διαδικασία πλύσης διαφορετικές απο- τις βλάβες και για τη μείωση της δημιουργίας οσμών, καθα- θέσεις.
ΕΛΛΗΝΙΚΑ Προσέξτε, τα μαρκαρίσματα βέλους να βρίσκονται το ● ένα απέναντι στο άλλο. Αφαιρέστε το μικροφίλτρο προς τα κάτω. Καθαρισμός των εκτοξευτήρων νερού Τα άλατα ασβεστίου και οι ρύποι του νερού πλύσης μπο- ρούν να φράξουν τα μπεκ και τις εδράσεις των εκτοξευτή- ρων...
Page 220
ΕΛΛΗΝΙΚΑ Τοποθετήστε τον κάτω εκτοξευτήρα νερού. Ο εκτοξευτήρας νερού ασφαλίζει με τον χαρακτηριστικό ήχο. Τοποθετήστε τον επάνω εκτοξευτήρα νερού σφίξτε τον.
Αποκατάσταση βλαβών Αποκατάσταση βλαβών Τις μικρότερες βλάβες στη συσκευή σας μπορείτε να τις αποκαταστήσετε οι ίδιοι. Χρησιμοποιήστε τις πληροφορίες για την Αποκατάσταση βλαβών αποκατάσταση βλαβών, προτού έρθετε σε επαφή με την υπηρεσία εξυπηρέτησης πελατών. Έτσι αποφεύγετε άσκοπα έξοδα. ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ Κίνδυνος ηλεκτροπληξίας! Οι...
Page 222
ΕΛΛΗΝΙΚΑ ΒΛΆΒΗ ΑΙΤΊΑ ΑΝΤΙΜΕΤΏΠΙΣΗ ΠΡΟΒΛΗΜΆΤΩΝ E:30-00 ανάβει εναλλάξ. Το σύστημα προστασίας του νερού Κλείστε τη βάνα παροχής νερού. είναι ενεργοποιημένο. Καλέστε την υπηρεσία εξυπηρέτησης πελα- τών. E:31-00 ανάβει εναλλάξ. Το σύστημα προστασίας του νερού Κλείστε τη βάνα παροχής νερού. είναι ενεργοποιημένο. Καλέστε...
ΒΛΆΒΗ ΑΙΤΊΑ ΑΝΤΙΜΕΤΏΠΙΣΗ ΠΡΟΒΛΗΜΆΤΩΝ E:90-01 ανάβει εναλλάξ. Τάση δικτύου είναι πολύ χαμηλή. Δεν υπάρχει κανένα σφάλμα συσκευής. Καλέστε έναν ηλεκτρολόγο. Αναθέστε τον έλεγχο της τάσης του δικτύου και της ηλεκτρικής εγκατάστασης σε έναν ηλεκτρολόγο. E:92-40 ανάβει εναλλάξ. Τα φίλτρα είναι λερωμένα ή φραγ- Καθαρίστε...
Page 224
ΕΛΛΗΝΙΚΑ ΒΛΆΒΗ ΑΙΤΊΑ ΑΝΤΙΜΕΤΏΠΙΣΗ ΠΡΟΒΛΗΜΆΤΩΝ Τα σκεύη δεν είναι στεγνά. Πάρτε τα σκεύη 30 λεπτά μετά το τέλος του προγράμματος. Το χρησιμοποιούμενο λαμπρυντι- Χρησιμοποιήστε επώνυμο λαμπρυντικό. ● κό έχει περιορισμένη απόδοση στε- Τα οικολογικά προϊόντα μπορεί να εμφανί- γνώματος. ζουν περιορισμένη απόδοση. Η...
Page 225
ΒΛΆΒΗ ΑΙΤΊΑ ΑΝΤΙΜΕΤΏΠΙΣΗ ΠΡΟΒΛΗΜΆΤΩΝ Κατάλοιπα απορρυπαντικού στη Το καπάκι της θήκης απορρυπαντι- Τοποθετείτε τα σκεύη στο επάνω καλάθι συσκευή κού είναι μπλοκαρισμένο από σκευών έτσι, ώστε να μη φράζεται η λεκάνη σκεύη και δεν ανοίγει. συλλογής δισκίων από τα σκεύη. → "Τοποθέτηση...
Page 226
ΕΛΛΗΝΙΚΑ ΒΛΆΒΗ ΑΙΤΊΑ ΑΝΤΙΜΕΤΏΠΙΣΗ ΠΡΟΒΛΗΜΆΤΩΝ Άσπρες, δύσκολα απομακρυνόμε- Επιλέχθηκε πολύ ασθενές Επιλέξτε ένα ισχυρότερο πρόγραμμα πλύσης. ● νες επικαθήσεις βρίσκονται στα πρόγραμμα πλύσης. → "Πίνακας προγραμμάτων", Σελίδα 204 σκεύη, στον εσωτρικό χώρο της συ- σκεύής ή στην πόρτα. Κατάλοιπα τσαγιού ή κραγιόν Η...
Page 227
ΒΛΆΒΗ ΑΙΤΊΑ ΑΝΤΙΜΕΤΏΠΙΣΗ ΠΡΟΒΛΗΜΆΤΩΝ Απομακρυνόμενες γραμμώσεις βρί- Στο τμήμα του προγράμματος για Τοποθετείτε τα σκεύη στο επάνω καλάθι σκονται σε ποτήρια, σε ποτήρια με το τελικό ξέβγαλμα με λαμπρυντι- σκευών έτσι, ώστε να μη φράζεται η λεκάνη μεταλλική εμφάνιση και μαχαιρο- κό...
ΕΛΛΗΝΙΚΑ Υποδείξεις στο πεδίο ενδείξεων ΒΛΆΒΗ ΑΙΤΊΑ ΑΝΤΙΜΕΤΏΠΙΣΗ ΠΡΟΒΛΗΜΆΤΩΝ Η ένδειξη συμπλήρωσης για το ει- Υπάρχει έλλειψη ειδικού αλατιού. Συμπληρώνετε "ειδικό αλάτι" → Σελίδα 209. ● δικό αλάτι ανάβει. Ο αισθητήρας δεν αναγνωρίζει τα Μη χρησιμοποιείτε δισκία ειδικού αλατιού. ● δισκία ειδικού αλατιού. Η...
ΒΛΆΒΗ ΑΙΤΊΑ ΑΝΤΙΜΕΤΏΠΙΣΗ ΠΡΟΒΛΗΜΆΤΩΝ Οι λυχνίες LED ανάβουν ή αναβο- Το ηλεκτρονικό σύστημα ανα- Πατήστε το κουμπί κεντρικού διακόπτη για σβήνουν. γνώρισε κάποιο σφάλμα. περ 4 δευτερόλεπτα. Η συσκευή επαναφέρεται στις ρυθμίσεις ερ- γοστασίου και επανεκκινείται. Όταν το πρόβλημα παρουσιαστεί ξανά: Απενεργοποιήστε...
ΕΛΛΗΝΙΚΑ Καθαρισμός της αντλίας απόνερων Σηκώστε το κάλυμμα της αντλίας λοξά προς τα μέσα και αφαιρέστε το. Μεγάλα υπολείμματα φαγητών ή ξένα σώματα μπορούν να Τώρα μπορείτε να φτάσετε τη φτερωτή με το χέρι. μπλοκάρουν την αντλία απόνερων. Μόλις το νερό πλύσης Απομακρύνετε...
. Αυτή η ιστοσελίδα συνδέεται με την επίσημη βάση δεδομένων προϊόντων EPREL της ΕΕ. Δήλωση πιστότητας Δήλωση πιστότητας Διά της παρούσης η IKEA of Sweden AB, δηλώνει ότι η συ- Δήλωση πιστότητας σκευή ταυτίζεται με τις βασικές απαιτήσεις και τις υπόλοι- πες σχετικές διατάξεις της οδηγίας 2014/53/EU.
ίδιος το προϊόν στην κατοικία του ή σε μια άλλη διεύθυν- των δικών της υπηρεσιών ή μέσω εξουσιοδοτημένων συ- ση, η IKEA δεν ευθύνεται για ζημιές, που μπορεί να προ- νεργατών σέρβις. κύψουν κατά τη μεταφορά. Σε περιπτώσεις, όπου η IKEA παραδίδει...
μό προϊόντος (8-ψήφιος κωδικός) κάθε αγορασμένης συ- τε την πλήρη λίστα με τα επιλεγμένα και εξουσιοδοτημένα σκευής. από την IKEA κέντρα σέρβις μαζί με τους αντίστοιχους εθνι- Χρειάζεστε περαιτέρω υποστήριξη; κούς αριθμούς τηλεφώνου. Για οποιεσδήποτε περαιτέρω ερωτήσεις, που δε σχετίζονται...
Page 234
............... . 271 Desconectar el descalcificador........ 250 Declaración de conformidad ........ 271 Regeneración del descalcificador........ 250 Garantía de IKEA ............ 272 Instalación del abrillantador........ 251 Abrillantador .............. 251 Servicio de Asistencia Técnica ........ 273 Ajustar la cantidad de abrillantador ....... 251 Desconectar la instalación del abrillantador ....
ESPAÑOL Seguridad Tenga en cuenta las siguientes indicaciones de seguridad. Advertencias de carácter general Lea atentamente estas instrucciones. ● Conservar las instrucciones y la información del producto para un uso posterior o para fu- ● turos propietarios. No conecte el aparato en el caso de que haya sufrido daños durante el transporte. ●...
Si los aparatos para montaje bajo encimera o integrables no están dentro de un hueco ● y, por lo tanto, una de las paredes laterales es accesible, deberá revestirse lateralmente la zona de las bisagras. Las tapas protectoras se pueden adquirir en IKEA o en nuestro Servicio de Asistencia Técnica. ADVERTENCIA ‒ ¡Riesgo de vuelco! Una instalación incorrecta puede provocar que el aparato se incline.
ESPAÑOL ADVERTENCIA ‒ ¡Riesgo de lesiones! La puerta del aparato abierta puede causar lesiones. ● Abrir la puerta del aparato solo para cargar y retirar la vajilla del aparato, a fin de evitar ● accidentes, p. ej., al tropezar. No sentarse ni ponerse de pie sobre la puerta abierta. ●...
Page 238
ESPAÑOL No permita que los niños jueguen con el embalaje. ● Si los niños encuentran piezas de tamaño reducido, pueden aspirarlas o tragarlas y asfi- ● xiarse. Mantener las piezas pequeñas fuera del alcance de los niños. ● No permita que los niños jueguen con piezas pequeñas. ●...
Puede obtener información sobre las vías y posibilidades actuales de desecho de materiales de IKEA o su ayunta- En caso de tener que lavar poca cantidad de vajilla, utilizar la miento local. función adicional de media carga.
Instalación de la conexión de desagüe transporte. En caso de reclamaciones, dirigirse a IKEA o a nuestro Servi- Consultar los pasos necesarios en las instrucciones de cio de Asistencia Técnica. montaje suministradas.
Page 241
ESPAÑOL Introducir el enchufe del cable de conexión de red del aparato en una toma de corriente cercana al mismo. Los datos de conexión del aparato se encuentran en la placa de características. Comprobar que el enchufe esté asentado firmemente.
ESPAÑOL Descripción del producto Descripción del producto Descripción del producto Aparato Aquí encontrará una vista general de los componentes de su aparato. Placa de características Placa de características con número de producto (E-Nr.) y número de fabricación (FD). Los datos son necesarios para el Servicio de Asistencia Técnica. Cámara del detergente En la cámara de detergente se pone el detergente.
ESPAÑOL Depósito de la sal especial Poner la sal especial en el depósito de la sal especial. → "Descalcificador", Página 249 Brazo de aspersión inferior El brazo de aspersión inferior limpia la vajilla del cesto inferior. Si la vajilla no se limpia de forma óptima, deben limpiarse los bra- zos de aspersión.
Page 244
ESPAÑOL Piloto de aviso de reposición del abrillantador Instalación del abrillantador → "Poner abrillantador", Página 251 Indicador de entrada de agua Indicador de entrada de agua Teclas de programas y funciones adicionales Programas → "Cuadro sinóptico de programas", Página 245 Funciones adicionales → "Funciones adicionales", Página 246 "Iniciar programa"...
ESPAÑOL Cuadro sinóptico de programas Cuadro sinóptico de programas Aquí se muestra una vista general de los programas disponi- Los valores de consumo figuran en la guía rápida. Los valo- Cuadro sinóptico de programas bles. Dependiendo de la configuración del aparato, están res de consumo se refieren a unas condiciones de funciona- disponibles distintos programas que se encuentran en el miento normales y un grado de dureza del agua de 13 -...
ESPAÑOL No olvide indicar el número de producto (E-Nr.) y el número de fabricación (FD), que se encuentran en la placa de carac- terísticas, situada en la puerta del aparato. Funciones adicionales Funciones adicionales Aquí se muestra una vista general de las funciones adiciona- Funciones adicionales FUNCIÓN ADICIONAL APLICACIÓN...
ESPAÑOL Cajón para cubiertos Colocar los cubiertos en el cajón para cubiertos. Cerciorarse de que el cesto se encuentra nivelado (latera- les colocados en la misma altura). Soltar las palancas. El cesto para vajilla encastra. Colocar los cubiertos con el lado puntiagudo o cortante ha- Introducir el cesto en su sitio.
ESPAÑOL Cuando no se necesite el soporte para vasos y tazas, se pue- de abatir hacia arriba. Varillas plegables Utilizar las varillas plegables para ordenar la vajilla de modo seguro, p. ej. platos. Consejo Para volver a colocar el cajón para cubiertos en su posición original, abatir hacia arriba el soporte lateral hasta que en- caje de modo audible.
ESPAÑOL Alturas de los cestos para vajilla Ajustar los cestos para vajilla a la altura adecuada. Altura del aparato 86,5 cm con cajón para cubiertos NIVEL CESTO SUPERIOR CESTO INFERIOR 1 ø máx. 18 cm 33 cm/"34 cm" → Página 247 2 ø máx. 20,5 cm 30,5 cm 3 ø máx. 23 cm 28 cm Antes del primer uso Antes del primer uso "Ajustar el descalcificador."...
ESPAÑOL Desconectar el descalcificador Pulsar repetidamente hasta ajustar el grado de du- reza del agua correspondiente. Si el piloto de aviso de reposición de sal especial es molesto, El aparato se suministra de fábrica con el ajuste H04. p. ej., si se utiliza un detergente combinado con sucedáneos Pulsar durante 3 segundos para memorizar de sal descalcificadora, se puede desactivar.
ESPAÑOL Instalación del abrillantador Instalación del abrillantador Cerrar la tapa del depósito del abrillantador. Instalación del abrillantador Abrillantador La tapa encaja de modo audible. Para obtener resultados de secado óptimos, usar abrillanta- Ajustar la cantidad de abrillantador dor. Utilizar solamente un abrillantador apto para lavavajillas do- Modificar la cantidad de abrillantador cuando queden velos mésticos.
ESPAÑOL Detergente Detergente obtener resultados óptimos de lavado y secado, recomenda- Detergente Detergentes adecuados mos el uso de sal especial y abrillantador partir de un grado de dureza del agua de 14 °dH. Cuando se utilizan detergen- Utilizar solo detergentes adecuados para lavavajillas. Son tes combinados, el programa de lavado se ajusta automáti- adecuados tanto los detergentes de un componente como camente a fin de obtener un óptimo lavado y secado.
ESPAÑOL La tapa encaja de modo audible. Si utiliza pastillas de detergente, basta una pastilla. Colo- La cámara del detergente se abre automáticamente du- car las pastillas en posición transversal. rante el desarrollo del programa en el instante adecuado Si emplea un detergente en polvo o líquido, tenga en según el programa de lavado seleccionado.
ESPAÑOL Para obtener un resultado óptimo de lavado y secado, co- – No colocar piezas pequeñas en la bandeja de recogida ● locar las piezas con muchas formas curvas o cavidades en de las pastillas de detergente y no bloquearla con vaji- posición inclinada a fin de que el agua pueda salir.
ESPAÑOL Iniciar programa Pulsar ● El programa ha terminado cuando en la pantalla aparece "0h:00m". Notas Si se desea introducir piezas de vajilla adicionales durante ● el funcionamiento, no utilizar la bandeja de recogida de las pastillas de detergente como empuñadura del cesto superior.
ESPAÑOL Ajustes básicos Ajustes básicos Es posible adaptar los ajustes básicos del aparato a las necesidades individuales. Ajustes básicos Vista general de los ajustes básicos Los ajustes básicos dependen del equipamiento de cada aparato. AJUSTE BÁSICO TEXTO EN PANTALLA SELECCIÓN DESCRIPCIÓN Grado de dureza del agua H00 - H07...
ESPAÑOL AJUSTE BÁSICO TEXTO EN PANTALLA SELECCIÓN DESCRIPCIÓN Apertura automática de o00 - o02 Activar o desactivar la apertura automática puerta de la puerta del aparato durante la fase de secado. Si la función está activa, puede aumentar el tiempo de funcionamiento. Se pueden realizar los siguientes ajustes: Con el ajuste "o00"...
ESPAÑOL Limpieza de la máquina Los sedimentos, como la restos de comida o la cal, pueden Limpieza de la máquina es un programa que elimina dife- dañar el aparato. Para evitar averías y reducir la formación rentes tipos de sedimentos en un solo ciclo de lavado. La de olores recomendamos limpiar el lavavajillas de forma pe- limpieza se realiza en dos fases: riódica.
ESPAÑOL Asegurarse de que las marcas en forma de flecha estén ● una frente a otra. Extraer el microfiltro hacia abajo. Limpiar los brazos de aspersión Los depósitos de cal o las partículas de suciedad proceden- tes del agua de lavado pueden obstruir las boquillas y los apoyos de los brazos de aspersión.
Page 260
ESPAÑOL Comprobar si hay obstrucciones en las boquillas de salida de los brazos de aspersión bajo el chorro de agua del gri- fo y, en caso necesario, retirar los cuerpos extraños. Colocar el brazo de aspersión inferior. El brazo de aspersión encaja de modo audible. Colocar el brazo de aspersión superior y enroscarlo.
Solucionar pequeñas averías Solucionar pequeñas averías El usuario puede solucionar por sí mismo las pequeñas averías de este aparato. Se recomienda utilizar la información relati- Solucionar pequeñas averías va a la subsanación de averías antes de ponerse en contacto con el Servicio de Asistencia Técnica. De este modo se evitan costes innecesarios.
Page 262
ESPAÑOL FALLO CAUSA RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS E:31-00 se ilumina de forma alterna. Sistema de protección de las aguas Cierre el grifo de agua. activo. Póngase en contacto con el Servicio de Asis- tencia Técnica. E:32-00 se ilumina de forma alterna La manguera de alimentación de Instale la manguera de alimentación de agua ●...
FALLO CAUSA RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS Otro código de error aparace en la Hay una avería técnica. Pulse ventana de visualización. Desenchufe el aparato de la toma de corrien- te o desconecte el fusible. E:01-00 hasta E:90-10 Espere al menos 2 minutos. Enchufe el cable de conexión de red del apa- rato en una toma de corriente o conecte el fusible.
Page 264
ESPAÑOL FALLO CAUSA RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS La vajilla no sale seca. El intersticio de la puerta debe ser como mí- nimo de entre 70 mm y 100 mm. La vajilla de plástico no está seca. No se trata de una avería. El plásti- No hay solución posible.
Page 265
FALLO CAUSA RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS Quedan restos de detergente en el La tapa de la cámara del detergen- Coloque la vajilla en el cesto superior de ma- aparato te está bloqueada por piezas de va- nera que la bandeja de recogida de las pasti- jilla y no se puede abrir.
Page 266
ESPAÑOL FALLO CAUSA RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS Sedimentos blancos, de difícil elimi- Se ha seleccionado un programa de Seleccione un programa de lavado de más in- ● nación adheridos a la vajilla, el inte- lavado de intensidad insuficiente. tensidad. rior del aparato o la puerta. → "Cuadro sinóptico de programas", Página 245 Los cercos de té...
Page 267
FALLO CAUSA RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS Hay velos que se pueden eliminar En el ciclo de aclarado hay restos Coloque la vajilla en el cesto superior de ma- en vasos, vasos con aspecto metáli- de detergente. La tapa de la cáma- nera que la bandeja de recogida de las pasti- co y cubiertos.
ESPAÑOL Indicaciones en la pantalla de visualización FALLO CAUSA RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS El piloto de aviso para la reposición Falta sal especial. Añada "sal especial" → Página 250. ● de la sal especial se ilumina. El sensor no reconoce las pastillas No utilice pastillas de sal especial. ●...
FALLO CAUSA RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS Todos los LED están iluminados o El sistema electrónico ha detectado Pulsar la tecla de interruptor principal duran- parpadean. una avería. te aprox. 4 segundos. El aparato se restablece y se reinicia. Si el problema aparece de nuevo: Apagar el aparato.
ESPAÑOL Limpiar la bomba de desagüe Alzar la tapa de la bomba inclinándola hacia el interior y extraerla. Los restos de alimentos y partículas de suciedad gruesos Ahora se puede alcanzar la hélice con la mano. pueden bloquear la bomba de desagüe,. En cuanto el agua Retirar los restos de comida y cuerpos extraños de las hé- de lavado ya no se evacue correctamente, es necesario lim- lices.
EPREL, la base de datos oficial de productos de la UE. Declaración de conformidad Declaración de conformidad Por la presente, IKEA of Sweden AB certifica que el aparato Declaración de conformidad cumple con los requisitos básicos y el resto de disposiciones vigentes de la Directiva 2014/53/EU.
Los daños de transporte: si un cliente transporta por sí ● factura original como comprobante de compra. Si se ejecu- mismo el producto a su domicilio u otra dirección, IKEA no tan servicios de mantenimiento durante el periodo de ga- será responsable de ningún daño que pueda ocurrir du- rantía, esto no extenderá...
● El número de fabricación (FD=2) ¿Necesita más ayuda? ● El número de artículo de IKEA (código de ocho (8) dígitos Para cualquier otra pregunta que no esté relacionada con el ● debajo del número de producto [E-Nr]). Servicio de asistencia técnica del aparato, comuníquese con La fecha de fabricación de IKEA (se encuentra debajo del...
Page 274
Declaração de conformidade ........ 310 Desligar o sistema de amaciamento da água .... 289 Regenerar o sistema de amaciamento da água .... . 289 Garantia IKEA ............ 311 Sistema de abrilhantador ......... 290 Serviço de Assistência Técnica ........ 312 Abrilhantador .............
PORTUGUÊS Segurança Respeite as seguintes indicações de segurança. Indicações gerais Leia atentamente este manual. ● Guarde estas instruções e as informações sobre o produto para posterior utilização ou para ● entregar a futuros proprietários. Se detetar danos de transporte, não ligue o aparelho. ●...
● deixando a parede lateral acessível, a área das dobradiças tem de ser disfarçada na la- teral. As coberturas estão disponíveis no IKEA ou na nossa Assistência Técnica. AVISO ‒ Risco de tombar! A instalação incorreta pode provocar a queda do aparelho.
PORTUGUÊS Não permanecer sentado ou de pé na porta do aparelho aberta. ● As facas e os utensílios afiados podem provocar ferimentos. ● Arrumar facas e utensílios com pontas afiadas no cesto para talheres com as pontas ● para baixo, na prateleira para facas ou gaveta para talheres. AVISO ‒ Risco de escaldadela! Pode haver projeção de água quente ao abrir a porta do aparelho durante o ciclo do pro- ●...
Page 278
PORTUGUÊS Nunca permitir que crianças brinquem com o aparelho nem solicitar que o utilizem. ● AVISO ‒ Risco de danos para a saúde! As crianças podem fechar-se dentro do aparelho, correndo perigo de vida. ● Em caso de aparelhos fora de uso, retirar a ficha elétrica do cabo elétrico e, em segui- ●...
Para obter mais informações sobre os procedimentos Aquasensor atuais de eliminação, contacte o IKEA ou os Serviços Mu- nicipais da sua zona. O Aquasensor é um dispositivo de medição ótica (barreira luminosa), com o qual é medida a turvação da água da lava- Poupar a energia gem.
Ligação de água potável do está completo. Em caso de reclamações, contacte a IKEA ou a nossa Assis- Ligue o seu aparelho a uma ligação de água potável. tência técnica.
PORTUGUÊS Descrição do produto Descrição do produto Descrição do produto Aparelho Aqui encontra uma vista geral dos componentes do seu aparelho. Placa de características Placa de características com E-Nr. e FD-Nr. Necessita dos dados para a Assistência Técnica. Câmara do detergente Adicione detergente na câmara do detergente.
PORTUGUÊS Braço aspersor inferior O braço aspersor inferior limpa a loiça no cesto inferior. Se a loiça não ficar perfeitamente limpa, limpe o braço aspersor. → "Limpar os braços aspersores", Página 298 Compartimento para as pastilhas Durante a lavagem, as pastilhas caem automaticamente da câma- ra para detergente para o compartimento para as pastilhas, onde se podem dissolver da melhor maneira.
Page 283
PORTUGUÊS Teclas de programa e funções adicionais Programas → "Tabela de programas", Página 284 Funções adicionais → "Funções adicionais", Página 285 "Iniciar o programa" → Página 294 Tecla Start Tecla Se pressionar por aprox. 3 segundos, abre as configurações de fábrica. → "Alterar as configurações de fábrica", Página 296 Pré-seleção do tempo "Regular a pré-seleção do tempo"...
PORTUGUÊS Tabela de programas Tabela de programas Aqui encontra uma visão geral dos programas reguláveis. ção adicional selecionada. Com o sistema de abrilhantador Tabela de programas Dependendo da configuração do aparelho estão disponíveis desligado ou falta de abrilhantador, o tempo decorrido alte- diferentes programas que se encontram no painel de co- ra-se.
PORTUGUÊS Funções adicionais Funções adicionais Aqui encontra uma vista geral das funções adicionais regulá- Funções adicionais FUNÇÃO ADICIONAL UTILIZAÇÃO veis. Dependendo da configuração do aparelho estão dispo- Ativar para carga mista com loi- ● níveis diferentes funções adicionais que se encontram no ça muito e pouco suja, p. ex.
PORTUGUÊS Gaveta para talheres Arrume os talheres na gaveta para talheres. Assegure que o cesto superior está à mesma altura de ambos os lados. Solte a alavanca. O cesto encaixa. Arrume os talheres com os bicos e as pontas afiadas virados Insira o cesto.
PORTUGUÊS Se não necessitar da prateleira para facas pode rebater a mesma para cima. Espigões rebatíveis Utilize os espigões rebatíveis para organizar a loiça de forma segura, p. ex. pratos. Dica Se desejar colocar a gaveta para talheres de novo na posição original, levante a prateleira lateral até...
PORTUGUÊS Alturas do cesto Regule os cestos para a altura adequada. Altura do aparelho 86,5 cm com gaveta para talheres NÍVEL CESTO SUPERIOR CESTO INFERIOR 1 máx. ø 18 cm 33 cm/"34 cm" → Página 286 2 máx. ø 20,5 cm 30,5 cm 3 máx.
PORTUGUÊS Para abrir as configurações de fábrica, pressionar Coloque a tampa no depósito e feche, rodando. 3 segundos. Desligar o sistema de amaciamento da O visor exibe Hxx. água O visor exibe . Pressione as vezes necessárias até estar regulado o Se a indicação de falta de sal especial perturbar, p. ex., se grau de dureza da água adequado.
PORTUGUÊS Sistema de abrilhantador Sistema de abrilhantador O abrilhantador que transbordou pode provocar uma for- Sistema de abrilhantador Abrilhantador mação excessiva de espuma na lavagem. Feche a tampa do depósito para abrilhantador. Para obter excelentes resultados de secagem, utilize abri- A tampa encaixa de forma audível.
PORTUGUÊS Detergentes Detergentes lhantador com um grau de dureza da água a partir de Detergentes Detergentes adequados 14 °dH. Se utilizar detergentes combinados, o programa de lavagem adapta-se automaticamente, de modo que seja Utilize apenas detergentes adequados para a máquina de la- sempre obtido o melhor resultado possível de lavagem e de var loiça.
PORTUGUÊS A tampa encaixa de forma audível. Se utilizar pastilhas, basta uma pastilha. Coloque a pasti- Dependendo do programa, a câmara do detergente abre lha transversalmente. automaticamente no momento oportuno no decurso do Se utilizar detergente em pó ou líquido, observe as indica- programa.
PORTUGUÊS Para obter melhores resultados de lavagem e secagem, – Não coloque peças pequenas no compartimento para ● coloque as peças abauladas e com cavidades inclinadas, as pastilhas e não o bloqueie com loiça, para não tra- de modo que a água possa escorrer. var a tampa da câmara do detergente.
PORTUGUÊS Iniciar o programa Prima ● O programa termina quando o visor exibir "0h:00m". Notas Se quiser adicionar loiça durante a operação, não utilize o ● compartimento para as pastilhas como pega para o cesto superior. Poderia tocar na pastilha parcialmente dissolvi- Apenas pode trocar o programa em curso se cancelar o ●...
PORTUGUÊS Regulações base Regulações base Pode ajustar as regulações base do seu aparelho às suas necessidades. Regulações base Vista geral das configurações de fábrica As regulações base dependem das características do seu aparelho. CONFIGURAÇÃO DE FÁBRICA TEXTO DO VISOR SELEÇÃO DESCRIÇÃO Dureza da água H00 - H07...
PORTUGUÊS CONFIGURAÇÃO DE FÁBRICA TEXTO DO VISOR SELEÇÃO DESCRIÇÃO Abertura automática da o00 - o02 Ative ou desative a abertura automática da porta porta do aparelho durante a fase de seca- gem. Quando a função está ativada, o tempo de- corrido pode aumentar.
PORTUGUÊS Manut. da máquina Os depósitos podem causar falhas no seu aparelho, p. ex. de Manut. da máquina é um programa que remove depósitos restos de comida e calcário. Para evitar avarias e reduzir a diferentes num ciclo de lavagem. A limpeza é feita em duas formação de odores, limpe o aparelho em intervalos regula- fases: res.
PORTUGUÊS Retire o microfiltro para baixo. Limpar os braços aspersores Calcário e sujidades provenientes da água de lavagem po- dem bloquear os orifícios e os apoios dos braços aspersores. Limpe os braços aspersores com regularidade. Desenrosque o braço aspersor superior e remova para baixo ...
Page 299
PORTUGUÊS Coloque e enrosque bem o braço aspersor superior.
PORTUGUÊS Eliminar falhas Eliminar falhas Pequenas anomalias no aparelho podem ser eliminadas pelo próprio utilizador. Antes de contactar a Assistência técnica, Eliminar falhas consulte as informações sobre a eliminação de anomalias. Isto permite evitar custos desnecessários. AVISO Risco de choque elétrico! Reparações indevidas são perigosas.
Page 301
AVARIA CAUSA DIAGNÓSTICO E:31-00 acende alternadamente. O sistema de proteção da água está Feche a torneira da água. ativado. Contacte a Assistência Técnica. E:32-00 acende alternadamente ou A mangueira de admissão está do- Coloque a mangueira de admissão sem do- ●...
PORTUGUÊS AVARIA CAUSA DIAGNÓSTICO Surge um outro código de erro na Existe uma falha técnica. Pressione janela de indicações. Retire a ficha do aparelho ou desligue o dis- juntor. E:01-00 até E:90-10 Aguarde, no mínimo, 2 minutos. Ligue a ficha do aparelho a uma tomada ou ligue o disjuntor.
Page 303
AVARIA CAUSA DIAGNÓSTICO A loiça de plástico não está seca. Nenhum erro. Devido à menor ca- Não é possível apresentar uma solução. ● pacidade de retenção do calor, o plástico não seca tão bem. Os talheres não estão secos. Os talheres estão mal arrumados Nos pontos de encosto dos talheres podem for- no cesto para talheres ou na gaveta mar-se gotas.
Page 304
PORTUGUÊS AVARIA CAUSA DIAGNÓSTICO Resíduos de detergente no apare- As pastilhas são utilizadas no pro- Selecione um "programa" → Página 284 mais ● grama rápido ou no programa cur- forte ou utilize "detergente em pó" → Página to. O tempo de dissolução das pas- 291.
Page 305
AVARIA CAUSA DIAGNÓSTICO Resíduos de chá ou batom na loiça. intenso. Há sujidades persistentes que não podem ser totalmente re- movidas. Há resquícios coloridos (azul, ama- Surge uma formação de camada de Limpe o aparelho. ● relo, castanho) difíceis ou impossí- componentes de legumes (couve, Pode remover os resquícios com uma "limpe- veis de remover no interior do apa-...
PORTUGUÊS AVARIA CAUSA DIAGNÓSTICO Turvação do vidro irreversível. Os copos são adequados, mas não Utilize copos resistentes à lavagem na máqui- ● resistentes à lavagem na máquina na de lavar loiça. de lavar loiça. Os copos são geralmente indicados apenas para máquina de lavar loiça, ou seja, deve-se considerar o desgaste ou alterações a longo prazo.
AVARIA CAUSA DIAGNÓSTICO A indicação de falta de abrilhanta- O sistema de abrilhantador está Regule a quantidade de adição de abrilhanta- ● dor não está acesa. desligado. dor. → "Regular a quantidade de adição de abrilhan- tador", Página 290 Falhas de funcionamento AVARIA CAUSA DIAGNÓSTICO...
PORTUGUÊS Danos mecânicos AVARIA CAUSA DIAGNÓSTICO Não é possível fechar a porta do O fecho da porta saltou do seu lu- Feche a porta do aparelho com mais força. ● aparelho. gar. Devido à montagem, o fechamento Verifique se o aparelho foi corretamente ●...
PORTUGUÊS Limpar a bomba de escoamento Levante a tampa da bomba de forma inclinada para den- tro e retire. Os restos maiores de alimentos ou objetos estranhos po- Agora já consegue chegar à roda com aletas com a mão. dem bloquear a bomba de escoamento. Assim que a água Retire os restos de alimentos e os corpos estranhos na de lavagem já...
UE, a EPREL. Declaração de conformidade Declaração de conformidade A IKEA of Sweden AB declara, por este meio, que o aparelho Declaração de conformidade está em conformidade com os requisitos básicos e as restan- tes disposições relevantes da diretiva 2014/53/EU.
Nos casos em no âmbito da sua operação própria ou por intermédio de que a IKEA entregue o produto na morada de entrega do parceiros de assistência autorizados. cliente, a IKEA cobrirá eventuais danos no produto que te- nham ocorrido durante o transporte.
Para que possamos ajudá-lo rapidamente, solicitamos der reivindicar a garantia. Além disso, o documento de com- que utilize os números de telefone específicos indicados pra contém a designação IKEA e a referência (código de 8 dí- neste manual de instruções. gitos) de qualquer aparelho adquirido.
Page 313
Information om fri och öppen källkod ...... 346 Specialsalt .............. 328 Överensstämmelseförklaring ........ 346 Avstängning av avhärdningssystemet...... 328 Regenerera avhärdningssystemet ....... . 328 IKEA Garanti .............. 346 Sköljglanssystem ............ 328 Kundtjänst .............. 348 Sköljglans.............. 328 Inställning av sköljglansdosering ........ 329 Avstängning av sköljglanssystemet......
SVENSKA Säkerhet Följ säkerhetsanvisningarna nedan. Allmänna anvisningar Läs igenom anvisningen noga. ● Förvara bruksanvisningen och produktinformationen för senare användning eller till nästa ● ägare. Anslut inte enheten om den har transportskador. ● Användning för avsett ändamål Använd bara enheten: för att diska hushållsporslin. ●...
Om underbyggnadsapparater eller integrerbara apparater inte står i en nisch och en si- ● dovägg därmed blir åtkomlig måste området kring gångjärnen kläs in på sidan. Inkläd- nadsdelarna kan köpas hos IKEA eller genom vår kundtjänst. VARNING! ‒ Vältrisk! Osakkunnig installation kan medföra att maskinen välter.
SVENSKA VARNING! ‒ Skållningsrisk! Om maskinluckan öppnas under programförloppet kan hett vatten spruta ut ur maski- ● nen. Var försiktig när du öppnar maskinluckan under programförloppet. ● VARNING! ‒ Risk för elstötar! Inträngande fukt kan orsaka en elektrisk stöt. ● Använd bara maskinen i slutna utrymmen. ●...
Page 317
SVENSKA VARNING! ‒ Risk för krosskador! Vid högt monterade maskiner kan barn kan bli fastklämda mellan maskinluckan och un- ● derliggande skåpdörrar. Håll uppsikt på barnen när du öppnar och stänger maskinluckan. ● VARNING! ‒ Risk för kemskador! Sköljmedel och diskmedel kan orsaka frätskador i munnen, svalget och ögonen. ●...
Källsortera och omhänderta de olika beståndsdelarna. ● Information om aktuella avfallshanteringsalternativ läm- Aquasensor nas av IKEA och av din kommun. Aquasensorn är en optisk mätanordning (fotocell) som mä- Att spara energi ter diskvattnets grumlighet. Med aquasensorn kan du spara vatten.
Vattenanslutning Kontrollera efter uppackningen att inga delar är transport- skadade och att leveransen är komplett. Anslut maskinen till vattenledningsnätet. Om du har klagomål ber vi dig att kontakta IKEA eller vår Installation av vattenanslutning kundtjänst. Notera Notera: Diskmaskinens felfria funktion kontrollerades vid fa- briken.
SVENSKA Produktbeskrivning Produktbeskrivning Produktbeskrivning Maskin Här finns en översikt över apparatens beståndsdelar. Typskylt Typskylt med E-nummer och FD-nummer. Uppgifterna behövs för kundtjänsten. Diskmedelsfack Fyll på diskmedel i diskmedelsfacket. → "Diskmedel", Sid. 329 Undre diskkorg "Undre diskkorg" → Sid. 325 Förrådsbehållare för specialsalt I förrådsbehållaren för specialsalt fyller du på specialsalt. → "Avhärdningssystem", Sid. 327 Allt efter apparatens utrustning...
SVENSKA Undre sprayarm Den undre sprayarmen rengör diskgodset i den undre diskkorgen. Om diskgodset inte blir optimalt rengjort måste du rengöra spray- armarna. → "Rengöring av sprayarmar", Sid. 336 Uppfångningsskål för disktabletter Under diskningen faller disktabletterna automatiskt från diskme- delsfacket ned i uppfångningsskålen, där de kan lösas upp opti- malt.
Page 322
SVENSKA Programknappar och extrafunktioner Program → "Programöversikt", Sid. 323 Extrafunktioner → "Extrafunktioner", Sid. 324 "Start av programmet" → Sid. 332 Startknapp Knapp Om du håller intryckt i cirka 3 sekunder öppnar du grundinställningarna. → "Ändring av grundinställningar", Sid. 334 Tidsförval "Ställ in tidsförval" → Sid. 332 Luckhandtag Öppna maskinluckan. Display Displayen visar information om återstående gångtid eller om grundinställningar.
SVENSKA Programöversikt Programöversikt Här följer en översikt över de program som du kan ställa in. Förbrukningsvärdena finns i snabbguiden. Förbrukningsvär- Programöversikt Allt efter maskinkonfigurationen finns olika program som du dena avser normalförhållanden och vattenhårdheten 13 - kan se på maskinens manöverpanel. 16 °dH.
SVENSKA Extrafunktioner Extrafunktioner Här följer en översikt över inställbara extrafunktioner. Allt ef- Extrafunktioner EXTRAFUNKTION ANVÄNDNING ter maskinkonfigurationen finns olika extrafunktioner, som Koppla in vid blandad fyllning ● står på maskinens manöverpanel. med kraftigt och svagt smutsat Intensivzon diskgods, lägg t.ex. in mycket EXTRAFUNKTION ANVÄNDNING smutsiga kastruller och stek-...
SVENSKA Släpp spakarna. Lägg besticken med spetsiga och vassa sidor nedåt. För att få mer plats för högre och bredare bestick kan du Diskkorgen snäpper fast. bygga om besticklådan. Skjut in diskkorgen. Ombyggnad av besticklådan Undre diskkorg För att få mer plats för högre och bredare bestick kan du fäl- la ned sidohyllorna och de främre vikpinnraderna.
SVENSKA Du kan fälla ned vikpinnarna för att få bättre plats för ka- struller, skålar och glas. Nedfällning av vikpinnar Om du inte behöver vikpinnarna kan du fälla ned dem. Tryck spaken framåt och fäll ned vikpinnarna . Hylla Använd hyllan och utrymmet under den för att lägga in små...
SVENSKA Diskkorghöjder Ställ in diskkorgarna i lämpligt höjdläge. Maskinens höjd 86,5 cm med besticklåda STEG ÖVRE KORG UNDRE KORG 1 max. ø 18 cm 33 cm/"34 cm" → Sid. 325 2 max. ø 20,5 cm 30,5 cm 3 max. ø 23 cm 28 cm Före den första användningen Före den första användningen "Ställ in sköljglansdoseringen."...
SVENSKA Specialsalt Avstängning av avhärdningssystemet Du kan avhärda vattnet med specialsalt. Om du tycker att saltpåfyllningssymbolen stör, t-ex- om du använder kombinationsdiskmedel med saltersättning, kan Påfyllning av specialsalt du stänga av saltpåfyllningssymbolen. När symbolen Fyll på specialsalt lyser ska du omedelbart fö- Notera re programmets start fylla på...
SVENSKA Inställning av sköljglansdosering Om det finns kvar ränder eller vattenfläckar på diskgodset måste du ändra sköljglansdoseringen. Tryck på . Håll intryckt i 3 sekunder för att öppna grundinställningarna. Displayen visar Hxx. Displayen visar . Tryck flera gånger på tills displayen visar fa- briksinställningsvärdet r05.
SVENSKA Solo-diskmedel Använd tabletter med speciell torkeffekt. ● Solo-diskmedel är produkter som förutom diskmedlet inte Påfyllning av diskmedel innehåller andra komponenter, t.ex. pulverdiskmedel eller flytande diskmedel. Öppna diskmedelsfacket genom att trycka på låsregeln. Med pulverdiskmedel och flytande diskmedel kan dosering- Fyll på...
SVENSKA Diskgods Diskgods Diska bara föremål som är lämpliga för maskindisk. För att få bättre disk- och torkresultat bör du ställa före- Diskgods ● mål med kupor och fördjupningar lutande så att vattnet Notera: Glasdekorer, aluminiumföremål och silverföremål kan rinna av. kan blekna eller bli missfärgade vid diskningen.
SVENSKA Uttagning av diskgods Förhindra att vattendroppar faller ned på diskgodset ge- nom att ta ut diskgodset underifrån och uppåt. Kontrollera att diskutrymmet och tillbehören inte är smut- VARNING! siga och rengör dem vid behov. Risk för personskador! → "Rengöring och skötsel", Sid. 334 Hett diskgods kan orsaka brännskador på...
SVENSKA Grundinställningar Grundinställningar Du kan ställa in enhetens grundinställningar som du vill ha dem. Grundinställningar Översikt över grundinställningar Grundinställningarna är beroende av maskinens utrustning. GRUNDINSTÄLLNING DISPLAYTEXT ALTERNATIV BESKRIVNING Vattenhårdhet H00 - H07 Ställ in avhärdningssystemet på rätt vatten- hårdhet. I läge H00 är avhärdningssystemet avstängt. Sköljglansdosering r05 ...
SVENSKA GRUNDINSTÄLLNING DISPLAYTEXT ALTERNATIV BESKRIVNING Automatisk lucköppning o00 - o02 Aktivera eller avaktivera automatisk öppning av maskinluckan under torkfasen. När funktionen är aktiverad kan maskinens gångtid öka. Följande inställningar är möjliga: Vid inställningen "o00" är automatisk luck- ● öppning avaktiverad i alla program. Vid inställningen "o01"...
SVENSKA BORTTAGNING AV DISKMEDEL PLACERING Fett och kalk Flytande maskinvårdsmedel eller Maskinens insida, t.ex. flaska hängd avkalkningsmedel i pulverform. i bestickkorgen eller pulver på insi- dan. Matrester och avlagringar Maskinrengöringsmedel Diskmedelsfack För optimal rengöringseffekt doserar programmet rengö- Finsil ringsmedlen separat var för sig i rengöringsfasen. Detta krä- Grovsil ver att rengöringsmedlen är rätt placerade.
SVENSKA Rengör silelementen under rinnande vatten. Dra av den undre sprayarmen uppåt. Rengör noggrant smutsranden mellan grovsilen och finsi- len. Sätt ihop silsystemet. Se till att låsklackarna på grovsilen har snäppt fast. Sätt in silsystemet i maskinen och vrid grovsilen medurs. Se till att pilmarkeringarna kommer mitt emot varand- ●...
Avhjälpning av fel Avhjälpning av fel Småfel på enheten kan du åtgärda själv. Använd informationen om felåtgärder innan du kontaktar service. Då slipper du o- Avhjälpning av fel nödiga kostnader. VARNING! Risk för elstötar! Felinstallationer är farliga. ● Det är bara specialutbildad personal som får reparera maskinen. ●...
Page 338
SVENSKA ORSAK FELSÖKNING E:32-00 lyser omväxlande eller sym- Vattenkranen är fastklämd eller Öppna vattenkranen. ● bolen för vatteninlopp lyser. igenkalkad. När vattenkranen är öppen måste flödet vara minst 10 liter per minut. Igensatt sil i vattenanslutningen för Stäng av maskinen. tillopps- eller AquaStop-slangen.
ORSAK FELSÖKNING En annan felkod visas i symbol- Det finns ett tekniskt fel. Tryck på fönstret. Ta ut maskinens nätstickkontakt eller slå ifrån säkringen. E:01-00 till E:90-10 Vänta minst 2 minuter. Sätt in maskinens nätstickkontakt i ett eluttag eller slå till säkringen. Starta maskinen.
Page 340
SVENSKA ORSAK FELSÖKNING Besticken är inte torra. Besticken har lagts in ogynnsamt i Det kan bildas droppar där besticken ligger bestickkorgen eller besticklådan. emot. "Lägg om möjligt in besticken ett och ett." → Sid. 331 Undvik att lägga dem mot varandra. Maskinens inre ytor är våta efter Inget fel.
Page 341
ORSAK FELSÖKNING Det finns vattenfläckar på plastföre- Det går inte att förhindra fysiskt att Välj ett kraftigare program. ● mål. droppar bildas på plastytor. Efter → "Programöversikt", Sid. 323 avtorkning syns vattenfläckar. Lägg in diskgodset med lutning. ● → "Inläggning av diskgods", Sid. 331 använd sköljglans.
Page 342
SVENSKA ORSAK FELSÖKNING Färgade (gula, orange, bruna) av- Skikt bildas på grund av bestånds- Kontrollera avhärdarens inställning. lagringar som går lätt att ta bort delar i matrester och vattenled- → "Inställning av avhärdningssystemet", finns på maskinens insida (framför ningsvatten (kalk), "tvålartade". Sid. 327 allt på...
ORSAK FELSÖKNING Diskmedelsrester finns i diskme- Sprayarmarna är blockerade av Se noga till att sprayarmarna inte blir blocke- ● delsfacket eller i uppfångningsskå- diskföremål och diskmedlet sköljs rade utan kan rotera fritt. len för tabletter. inte ut. Diskmedelsfacket var fuktigt när Fyll på...
SVENSKA ORSAK FELSÖKNING Maskinen stannar i programmet el- Lägg in diskgodset så att inga disföremål ● ler avbryts. sticker upp ovanför diskkorgen och hindrar att maskinluckan stängs säkert. Alla lysdioder tänds eller blinkar. Elektroniken har identifierat ett fel. Håll huvudbrytaren intryckt i cirka 4 sekun- der.
SVENSKA Rengöring av avloppspumpen Lyft upp pumplocket snett inåt och ta ut det. Nu kan du komma åt skovelhjulet med handen. Grova matrester eller främmande föremål kan blockera av- Ta bort matrester och främmande föremål kring pump- loppspumpen. Om diskvattnet inte längre rinner undan rätt hjulet.
Kapacitet 13 kuvert Skicka din begäran till ovanstående adress. Ämne: "FOSS" Överensstämmelseförklaring Överensstämmelseförklaring Härmed försäkrar IKEA of Sweden AB att enheten uppfyller Överensstämmelseförklaring grundläggande krav och övriga gällande bestämmelser i di- rektiv 2014/53/EU. En utförlig RED-försäkran om överensstämmelse finns på in- 2,4 GHz-bandet (2400–2483,5 MHz): max.
Page 347
Uppgifterna finns på "typskylten" → Sid. 320 på enhetsluck- Transportskador: Om en kund själv transporterar produk- ● ten hem till sig eller till en annan adress ansvarar IKEA in- te för skador som kan uppkomma under transporten. I de SPARA KVITTOT! fall då IKEA levererar produkten till kundens leveransad- ress ansvarar IKEA för eventuella skador på...
SVENSKA Kundtjänst Kundtjänst I slutet på dokumentet finns en översikt över telefonnumren Kundtjänst till kundtjänsten och information om reservdelarnas till- gänglighet. Funktionsrelevanta originalreservdelar enligt gällande eko- designförordning går att beställa från service minst 10 år ef- ter lanseringen av maskinen inom EES. Reservdelars tillgänglighet: Dörrgångjärn och dörrtätningar, övriga tätningar, sprutar- mar, avloppssil, innerställ och plasttillbehör, till exempel kor-...
Page 349
Spesialsalt .............. 364 programvare .............. . 382 Koble ut avkalkingsanlegget......... 364 Samsvarserklæring ........... 382 Regenerering av avkalkingsanlegget ...... 364 IKEA garanti .............. 382 Glansskyllingsanlegg .......... 364 Glansemiddel ............. . 364 Kundeservice ............ 384 Stille inn mengden av glansemiddel ...... 365 Koble ut glansskyllingsanlegget ........
NORSK Sikkerhet Følg sikkerhetsanvisningene nedenfor. Generelle merknader Les nøye gjennom denne anvisningen. ● Oppbevar veiledningen og produktinformasjonen for senere bruk eller for en senere eier. ● Ikke koble til apparatet dersom det har transportskader. ● Korrekt bruk Apparatet må kun brukes: for å...
Når innebygde apparater, eller apparater som kan integreres, ikke står i en nisje, og ● man dermed har tilgang til en sidevegg, må hengsleområdet kles inn fra sidene. Deks- lene kan fås hos IKEA eller hos vår kundeservice. ADVARSEL ‒ Veltefare! Ikke-forskriftsmessig installasjon kan før til at apparatet velter.
NORSK ADVARSEL ‒ Fare for skålding! Det kan sprute varmt vann ut av apparatet når apparatets dør åpnes mens et program ● kjører. Apparatets dør må åpnes forsiktig når programmet er i gang. ● ADVARSEL ‒ Fare for elektrisk støt! Fuktighet som trenger inn, kan forårsake elektrisk støt. ●...
Page 353
NORSK ADVARSEL ‒ Knusefare! Barn kan bli fastklemt mellom apparatets dør og skapdørene under når apparatet er in- ● tegrert i overskap. Vær oppmerksom på barn når du åpner og lukker apparatets dør. ● ADVARSEL ‒ Fare for etseskader! Glansemiddel og rengjøringsmiddel kan føre til etseskader i munn, svelg og øyne. ●...
Kildesortér de enkelte komponentene etter type avfall. ● → "Tilleggsfunksjoner", Side 360 Du kan innhente informasjon om aktuelle muligheter for avfallsbehandling hos IKEA eller hos kommuneadmini- Aquasensor strasjonen der du bor. Aquasensor er en optisk måleinnretning (fotocelle) som Energisparing måler smusset i oppvaskvannet. Aquasensor kan bidra til å...
Koble apparatet til en tilkobling for drikkevann. gen deler mangler. Installere tilkobling for drikkevann Ved reklamasjoner henvender du deg til IKEA eller til vår kundeservice. Merk Du må bruke en ny tilførselsslange for vann når du bytter Merk: Apparatet er blitt kontrollert for forskriftsmessig funk-...
NORSK Produktbeskrivelse Produktbeskrivelse Produktbeskrivelse Apparat Her finner du en oversikt over apparatets komponenter. Typeskilt Typeskilt med E-nummer og FD-nummer. Du trenger disse opplysningene ved henvendelse til kundeservice. Beholder for rengjøringsmiddel Du fyller rengjøringsmiddel på beholderen for rengjøringsmiddel. → "Rengjøringsmiddel", Side 365 Underkurv "Underkurv"...
NORSK Nedre spylearm Nedre spylearm rengjør oppvasken i underkurven. Hvis oppvasken ikke rengjøres optimalt, må du rengjøre spyle- armene. → "Rengjøre spylearmene", Side 372 Oppsamlingsskål for rengjøringstabletter Under oppvask faller tablettene automatisk ned i oppsamlingsskå- len for tabletter fra beholderen for rengjøringsmiddel. Der kan de oppløses optimalt.
Page 358
NORSK Programtaster og tilleggsfunksjoner Programmer → "Programoversikt", Side 359 Tilleggsfunksjoner → "Tilleggsfunksjoner", Side 360 "Starte programmet" → Side 368 Start-tast Tast Hvis du trykker på i ca. 3 sekunder, åpner du grunninnstillingene. → "Endring av grunninnstillingene", Side 370 Tidsforvalg "Innstilling av tidsforvalg" → Side 368 Dørhåndtak Åpne døren til apparatet. Display Displayet viser deg informasjon om gjenværende driftstid el- ler grunninnstillinger.
NORSK Programoversikt Programoversikt Her finner du en oversikt over programmene som kan stilles Du finner verdiene for forbruk i den korte veiledningen. Programoversikt inn. Ulike programmer er tilgjengelige, avhengig av appara- Verdiene for forbruk er basert på normale betingelser og en tets konfigurasjon.
NORSK Tilleggsfunksjoner Tilleggsfunksjoner Her finner du en oversikt over de tilleggsfunksjonene som Tilleggsfunksjoner TILLEGGSFUNKSJON BRUK kan stilles inn. Det finnes ulike tilleggsfunksjoner, avhengig Kobles inn ved påfylling av blan- ● av apparatets konfigurasjon. Du finner disse på apparatets det oppvask med stor og liten Intensiv sone betjeningspanel.
NORSK Slipp spakene. Plasser bestikket med den spisse og skarpe siden vendt ned. Du kan omstille bestikkskuffen for å få bedre plass til høyere Oppvaskkurven går i inngrep. og bredere deler av bestikket. Skyv oppvaskkurven inn. Omstilling av bestikkskuff Underkurv For å...
NORSK Du kan felle ned de utfellbare pinnene for bedre å kunne plassere gryter, boller og glass. Felle ned utfellbare pinner Hvis du ikke trenger de utfellbare pinnene, kan du felle dem ned. Trykk spaken framover og fell pinnene ned ...
NORSK Høyde for bestikkurv Still inn bestikkurvene på passende høyde. Apparathøyde 86,5 cm med bestikkskuff TRINN OVERKURV UNDERKURV 1 maks. ø 18 cm 33 cm/"34 cm" → Side 361 2 maks. ø 20,5 cm 30,5 cm 3 maks. ø 23 cm 28 cm Før første gangs bruk Før første gangs bruk "Still inn avkalkingsanlegget."...
NORSK Koble ut avkalkingsanlegget Trykk gjentatte ganger på , helt til passende hardhet på vannet er innstilt. Hvis indikatoren for etterfylling av spesialsalt irriterer deg, Ved levering er verdien H04 innstilt. f.eks. når du bruker et kombinert rengjøringsmiddel med Trykk på i 3 sekunder for å lagre innstillin- salterstatning, kan du koble ut indikatoren for etterfylling av gene.
NORSK Stille inn mengden av glansemiddel Endre mengden glansemiddel dersom det kommer striper eller vannflekker på oppvasken. Trykk på . Trykk på i 3 sekunder for å åpne grunn- innstillingene. Displayet viser Hxx. Displayet viser . Trykk gjentatte ganger på , helt til displayet vi- ser den verdien r05 som var innstilt ved levering.
NORSK Flytende rengjøringsmidler at det tilsettes spesialsalt. Vi anbefaler å bruke spesialsalt fra en hardhetsgrad på 14 °dH dH for å få best vaske- Flytende rengjøringsmidler virker raskere og anbefales for resultater og tørkeresultater. forkortede programmer uten forskylling. For å unngå sammenklistring ved bruk av rengjø- Det kan hende at det lekker ut påfylt flytende ●...
NORSK Lokket lukkes hørbart. samlingsskålen for tabletter og oppløses dosert. Ikke legg Beholderen for rengjøringsmiddel åpner seg automatisk gjenstander i oppsamlingsskålen for tabletter, slik at tab- på riktig tidspunkt under programforløpet. Rengjø- letten kan oppløses jevnt. ringspulver eller flytende rengjøringsmiddel fordeler seg i Tips: Hvis du bruker rengjøringspulver og velger et program skyllebeholderen og oppløses.
NORSK Hente ut oppvasken For å unngå at det faller vanndråper ned på oppvasken, må du starte med å ta ut oppvasken nederst og deretter øverst. ADVARSEL Kontroller om det finnes smuss på skyllebeholder og til- Fare for personskade! behør og rengjør ved behov. Varm oppvask kan føre til forbrenninger av huden.
NORSK Grunninnstillingene Grunninnstillingene Du kan tilpasse grunninnstillingene til apparatet etter dine personlige behov. Grunninnstillingene Oversikt over grunninnstillingene Grunninnstillingene avhenger av hvordan apparatet er utstyrt. GRUNNINNSTILLING DISPLAYTEKST VALG BESKRIVELSE Vannets hardhetsgrad H00 - H07 Still inn avkalkingsanlegget på vannets hard- het. Trinn H00 kobler ut avkalkingsanlegget.
NORSK GRUNNINNSTILLING DISPLAYTEKST VALG BESKRIVELSE Automatisk døråpning o00 - o02 Aktiver eller deaktiver automatisk åpning av døren på apparatet under tørkepausen. Når funksjonen er aktivert, kan driftstiden bli litt forlenget. Følgende innstillinger er mulige: Ved innstillingen "o00" er automatisk dør- ●...
NORSK FASE FJERNING AV RENGJØRINGSMIDDEL PLASSERING Matrester og avleiringer Maskinrens Beholder for rengjøringsmiddel For å oppnå optimal rengjøringsytelse, doserer programmet Finsil rengjøringsmidlene separat i den relevante rengjø- Grov sil ringsfasen. Dette krever at rengjøringsmiddelet plasseres korrekt. Vaske silene Hvis indikatoren for Pleie av maskin lyser i betjeningspane- Smuss fra vaskevannet kan stoppe til silene.
NORSK Rengjør silelementene under rennende vann. Den nedre spylearmen trekkes av oppover. Rengjør omhyggelig smusskanten mellom den grove silen og finsilen. Sett sammen silsystemet. Påse at låseknappene går i inngrep på den grove silen. Sett silsystemet inn i apparatet og drei den grove silen med urviseren.
Utbedring av feil Utbedring av feil Du kan selv utbedre små feil på apparatet. Benytt deg av informasjonen om feilsøking før du tar kontakt med kundeservice. Utbedring av feil På den måten unngår du unødige kostnader. ADVARSEL Fare for elektrisk støt! Ukyndige reparasjoner er farlig.
Page 374
NORSK FEIL ÅRSAK FEILSØKING E:32-00 lyser skiftesvis, eller indika- Vanntrykket må være på minst 10 l/min når toren for vanninntak lyser. vanninntaket er åpent. Silene i vanntilkoblingen for tilfør- Slå av apparatet. sels- eller AquaStop-slangen er tet- Trekk ut støpselet. Skru igjen vannkranen. Skru av vanntilkoblingen.
FEIL ÅRSAK FEILSØKING Displayet viser en annen feilkode. Det foreligger en teknisk feil. Trykk på Trekk ut apparatets støpsel eller slå av sikrin- E:01-00 til E:90-10 gen. Vent i minst 2 minutter. Sett apparatets støpsel i en stikkontakt eller slå på sikringen. Slå...
Page 376
NORSK FEIL ÅRSAK FEILSØKING Bestikket er ikke tørt. Bestikket er ikke sortert optimalt I bestikkets berøringspunkter kan det danne i bestikkurven eller bestikkskuffen. seg dråper. "Bestikk skal om mulig plasseres enkeltvis." → Side 367 Unngå berøringspunkter. Innsiden av apparatet er våt etter Ingen feil. På grunn av kondensa- Ingen tiltak er nødvendig.
Page 377
FEIL ÅRSAK FEILSØKING Det er vannflekker på plastdeler. Dråpedannelse på overflater av Velg et sterkere program. ● plast kan fysikalsk ikke unngås. → "Programoversikt", Side 359 Etter tørkingen er vannflekkene Plasser oppvasken på skrå. ● synlige. → "Sette inn oppvask", Side 367 Bruk glansemiddel. ●...
Page 378
NORSK FEIL ÅRSAK FEILSØKING Det finnes fargede (gule, oransje, Belegg dannes på grunn av inn- Kontroller innstillingen av avkalkingsanleg- brune) avleiringer som er lette å holdsstoffer i matrester og vann fra get. fjerne inne i apparatet (mest på springen (kalk), "såpeaktig". → "Innstilling av avkalkingsanlegget", Side 363 bunnen).
FEIL ÅRSAK FEILSØKING Spor av rust på bestikket. For høy saltkonsentrasjon i Fjern sølt spesialsalt fra vaskebeholderen. vaskevannet. Skru lokket på beholderen for spesialsalt godt igjen. Det finnes rester av rengjø- Spylearmene er blokkert av deler av Forviss deg om at spylearmene ikke er ●...
NORSK FEIL ÅRSAK FEILSØKING Apparatet blir stående i program- Overkurven trykker mot døren inn- Kontroller om apparatets bakvegg blir trykket ● met eller får opphold. vendig og forhindrer at apparatets inn av en stikkontakt eller en ikke demontert dør kan lukkes forsvarlig. slangeholder.
NORSK Rengjøring av avløpspumpe Løft pumpedekslet opp på skrått innover og ta det ut. Nå får du tilgang til vingehjulet med hånden. Grove matrester eller fremmedlegemer kan blokkere avløps- Fjern matrester og uvedkommende gjenstander fra om- pumpen. Du må rengjøre avløpspumpen så snart vaskevan- rådet rundt vingehjulet.
Kildekoden stilles til rådighet på forespørsel. Send forespørselen til adressen over. Emne: "FOSS" Samsvarserklæring Samsvarserklæring Herved erklærer IKEA of Sweden AB at apparatet oppfyller Samsvarserklæring grunnleggende krav og øvrige bestemmelser i direktivet 2014/53/EU. En utførlig RED-samsvarserklæring finner du, sammen med 2,4-GHz-bånd (2400–2483,5 MHz): maks.
Page 383
Transportskader: Hvis en kunde selv transporterer ● Apparatnummer (produktnummer = 1) ● produktet hjem til seg eller til en annen adresse, kan IKEA Produksjonsnummer (FD = 2) ● ikke stilles til ansvar for skader som måtte oppstå under IKEA-artikkelnummer (8-sifret kode under apparatnum- ●...
NORSK Kundeservice Kundeservice På slutten av dokumentet finner du en oversikt over Kundeservice telefonnumrene til kundeservice og informasjon om tilgjen- gelighet for reservedeler. Innenfor EØS får du funksjonsrelevante original-reservede- ler i samsvar med gjeldende økodesigndirektivet hos vår kundeservice i minst 10 år fra apparatet bringes ut på mar- kedet.
Page 385
Vapaisiin ja Open Source -ohjelmistoihin liittyviä tietoja . 420 Erikoissuola.............. 400 Vaatimustenmukaisuusvakuutus ...... 420 Vedenpehmentimen kytkeminen pois päältä.... 400 Vedenpehmentimen regenerointi........ . 400 IKEA-takuu .............. 421 Kirkastehuuhtelujärjestelmä........ 400 Huoltopalvelu ............ 422 Huuhtelukirkaste ............ 400 Huuhtelukirkasteen annosteltavan määrän säätäminen . 401 Kirkastehuuhtelujärjestelmän kytkeminen pois päältä...
SUOMI Turvallisuus Noudata seuraavia turvallisuusohjeita. Yleisiä ohjeita Lue tämä ohje huolellisesti. ● Säilytä ohjeet ja tuotetiedot myöhempää käyttötarvetta tai mahdollista uutta omistajaa ● varten. Jos laitteessa on kuljetusvaurioita, älä kytke laitetta käyttöön. ● Määräyksenmukainen käyttö Käytä laitetta vain: astioiden pesuun. ●...
Mikäli työtason alle tai kalusteisiin sijoitettava kone asetetaan siten, että yhteen ● sivupaneeliin pääsee käsiksi, on sarana-alue turvallisuussyistä peitettävä. Suojuksia on saatavilla IKEA-liikkeistä tai huoltopalvelustamme. VAROITUS ‒ Kallistumisvaara! Epäasianmukainen asennus voi johtaa koneen keikahtamiseen. ● Asenna työtason alle tai kalusteisiin sijoitettava kone vain yhtenäisen työtason alle, joka ●...
SUOMI VAROITUS ‒ Sähköiskun vaara! Laitteeseen pääsevä kosteus voi aiheuttaa sähköiskun. ● Käytä laitetta vain suljetuissa tiloissa. ● Älä altista laitetta voimakkaalle kuumuudelle tai kosteudelle. ● Älä käytä laitteen puhdistukseen höyry- tai painepesuria. ● Verkkojohdon viallinen eristys on vaarallinen. ● Varmista, että verkkojohto ei koske laitteen kuumiin osiin tai lämmönlähteisiin. ●...
Page 389
SUOMI VAROITUS ‒ Kemiallisten palovammojen vaara! Huuhtelukirkasteet ja astianpesuaineet voivat syövyttää suuta, nielua ja silmiä. ● Huuhtelukirkasteita ja pesuaineita ei saa joutua lasten käsiin. ● Pidä lapset loitolla avatusta koneesta. Astianpesukoneen sisällä olevaa vettä ei voi ● juoda. Vedessä voi olla vielä pesuaine- ja huuhtelukirkastejäämiä. VAROITUS ‒ Loukkaantumisvaara! Lasten pienet sormet voivat jäädä...
Vesianturi aktivoituu ohjelmakohtaisesti. Jos pesuvesi on Hävitä yksittäiset osat lajiteltuina. ● likaista, se pumpataan ulos koneesta ja korvataan puhtaalla Tarkempia tietoja kierrätysmahdollisuuksista saat IKEA- vedellä. Jos likaisuus on vähäisempää, pesuvesi käytetään liikkeistä sekä paikkakuntasi jätehuollosta vastaavilta myös seuraavassa pesuvaiheessa ja vedenkulutus voi laskea viranomaisilta.
Jos vaihdat koneen, on käytettävä uutta vedenottoletkua. ● niissä ole kuljetusvaurioita ja että kaikki osat ovat mukana. Tarkista tarvittavat vaiheet koneen mukana toimitetusta Jos sinulla on reklamoitavaa, käänny IKEA-huoltopalvelun tai asennusohjeesta. meidän huoltopalvelumme puoleen. Kytke kone vesiliitäntään koneen mukana tulevien osien Huomautus: Koneen toiminta on testattu tehtaalla.
SUOMI Tuotteen kuvaus Tuotteen kuvaus Tuotteen kuvaus Kone Tästä löydät yleiskuvan laitteen osista. Tyyppikilpi Tyyppikilpi ja mallinumero sekä valmistusnumero. Tarvitset tiedot, kun otat yhteyttä huoltopalveluun. Pesuainelokero Laita pesuainelokeroon pesuainetta. → "Astianpesuaine", Sivu 401 Alakori "Alakori" → Sivu 397 Erikoissuolalle tarkoitettu säiliö Täytä erikoissuola sille tarkoitettuun säiliöön. → "Vedenpehmennin", Sivu 399 Laitteen varustuksesta riippuen...
SUOMI Alasuihkuvarsi Alasuihkuvarsi puhdistaa alakorissa olevat astiat. Puhdista suihkuvarret, jos astiat eivät puhdistu hyvin. → "Suihkuvarsien puhdistaminen", Sivu 409 Pesutablettirasia Pesuainetabletit putoavat pesuvaiheen aikana pesuainelokerosta automaattisesti pesutablettirasiaan, jossa ne liukenevat. Yläkori "Yläkori" → Sivu 396 Ruokailuvälinetaso "Ruokailuvälinetaso" → Sivu 397 EmotionLight Koneen sisävalo. → "Perusasetusten yleiskuva", Sivu 406 Kuppihylly "Kuppihylly"...
Page 394
SUOMI Ohjelmapainikkeet ja lisätoiminnot Ohjelmat → "Ohjelmataulukko", Sivu 395 Lisätoiminnot → "Lisätoiminnot", Sivu 396 "Ohjelman käynnistäminen" → Sivu 404 Käynnistyspainike Painike Kun painat n. 3 sekuntia, näyttöön avautuvat perusasetukset. → "Perusasetusten muuttaminen", Sivu 407 Ajastin "Ajastimen säätäminen" → Sivu 404 Luukun kahva Avaa koneen luukku. Näyttö...
SUOMI Ohjelmataulukko Ohjelmataulukko Tästä löydät yleiskuvan asetettavista ohjelmista. Koneen Kulutusarvot löytyvät pikakäyttöohjeesta. Kulutusarvot Ohjelmataulukko konfiguraatiosta riippuen käytettävissä on erilaisia ohjelmia, liittyvät normaaliolosuhteisiin ja vedenkovuuden arvoon 13 - jotka ovat laitteen ohjaustaulussa. 16 °dH. Erilaiset tekijät, kuten esim. veden lämpötila tai Käyntiaika voi vaihdella valitusta ohjelmasta riippuen. vedenpaine voivat johtaa poikkeaviin arvoihin.
SUOMI Lisätoiminnot Lisätoiminnot Tästä löydät yleiskuvan asetettavista lisätoiminnoista. Lisätoiminnot LISÄTOIMINTO KÄYTTÖ Koneen konfiguraatiosta riippuen käytettävissä on erilaisia Ota käyttöön, kun pestään ● lisätoimintoja, jotka ovat laitteen ohjaustaulussa. sekaisin hyvin likaisia ja vain Tehoalue vähän likaisia astioita, LISÄTOIMINTO KÄYTTÖ esimerkiksi likaisempia Kytke toimintaan, kun astioita ●...
SUOMI Ruokailuvälinetaso Asettele ruokailuvälineet ruokailuvälinetasolle. Varmista, että astiakori on kummaltakin puolelta yhtä korkealla. Päästä vivut irti. Astiakori lukittuu paikalleen. Asettele ruokailuvälineet kärjet ja terävä puoli alaspäin. Työnnä astiakori sisään. Voit muuttaa ruokailuvälinetasoa, jotta saat enemmän tilaa korkeammille ja leveämmille ruokailuvälineille. Alakori Ruokailuvälinetason muuttaminen Asettele kattilat ja lautaset alakoriin.
SUOMI Kun et tarvitse kuppihyllyä, voit kääntää sen pystyasentoon. Kääntyvä lautasteline Voit käyttää lautastukia astioiden (esimerkiksi lautasten) tukevaan asettamiseen. Ohje Kun haluat asettaa ruokailuvälinetason takaisin alkuperäiseen asentoon, käännä sivutasoa ylös, kunnes kuulet sen napsahtavan paikoilleen. Voit kääntää lautastuet alas, jotta kattiloille, kulhoille ja laseille on enemmän tilaa.
SUOMI Astiakorien korkeudet Aseta astiakorit sopivalle korkeudelle. Koneen korkeus 86,5 cm ruokailuvälinetason kanssa TASO YLÄKORI ALAKORI 1 maks. ø 18 cm 33 cm/"34 cm" → Sivu 397 2 maks. ø 20,5 cm 30,5 cm 3 maks. ø 23 cm 28 cm Ennen ensimmäistä käyttöä Ennen ensimmäistä...
SUOMI Erikoissuola Vedenpehmentimen kytkeminen pois päältä Voit pehmentää vettä erikoissuolalla. Voit kytkeä erikoissuolan merkkivalon pois päältä Erikoissuolan lisääminen (esimerkiksi, kun käytät koneessa suolan korvikkeita Kun erikoissuolan täyttötarpeen osoittimen valo syttyy, täytä sisältävää yhdistelmäpesuainetta), jos koet sen häiritsevänä. erikoissuolaa sille tarkoitettuun säiliöön välittömästi ennen Huomautus pesuohjelman käynnistämistä.
SUOMI Huuhtelukirkasteen annosteltavan määrän säätäminen Muuta huuhtelukirkasteen annosteltavaa määrää, jos astioihin jää juovia tai vesiläikkiä. Paina . Avaa perusasetukset painamalla 3 sekunnin ajan. Näytössä näkyy Hxx. Näytössä näkyy . Paina niin monta kertaa, kunnes tehtaalla asetettu arvo r05 on näytössä. Paina niin monta kertaa, kunnes huuhtelukirkasteen sopiva annostelumäärä...
SUOMI Nestemäiset astianpesuaineet erikoissuolaa lisäämättä. Parhaisiin pesutuloksiin ja kuivaustuloksiin pääsemiseksi suosittelemme käyttämään Nestemäiset astianpesuaineet tehoavat nopeammin ja erikoissuolaa, kun veden kovuus on yli 14 °dH. niiden käyttö on suositeltavaa lyhennetyissä ohjelmissa Tartu liukenevan kalvon sisältäviin pesuainetabletteihin ilman esihuuhtelua. ● vain kuivin käsin ja laita ne vain kuivaan Nestemäistä...
SUOMI Pesuainelokero avautuu ohjelman aikana automaattisesti liukenevat siellä annostellusti. Älä laita oikeaan aikaan pesuohjelmasta riippuen. Jauhemainen tai pesutablettirasiaan mitään tavaroita, jotta tabletti pystyy nestemäinen astianpesuaine leviää koneen sisälle ja liukenemaan tasaisesti. liukenee. Tabletit putoavat pesutablettirasiaan ja Ohje: Jos käytät jauhemaista astianpesuainetta ja valitset esihuuhtelulla varustetun ohjelman, voit laittaa lisäksi vähän astiapesuainetta koneen luukun sisäpuolelle.
SUOMI Astioiden ottaminen ulos VAROITUS Loukkaantumisvaara! Kuumat astiat voivat polttaa ihoa. Kuumat astiat ovat ● herkkiä kolhuille, voivat mennä rikki ja johtaa loukkaantumiseen. Anna astioiden jäähtyä ohjelman päätyttyä hetken aikaa ● ja tyhjennä kone vasta sitten. Tyhjennä ensin koneen alaosa ja sitten yläosa, jotta vältät vesipisaroiden tippumisen astioiden päälle.
Page 405
SUOMI Paina Ohje: Jos painat pesuvaiheen aikana , käynnissä oleva ohjelma keskeytyy. Kun kytket koneen päälle, ohjelma jatkuu automaattisesti.
SUOMI Perusasetukset Perusasetukset Voit säätää laitteen perusasetukset tarpeidesi mukaisiksi. Perusasetukset Perusasetusten yleiskuva Perusasetukset riippuvat laitteen varustuksesta. PERUSASETUS NÄYTÖN TEKSTI VAIHTOEHDOT KUVAUS Veden kovuus H00 - H07 Säädä vedenpehmennin veden kovuuden mukaisesti. Asetus H00 kytkee vedenpehmentimen pois päältä. Huuhtelukirkasteen r05 r00 - r06 Säädä...
SUOMI PERUSASETUS NÄYTÖN TEKSTI VAIHTOEHDOT KUVAUS Luukun automaattinen o00 - o02 Koneen luukun automaattisen avautumisen avaus aktivointi tai poistaminen toiminnasta kuivausvaiheen aikana. Kun toiminto on aktivoitu, käyntiaika saattaa pidentyä. Seuraavat asetukset ovat mahdollisia: Kun valitaan asetus "o00" luukun ● automaattinen avautuminen on poistettu toiminnasta kaikissa ohjelmissa.
SUOMI VAIHE POISTETAAN ASTIANPESUAINE SIJOITTAMINEN Rasva ja kalkki Nestemäinen koneenhoitoaine tai Koneen sisätilaan, esim. pullo jauhemainen kalkinpoistoaine. ruokailuvälinekoriin tai jauhe sisätilaan. Ruoantähteet ja saostumat Koneen puhdistusaine Pesuainelokero Siiviläjärjestelmä Puhdistusteho on optimaalinen, kun ohjelma annostelee puhdistusaineet erikseen kunkin puhdistusvaiheen mukaan. Siiviläjärjestelmä suodattaa karkean lian pesukierrosta. Tätä...
SUOMI Suihkuvarsien puhdistaminen Kalkki ja epäpuhtaudet voivat tukkia suihkuvarsien suuttimet ja laakerit. Puhdista suihkuvarret säännöllisesti. Irrota ylempi suihkuvarsi kiertämällä ja irrota se alaspäin vetämällä . Paina lukitusnokat yhteen ja nosta karkeasuodatin ulos . Vedä alasuihkuvarsi pois yläkautta. Pese siiviläosat juoksevan veden alla. Puhdista karkeasiivilän ja hienosiivilän välinen likareuna huolellisesti.
SUOMI Toimintahäiriöiden korjaaminen Toimintahäiriöiden korjaaminen Voit poistaa itse laitteen pienet toimintahäiriöt. Tutustu häiriöiden korjaamisesta annettuihin ohjeisiin ennen kuin otat Toimintahäiriöiden korjaaminen yhteyden huoltopalveluun. Näin vältät turhia kustannuksia. VAROITUS Sähköiskun vaara! Epäasianmukaiset korjaukset ovat vaarallisia. ● Laitteen korjaustöitä saavat tehdä vain alan ammattilaiset. ●...
Page 411
VIKA VIANETSINTÄ E:32-00 palaa vaihdellen tai Vesihana on jumissa tai tukossa Avaa vesihana. ● vedentulon näytön valo palaa. kalkin takia. Veden virtausmäärän tulee olla vähintään 10 l/min vesihanan ollessa auki. Tulovesi- tai AquaStop-letkun Kytke kone pois päältä. vesiliitännän siivilät ovat tukossa. Irrota pistoke pistorasiasta.
SUOMI VIKA VIANETSINTÄ Näyttöön ilmestyy jokin muu On olemassa tekninen häiriö. Paina virhekoodi. Irrota koneen pistoke pistorasiasta tai kytke sulake pois päältä. E:01-00 – E:90-10 Odota vähintään 2 minuuttia. Pistä koneen pistoke pistorasiaan tai kytke sulake päälle. Kytke kone päälle. Jos ongelma tulee uudelleen: Paina ...
Page 413
VIKA VIANETSINTÄ Muoviastiat eivät ole kuivia. Tämä ei ole vika. Muovin Asialle ei voi tehdä mitään. ● lämmönvarauskyky on heikko ja muovi kuivuu huonommin. Ruokailuvälineet eivät ole kuivia. Ruokailuvälineet on aseteltu väärin Kohtiin, joissa ruokailuvälineet koskettavat ruokailuvälinekoriin tai toisiaan, voi muodostua vesipisaroita. ruokailuvälinetasolle.
Page 414
SUOMI VIKA VIANETSINTÄ Pesuainejäämiä koneessa Kun pesuainetta on säilytetty Vaihda astianpesuainetta. ● pidempään, sen pesuteho heikkenee ja se liukenee huonommin tai paakkuuntuu. Muoviosissa on pisarajälkiä. Muovipintoihin jääviä pisarajälkiä ei Valitse tehokkaampi ohjelma. ● voi fysikaalisista syistä välttää. → "Ohjelmataulukko", Sivu 395 Pisarajälkiä...
Page 415
VIKA VIANETSINTÄ Koneen sisälle tai teräsastioihin jää Voit poistaa kalvot "mekaanisesti värillisiä (sinisiä, keltaisia, ruskeita) puhdistamalla" → Sivu 407 tai kalvoja, joita on vaikea poistaa tai koneenpuhdistusaineella. Kalvoja ei aina voi joiden poistaminen ei onnistu poistaa kokonaan, mutta niistä ei kuitenkaan lainkaan.
SUOMI VIKA VIANETSINTÄ Peruuttamaton lasien Lasit eivät ole konepesun kestäviä, Käytä konepesun kestäviä laseja. ● samentuminen. ainoastaan konepesuun soveltuvia. Lasit ovat yleensä ainoastaan konepesuun soveltuvia; ajan mittaan niissä esiintyy kulumista tai muutoksia. Vältä höyryn jättämistä koneeseen ● pidemmäksi aikaa pesun päätyttyä. Käytä...
Toimintahäiriöt VIKA VIANETSINTÄ Koneessa on vielä vettä ohjelman Siiviläjärjestelmä tai alue siivilöiden Puhdista "siivilät" → Sivu 408. päätyttyä. alapuolella on tukossa. Puhdista "poistovesipumppu" → Sivu 419. Ohjelma ei ole vielä päättynyt. Odota, kunnes ohjelma on päättynyt, tai ● keskeytä ohjelma Reset-painikkeella. → "Ohjelman keskeyttäminen", Sivu 404 ●...
SUOMI Äänet VIKA VIANETSINTÄ Täyttöventtiilit aiheuttavat Riippuu asennusjärjestelyistä. Tämä Korjaaminen on mahdollista vain ● hakkaavaa ääntä. ei ole konevika. Ei vaikuta koneen asennusjärjestelyissä. toimintaan. Koneesta kuuluu hakkaavaa ääntä Suihkuvarsi osuu astioihin. Aseta astiat koneeseen niin, että suihkuvarret ● tai kolinaa. eivät osu niihin.
SUOMI Poistovesipumpun puhdistaminen Nosta pumpun suojakansi sisäänpäin kallistaen ja ota se ulos. Karkeat ruoantähteet tai roskat voivat tukkia Nyt ulotut kädellä siipipyörään. poistovesipumpun. Postovesipumppu on puhdistettava heti, Ota ruoanjäämät ja vierasosat pois siipipyörän alueelta. kun vettä ei enää tule kunnolla ulos. Aseta pumpun suojakansi paikoilleen ja paina se alas ...
13 standardiastiastoa Lähdekoodi toimitetaan käyttöön pyydettäessä. Lähetä pyyntösi myös ym. osoitteeseen. Aihe: ”FOSS” Vaatimustenmukaisuusvakuutus Vaatimustenmukaisuusvakuutus IKEA of Sweden AB vahvistaa täten, että laite vastaa Vaatimustenmukaisuusvakuutus direktiivin 2014/53/EU perusluonteisia vaatimuksia ja muita asiaankuuluvia määräyksiä. Täydellinen RED vaatimustenmukaisuusvakuutus löytyy 2,4 GHz taajuusalue (2400–2483,5 MHz): maks. 100 mW internetistä...
Usein kysytyt kysymykset takuusta: Kuljetusvauriot: Jos asiakas kuljettaa tuotteen kotiinsa tai IKEA-takuu ● muuhun osoitteeseen itse, IKEA ei vastaa tuotteen Miten kauan IKEA-takuu on voimassa? kuljetuksen aikana mahdollisesta vahingoittumisesta. Tämä takuu on voimassa viisi (5) vuotta päivämäärästä, IKEA korvaa mahdolliset tuotteen kuljetusvauriot, jotka jolloin ostit laitteen IKEAsta.
Löydät nämä tiedot laitteen luukkuun kiinnitetystä Tarvitsetko lisätukea? "tyyppikilvestä" → Sivu 392. Käänny kaikissa muissa kuin hankkimasi laitteen huoltopalvelua koskevissa kysymyksissä lähimmän IKEA- SÄILYTÄ KUITTI! tavaratalon Hotline-palvelun puoleen. Lue laitteen asiakirjat huolellisesti läpi, ennen kuin otat meihin yhteyttä. Huomautus: Se toimii todisteena ostosta ja sitä tarvitaan takuutapauksessa.
Page 423
Oplysninger om fri software og open source-software .. . 456 Specialsalt .............. 438 Overensstemmelseserklæring ........ 456 Slukning af afkalkningsanlæg........ 438 Regeneration af afkalkningsanlæg....... . 438 IKEA-garanti .............. 457 Afspændingsmiddelanlæg ........ 438 Kundeservice ............ 458 Afspændingsmiddel............ . 438 Indstilling af tilsætningsmængden af afspændingsmid- del ................
DANSK Sikkerhed Overhold følgende sikkerhedsanvisninger. Generelle henvisninger Læs denne vejledning omhyggeligt igennem. ● Opbevar vejledningen og produktinformationerne til senere brug, og giv dem videre til en ● senere ejer. Tilslut ikke apparatet i tilfælde af en transportskade. ● Bestemmelsesmæssig brug Anvend kun apparatet: til opvask af husholdningsservice.
Hængselområdet skal sidebeklædes, hvis apparater til indbygning eller integrerbare ● apparater ikke står i en niche, og der dermed er adgang til en sidevæg. Afdækningerne kan købes hos IKEA eller vores kundeservice. ADVARSEL ‒ Fare for at vælte! Forkert udført installation kan medføre, at apparatet tipper.
DANSK ADVARSEL ‒ Eksplosionsfare! Opløsningsmiddel i maskinens opvaskerum kan medføre eksplosioner. ● Kom aldrig opløsningsmiddel i maskinens opvaskerum. ● Stærkt kaustisk alkaliske eller stærkt syreholdige rengøringsmidler kan medføre eksplo- ● sioner i forbindelse med aluminiumsdele i maskinens opvaskerum. Anvend aldrig stærkt kaustisk alkaliske eller stærkt syreholdige rengøringsmidler, især ●...
DANSK Fare for børn ADVARSEL ‒ Fare for kvælning! Børn kan trække emballagemateriale over hovedet eller vikle sig ind i det og blive kvalt. ● Opbevar emballagematerialet utilgængeligt for børn. ● Lad ikke børn lege med emballagemateriale. ● Børn kan indånde eller sluge smådele og dermed blive kvalt. ●...
Bortskaf de enkelte dele adskilt efter art. ● → "Ekstrafunktioner", Side 434 Hvis der er tvivl om genbrugsordningerne, og om hvor genbrugspladserne er placeret, så kan IKEA, kommunen Aquasensor eller de kommunale myndigheder kontaktes for at få yderligere information. Aquasensoren er en optisk måleanordning (fotocelle) til må- ling af opvaskevandets uklarhed.
Rentvandstilslutning Kontrollér alle dele for transportskader efter udpakningen, og om leveringen indeholder alle dele. Tilslut apparatet til en rentvandstilslutning. Kontakt IKEA eller vores kundeservice i tilfælde af reklama- Installering af rentvandstilslutning tioner. Bemærk Bemærk: Apparatets funktion er kontrolleret på fabrikken. I Hvis der skiftes apparat, skal der anvendes en ny tilløbs-...
DANSK Produktbeskrivelse Produktbeskrivelse Produktbeskrivelse Apparat Her kan du finde en oversigt over apparatets bestanddele. Typeskilt Typeskilt med E-nummer og FD-nummer. Du har brug for dataene, når du kontakter kundeservice. Sæbeautomat I sæbeautomaten fyldes der opvaskemiddel. → "Opvaskemiddel", Side 439 Underkurv "Underkurv" → Side 435 Beholder til specialsalt I beholderen til specialsalt fyldes der specialsalt.
DANSK Nederste spulearm Den nederste spulearm rengør servicet i underkurven. Hvis servicet ikke rengøres optimalt, så rengør spulearmene. → "Rengøring af spulearme", Side 446 Opvaskemiddeltablettens beholder Under opvasken falder opvaskemiddeltabletten automatisk fra sæ- beautomaten ned i opvaskemiddeltablettens beholder, hvor den kan opløses optimalt. Overkurv "Overkurv"...
DANSK Programtaster og ekstrafunktioner Programmer → "Programoversigt", Side 433 Ekstrafunktioner → "Ekstrafunktioner", Side 434 "Start af program" → Side 442 Start-tast Tasten Når der trykkes på i ca. 3 sekunder, åbnes grun- dindstillingerne. → "Ændring af grundindstillinger", Side 444 Tidsforvalg "Indstilling af tidsforvalg" → Side 442 Håndtag Åbn maskinens dør. Display Displayet viser informationer om resterende opvasketid eller grundindstillinger.
DANSK Programoversigt Programoversigt Her kan du finde en oversigt over de indstillelige program- tion. Opvasketiden ændrer sig, hvis afspændingsmiddelan- Programoversigt mer. Afhængigt af apparatets konfiguration er der forskelli- lægget er slået fra, eller når der mangler afspændingsmid- ge programmer til rådighed, som findes på apparatets betje- del.
DANSK Ekstrafunktioner Ekstrafunktioner Her kan du finde en oversigt over de indstillelige ekstrafunk- Ekstrafunktioner EKSTRAFUNKTION ANVENDELSE tioner. Afhængigt af apparatets konfiguration er der forskel- Aktiveres, hvis maskinen fyldes ● lige ekstrafunktioner til rådighed, som findes på apparatets med blandet service, der både Intensivzone betjeningspanel.
DANSK Bestikskuffe Sørg for, at kurven ligger i den samme højde på begge si- der. Placér bestik i bestikskuffen. Slip armene. Kurven går i hak. Skub kurven ind. Underkurv Sæt gryder og tallerkener i underkurven. Placér bestik med den spidse og skarpe side nedad. Bestikskuffen kan ændres for at få...
DANSK Hvis der ikke er brug for hylden, kan den klappes op. Klapbare stave Brug de klapbare stave til at sortere service sikkert, f.eks. tal- lerkener. Når bestikskuffen skal bringes i den oprindelige stilling, så klap sidehylderne op, indtil de falder hørbart i hak. De klapbare stave kan klappes ned for bedre at kunne place- re gryder, skåle og glas.
DANSK Kurvehøjder Indstil kurvene på den passende højde. Maskinens højde 86,5 cm med bestikskuffe TRIN OVERKURV UNDERKURV 1 maks. ø 18 cm 33 cm/"34 cm" → Side 435 2 maks. ø 20,5 cm 30,5 cm 3 maks. ø 23 cm 28 cm Inden den første anvendelse Inden den første anvendelse "Indstil tilsætningsmængden af afspændingsmiddel."...
DANSK Slukning af afkalkningsanlæg Tryk på flere gange, indtil den passende vandhård- hedsgrad er indstillet. Hvis indikatoren for påfyldning af specialsalt virker forstyr- På fabrikken er værdien H04 indstillet. rende, f.eks. når der anvendes kombinerede opvaskemidler Tryk på i 3 sekunder for at gemme indstil- med salterstatningsstoffer, kan indikatoren for påfyldning af lingerne.
DANSK Indstilling af tilsætningsmængden af afspændingsmiddel Ændr tilsætningsmængden af afspændingsmiddel, hvis der er striber eller vandpletter på servicet. Tryk på . Tryk på i 3 sekunder for at åbne grundindstil- lingerne. Displayet viser Hxx. Displayet viser . Tryk på flere gange, indtil displayet viser vær- dien r05, der er indstillet på...
DANSK Det kan forekomme, at påfyldt flydende opvaskemiddel Når der anvendes kombinerede opvaskemidler, afvikles ● løber ud, selvom sæbeautomaten er lukket. Dette er ikke opvaskeprogrammer fejlfrit, selvom indikatoren for på- nogen mangel og er ukritisk, hvis følgende overholdes: fyldning af afspændingsmiddel og indikatoren for påfyld- Vælg kun et program uden forskyl.
DANSK der og opløses doseret. Læg ikke genstande i opvaske- Tip Hvis der anvendes pulveropvaskemiddel og vælges et middeltablettens beholder, så opvaskemiddeltabletten program med forskyl, kan du desuden komme en smule ek- kan opløses ensartet. stra opvaskemiddel på indersiden af maskinens dør. Service Service Vask kun service, der er egnet til opvaskemaskinen.
DANSK Udtagning af service Tag servicet ud ved at begynde nederst og slutte øverst for at undgå, at der falder vanddråber ned på servicet. Kontrollér inderkarret og tilbehøret for snavs, og rengør ADVARSEL det i givet fald. Fare for tilskadekomst! → "Rengøring og pleje", Side 444 Varmt service kan forårsage forbrændinger på...
DANSK Grundindstillinger Grundindstillinger Apparatets grundindstillinger kan tilpasses efter egne ønsker og behov. Grundindstillinger Oversigt over grundindstillingerne Grundindstillingerne afhænger af apparatets udstyr. GRUNDINDSTILLING DISPLAYTEKST VALG BESKRIVELSE Vandets hårdhedsgrad H00 - H07 Indstilling af afkalkningsanlæg til vandets hårdhedsgrad. Trinnet H00 slukker for afkalkningsanlægget. Tilsæt.
DANSK GRUNDINDSTILLING DISPLAYTEKST VALG BESKRIVELSE Automatisk døråbning o00 - o02 Aktivering eller deaktivering af automatisk åbning af maskinens dør under tørrefasen. Hvis funktionen er aktiveret, kan opvasketi- den øges. Følgende indstillinger er mulige: Ved indstillingen "o00" er den automatiske ● døråbning deaktiveret i alle programmer.
DANSK FASE FJERNELSE AF OPVASKEMIDDEL ANBRINGELSE madrester og aflejringer Maskinrengøringsmiddel Sæbeautomat For at opnå en optimal rengøringseffekt doserer program- mikrosi met rengøringsmidlerne hver for sig i den pågældende ren- finsi gøringsfase. Til dette er det nødvendigt, at rengøringsmid- lerne er anbragt korrekt. grovsi Når indikatoren for Maskinpleje i betjeningspanelet lyser, el- ler når displayet råder til det, så...
DANSK Rengør sielementerne under rindende vand. Træk den nederste spulearm opad og af. Rengør omhyggeligt snavsranden mellem grovsien og fin- sien. Saml sisystemet. Sørg for, at låsetapperne er faldet i hak på grovsien. Sæt sisystemet i maskinen, og drej grovsien med uret. Sørg for, at pilemarkeringerne står ud for hinanden.
Afhjælpning af fejl Afhjælpning af fejl Mindre fejl ved apparatet kan afhjælpes selv. Læs oplysningerne om fejlafhjælpning, inden kundeservice kontaktes. Sådan Afhjælpning af fejl undgås unødige omkostninger. ADVARSEL Fare for elektrisk stød! Forkert udførte reparationer er farlige. ● Kun fagpersonale, der er uddannet til det, må udføre reparationer på apparatet. ●...
Page 448
DANSK FEJL ÅRSAG FEJLSØGNING E:32-00 lyser skiftevist, eller indika- Vandhane sidder i klemme eller er Åbn for vandhanen. ● toren for vandtilløb lyser. tilkalket. Flowmængden skal være mindst 10 l/min., når der er åbnet for vandtilløbet. Sier i vandtilslutningen til tilløbs- el- Sluk for apparatet.
FEJL ÅRSAG FEJLSØGNING En anden fejlkode vises i displayvin- Der er en teknisk fejl. Tryk på duet. Træk apparatets netstik ud, eller slå sikringen fra. E:01-00 til E:90-10 Vent mindst 2 minutter. Sæt apparatets netstik i en stikdåse, eller slå sikringen til. Tænd for apparatet.
Page 450
DANSK FEJL ÅRSAG FEJLSØGNING Plastservice er ikke tørt. Ingen fejl. Plast tørrer dårligere, ef- Ingen afhjælpning mulig. ● tersom det har en dårligere evne til at holde på varmen. Bestik er ikke tørt. Bestik er sorteret ufordelagtigt i be- Der kan dannes dråber på steder, hvor bestiks- stikkurven eller bestikskuffen.
Page 451
FEJL ÅRSAG FEJLSØGNING Der befinder sig vandpletter på Dråber på plastdelenes overflader Vælg et stærkere program. ● plastdele. kan rent fysisk ikke undgås. Vand- → "Programoversigt", Side 433 pletter ses efter aftørringen. Sæt servicet på skrå i maskinen. ● → "Isætning af service", Side 441 Anvend afspændingsmiddel.
Page 452
DANSK FEJL ÅRSAG FEJLSØGNING Indvendigt i maskinen befinder der Lagdannelse opstår af indholdsstof- Kontrollér indstillingen af afkalkningsanlæg- sig farvede (gul, orange, brun) aflej- fer fra madrester og postevand get. ringer, der er nemme at fjerne (kalk), "sæbeagtig". → "Indstilling af afkalkningsanlæg", Side 437 (især i bundområdet).
FEJL ÅRSAG FEJLSØGNING Rustspor på bestik. Saltindhold i opvaskevandet er for Fjern spildt specialsalt fra inderkarret. højt. Skru låget på specialsaltbeholderen fast. Der befinder sig rester fra opvaske- Spulearme er blokeret af servicede- Sørg for, at spulearmene ikke er blokeret og ●...
DANSK FEJL ÅRSAG FEJLSØGNING Maskinen bliver stående under Overkurv trykker mod indersiden af Kontrollér, om maskinens bagvæg trykkes ● programkørsel eller svigter. døren og forhindrer en sikker luk- ind på grund af en stikdåse eller ikke demon- ning af maskinens dør. teret slangeholder.
DANSK Rengøring af afløbspumpe Løft pumpeafdækningen skråt indad, og tag den af. Nu kan vingehjulet nås med hånden. Grove madrester eller fremmedlegemer kan blokere afløbs- Fjern madrester og fremmedlegemer i området omkring pumpen. Afløbspumpen skal rengøres, så snart opvaskevan- vingehjulet. det ikke mere løber rigtigt ud.
Kildekoden stilles til rådighed efter anmodning om dette. Send anmodningen til ovennævnte adresse. Emne: „FOSS" Overensstemmelseserklæring Overensstemmelseserklæring Hermed erklærer IKEA of Sweden AB, at dette apparat er i Overensstemmelseserklæring overensstemmelse med de grundlæggende krav og øvrige gældende bestemmelser i direktiv 2014/53/EU.
● Denne garanti gælder for dit apparat i fem (5) år fra købsda- hjem til sig selv eller til en anden adresse, hæfter IKEA ik- toen hos IKEA. Den originale købskvittering kræves som ke for skader, som kan opstå under transporten. I de til- købsdokumentation.
IKEA-artikelnummer (8-cifret kode under apparatnumme- Har du brug for mere hjælp? ● ret [E-Nr.]) Du kan kontakte hotlinen hos dit nærmeste IKEA-varehus i IKEA-fremstillingsdatoen (fremgår af etiketten på siden af tilfælde af alle yderligere spørgsmål, der ikke vedrører kun- ●...
Page 459
. 492 Su sertliğini giderme sisteminin kapatılması.... 474 Uygunluk beyanı ............ 492 Su sertliğini giderme sistemini tekrar ısıtma.... 474 IKEA Garantisi ............ 493 Parlatıcı sistemi ............ 474 Parlatıcı............... 474 Müşteri hizmetleri ............ 494 Parlatıcı ilave etme miktarının ayarlanması .... 475 Parlatıcı...
TÜRKÇE Güvenlik Aşağıdaki güvenlik ile ilgili uyarıları dikkate alınız. Genel uyarılar Bu kılavuzu dikkatlice okuyunuz. ● Kılavuzu ve ürün bilgilerini, ileride kullanmak için veya cihazın muhtemel bir sonraki sahibi ● için saklayın. Nakliye hasarı varsa cihaz bağlantılarını kurmayınız. ● Amaca uygun kullanım Cihazı...
Ankastre cihazlar veya entegre edilebilir cihazlar bir niş içerisinde durmadığında ve ● böylelikle yan panele erişim olduğunda, menteşe alanı yandan kaplanmalıdır. Kapaklar, IKEA'dan veya müşteri hizmetleri bölümümüzden temin edilebilir. UYARI ‒ Devrilme tehlikesi! Usulüne uygun olmayan kurulum, cihazın devrilmesine neden olabilir. ●...
TÜRKÇE UYARI ‒ Haşlanma tehlikesi! Program devam ederken cihaz kapısının açılması durumunda cihazdan sıcak su ● sıçrayabilir. Program devam ederken cihazın kapısını çok dikkatli açınız. ● UYARI ‒ Elektrik çarpması tehlikesi! Cihaza nem girmesi elektrik çarpmasına neden olabilir. ● Cihazı yalnızca kapalı alanlarda kullanın. ●...
Page 463
TÜRKÇE UYARI ‒ Sağlık tehlikesi! Çocuklar kendilerini cihaz içine kilitleyebilir ve bunun sonucunda ölüm tehlikesi söz ● konusu olabilir. Hizmet dışı bırakılan cihazlarda elektrik fişi çekilmeli, şebeke bağlantı kablosu kesilmeli ● ve cihaz kapısının kilidi kapı kapanmayacak şekilde tahrip edilmelidir. UYARI ‒ Ezilme tehlikesi! Yüksek monte edilmiş...
● edilmelidir. Su sensörü Güncel imha yol ve yöntemleri hakkında bilgi edinmek için lütfen IKEA'ya veya bağlı olduğunuz belediyeye ya da Su sensörü, yıkama suyunun bulanıklığını ölçen bir optik şehir idaresine başvurunuz. ölçme tertibatıdır (ışık bariyeri). Su sensörü ile su tasarrufunda bulunabilirsiniz.
Ambalajından çıkardıktan sonra tüm parçalarda nakliyeden kaynaklanan hasarlar olup olmadığını ve parçaların eksiksiz İçme suyu bağlantısı olup olmadığını kontrol edin. Şikayet durumunda IKEA'ya veya müşteri hizmetlerimize Cihazınızı bir içme suyu bağlantısına bağlayınız. başvurunuz. İçme suyu bağlantısının kurulması Not: Cihaz, fabrikada titiz bir şekilde fonksiyonunun kusursuz olması...
TÜRKÇE Ürün açıklaması Ürün açıklaması Ürün açıklaması Cihaz Bu bölümde, cihazınızın parçalarını tanıtan bir genel görünüm verilmektedir. Tip etiketi E-numarası ve FD-numarası ile tip etiketi. Bu veriler, müşteri hizmetleri için gereklidir. Deterjan bölmesi Deterjan bölmesine deterjan doldurunuz. → "Deterjan", Sayfa 475 Alt bulaşık sepeti "Alt bulaşık sepeti"...
TÜRKÇE Alt püskürtme kolu Alt püskürtme kolu, alt bulaşık sepetindeki bulaşıkları temizler. Bulaşıklar en iyi şekilde yıkanmıyorsa, püskürtme kollarını temizleyiniz. → "Püskürtme kollarının temizlenmesi", Sayfa 482 Tablet tutma kabı Tabletler, yıkama işlemi sırasında deterjan bölmesinden otomatik olarak tablet tutma kabına düşer ve burada en iyi şekilde çözülür. Üst bulaşık sepeti "Üst bulaşık sepeti"...
Page 468
TÜRKÇE Program tuşları ve ek fonksiyonlar Programlar → "Programlara genel bakış", Sayfa 469 Ek fonksiyonlar → "Ek fonksiyonlar", Sayfa 470 "Programın başlatılması" → Sayfa 478 Start tuşu tuşu tuşuna yaklaşık 3 saniye bastığınızda, temel ayarlar açılır. → "Temel ayarların değiştirilmesi", Sayfa 480 Zaman ön seçimi "Zaman ön seçiminin ayarlanması" → Sayfa 478 Kapı...
TÜRKÇE Programlara genel bakış Programlara genel bakış Burada ayarlanabilir programlara genel bakış verilmiştir. Tüketim değerlerini kısa kullanım kılavuzunda bulabilirsiniz. Programlara genel bakış Cihaz konfigürasyonuna bağlı olarak cihazınızın kumanda Tüketim değerleri, normal şartlar ve 13 - 16 °dH su sertliği paneli üzerinde yer alan çeşitli programlar mevcuttur. değeri için geçerlidir.
TÜRKÇE Cihazın kapısında bulacağınız tip etiketi üzerindeki ürün numarası (E-Nr.) ve imalat numarası (FD) gereklidir. Ek fonksiyonlar Ek fonksiyonlar Burada ayarlanabilir ek fonksiyonlara genel bakış verilmiştir. Ek fonksiyonlar EK FONKSİYON KULLANIMI Cihaz konfigürasyonuna bağlı olarak cihazınızın kumanda Hem yoğun kirli hem de az kirli ●...
TÜRKÇE Çatal bıçak çekmecesi Çatal bıçakları, çatal bıçak çekmecesine yerleştiriniz. Bulaşık sepetinin her iki tarafta aynı seviyede olduğundan emin olunuz. Kolu bırakınız. Bulaşık sepeti yerine oturur. Çatal bıçakları, sivri ve keskin tarafı aşağı gelecek şekilde Bulaşık sepetini cihazın içine itiniz. yerleştiriniz.
TÜRKÇE Bıçak yerine ihtiyacınız yoksa, bunları yukarı katlayabilirsiniz. Katlanır uçlar Örneğin tabak gibi bulaşıkları güvenli bir şekilde yerleştirmek için katlanır uçları kullanınız. İpucu Çatal bıçak çekmecesini ilk baştaki konumuna getirmek istiyorsanız yan rafı sesi duyulacak şekilde yerine oturana dek yukarı katlayınız. Tencere, kase ve bardakları...
TÜRKÇE Bulaşık sepeti yükseklikleri Bulaşık sepetlerini uygun yüksekliğe ayarlayınız. Çatal bıçak çekmecesi ile birlikte cihaz yüksekliği 86,5 cm SEVİYE ÜST SEPET ALT SEPET 1 maks. ø 18 cm 33 cm/"34 cm" → Sayfa 471 2 maks. ø 20,5 cm 30,5 cm 3 maks. ø 23 cm 28 cm İlk kullanımdan önce...
TÜRKÇE Su sertliğini giderme sisteminin Uygun su sertlik derecesi ayarlanana dek tuşuna gereken sıklıkta basınız. kapatılması Fabrika tarafından H04 değeri ayarlanmıştır. Örneğin tuz katkılı kombine deterjanlar kullandığınızda özel Ayarları kaydetmek için tuşuna 3 saniye tuz ilave etme göstergesi sizi rahatsız ediyorsa, özel tuz ilave basınız.
TÜRKÇE Parlatıcı ilave etme miktarının Parlatıcı kabının kapağındaki dile bastırıp kapağı kaldırınız . ayarlanması Bulaşıklar üzerinde izler veya su lekeleri kalırsa, parlatıcı ilave etme miktarını değiştiriniz. tuşuna basınız. Temel ayarları açmak için tuşuna 3 saniye basınız. Ekranda Hxx gösterilir. Ekranda gösterilir.
TÜRKÇE Sıvı deterjan kullanabilirsiniz. En iyi yıkama ve kurutma sonuçlarını elde etmek için 14 °dH su sertlik derecesinden itibaren özel tuz Sıvı deterjanlar daha hızlı etki eder ve bu deterjanların ön kullanmanızı öneririz. yıkama yapılmayan, kısaltılmış programlar için kullanılması Yapışmaları önlemek için suda çözülen bir kılıfı olan önerilir.
TÜRKÇE çözülür. Tabletler, tablet tutma kabına düşer ve İpucu: Toz deterjan kullanıyorsanız ve ön yıkamalı bir dozajlanmış şekilde çözülür. Tabletin eşit bir şekilde program seçerseniz, cihazın iç kapısına da biraz deterjan çözülebilmesi için tablet tutma kabına herhangi bir şey serpiştirebilirsiniz. koymayınız. Bulaşık Bulaşık Sadece bulaşık makinesi için uygun bulaşıkları...
TÜRKÇE Bulaşıkların boşaltılması Bulaşıklarda düşen su damlaların olmaması için bulaşıkları alttan üste doğru boşaltınız. Yıkama kabını ve aksesuarları kirlenme olup olmadığına UYARI dair kontrol edip gerekirse temizleyiniz. Yaralanma tehlikesi! → "Cihazı temizleme ve bakımını yapma", Sayfa 480 Sıcak bulaşıklar, ciltte yanmalara sebep olabilir. Sıcak ●...
TÜRKÇE Temel ayarlar Temel ayarlar Cihazınızın temel ayarlarını ihtiyacınıza göre ayarlayabilirsiniz. Temel ayarlar Temel ayarlara genel bakış Temel ayarlar, cihazınızın donanımına bağlıdır. TEMEL AYAR EKRAN METNİ SEÇİM AÇIKLAMA Su sertliği H00 - H07 Su sertliğini giderme sistemini su sertliğine ayarlayınız. H00 kademesi, su sertliğini giderme sistemini kapatır.
TÜRKÇE TEMEL AYAR EKRAN METNİ SEÇİM AÇIKLAMA Otomatik kapı açılması o00 - o02 Kurutma aşaması sırasında cihaz kapısının otomatik olarak açılmasını etkinleştiriniz veya devre dışı bırakınız. İşlev etkin olduğunda, çalışma süresi uzayabilir. Aşağıdaki ayarlar mümkündür: Bu ayarda "o00" kapının otomatik olarak ●...
TÜRKÇE AŞAMA TEMİZLENENLER DETERJAN YERLEŞTİRME Yağ ve kireç Sıvı makine temizlik maddesi veya Cihazın iç bölümü, örneğin çatal toz şeklinde makine kireç sökücü. kaşık sepetine asılan şişe veya iç bölüme yerleştirilen toz. Yemek artıkları ve tortular Makine deterjanı Deterjan bölmesi Süzgeç...
TÜRKÇE Püskürtme kollarının temizlenmesi Yıkama suyundaki kireç ve pislikler, püskürtme kollarının memelerini ve yataklarını bloke edebilir. Püskürtme kollarını düzenli olarak temizleyiniz. Üst püskürtme kolunu sökünüz ve aşağıya doğru çekip çıkarınız . Kilit tırnaklarını birbirine bastırınız ve kaba süzgeci yukarı doğru çıkartınız ...
Arızaları giderme Arızaları giderme Cihazınızdaki küçük arızaları kendiniz giderebilirsiniz. Müşteri hizmetlerine başvurmadan önce arıza gidermeye ilişkin verilen Arızaları giderme bilgilerden yararlanınız. Bu sayede gereksiz masrafı önlemiş olursunuz. UYARI Elektrik çarpması tehlikesi! Usulüne uygun olmayan onarımlar tehlikelidir. ● Sadece bunun eğitimini almış uzman personel cihazda onarımlar yapabilir. ●...
Page 484
TÜRKÇE HATA NEDEN SORUN GİDERME E:32-00 değişimli olarak yanıyor Musluk açıkken akan su miktarı (debi) en az veya su girişi göstergesi yanıyor. 10 l/dak olmalıdır. Besleme hortumunun veya Cihazı kapatınız. AquaStop hortumunun su Elektrik fişini prizden çekiniz. bağlantısındaki süzgeçler tıkanmış. Musluğu kapatınız.
HATA NEDEN SORUN GİDERME Gösterge penceresinde başka bir Teknik bir arıza mevcut. tuşuna basınız. hata kodu görüntüleniyor. Cihazın elektrik fişini çekiniz veya sigortayı kapatınız. E:01-00 ile E:90-10 arası En az 2 dakika bekleyiniz. Cihazın elektrik fişini bir prize takınız veya sigortayı devreye sokunuz. Cihazı...
Page 486
TÜRKÇE HATA NEDEN SORUN GİDERME Plastik bulaşıklar kurumamış. Hata yok. Plastik, ısı depolama Herhangi bir çözüm yoktur. ● özelliği daha düşük olduğundan daha kötü kurur. Çatal bıçaklar kuru değil. Çatal bıçaklar, çatal bıçak sepetine Çatal bıçakların temas yerlerinde damlalar veya çatal bıçak çekmecesine uygun oluşabilir.
Page 487
HATA NEDEN SORUN GİDERME Plastik parçalar üzerinde su lekeleri Plastik yüzeyler üzerinde damla Daha güçlü bir program seçiniz. ● var. oluşması fiziksel açıdan → "Programlara genel bakış", Sayfa 469 kaçınılmazdır. Kurulamadan sonra Bulaşıkları yanlamasına yerleştiriniz. ● su lekeleri görünüyor. → "Bulaşıkların yerleştirilmesi", Sayfa 477 Parlatıcı...
Page 488
TÜRKÇE HATA NEDEN SORUN GİDERME Cihazın iç kısmında (öncelikle taban Yemek artıklarının içerik maddeleri Su sertliğini giderme sisteminin ayarını kısmında) renkli (sarı, turuncu, ve musluk suyu (kireç) nedeniyle kontrol ediniz. kahverengi) ve kolay giderilebilen "sabunumsu" tabaka oluşuyor. → "Su sertliğini giderme sisteminin tortular mevcut.
HATA NEDEN SORUN GİDERME Çatal bıçak üzerinde pas lekeleri Paslanan parçalar birlikte yıkandığı Paslanan parçaları yıkamayınız. ● var. zaman, bulaşıklar da paslanır. Yıkama suyundaki tuz oranı çok Dökülen özel tuzu, yıkama kabından yüksek. temizleyiniz. Özel tuz kabının kapağını sıkıca kapatınız. Deterjan bölmesinde veya tablet Püskürtme kolları...
TÜRKÇE HATA NEDEN SORUN GİDERME Cihaz program esnasında duruyor Elektrik beslemesi ve/veya su Elektrik beslemesini kontrol ediniz. veya devre dışı kalıyor. beslemesi kesilmiş. Su beslemesini kontrol ediniz. Üst sepet, cihaz kapısının iç kısmına Cihazın arka panelinin bir priz veya ● bastırıyor ve cihaz kapısının güvenli sökülmemiş...
TÜRKÇE Atık su pompasının temizlenmesi Pompa kapağını eğik şekilde içeri doğru kaldırınız ve çıkartınız. Yemek artıkları veya yabancı cisimler atık su pompasını bloke Şimdi pompa çarkına elinizle ulaşabilirsiniz. edebilir. Yıkama suyu artık düzgün tahliye edilmediğinde, Kanat çarkı bölgesindeki yemek artıklarını ve yabancı atık su pompasını...
Lütfen talebinizi yukarıda belirtilen adrese gönderin. Konu: "FOSS" Uygunluk beyanı Uygunluk beyanı IKEA of Sweden AB, işbu beyanla cihazın 2014/53/EU Uygunluk beyanı yönergesinin temel gerekliliklerine ve diğer ilgili kurallarına uygun olduğunu taahhüt eder. Daha ayrıntılı bir RED uygunluk beyanını internette 2,4 GHz bant (2400–2483,5 MHz): maks.
çerçevesinde belirlenmiş olan servis sunulur. Servisi garanti durumunun söz konusu olup olmadığını kontrol eder. Bir çerçevesinde sunma yükümlülüğü sadece cihaz aşağıdaki garanti durumu söz konusu ise, IKEA servis şirketi veya şartlar uyarınca olduğunda ve bu şartlara göre yetkili servis ortağı, kendi işletmesi çerçevesinde ve takdiri kurulduğunda söz konusudur:...
LÜTFEN FİŞİNİZİ SAKLAYINIZ! Not: Fiş, satın alma kanıtınızdır ve garanti hakkından yararlanabilmeniz için gereklidir. Fiş üzerinde ayrıca satın alınan her cihazın IKEA tanımı ve ürün numarası (8 haneli kod) yer alır. Müşteri hizmetleri Müşteri hizmetleri Dokümanın sonunda müşteri hizmetleri telefon Müşteri hizmetleri...
Page 495
Speciální sůl .............. 510 Prohlášení o shodě............ 528 Vypnutí odvápňovacího zařízení ........ 510 Regenerace odvápňovacího zařízení ...... 510 Záruka IKEA............... 529 Lešticí zařízení ............ 510 Zákaznický servis ............ 530 Leštidlo ............... 510 Nastavení množství přidávaného leštidla ..... .. 511 Vypnutí...
ČESKY Bezpečnost Dodržujte následující bezpečnostní pokyny. Všeobecné pokyny Pečlivě si přečtěte tento návod. ● Uschovejte návod a také informace o výrobku pro pozdější použití nebo pro následujícího ● majitele. V případě poškození při přepravě spotřebič nepřipojujte. ● Použití k určenému účelu Spotřebič používejte pouze: pro mytí...
Pokud nejsou podstavné spotřebiče nebo integrovatelné spotřebiče umístěny ve vý- ● klenku a důsledkem toho je přístupná jedna boční stěna, musí být závěsy na boku za- kryty. Kryty obdržíte v obchodech IKEA nebo u našeho zákaznického servisu. VÝSTRAHA ‒ Nebezpečí převrácení! Neodborná instalace může způsobit překlopení spotřebiče.
ČESKY VÝSTRAHA ‒ Nebezpečí opaření! Při otevření dvířek spotřebiče během probíhajícího programu může ze spotřebiče stříkat ● horká voda. Za chodu programu otvírejte dvířka spotřebiče opatrně. ● VÝSTRAHA ‒ Nebezpečí úrazu elektrickým proudem! Pronikající vlhkost může způsobit úraz elektrickým proudem. ● Spotřebič používejte pouze v uzavřených místnostech. ●...
Page 499
ČESKY VÝSTRAHA ‒ Nebezpečí rozdrcení! U spotřebičů vestavěných ve výšce může dojít ke stlačení dětí mezi dvířka spotřebiče a ● pod ním se nacházející dvířka skříní. Při otvírání a zavírání dvířek spotřebiče dávejte na děti pozor. ● VÝSTRAHA ‒ Nebezpečí chemického popálení! Leštidla a mycí prostředky mohou způsobit poleptání úst, hltanu a očí. ●...
Informace o aktuálních možnostech likvidace obdržíte v Je-li stupeň znečištění vysoký, bude mycí voda odčerpána obchodech IKEA nebo na obecním nebo městském úřadu. a nahrazena vodou čistou. V případě nižšího znečištění se mycí voda převezme do dalšího mycího cyklu a je možné...
Dbejte na to, aby přípojka pitné vody nebyla přelomena, Po vybalení zkontrolujte všechny díly na poškození vzniklá přimáčknutá nebo zamotaná do sebe. při přepravě a jejich kompletnost. Při reklamacích se obraťte na společnost IKEA nebo na náš Elektrické připojení zákaznický servis. Poznámka: Spotřebič byl v závodě důkladně přezkoušen Připojení...
ČESKY Popis produktu Popis produktu Popis produktu Spotřebič Zde naleznete přehled součástí vašeho spotřebiče. Typový štítek Typový štítek s označením výrobku E-č. a výrobním číslem FD. Tyto údaje potřebujete pro zákaznický servis. Komora pro mycí prostředek Do komory pro mycí prostředek naplňte mycí prostředek . → "Mycí...
ČESKY Dolní ostřikovací rameno Dolní ostřikovací rameno čistí nádobí v dolním koši na nádobí. Pokud není nádobí optimálně umyté, vyčistěte ostřikovací ramena. → "Čištění ostřikovacích ramen", Strana 518 Záchytná miska na tablety Během mycího cyklu tablety automaticky padají ze zásobníku pro mycí...
ČESKY Programová tlačítka a přídavné funkce Programy → "Přehled programů", Strana 505 Přídavné funkce → "Přídavné funkce", Strana 506 "Spuštění programu" → Strana 514 Tlačítko Start Tlačítko Pokud stisknete na cca 3 sekundy, otevřete zá- kladní nastavení. → "Změna základních nastavení", Strana 516 Časová předvolba "Nastavení...
ČESKY Přehled programů Přehled programů Zde naleznete přehled nastavitelných programů. V závislosti Hodnoty spotřeby najdete v krátkém návodu. Hodnoty spo- Přehled programů na konfiguraci spotřebiče máte k dispozici různé programy, třeby se týkají normálních podmínek a hodnoty tvrdosti vody které se nachází na ovládacím panelu vašeho spotřebiče. 13 - 16 °dH.
ČESKY Přídavné funkce Přídavné funkce Zde naleznete přehled přídavných funkcí. V závislosti na Přídavné funkce PŘÍDAVNÁ FUNKCE POUŽITÍ konfiguraci spotřebiče máte k dispozici různé přídavné funk- Zapněte při míchaném naplnění ● ce, které se nachází na ovládacím panelu vašeho spotřebiče. se silně...
ČESKY Uvolněte páčky. Příbory uložte špičatou a ostrou stranou směrem dolů. K získání většího prostoru pro vyšší a širší příbory můžete zá- Koš na nádobí zapadne. suvku na příbory přestavět. Koš na nádobí zasuňte. Přestavba zásuvky na příbory Spodní koš na nádobí K získání...
ČESKY Pro lepší uložení hrnců, mís a sklenic můžete sklopné trny překlopit. Sklopení sklopných trnů Pokud sklopné trny nepotřebujete, sklopte je. Stlačte páčku směrem dopředu a sklopte sklopné trny . Etažér Etažér na nože a prostor pod ním používejte pro malé šálky a sklenice nebo pro větší...
ČESKY Výšky koše na nádobí Koše na nádobí nastavte do vhodné výšky. Výška spotřebiče 86,5 cm se zásuvkou na příbory STUPEŇ HORNÍ KOŠ DOLNÍ KOŠ 1 max. ø 18 cm 33 cm/"34 cm" → Strana 507 2 max. ø 20,5 cm 30,5 cm 3 max.
ČESKY Speciální sůl Vypnutí odvápňovacího zařízení Pomocí speciální soli můžete vodu odvápnit. Pokud vás ukazatel doplnění speciální soli ruší, např. pokud používáte kombinovaný mycí prostředek s náhradními lát- Naplnění speciální soli kami soli, můžete ukazatel doplnění soli vypnout. Pokud svítí ukazatel doplnění speciální soli, naplňte bezpro- Poznámka středně...
ČESKY Nastavení množství přidávaného leštidla Pokud na nádobí zůstávají šmouhy nebo skvrny od vody, změňte množství leštidla. Stiskněte . Pro otevření základních nastavení stiskněte 3 sekundy. Na displeji se zobrazí Hxx. Na displeji se zobrazí . Stiskněte tolikrát, až se na displeji zobrazí hodnota r05 nastavená...
ČESKY Samostatný mycí prostředek Funkce leštidla je u kombinovaných mycích prostředků ● omezena. Použitím leštidla dosáhnete zpravidla lepších Samostatné mycí prostředky jsou produkty, které kromě my- výsledků. cího prostředku neobsahují žádné jiné komponenty, např. Používejte tablety se speciálním sušicím výkonem. práškový...
ČESKY Nádobí Nádobí Myjte pouze nádobí, které je určeno pro mytí v myčce nádo- Pro lepší výsledky mytí a sušení postavte vypouklé kusy Nádobí ● bí. nebo kusy s prohloubením šikmo, aby voda mohla odté- kat. Poznámka: Ozdoby na skle, hliníkové a stříbrné díly mohou při mytí...
ČESKY Vyklízení nádobí K zabránění padání kapek vody na nádobí, nádobí vy- klízejte zespodu směrem nahoru. Zkontrolujte mycí vanu a příslušenství na znečištění a VÝSTRAHA popř. vyčistěte. Nebezpečí zranění! → "Čistění a ošetřování", Strana 516 Horké nádobí může způsobit popáleniny kůže. Horké ná- ●...
ČESKY Základní nastavení Základní nastavení Základní nastavení spotřebiče můžete nastavit podle svých potřeb. Základní nastavení Přehled základních nastavení Základní nastavení závisí na vybavení vašeho spotřebiče. ZÁKLADNÍ NASTAVENÍ TEXT NA DISPLEJI VÝBĚR POPIS Tvrdost vody H00 - H07 Nastavte odvápňovací zařízení podle tvrdosti vody.
ČESKY ZÁKLADNÍ NASTAVENÍ TEXT NA DISPLEJI VÝBĚR POPIS Automatické otevření dvířek o02 o00 - o02 Aktivujte nebo deaktivujte automatické otevření dvířek spotřebiče během fáze sušení. Pokud je funkce aktivovaná, může se prodlou- žit odměřovaná doba. Možná jsou tato nastavení: Při nastavení "o00" je automatické oteví- ●...
ČESKY FÁZE ODSTRANĚNÍ MYCÍ PROSTŘEDEK UMÍSTĚNÍ Tuk a vápno Tekutý čisticí prostředek nebo Vnitřek spotřebiče, např. láhev za- práškový prostředek na odstra- věšená v košíku na příbory nebo ňování vodního kamene. prášek ve vnitřním prostoru. Zbytky potravin a usazeniny Čistič spotřebiče Komora pro mycí...
ČESKY Čištění ostřikovacích ramen Vodní kámen a nečistoty z mycí vody mohou zablokovat trys- ky a uložení ostřikovacích ramen. Ostřikovací ramena čistěte pravidelně. Odšroubujte horní ostřikovací rameno a stáhněte ho dolů . Stiskněte západky a shora vyjměte hrubé sítko . Vytáhněte spodní...
Odstranění poruch Odstranění poruch Menší poruchy vašeho přístroje můžete odstranit vlastními silami. Před kontaktováním zákaznické služby využijte informací o Odstranění poruch odstraňování poruch. Vyvarujete se tak zbytečných nákladů. VÝSTRAHA Nebezpečí úrazu elektrickým proudem! Neodborné opravy jsou nebezpečné. ● Opravy spotřebiče smí provádět pouze odborný personál, který je k tomu vyškolený. ●...
Page 520
ČESKY ZÁVADA PŘÍČINA ŘEŠENÍ ZÁVAD E:32-00 svítí střídavě nebo svítí Je uzavřený přívod vody. Otevřete přívod vody. ● ukazatel přívodu vody. Přívod vody je ucpaný nebo zane- Otevřete přívod vody. ● sený vodním kamenem. Při otevřeném přívodu vody musí být průtok min.
ZÁVADA PŘÍČINA ŘEŠENÍ ZÁVAD Na displeji se zobrazí jiný chybový Vyskytla se technická porucha. Stiskněte kód. Vytáhněte síťovou zástrčku ze zásuvky nebo vypněte pojistku. E:01-00 až E:90-10 Čekejte min. 2 minuty. Síťovou zástrčku spotřebiče zastrčte do zá- suvky nebo zapněte pojistku. Zapněte spotřebič.
Page 522
ČESKY ZÁVADA PŘÍČINA ŘEŠENÍ ZÁVAD Příbory nejsou suché. Příbory jsou v košíku na příbory ne- V místě dotyku příborů se mohou tvořit kapky. bo v příborové zásuvce nevhodně "Příbory podle možnosti ukládejte odděleně roztříděné. od sebe." → Strana 513 Zabraňte místům dotyku. Vnitřní...
Page 523
ZÁVADA PŘÍČINA ŘEŠENÍ ZÁVAD Na plastových kusech jsou vodní Tvoření kapek na plastovém po- Zvolte silnější program. ● skvrny. vrchu se z fyzikálního hlediska nelze → "Přehled programů", Strana 505 vyhnout. Po uschnutí jsou patrné Nádobí ukládejte šikmo. ● vodní skvrny. → "Uložení nádobí", Strana 513 Použijte leštidlo.
Page 524
ČESKY ZÁVADA PŘÍČINA ŘEŠENÍ ZÁVAD Ve vnitřním prostoru spotřebiče Povlak připomínající mýdlo vzniká Zkontrolujte nastavení odvápňovacího za- (zvláště v oblasti dna) jsou barevné z látek obsažených ve zbytcích jídel řízení. (žluté, oranžové, hnědé), lehce od- a vodě z vodovodu (vodní kámen). → "Nastavení odvápňovacího zařízení", Strana stranitelné...
ZÁVADA PŘÍČINA ŘEŠENÍ ZÁVAD Stopy rzi na příborech. Příbory zreziví také v případě, že se Nemyjte rezavějící díly. ● myjí společně s rezivějícími díly. Příliš vysoký obsah soli v mycí vodě. Z mycí vany odstraňte rozsypanou speciální sůl. Pevně utáhněte uzávěr zásobníku pro speci- ální...
ČESKY ZÁVADA PŘÍČINA ŘEŠENÍ ZÁVAD Program se spustí automaticky. Nečekali jste na ukončení progra- → "Přerušení programu", Strana 514 ● Spotřebič se během programu za- Dvířka spotřebiče nejsou úplně za- Uzavřete dvířka spotřebiče. ● staví nebo se přeruší. vřená. Je přerušen přívod elektrického Zkontrolujte přívod elektrického proudu.
ČESKY Čištění čerpadla odpadní vody Kryt čerpadla nadzvedněte šikmo směrem dovnitř a vy- jměte. Velké zbytky jídel nebo cizí tělesa mohou zablokovat čerpa- Nyní máte rukou přístup k lopatkovému kolu. dlo odpadní vody. Jakmile mycí voda správně neodtéká, mu- Odstraňte zbytky jídla a cizí tělesa v oblasti křídlového ko- síte vyčistit čerpadlo odpadní...
Svou žádost zašlete na výše uvedenou adresu. Předmět: „FOSS“ Prohlášení o shodě Prohlášení o shodě Společnost IKEA of Sweden AB tímto prohlašuje, že zařízení Prohlášení o shodě je v souladu se základními požadavky a dalšími příslušnými ustanoveními směrnice 2014/53/EU. Podrobné RED prohlášení o shodě naleznete na internetové...
Tato záruka platí po dobu pěti (5) let od data zakoupení vaše- praví k sobě domů nebo bude přepraven na jinou adresu, ho spotřebiče v obchodech IKEA. Jako doklad o nákupu je pak IKEA neručí za škody, ke kterým může dojít během potřebná...
ČESKY Číslo výrobku IKEA (8místný kód pod číslem spotřebiče [E- Potřebujete další pomoc? ● Nr.]) V případě všech dalších dotazů, které se netýkají zákaznické Datum výroby IKEA (je uvedeno na etiketě na boku služby pro váš spotřebič, kontaktujte prosím horkou linku ●...
Page 532
POLSKI Bezpieczeństwo Przestrzegać poniższych wskazówek bezpieczeństwa. Wskazówki ogólne Należy dokładnie przeczytać niniejszą instrukcję. ● Instrukcję należy zachować i starannie przechowywać jako źródło informacji, a także z myślą ● o innych użytkownikach. Jeżeli w trakcie transportu urządzenie zostało uszkodzone, nie wolno go podłączać. ●...
Page 533
Jeżeli zabudowane niżej urządzenia lub urządzenia integrowane nie stoją w niszy i jest ● możliwy dostęp do bocznej ściany urządzenia, strefa zawiasów musi być osłonięta bocz- nie. Odpowiednie osłony są dostępne w firmie IKEA lub w naszym serwisie. OSTRZEŻENIE ‒ Ryzyko przewrócenia! Nieprawidłowa instalacja może spowodować przewrócenie urządzenia.
Page 534
POLSKI Obecność żrących, silnie zasadowych lub kwasowych środków czyszczących w połączeniu ● z elementami aluminiowymi w komorze zmywania może spowodować wybuch. Przy stosowaniu żrących zasadowych albo silnie kwasowych środków czyszczących, ● szczególnie w ramach zastosowań gospodarczych lub przemysłowych, np. w ramach pielęgnacji i czyszczenia zmywarki, w zmywarce nie wolno nigdy umieszczać...
Page 535
POLSKI Zagrożenia dla dzieci OSTRZEŻENIE ‒ Ryzyko uduszenia się! Dzieci mogą sobie naciągnąć materiały opakowania na głowę lub zawinąć się w nie i udu- ● sić się. Materiały z opakowania należy trzymać poza zasięgiem dzieci. ● Nie pozwalać dzieciom na zabawę opakowaniem, a szczególnie folią. ●...
● materiału. Czujnik jakości wody Informacje o aktualnych możliwościach utylizacji można uzyskać od firmy IKEA lub w urzędzie miasta lub gminy. Czujnik jakości wody to optyczny przyrząd pomiarowy (foto- komórka) mierzący stan zmętnienia wody. Czujnik jakości Oszczędzanie energii wody umożliwia oszczędzanie wody.
Page 537
Połączyć wąż odpływowy z króćcem odpływowym syfonu W przypadku reklamacji należy się zwrócić do firmy IKEA lub przy użyciu dostarczonych z urządzeniem części. naszego serwisu. Uważać, by wąż odpływowy nie był załamany, przygniecio- Uwaga: W zakładzie produkcyjnym została przetestowana...
Page 538
POLSKI Opis produktu Opis produktu Opis produktu Urządzenie W tym miejscu można znaleźć przegląd części urządzenia. Tabliczka znamionowa Tabliczka znamionowa z numerem produktu (E-Nr) i numerem fa- brycznym (FD-Nr). Te dane są potrzebne w razie kontaktu z serwisem. Pojemnik na środek czyszczący Napełnić...
POLSKI Zbiornik na sól specjalną Zbiornik na sól specjalną należy napełniać solą specjalną. → "Zmiękczacz wody", Strona 545 Dolne ramię spryskujące Dolne ramię spryskujące czyści naczynia w dolnym koszu na naczy- nia. Jeżeli jakość zmywania naczyń nie jest optymalna, należy wyczyścić ramiona spryskujące. → "Czyszczenie ramion spryskujących", Strona 555 Pojemnik na tabletki do zmywarki W trakcie procesu zmywania tabletki wypadają...
Page 540
POLSKI Wskaźnik braku nabłyszczacza Dozownik nabłyszczacza → "Napełnianie zbiornika nabłyszczaczem", Strona 547 Wskaźnik dopływu wody Wskaźnik dopływu wody Przyciski programów i funkcje dodatkowe Programy → "Przegląd programów", Strona 541 Funkcje dodatkowe → "Funkcje dodatkowe", Strona 542 "Włączanie programu" → Strona 551 Przycisk Start Przycisk Naciskanie przycisku przez ok. 3 sekund otwiera menu ustawień...
POLSKI Przegląd programów Przegląd programów W tym miejscu można znaleźć przegląd programów oferują- wybranej funkcji dodatkowej. Przy wyłączonym dozowniku Przegląd programów cych możliwości ustawiania. W zależności od konfiguracji nabłyszczacza lub braku nabłyszczacza zmienia się czas trwa- urządzenia dostępne są różne programy, które można zna- nia programu.
POLSKI Potrzebny będzie numer produktu (E-Nr.) i numer fabryczny (FD), oba te numery znajdują się na tabliczce znamionowej umieszczonej na drzwiczkach urządzenia. Funkcje dodatkowe Funkcje dodatkowe W tym miejscu można znaleźć przegląd funkcji dodatkowych Funkcje dodatkowe FUNKCJA DODATKOWA ZASTOSOWANIE oferujących możliwości ustawiania. W zależności od konfigu- Włączać...
Page 543
POLSKI Równo opuścić lub podnieść kosz na naczynia na odpo- wiedni poziom. Szuflada na sztućce Upewnić się, że górny kosz na naczynia znajduje się po Sztućce umieszczać w szufladzie na sztućce. obydwóch stronach na tej samej wysokości. Zwolnić dźwignie. Kosz na naczynia zostaje zablokowany. Wsunąć...
Page 544
POLSKI Półki Aby złożyć przednie rzędy kolców, należy nacisnąć dźwi- gnię do przodu i złożyć kolce . Półki oraz miejsca pod nią można używać do rozmieszczania małych filiżanek oraz szklanek lub dużych sztućców, takich jak np. chochle czy sztućce półmiskowe. Wskazówka Aby ustawić...
POLSKI Jeżeli kolce są znowu potrzebne, podnieść je. Kolce zostają słyszalnie zablokowane. Wysokości kosza na naczynia Ustawić kosze na naczynia na odpowiednią wysokość. Wysokość urządzenia 86,5 cm z szufladą na sztućce POZIOM KOSZ GÓRNY KOSZ DOLNY 1 maks. ø 18 cm 33 cm/"34 cm"...
Page 546
POLSKI STOPIEŃ TWARDOŚCI WODY °DH PRZEDZIAŁ TWARDOŚCI MMOL/L WARTOŚĆ USTAWIENIA 9 - 10 wartość średnia 1,5 - 1,8 11 - 12 wartość średnia 1,9 - 2,1 13 - 16 wartość średnia 2,2 - 2,9 17 - 21 twarda 3,0 - 3,7 22 - 30 twarda 3,8 - 5,4...
Page 547
POLSKI Regeneracja zmiękczacza wody Regeneracja zmiękczacza wody po x zmywa- niach W celu zapewnienia bezawaryjnej pracy zmiękczacza wody Dodatkowy czas w minutach urządzenie przeprowadza w regularnych odstępach czasu Dodatkowe zużycie wody w litrach proces regeneracji tego systemu. Regeneracja zmiękczacza wody jest przeprowadzana we Dodatkowe zużycie prądu w kWh 0,05 wszystkich programach przed zakończeniem głównego pro-...
Page 548
POLSKI Wyświetlacz pokazuje Hxx. Wyłączanie dozownika nabłyszczacza Wyświetlacz pokazuje . Jeżeli świecenie wskaźnika braku nabłyszczacza jest uciążli- Nacisnąć odpowiednią ilość razy, aż wyświe- we, np. gdy jest używany środek czyszczący zawierający już tlacz pokaże ustawioną fabrycznie wartość r05. składnik nabłyszczający, wskaźnik ten można wyłączyć. Nacisnąć...
Page 549
POLSKI przeważnie równego 21 °dH. W celu zapewniania najlep- Jeżeli stosowane są tabletki, wystarczająca jest jedna ta- szej jakości zmywania i suszenia od stopnia twardości wo- bletka. Wkładać tabletki poprzecznie. dy równego 14 °dH zalecamy stosowanie soli specjalnej. Jeżeli używany jest środek czyszczący w proszku lub w pły- Aby wykluczyć...
POLSKI Przed umieszczeniem w zmywarce nie płukać naczyń pod PRZYCZYNA ZALECENIE bieżącą wodą, aby zapewnić oszczędność zasobów. W zmywarkach do naczyń Podczas stosowania żrących, Przy wkładaniu naczyń należy uwzględnić następujące nie należy stosować żrących, silnie zasadowych albo silnie wskazówki: silnie zasadowych albo kwa- kwasowych środków czysz- sowych środków czyszczą- czących, szczególnie w ra-...
POLSKI Ustawianie programu Anulowanie programu Aby dostosować cykl zmywania do stopnia zabrudzenia na- Aby zakończyć program wcześniej lub zmienić rozpoczęty już czyń, należy ustawić odpowiednio dobrany program. program, należy przerwać program. Nacisnąć przycisk pasującego programu. Otworzyć drzwiczki urządzenia. ● Program jest ustawiony, miga przycisk programu. Naciskać...
POLSKI Ustawienia podstawowe Ustawienia podstawowe Ustawienia podstawowe urządzenia można dostosować do indywidualnych potrzeb. Ustawienia podstawowe Przegląd ustawień podstawowych Ustawienia podstawowe są zależne od wyposażenia posiadanego urządzenia. USTAWIENIE PODSTAWOWE TEKST NA WYŚWIETLACZU WYBÓR OPIS Twardość wody H00 - H07 Ustawić zmiękczacz na aktualną twardość wo- Na poziomie H00 zmiękczacz jest wyłączony.
POLSKI USTAWIENIE PODSTAWOWE TEKST NA WYŚWIETLACZU WYBÓR OPIS Automatyczne otwieranie o00 - o02 Aktywacja i dezaktywacja funkcji automatycz- drzwiczek nego otwierania drzwiczek urządzenia w fazie suszenia. Gdy funkcja ta jest aktywna, może się wydłu- żyć czas pracy urządzenia. Możliwe są następujące ustawienia: Przy ustawianiu urządzenia "o00"...
POLSKI Czyszczenie zmywarki Osady, np. w postaci resztek potraw i kamienia, mogą powo- Czyszczenie zmywarki to program służący do usuwania róż- dować zakłócenia pracy urządzenia. Aby uniknąć zakłóceń i nych osadów w trakcie jednego cyklu zmywania. Mycie odby- wyeliminować nieprzyjemne zapachy, zalecamy regularne wa się...
Page 555
POLSKI Zdjąć mikrofiltr pociągając go w dół. Czyszczenie ramion spryskujących Kamień i zanieczyszczenia pochodzące z wody do zmywania mogą zablokować dysze i łożyska ramion spryskujących. Ra- miona spryskujące należy czyścić regularnie. Odkręcić górne ramię spryskujące zdjąć je do dołu . Ścisnąć zatrzaski i wyjąć do góry filtr zgrubny ...
POLSKI Usuwanie usterek Usuwanie usterek Mniejsze usterki urządzenia można usuwać samodzielnie. Przed skontaktowaniem się z serwisem należy się zapoznać się z Usuwanie usterek informacjami na temat samodzielnego usuwania usterek. Pozwoli to uniknąć niepotrzebnych kosztów. OSTRZEŻENIE Ryzyko porażenia prądem! Nieprawidłowo przeprowadzane naprawy stanowią poważne zagrożenie. ●...
Page 557
USTERKA PRZYCZYNA ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW Świecą na zmianę wskazania Aktywny system ochrony wody. Zamknąć zawór wody. E:31-00. Wezwać serwis. Świecą na zmianę wskazania Wąż dopływowy wody jest załama- Ułożyć wąż dopływowy wody bez załamań. ● E:32-00 lub świeci wskaźnik dopły- wu wody. Zakręcony zawór wody.
Page 558
POLSKI USTERKA PRZYCZYNA ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW Na wyświetlaczu pojawia się inny Wystąpiła usterka techniczna. Nacisnąć kod błędu. Odłączyć wtyczkę urządzenia od gniazda sie- ciowego lub wyłączyć bezpiecznik. E:01-00 do E:90-10 Odczekać co najmniej 2 minuty. Podłączyć wtyczkę przewodu sieciowego urządzenia do gniazda albo włączyć bezpiecz- nik.
Page 559
USTERKA PRZYCZYNA ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW Naczynia z tworzywa sztucznego To nie jest usterka. Tworzywo Brak środków zaradczych. ● nie są suche. sztuczne odznacza się niższą zdol- nością kumulowania ciepła i gorzej się suszy. Sztućce nie są suche. Niekorzystnie poukładane sztućce W miejscach styku sztućców mogą się tworzyć w koszu lub szufladzie na sztućce.
Page 560
POLSKI USTERKA PRZYCZYNA ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW Pozostałości środka czyszczącego w Użyto tabletki w programie przy- Wybrać intensywniejszy "program" ● urządzeniu spieszonym lub skróconym. Nie → Strona 541 albo użyć "środka czyszczącego upłynął czas potrzebny do rozpusz- w proszku" → Strona 548. czenia tabletki. Skuteczność czyszczenia i zdolność Zmienić...
Page 561
USTERKA PRZYCZYNA ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW Kolorowe (niebieskie, żółte, brązo- Takie osady są tworzone przez sub- Wyczyścić urządzenie. ● we), trudne lub niemożliwe do usu- stancje zawarte w warzywach (ka- Takie osady można usuwać przez "czyszcze- nięcia naloty we wnętrzu urządze- puście, selerze, ziemniakach, maka- nie mechaniczne"...
Page 562
POLSKI USTERKA PRZYCZYNA ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW Nieodwracalne zmętnienie szkła. Szkło nadaje się do zmywania Stosować szkło odporne na zmywanie w zmy- ● w zmywarkach, ale nie jest odporne warkach. na zmywanie w zmywarkach. Szkło jest przeważnie tylko przystosowane do mycia w zmywarkach, tzn. należy się liczyć z jego zużyciem lub zmianami właściwości w czasie długiego używania i zmywania w zmy- warce.
Page 563
Zakłócenia działania USTERKA PRZYCZYNA ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW Po zakończeniu programu w urzą- Zatkany system filtrujący lub obszar Wyczyścić "filtry" → Strona 554. dzeniu stoi woda. pod filtrami. Wyczyścić "pompę odpływową" → Strona 565. Program nie jest jeszcze zakończo- Zaczekać za zakończenie programu lub prze- ● rwać...
Page 564
POLSKI USTERKA PRZYCZYNA ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW Nie można zamknąć drzwiczek Drzwiczki urządzenia i ich elementy ozdobne i urządzenia. dodatkowo zamontowane elementy nie mo- gą uderzać przy zamykaniu drzwiczek w są- siednie szafki ani w blat roboczy. Nie można zamknąć pokrywy po- Zbiornik na środek czyszczący lub Usunąć...
POLSKI Wyczyścić pompę odpływową Podnieść pokrywę pompy ukośnie do wewnątrz i wyjąć. Teraz można dosięgnąć wirnika ręką. Duże resztki potraw lub ciała obce mogą zablokować pompę Usunąć resztki potraw i ciała obce z obszaru wirnika. odpływową. Jeżeli woda nie odpływa z urządzenia prawidło- Założyć...
Ten adres internetowy zawiera link do oficjalnej unijnej bazy danych produktów EPREL. Deklaracja zgodności Deklaracja zgodności IKEA of Sweden AB oświadcza niniejszym, że urządzenie Deklaracja zgodności spełnia podstawowe wymagania oraz pozostałe obowiązują- ce postanowienia dyrektywy 2014/53/EU. Pełny tekst deklaracji zgodności RED jest dostępny w Inter- 2,4-GHz-pasmo (2400–2483,5 MHz): maks.
Page 567
Szkody transportowe: jeżeli klient transportuje produkt do ● nerów serwisowych. domu lub pod inny adres samodzielnie, IKEA nie odpowia- da za szkody, które mogą powstawać w czasie transportu. Co obejmuje gwarancja IKEA? W przypadkach, w których IKEA dostarcza produkt pod ad- Gwarancja dotyczy tylko użytkowania objętego nią...
Page 568
Na ostatniej stronie tej instrukcji obsługi znajduje się pełna kupu urządzenia. Dowód zakupu zawiera poza tym nazwę lista wyznaczonych przez firmę IKEA autoryzowanych krajo- towaru IKEA i numer artykułu (8-pozycyjny kod) każdego za- wych centrów serwisowych i numerów ich telefonów. kupionego urządzenia.
MAGYAR Biztonság Tartsa be a következő biztonsági előírásokat. Általános útmutatások Gondosan olvassa el ezt az útmutatót. ● Őrizze meg az útmutatót és a termékinformációkat a későbbi használat céljára, vagy az ● újabb tulajdonos számára. Ha szállítás közben megsérült a készülék, ne csatlakoztassa. ●...
Page 571
MAGYAR Soha ne vágja át a vízbevezető tömlőt. A vízbevezető tömlőben elektromos csatlakozó- ● vezetékek vannak. FIGYELMEZTETÉS ‒ Tűzveszély! Meghosszabbított hálózati csatlakozóvezeték és nem engedélyezett adapterek használata ● veszélyes. Ne használjon hosszabbító kábelt vagy többszörös csatlakozóaljzatot. ● Csak a gyártó által engedélyezett adaptereket és hálózati csatlakozóvezetékeket hasz- ●...
Page 572
MAGYAR Az éles hegyű kések és más konyhai eszközök sérülést okozhatnak. ● Az éles hegyű késeket és más konyhai eszközöket hegyes oldalukkal lefelé az evőesz- ● közkosárba, a késtartóba, ill. az evőeszközfiókba kell berakni. FIGYELMEZTETÉS ‒ Forrázásveszély! A program futása közben a készülékajtó kinyitásakor a készülékből forró víz fröccsenhet ●...
Page 573
MAGYAR FIGYELMEZTETÉS ‒ Egészségkárosodás veszélye! A gyermekek bezárhatják magukat a készülékbe és életveszélybe kerülhetnek. ● A kiszolgált készülék hálózati csatlakozóvezetékének hálózati dugóját húzza ki, majd ● vágja át a hálózati csatlakozóvezetéket, és oly mértékben tegye tönkre a készülék ajta- jának zárját, hogy az ajtót többé ne lehessen becsukni. FIGYELMEZTETÉS ‒ Zúzott sérülés veszélye! Magasra beépített készülékek esetén a gyermekek beszorulhatnak a készülékajtó...
Page 574
MAGYAR Dologi károk elkerülése Dologi károk elkerülése Kizárólag a készülékhez mellékelt víztömlőket vagy ere- Dologi károk elkerülése ● Biztonságos telepítés deti póttömlőket használjon. A használt víztömlőket soha ne használja újra. ● FIGYELEM! Ha a víznyomás túl magas vagy túl alacsony, előfordulhat, ●...
A csomagolás tartalma Ivóvíz-csatlakozó Kicsomagolás után ellenőrizze az összes alkatrészt szállítási károk tekintetében, valamint a szállítmány teljességét. Csatlakoztassa készülékét egy ivóvíz-csatlakozóra. Kifogások esetén forduljon az IKEA céghez vagy a vevőszol- Ivóvíz-csatlakozó telepítése gálatunkhoz. Megjegyzés Megjegyzés: Készülékének kifogástalan működését a gyár- Ha készüléket cserél, új vízbevezető tömlőt kell használ- ban ellenőrizték.
Page 576
MAGYAR Termékleírás Termékleírás Termékleírás Készülék Itt áttekintést talál készülékének részeiről. Típustábla Típustábla, rajta az E-szám és FD-szám. Az adatok a vevőszolgálat részére szükségesek. Mosogatószeres rekesz A mosogatószeres rekeszbe kerül betöltésre a mosogatószer. → "Mosogatószer", Oldal 585 Alsó edénytartó kosár "Alsó edénytartó kosár" → Oldal 581 Speciális só...
Page 577
MAGYAR Alsó szórókar Az alsó szórókar az alsó edénytartó kosárban elhelyezett edényt tisztítja. Ha az edények tisztítása nem optimális, tisztítsa meg a szórókaro- kat. → "Szórókarok tisztítása", Oldal 593 Tablettafelfogó tál A tabletták mosogatás közben a mosogatószeres rekeszből auto- matikusan a tablettafelfogó tálba esnek, ahol optimálisan feloldód- hatnak.
Page 578
MAGYAR Bejövő víz kijelzés A bejövő víz kijelzése Programgombok és kiegészítő funkciók Programok → "Programáttekintés", Oldal 579 Kiegészítő funkciók → "Kiegészítő funkciók", Oldal 580 "Program indítása" → Oldal 588 Start gomb gomb Ha az gombot kb. 3 másodpercig lenyomva tart- ja, megnyitja az alapbeállításokat. → "Alapbeállítások módosítása", Oldal 591 Idő-előválasztás "Idő-előválasztás beállítása"...
Page 579
MAGYAR Programáttekintés Programáttekintés Itt áttekintést talál a beállítható programokról. A készülék A fogyasztási értékeket a rövid leírásban találja meg. A fo- Programáttekintés konfigurációjától függően különböző programok állnak ren- gyasztási értékek normál feltételekre és 13 - 16 °dH vízke- delkezésre, amelyek készüléke kezelőlapján találhatók. ménységértékre vonatkoznak.
MAGYAR Kiegészítő funkciók Kiegészítő funkciók Itt áttekintést talál a beállítható kiegészítő funkciókról. A ké- Kiegészítő funkciók KIEGÉSZÍTŐ FUNKCIÓ HASZNÁLAT szülék konfigurációjától függően különböző kiegészítő funk- Akkor kapcsolja hozzá, ha a be- ● ciók állnak rendelkezésre, amelyek készüléke kezelőlapján rakott edény vegyesen, na- Intenzív zóna találhatók.
Page 581
MAGYAR Evőeszköztartó fiók Az evőeszközt az evőeszköztartó fiókba rakja. Biztosítsa, hogy az edénytartó kosár mind a két oldalon azonos magasságban legyen. Engedje el a karokat. Az edénytartó kosár bepattan. Az evőeszközöket hegyes, éles oldalukkal lefelé rakja be. Tolja be az edénytartó kosarat. Ha magasabb és szélesebb evőeszközökhöz több helyre van szüksége, átalakíthatja az evőeszköztartó...
Page 582
MAGYAR Ha nincs szüksége a késtartóra, felhajthatja. Lehajtható tüskék A lehajtható tüskéket használja az edény, pl. tányérok, biz- tonságos behelyezésére. Tipp Ha az evőeszköztartó fiókot vissza akarja helyezni az eredeti helyzetébe, hajtsa fel az oldalsó tartót úgy, hogy hallhatóan bepattanjon. A tüskéket lehajthatja, hogy jobban tudjon berakni fazeka- kat, tálakat és poharakat.
MAGYAR Az edénytartó kosarak magassága Állítsa be az edénytartó kosarakat a megfelelő magasságra. Készülékmagasság 86,5 cm evőeszköztartó fiókkal FOKOZAT FELSŐ KOSÁR ALSÓ KOSÁR 1 max. ø 18 cm 33 cm/"34 cm" → Oldal 581 2 max. ø 20,5 cm 30,5 cm 3 max. ø 23 cm 28 cm Első...
Page 584
MAGYAR A vízlágyító berendezés kikapcsolása Ezt az elemet: annyiszor nyomja meg, amíg be nincs állítva a megfelelő vízkeménységi fok. Ha zavarja a speciális só utántöltésére figyelmeztetés, példá- A gyári beállítás H04 érték. ul, ha só-pótanyagot tartalmazó kombinált mosogatószert A beállítások elmentéséhez tartsa nyomva 3 másodpercig használ, kikapcsolhatja a speciálissó-utántöltésjelzőt.
Page 585
MAGYAR Öblítőszer-berendezés Öblítőszer-berendezés A kifolyt öblítőszer a mosogatásnál túlzott habképződést Öblítőszer-berendezés Öblítőszer okozhat. Zárja le az öblítőszeres tartály fedelét. Az optimális szárítási eredmény érdekében használjon öblí- A fedél hallhatóan bepattan. tőszert. Csak háztartási mosogatógépekhez készült öblítőszert hasz- A hozzáadott öblítőszer mennyiségének náljon.
Page 586
MAGYAR A mosogatószerekkel kapcsolatos útmuta- Tabletták tások A tabletták minden mosogatási feladatra alkalmasak, és nem kell adagolni őket. Vegye figyelembe a napi használatnál a mosogatószerekhez Rövidített programok esetében a tabletták esetleg nem ol- adott útmutatásokat. dódnak fel teljesen, és visszamaradhatnak a mosogatószer A „bio”...
Page 587
MAGYAR A fedél hallhatóan bepattan. A mosogatószeres rekesz programtól függően automati- kusan kinyílik az optimális időpontban a program lefolyá- sa közben. A por alakú mosogatószer vagy folyékony mo- sogatószer eloszlik a mosogatótartályban, és feloldódik. A tabletták a tablettafelfogó tálba esnek, és adagoltan felol- dódnak.
Page 588
MAGYAR Az edények kivétele – Az erősen szennyezett edényeket, pl. lábasokat, az alsó edénytartó kosárba helyezze be. Az erősebb permetező sugár révén jobb lesz a mosogatás hatásfoka. FIGYELMEZTETÉS – Az edény károsodásának elkerülése érdekében az Sérülésveszély! edényt úgy rakja be, hogy biztosan álljon és ne tudjon A forró...
MAGYAR A futó programot csak úgy tudja váltani, hogy a progra- ● mot megszakítja. → "Program megszakítása", Oldal 589 Energiamegtakarításhoz a készülék a program vége után ● 1 perccel kikapcsolódik. Ha a készülékajtót közvetlenül a program vége után kinyitja, a készülék 4 másodperc eltel- te után kikapcsolódik.
Page 590
MAGYAR Alapbeállítások Alapbeállítások Készülékének alapbeállításait a saját igényei szerint adhatja meg. Alapbeállítások Az alapbeállítások áttekintése Az alapbeállítások készüléke felszereltségétől függnek. ALAPBEÁLLÍTÁS KIJELZŐ SZÖVEGE KIVÁLASZTÁS LEÍRÁS Vízkeménység H00 - H07 A vízlágyító berendezés beállítása a vízke- ménységre. Az H00 fokozat kikapcsolja a vízlágyító beren- dezést.
Page 591
MAGYAR ALAPBEÁLLÍTÁS KIJELZŐ SZÖVEGE KIVÁLASZTÁS LEÍRÁS Automatikus ajtónyitás o00 - o02 A készülékajtó szárítási fázis közbeni automa- tikus nyitásának a bekapcsolása vagy kikap- csolása. Ha a funkció be van kapcsolva, a működési idő meghosszabbodhat. A következő beállítások lehetségesek: Ennél a beállításnál "o00" az automatikus ●...
Page 592
MAGYAR SZAKASZ ELTÁVOLÍTOTT ANYAG TISZTÍTÓSZER ELHELYEZÉS Zsír és vízkő Folyékony gépápoló szer vagy víz- A készülék belső tere, például fla- kőoldó por. kon az evőeszköztartó kosárba füg- gesztve, ill. por a belső térbe ada- golva. Ételmaradékok és lerakódások Géptisztító szer Mosogatószeres rekesz Szűrőrendszer Az optimális tisztítási eredmény eléréséhez a program a tisz-...
Page 593
MAGYAR Szórókarok tisztítása A mosogatóvízből származó vízkő és szennyeződések blok- kolhatják a szórókarok fúvókáit és csapágyazását. Rendsze- resen tisztítsa meg a szórókarokat. Csavarja le a felső szórókart , és húzza le lefelé . Nyomja össze a négyzetes orrot , és felfelé vegye ki a durva szűrőt ...
MAGYAR Zavarok elhárítása Zavarok elhárítása A készüléken fellépő kisebb zavarokat saját maga is elháríthatja. Tanulmányozza a zavarelhárításról szóló információkat, mi- Zavarok elhárítása előtt a vevőszolgálathoz fordulna. Ily módon elkerüli a felesleges költségeket. FIGYELMEZTETÉS Áramütés veszélye! A szakszerűtlen javítás veszélyes. ● A készüléket csak szakképzett személyek javíthatják.
Page 595
HIBA HIBAELHÁRÍTÁS E:32-00 váltakozva világít, vagy a A vízcsap megszorult vagy elvízkö- Nyissa ki a vízcsapot. ● bejövő víz kijelzése világít. vesedett. Ha nyitva a vízcsap, az átfolyási mennyiség percenként legalább 10 l kell, hogy legyen. A vízbevezető vagy az AquaStop Kapcsolja ki a készüléket.
Page 596
MAGYAR HIBA HIBAELHÁRÍTÁS Másik hibakód jelenik meg a kijelző- Műszaki zavar lépett fel. Nyomja meg ezt az elemet: ablakban. Húzza ki a készülék hálózati csatlakozódugó- ját vagy kapcsolja ki a biztosítékot. E:01-00 – E:90-10 Várjon legalább 2 percet. A készülék hálózati csatlakozódugóját dugja a csatlakozóaljzatba vagy kapcsolja be a bizto- sítékot.
Page 597
HIBA HIBAELHÁRÍTÁS A műanyag edény nem száraz. Nem hiba. Gyengébb hőtároló ké- Nem lehetséges megoldás. ● pessége miatt a műanyag rosszab- bul szárad. Az evőeszköz nem száraz. Az evőeszköz helytelenül van szét- Az evőeszköz felfekvési pontjain cseppek kép- válogatva az evőeszköztartó kosár- ződhetnek.
Page 598
MAGYAR HIBA HIBAELHÁRÍTÁS Mosogatószer-maradványok a ké- A tisztító hatás és a feloldódási ké- A mosogatószer váltása szükséges. ● szülékben pesség hosszabb tárolási idő ese- tén csökken, vagy a mosogatószer erősen összecsomósodott. Vízfoltok vannak a műanyag része- A cseppképződés műanyag felüle- Erősebb programot válasszon.
Page 599
HIBA HIBAELHÁRÍTÁS Színes (kék, sárga, barna), nehezen A bevonatképződést fém alkotóele- Tisztítsa meg a készüléket. ● vagy nem eltávolítható lerakódások mek okozzák az ezüst vagy alumíni- A bevonatokat "mechanikus tisztítás" vannak a készülék belsejében vagy um edényen. → Oldal 591 útján vagy géptisztító szerrel tá- nemesacél edényeken.
Page 600
MAGYAR HIBA HIBAELHÁRÍTÁS Visszafordíthatatlan üveghomályo- A poharak nem mosogatógép-állók, Használjon mosogatógép-álló poharakat. ● sodás. csak mosogatógépben tisztíthatók. A poharak legtöbbször csak mosogatógép- ben tisztíthatók, ez azt jelenti, hogy hosszú távon számítani kell kopásukra vagy elválto- zásukra. Kerülni kell a hosszú gőzfázist (állásidőt) a ●...
HIBA HIBAELHÁRÍTÁS Nem világít az öblítőszer-utántöl- Az öblítőszer-berendezés ki van A hozzáadott öblítőszer mennyiségének beál- ● tésjelző. kapcsolva. lítása. → "A hozzáadott öblítőszer mennyiségének beál- lítása", Oldal 585 Működési zavarok HIBA HIBAELHÁRÍTÁS A program befejeződése után víz A szűrőrendszer vagy a szűrők alat- A "szűrők"...
Page 602
MAGYAR Mechanikus rongálódás HIBA HIBAELHÁRÍTÁS A készülékajtót nem lehet becsukni. Az ajtózár átfordult. A készülékajtót nagyobb erőkifejtéssel csukja ● Az ajtó becsukását a beépítés blok- Ellenőrizze, hogy a készüléket megfelelően ● kolja. építették-e be. A készülékajtó, az ajtódekor vagy ráépített elemek becsukáskor nem ütközhetnek hozzá...
MAGYAR A szennyvízszivattyú megtisztítása A szivattyú burkolatát ferdén befelé emelje meg, és vegye A darabos ételmaradékok vagy idegen testek blokkolhatják a Ekkor kézzel eléri a járókereket. szennyvízszivattyút. Ha a mosogatóvíz már nem folyik le ren- Távolítsa el a lapátkerék körül lévő ételmaradványokat és desen, meg kell tisztítania a szennyvízszivattyút.
A forráskód kérésre rendelkezésre áll. Küldje a kérését a fenti címre. Tárgy: „FOSS” Megfelelőségi nyilatkozat Megfelelőségi nyilatkozat A IKEA of Sweden AB ezennel kijelenti, hogy a készülék meg- Megfelelőségi nyilatkozat felel a(z) 2014/53/EU irányelvben foglalt alapvető követelmé- nyeknek és további vonatkozó rendelkezéseknek.
Szállítás során történt sérülések esetén: Amennyiben a vá- ● Ki végzi el a javítást? sárló szállítja haza vagy más címre a terméket, az IKEA Az IKEA szolgáltató vállalat saját tevékenységének részeként nem felel a szállítás során történő bármilyen sérülésért. vagy hivatalos szerződéses szervizpartnereken keresztül biz- Azokban az esetekben, amikor az IKEA szállítja házhoz a...
Page 606
(E-Nr. = 1) ● gyártási szám (FD = 2) További segítségre van szüksége? ● IKEA cikkszám (8 számjegyű kód a készülékszám [E-Nr.] Bármely olyan kérdéssel, amely nem kapcsolódik a készülék ● alatt). vevőszolgálatához, forduljon telefonon a legközelebbi IKEA az IKEA gyártási dátuma (belső ajtó oldalán elhelyezett lakberendezési áruházhoz.
Page 607
Isključivanje uređaja za omekšavanje vode.... 622 Izjava o sukladnosti .......... 642 Regeneracija uređaja za omekšavanje vode .... 622 Jamstvo tvrtke IKEA .......... 643 Uređaj za sredstvo za ispiranje ......... 622 Sredstvo za ispiranje ........... . 622 Servisna služba ............ 644 Namještanje količine sredstva za ispiranje i sjaj ....
HRVATSKI Sigurnost Pridržavajte se sljedećih sigurnosnih napomena. Opće napomene Pažljivo pročitajte ove upute. ● Sačuvajte upute i informacije o proizvodu za kasniju uporabu ili za sljedećeg vlasnika. ● Uređaj ne priključujte ako je došlo do oštećenja pri transportu. ● Namjenska uporaba Uređaj upotrebljavajte samo: za pranje kuhinjskog posuđa ●...
Page 609
● Ako podgradni ili ugradbeni uređaji ne stoje u niši i bočnoj je strani moguće pristupiti, ● područje panta potrebno je pokriti bočno. Pokrivke je moguće nabaviti u IKEA trgovini ili kod naše servisne službe. UPOZORENJE ‒ Opasnost od prevrtanja! Uređaj se može prevrnuti ako se neispravno ugradi.
Page 610
HRVATSKI UPOZORENJE ‒ Opasnost od opekotina! Vruća voda prilikom otvaranja vrata uređaja tijekom odvijanja programa može prskati iz ● uređaja. Tijekom programa oprezno otvarajte vrata uređaja. ● UPOZORENJE ‒ Opasnost od strujnog udara! Prodor vlage može prouzročiti strujni udar. ● Uređaj upotrebljavajte samo u zatvorenim prostorima. ●...
Page 611
HRVATSKI UPOZORENJE ‒ Opasnost od zdravstveno štetnog djelovanja! Djeca se mogu zatvoriti u uređaj i ugroziti svoje živote. ● Na starim uređajima izvucite mrežni utikač iz mrežnog priključnog voda te potom pre- ● režite mrežni priključni vod i uništite bravu na vratima uređaja tako da se vrata uređaja više ne mogu zatvoriti.
● po vrstama. Aqua senzor Informacije o aktualnim načinima zbrinjavanja možete do- biti u IKEA trgovini ili u komunalnoj ili lokalnoj gradskoj Aqua senzor je optička mjerna naprava (svjetlosna prepreka) upravi. koja mjeri zamućenost vode za pranje. Uz pomoć Aqua sen- zora moguće je uštedjeti vodu.
Zatvorite na uređaju priključak za vodu za piće. nja nastala u transportu te je li isporuka potpuna. Instalacija priključka za vodu za piće U slučaju primjedbi, obratite se tvrtki IKEA ili našoj servisnoj službi. Napomena Kada zamijenite uređaj, morate upotrijebiti novo dovodno Napomena: Uređaj je u tvornici temeljito ispitan funkcionira...
HRVATSKI Opis proizvoda Opis proizvoda Opis proizvoda Uređaj Ovdje ćete naći pregled sastavnih dijelova svog uređaja. Tipska pločica Tipska pločica s E-brojem i FD-brojem. Ti su vam podaci potrebni kada kontaktirate servisnu službu. Pretinac za sredstvo za pranje Pretinac za sredstvo za pranje napunite sredstvom za pranje. → " Sredstvo za pranje", Stranica 623 Donja košara za posuđe "Donja košara za posuđe"...
HRVATSKI Donja prskalica Donja prskalica čisti posuđe u donjoj košari za posuđe. Ako se posuđe ne čisti optimalno, očistite prskalice. → "Čišćenje prskalica", Stranica 631 Prihvatna posuda za tablete Tablete tijekom postupka ispiranja automatski ispadaju iz pretinca za sredstvo za pranje u posudu za prihvat tablete, u kojoj se mogu optimalno otopiti.
Page 616
HRVATSKI Programske tipke i dodatne funkcije Programi → "Pregled programa", Stranica 617 Dodatne funkcije → "Dodatne funkcije", Stranica 618 "Pokrenite program" → Stranica 626 Tipka za pokretanje Tipka Ako tipku držite pritisnutom oko 3 sekunde, otvorit ćete osnovne postavke. → "Promjena osnovnih postavki", Stranica 629 Predizbor vremena "Namjestite predodabir vremena" → Stranica 626 Ručka na vratima Otvorite vrata uređaja.
Page 617
HRVATSKI Pregled programa Pregled programa Ovdje možete pronaći pregled programa koje je moguće na- Podatke o potrošnji možete pronaći u kratkim uputama. Po- Pregled programa mjestiti. Ovisno o konfiguraciji uređaja, dostupni su različiti daci o potrošnji odnose se na normalno korištenje i vrijed- programi koje možete pronaći na upravljačkoj ploči svog nost tvrdoće vode od 13 - 16 °dH.
HRVATSKI Dodatne funkcije Dodatne funkcije Ovdje možete pronaći pregled dodatnih funkcija koje je mo- Dodatne funkcije DODATNA FUNKCIJA KORIŠTENJE guće namjestiti. Ovisno o konfiguraciji uređaja dostupne su Uključite ako se zajedno peru ● različite dodatne funkcije koje možete pronaći na upravljač- jako i slabo zaprljano posuđe, Intenzivna zona koj ploči svog uređaja.
Page 619
HRVATSKI Otpustite polugu. Posložite pribor za jelo s oštricama i oštrim dijelovima okre- nutima prema dolje. Košara za posuđe se uglavljuje. Kako biste imali više mjesta za veći i širi pribor za jelo, može- Gurnite košaru za posuđe unutra. te demontirati donju ladicu za pribor za jelo. Donja košara za posuđe Demontaža ladice za pribor za jelo Kako biste imali više mjesta za viši i širi pribor za jelo, možete...
Page 620
HRVATSKI Sklopljive bodlje Upotrijebite sklopljive bolje kako biste na siguran način pos- ložili posuđe, npr. tanjure. Etažeri Etažer i prostor ispod njega možete koristiti za manje šalice i čaše i za veće komade pribora za jelo, npr. kuhače ili posluž- Kako biste bolje smjestili lonce, zdjele i čaše, možete preklo- ni pribor.
Page 621
HRVATSKI Visine košara za posuđe Namjestite košare za posuđe na odgovarajuću visinu. Visina uređaja 86,5 cm s ladicom za pribor za jelo STUPANJ GORNJA KOŠARA DONJA KOŠARA 1 maks. ø 18 cm 33 cm/"34 cm" → Stranica 619 2 maks. ø 20,5 cm 30,5 cm 3 maks.
Page 622
HRVATSKI Specijalna sol Isključivanje uređaja za omekšavanje vode Uz pomoć specijalne soli možete smanjiti tvrdoću vode. Ako vas indikator punjenja specijalne soli ometa, npr. ako koristite kombinirano sredstvo za pranje s komponentama Punjenje specijalne soli soli, možete isključiti indikator punjenja specijalne soli. Ako svijetli indikator za punjenje specijalne soli, specijalnu Napomena sol neposredno prije početka programa dodajte u spremnik...
Page 623
HRVATSKI Namještanje količine sredstva za ispiranje i sjaj Ako na posuđu ostaju prugice ili mrlje od vode, promijenite količinu sredstva za ispiranje i sjaj. Pritisnite . Kako biste otvorili osnovne postavke, pritišćite 3 sekunde. Na zaslonu se prikazuje Hxx. Na zaslonu se prikazuje ...
Page 624
HRVATSKI Napomene o sredstvima za pranje Ako se koriste skraćeni programi, tablete se ponekad neće u potpunosti otopiti i mogu ostati ostaci sredstva za pranje. To Pripazite na napomene o sredstvima za pranje tijekom sva- može negativno djelovati na učinak pranja. kodnevnog korištenja.
Page 625
HRVATSKI Poklopac se čujno uglavljuje. Pretinac za sredstvo za pranje se, ovisno o programu, otvara automatski u najpovoljnijem trenutku tijekom pro- grama. Praškasto ili tekuće sredstvo za pranje raspodjelju- ju se u spremniku za pranje i otapaju. Tablete ispadaju u spremnik za tablete i postepeno se otapaju.
Page 626
HRVATSKI Pospremanje posuđa – Nemojte stavljati male dijelove u posudu za tablete i nemojte je blokirati posuđem kako se ne bi blokirao poklopac spremnika za sredstvo za pranje. UPOZORENJE Opasnost od ozljede! Vruće posuđe može uzrokovati opekline na koži. Vruće po- ●...
HRVATSKI Pritišćite oko 4 sekunde. Zatvorite vrata uređaja. Program će se prekinuti i nakon oko 1 minute završiti. Isključivanje uređaja Obratite pažnju na napomene o "sigurnom korištenju" → Stranica 612. Pritisnite Savjet: Ako tijekom postupka pranja pritisnete , prekinut će se aktivirani program. Kada uključite uređaj, program će se automatski nastaviti.
HRVATSKI Osnovne postavke Osnovne postavke Možete namjestiti osnovne postavke uređaja prema svojim potrebama. Osnovne postavke Pregled osnovnih postavki Osnovne postavke ovise o opremi vašeg uređaja. OSNOVNA POSTAVKA TEKST ZASLONA ODABIR OPIS Tvrdoća vode H00 - H07 Uređaj za omekšavanje vode namjestite na tvrdoću vode.
Page 629
HRVATSKI OSNOVNA POSTAVKA TEKST ZASLONA ODABIR OPIS Automatsko otvaranje vrata o02 o00 - o02 Aktivirajte ili deaktivirajte automatsko otvara- nje vrata uređaja tijekom faze sušenja. Ako je funkcija aktivirana, vrijeme rada može se povećati. Moguće su sljedeće postavke: Kod postavke "o00" deaktivirano je auto- ●...
Page 630
HRVATSKI FAZA UKLANJANJE SREDSTVO ZA PRANJE POSTAVLJANJE Ostaci jela i naslage Sredstvo za čišćenje stroja Pretinac za sredstvo za pranje Za optimalno čišćenje program odvojeno dozira sredstvo za sita s malim otvorima čišćenje u odgovarajućoj fazi čišćenja. Za to je potrebno is- sita s velikim otvorima pravno postaviti sredstvo za čišćenje.
Page 631
HRVATSKI Očistite elemente sita pod mlazom tekuće vode. Donju prskalicu skinite prema gore. Temeljito operite rub za hvatanje nečistoća između sita s velikim otvorima i sita s malim otvorima. Ponovno sastavite sustav sita. Pripazite da se uglave jezičci na situ s velikim otvorima. Stavite sustav sita u uređaj i okrenite sito s velikim otvori- ma u smjeru kazaljke na satu.
HRVATSKI Uklanjanje smetnji Uklanjanje smetnji Manje smetnje na svom uređaju možete samostalno ukloniti. Iskoristite informacije za uklanjanje smetnji prije nego što se Uklanjanje smetnji obratite servisnoj službi. Tako ćete izbjeći nepotrebne troškove. UPOZORENJE Opasnost od strujnog udara! Nestručni popravci su opasni. ●...
Page 633
KVAR UZROK RJEŠAVANJE PROBLEMA E:32-00 svijetli naizmjenično ili svije- Slavina za vodu je zaglavljena ili pu- Otvorite slavinu za vodu. ● tli indikator za dovod vode. na kamenca. Količina protoka vode pri otvorenom dovodu vode treba iznositi najmanje 10 l/min. Sita u priključku vode dovodnog cri- Isključite uređaj.
Page 634
HRVATSKI KVAR UZROK RJEŠAVANJE PROBLEMA Drugi kod pogreške prikazuje se u Došlo je do tehničke pogreške. Pritisnite prozoru za prikaz. Isključite mrežni utikač ili isključite osigurač uređaja. E:01-00 do E:90-10 Pričekajte barem 2 minute. Mrežni utikač na uređaju utaknite u utičnicu ili uključite osigurač.
Page 635
KVAR UZROK RJEŠAVANJE PROBLEMA Plastično posuđe nije suho. Nema pogreške. Plastika ima manji Uklanjanje smetnji nije moguće. ● kapacitet pohrane topline te se iz tog razloga teže suši. Pribor za jelo nije suh. Pribor za jelo nije dobro razvrstan u Na mjestima postavljanja pribora za jelo mogu košari ili ladici za pribor za jelo.
Page 636
HRVATSKI KVAR UZROK RJEŠAVANJE PROBLEMA Mrlje od vode nalaze se na plastič- Stvaranje kapljica na plastičnim po- Odaberite snažniji program. ● nim dijelovima. vršinama fizički se ne može spriječi- → "Pregled programa", Stranica 617 ti. Nakon sušenja su vidljive mrlje Ukoso posložite posuđe. ●...
Page 637
KVAR UZROK RJEŠAVANJE PROBLEMA Obojene (plave, žute, smeđe), tvr- Naslage možete ukloniti "mehaničkim čišće- dokorne ili neuklonjive naslage na- njem" → Stranica 629 ili uz pomoć sredstva za laze se u unutrašnjosti uređaja ili na čišćenje stroja. Naslage se neće moći uvijek u posuđu od nehrđajućeg čelika.
Page 638
HRVATSKI KVAR UZROK RJEŠAVANJE PROBLEMA Nepovratno zamućenje čaša. Čaše nisu otporne na strojno pra- Upotrebljavajte čaše otporne na strojno pra- ● nje, samo su pogodne za perilicu. nje. Čaše su većinom samo prikladne za pranje u perilici posuđa, tj. potrebno je računati sa sta- renjem ili izmjenama tijekom vremena.
KVAR UZROK RJEŠAVANJE PROBLEMA Ne svijetli indikator razine napunje- Isključen je uređaj za sredstva za is- Namjestite količinu sredstva za ispiranje i sjaj. ● nosti sredstva za ispiranje i sjaj. piranje i sjaj. → "Namještanje količine sredstva za ispiranje i sjaj", Stranica 623 Funkcionalne smetnje KVAR UZROK...
Page 640
HRVATSKI KVAR UZROK RJEŠAVANJE PROBLEMA Poklopac pretinca za sredstvo za Pretinac za sredstvo za pranje ili Uklonite ostatke sredstva za pranje. ● pranje ne može se zatvoriti. poklopac blokirani su slijepljenim ostacima sredstva za pranje. Buka KVAR UZROK RJEŠAVANJE PROBLEMA Šum ventila za punjenje u vidu uda- Ovisi o kućnim instalacijama.
HRVATSKI Čišćenje pumpe za otpadnu vodu Zaštitni poklopac pumpe podignite koso prema unutra i izvedite. Krupni ostaci hrane ili strani predmeti mogu blokirati pumpu Sad možete rukom dohvatiti krilno kolo. za otpadnu vodu. Čim otpadna voda više ispravno ne istječe, Uklonite ostatke hrane i strane predmete u području kril- morate očistiti pumpu za otpadnu vodu.
Pošaljite svoj zahtjev na prethodno navedenu adresu. Pred- met: „FOSS" Izjava o sukladnosti Izjava o sukladnosti Ovime tvrtka IKEA of Sweden AB izjavljuje da je uređaj sukla- Izjava o sukladnosti dan s temeljnim zahtjevima i drugim relevantnim odredba- ma Direktive 2014/53/EU.
Page 643
Ovo jamstvo vrijedi pet (5) godina od datuma kupnje uređaja la tijekom dostave. u tvrtki IKEA. Originalni račun potreban je kao dokaz kupnje. Troškovi za provođenje prve instalacije uređaja tvrtke ●...
Za sva dodatna pitanja koja se ne odnose na službu za koris- Napomena: To je potvrda kupnje i potreban je za ostvariva- nike uređaja obratite se na broj najbližeg centra tvrtke IKEA. nje prava na jamstvo. Osim toga, račun sadrži oznaku tvrtke Pažljivo pročitajte dokumentaciju uređaja prije nego što nam...
Page 645
Open Source.............. 678 Izklop mehčalnika vode.......... 660 Izjava o skladnosti............. 678 Regeneracija mehčalnika vode ........ 660 Garancija IKEA............ 679 Enota za izpiralno sredstvo ........ 660 Sredstvo za izpiranje ........... . 660 Servisna služba ............ 680 Nastavitev količine sredstva za izpiranje...... 661 Izklop enote za izpiralno sredstvo ........
SLOVENŠČINA Varnost Upoštevajte naslednja varnostna navodila. Splošna navodila Skrbno preberite ta navodila. ● Navodila za uporabo in informacije o izdelku shranite za kasnejšo uporabo ali za novega la- ● stnika. Če opazite poškodbo zaradi transporta, aparata ne priključite. ● Namenska uporaba Aparat uporabljajte samo: Za pomivanje posode v gospodinjstvu.
Page 647
Če podpultni ali vgradni stroji ne stojijo v niši in je tako dostopna ena od stranic, je tre- ● ba območje tečaja ob strani zaščititi z oblogo. Prekritja so na voljo v trgovini IKEA ali pri našem storitvenem servisu za stranke.
Page 648
SLOVENŠČINA OPOZORILO ‒ Nevarnost električnega udara! Vdirajoča vlaga lahko povzroči električni udar. ● Aparat uporabljajte samo v zaprtih prostorih. ● Aparata nikoli ne izpostavljajte visokim temperaturam in vlagi. ● Za čiščenje aparata ne uporabljajte parnega čistilnika ali visokotlačnega čistilnika. ● Poškodovana izolacija omrežnega priključnega kabla je nevarna. ●...
Page 649
SLOVENŠČINA OPOZORILO ‒ Nevarnost kemičnih opeklin! Sredstva za izpiranje in pomivalna sredstva lahko privedejo do razžiranja ust, grla in oči. ● Pazite, da otroci ne pridejo v stik s sredstvi za izpiranje in pomivalnimi sredstvi. ● Pazite, da se otroci ne zadržujejo ob odrtem stroju. Voda v pomivalni komori ni pitna ●...
Page 650
Informacije o aktualnih možnostih odstranitve v odpad žo vodo. Če je pomivalna voda le malo umazana, se lahko dobite v trgovini IKEA ter na občinski ali mestni upravi. ponovno koristi v sledečem pomivalnem koraku, s čimer se poraba vode zniža za 3-6 litrov. V avtomatskih programih se Varčevanje z energijo...
Če stroj zamenjate, morate uporabiti novo dovodno cev. ● poškodovali. Preverite tudi popolnost obsega dobave. Potrebne korake najdete v priloženih navodilih za monta- V primeru težav se obrnite na podjetje IKEA ali na našo servi- žo. sno službo. Stroj s pomočjo priloženih delov priključite na dovod vo- Opomba: Stroj je bil v tovarni preizkušen glede brezhibnega...
SLOVENŠČINA Opis izdelka Opis izdelka Opis izdelka Stroj Tukaj najdete pregled sestavnih delov svojega aparata. Tipska tablica Tipska tablica z E-številko in FD-številko. Podatke potrebujete za storitveni servis za stranke. Predalček za pomivalno sredstvo Pomivalno sredstvo dajte v predalček za pomivalno sredstvo. → "Pomivalna sredstva", Stran 661 Spodnja košara za posodo "Spodnja košara za posodo"...
SLOVENŠČINA Spodnja brizgalka Spodnja brizgalka pomiva posodo v spodnji košari. Če posoda ni dobro pomita, očistite brizgalke. → "Čiščenje brizgalk", Stran 668 Prestrezna posodica za tablete Med pomivanjem tablete avtomatsko padejo iz predalčka za pomi- valno sredstvo v prestrezno posodico za tablete, kjer se lahko opti- malno raztopijo.
Page 654
SLOVENŠČINA Programske tipke in dodatne funkcije Programi → "Pregled programov", Stran 655 Dodatne funkcije → "Dodatne funkcije", Stran 656 "Zagon programa" → Stran 664 Tipka za zagon Tipka Če pribl. 3 sekunde pritiskate tipko , se odprejo osnovne nastavitve. → "Spreminjanje osnovnih nastavitev", Stran 666 Predizbira časa "Nastavitev predizbire časa" → Stran 664 Ročaj vrat Odprite vrata stroja.
Page 655
SLOVENŠČINA Pregled programov Pregled programov Tu najdete pregled nastavljivih programov. Odvisno od kon- Podatke o porabi najdete v kratkih navodilih. Vrednosti pora- Pregled programov figuracije stroja so na voljo različni programi, ki jih najdete be se nanašajo na normalne pogoje in trdoto vode 13 - na kontrolni plošči stroja.
SLOVENŠČINA Dodatne funkcije Dodatne funkcije Tu najdete pregled nastavljivih dodatnih funkcij. Odvisno od Dodatne funkcije DODATNA FUNKCIJA UPORABA konfiguracije stroja so na voljo različne dodatne funkcije, ki Doklopite pri mešani, močno in ● jih najdete na upravljalni zaslonki stroja. malo umazani posodi, npr. moč- Intenzivna cona no umazani lonci in ponve v DODATNA FUNKCIJA...
Page 657
SLOVENŠČINA Spodnja košara za posodo Pregraditev predala za jedilni pribor Da pridobite več prostora za višje in širše kose jedilnega pri- V spodnjo košaro za posodo zlagajte lonce in krožnike. bora, lahko stranske police preklopite navzdol in sprednje vr- ste zložljivih paličastih nosilcev preklopite navzdol. Za preklop stranskih polic pritisnite ročico v smeri naprej in stransko polico preklopite navzdol ...
Page 658
SLOVENŠČINA Etažera Za boljše zlaganje loncev, skled in kozarcev lahko zložljive nosilce preklopite navzdol. Etažero in prostor pod njo uporabljajte za majhne skodelice Preklop zložljivih paličastih nosilcev in kozarce ali za večje kose jedilnega pribora, kot so npr. ku- halnice ali servirni pribor. Če zložljivih paličastih nosilcev ne potrebujete, jih preklopite navzdol.
Page 659
SLOVENŠČINA Pred prvo uporabo Pred prvo uporabo "Nastavite količino sredstva za izpiranje." → Stran 661 Pred prvo uporabo Prvi prevzem v obratovanje "Dodajte pomivalno sredstvo" → Stran 661. Zaženite program z najvišjo temperaturo čiščenja brez po- Pri prvem prevzemu v obratovanje ali po resetiranju na to- sode.
Page 660
SLOVENŠČINA Ne uporabljajte jedilne soli. Pritisnite tipko . Za odpiranje osnovnih nastavitev 3 sekunde pritiskajte Prekat za sol napolnite s soljo za pomivalne stroje. tipko . Na zaslonu se prikaže Hxx. Na zaslonu se prikaže . Tipko pritisnite tolikokrat, da se na zaslonu prikaže H00.
Page 661
SLOVENŠČINA Tipko pritisnite tolikokrat, da se na zaslonu prikaže tovarniško nastavljena vrednost r05. Tipko pritisnite tolikokrat, da se nastavi ustrezna ko- ličina sredstva za izpiranje. – Pri nižji stopnji se med pomivanjem doda manj sred- stva za izpiranje in zmanjša nastajanje lis. –...
Page 662
SLOVENŠČINA Kombinirana pomivalna sredstva Pomivalno sredstvo napolnite v suh predalček za pomival- no sredstvo. Poleg običajnih pomivalnih sredstev je na voljo tudi vrsta proizvodov z dodatnimi učinkovinami. Ti proizvodi vsebujejo polega pomivalnega sredstva tudi komponente za izpiranje in nadomestke soli (3in1) ter, odvisno od kombinacije (4in1, 5in1 ...), dodatne komponente, npr.
Page 663
SLOVENŠČINA Posoda Posoda Pomivajte le posodo, ki je primerna za strojno pomivanje. Za doseganje boljših rezultatov pomivanja in sušenja kose Posoda ● posode z vboklinami in izboklinami postavite postrani, da Opomba: Okrašeno steklo, aluminijasti in srebrni deli lahko lahko voda odteka. pri pomivanju obledijo in spremenijo barvo.
Page 664
SLOVENŠČINA Jemanje posode iz stroja Da preprečite kapljanje vode na posodo, stroj izpraznite od spodaj navzgor. Preverite, ali sta pomivalna komora in pribor umazana in OPOZORILO v danem primeru očistite. Nevarnost poškodb! → "Čiščenje in nega", Stran 666 Vroča posoda lahko povzroči opekline kože. Vroča posoda ●...
SLOVENŠČINA Osnovne nastavitve Osnovne nastavitve Osnovne nastavitve aparata lahko prilagodite svojim potrebam. Osnovne nastavitve Pregled osnovnih nastavitev Osnovne nastavitve so odvisne od opreme vašega aparata. OSNOVNA NASTAVITEV BESEDILO NA ZASLONU IZBIRA OPIS Trdota vode H00 - H07 Nastavite mehčalnik vode na trdoto vode. Stopnja H00 izklopi mehčalnik vode.
Page 666
SLOVENŠČINA OSNOVNA NASTAVITEV BESEDILO NA ZASLONU IZBIRA OPIS Tovarniška nastavitev Spremenjene nastavitev povrnete na tovarni- Zagon s tipko ško stanje. Izvesti je treba nastavitve za prvi prevzem v Potrditev z doti- obratovanje. kom Tovarniška nastavitev (se lahko razlikuje glede na tip aparata) Spreminjanje osnovnih nastavitev Tipko pritisnite tolikokrat, da se na zaslonu...
Page 667
SLOVENŠČINA Očistite sita. Sredstvo za nego stroja položite v notranjost stroja. Uporabljajte le specialna sredstva za nego pomivalnih strojev. Predalček za čistilo popolnoma napolnite s čistilom za stroj. V notranjost stroja ne vsipajte dodatnega čistila za stroj. Pritisnite . Pritisnite ...
Page 668
SLOVENŠČINA Čiščenje brizgalk Apnenec in umazanija iz pomivalne vode lahko blokirata šo- be in ležaje brizgalk. Brizgalke redno čistite. Zgornjo brizgalko odvijte in povlecite navzdol . Spodnjo brizgalko snemite navzgor. Pod tekočo vodo preverite, ali so izstopne šobe brizgalk zamašene in odstranite tujke.
Odpravljanje motenj Odpravljanje motenj Manjše motnje na aparatu lahko odpravite sami. Preverite informacije za odpravljanje motenj, preden se obrnete na poobla- Odpravljanje motenj ščeni servis. Tako se izognete nepotrebnim stroškom. OPOZORILO Nevarnost električnega udara! Nestrokovna popravila so nevarna. ● Popravila aparata sme izvajati samo izšolano strokovno osebje. ●...
Page 670
SLOVENŠČINA NAPAKA VZROK ODPRAVA NAPAK E:32-00 izmenično sveti ali prikaz za Pri odprtem dovodu vode mora pretočna ko- dovod vode sveti. ličina znašati najmanj 10 l/min. Sita v priključku za vodo gibke cevi Izklopite stroj. za dovod ali AquaStop so zamaše- Izvlecite omrežni vtič.
Page 671
NAPAKA VZROK ODPRAVA NAPAK Na prikazovalnem okencu je prika- Prišlo je do tehnične motnje. Pritisnite tipko zana druga koda napake. Izvlecite omrežni vtič stroja ali izklopite varo- valko. E:01-00 do E:90-10 Počakajte najmanj 2 minuti. Omrežni vtič stroja priključite v vtičnico ali vklopite varovalko.
Page 672
SLOVENŠČINA NAPAKA VZROK ODPRAVA NAPAK Posoda iz umetne mase ni suha. Ni napaka. Umetna masa ima manj- Pomoč ni možna. ● šo sposobnost hranjenja toplote, zato se slabše suši. Jedilni pribor ni suh. Jedilni pribor je neugodno porazde- Na naležnih mestih jedilnega pribora se lahko ljen v košari za pribor.
Page 673
NAPAKA VZROK ODPRAVA NAPAK Vodni madeži na kosih iz umetne Pojavljanju kapelj na plastičnih po- Izberite močnejši program. ● mase. vršinah se fizikalno ni možno izo- → "Pregled programov", Stran 655 gniti. Po sušenju se vidijo vodni ma- Posodo zložite v stroj poševno. ●...
Page 674
SLOVENŠČINA NAPAKA VZROK ODPRAVA NAPAK Barvne (rumene, oranžne, rjave) Obloge nastajajo iz sestavin ostan- Preverite nastavitev mehčalnika vode. lahko odstranljive obloge se nabira- kov hrane in vodovodne vode → "Nastavitev mehčalnika vode", Stran 659 jo v notranjosti stroja (predvsem na (apnenec), "milnate obloge". Dodajte sol za pomivalne stroje.
Page 675
NAPAKA VZROK ODPRAVA NAPAK V predalčku za pomivalno sredstvo Brizgalke so bile blokirane s kosi Prepričajte se, da brizgalke niso blokiranje in ● ali v prestrezni posodici za tablete posode in pomivalno sredstvo ni bi- se lahko prosto vrtijo. so ostanki pomivalnega sredstva. lo izprano.
Page 676
SLOVENŠČINA NAPAKA VZROK ODPRAVA NAPAK Vse lučke LED svetijo ali utripajo. Elektronika je prepoznala neko na- Tipko glavnega stikala pritisnite za pribl. 4 se- pako. kunde. Aparat se ponastavi in ponovno zažene. Če se težava ponovno pojavi: Izklopite aparat. ● Izvlecite omrežni vtič ali izklopite varo- ●...
Page 677
SLOVENŠČINA Čiščenje odtočne črpalke Pokrov črpalke privzdignite poševno navznoter in ga sne- mite. Grobi ostanki hrane ali tujki lahko blokirajo odtočno črpalko. Zdaj lahko krilno kolo dosežete z roko. Ko pomivalna voda več dobro ne odteka, morate očistiti od- Odstranite ostanke hrane in tujke v območju lopatic. točno črpalko.
EU podatkovno zbirko proizvo- dov EPREL. Izjava o skladnosti Izjava o skladnosti S tem podjetje IKEA of Sweden AB izjavlja, da je aparat skla- Izjava o skladnosti den s temeljnimi zahtevami in ostalimi zadevnimi določili di- rektive 2014/53/EU.
Page 679
Servisna služba za naprave IKEA Česa garancija ne krije? Obrnite se na servisni center, ki ga je določilo podjetje IKEA, Običajne obrabe. ● kadar: Namerne poškodbe ali poškodbe zaradi nepazljivosti; po- želite dati zahtevek za servis v sklopu te garancije, ali...
Page 680
Opomba: Je vaše potrdilo o nakupu in je potrebno, če želite naprave, na klicno številko najbližje poslovalnice IKEA. Pre- uveljavljati garancijo. Poleg tega je na računu navedena den se obrnete na nas, dobro preberite dokumentacijo vaše oznaka IKEA in številka izdelka (8-mestna koda) vsake kuplje- naprave. ne naprave. Servisna služba Servisna služba...
Page 681
Izjava o usaglašenosti .......... 716 Isključivanje uređaja za omekšavanje vode.... 696 Regenerisanje uređaja za omekšavanje vode .... 696 Garancija kompanije IKEA ......... 717 Uređaj za sredstvo za ispiranje ......... 697 Korisnički servis ............ 718 Sredstvo za ispiranje ........... . 697 Podešavanje količine dodavanja sredstva za ispiranje ...
SRPSKI Bezbednost Pridržavajte se sledećih sigurnosnih napomena. Opšte napomene Pažljivo pročitajte ovo uputstvo. ● Uputstva i informacije o proizvodu sačuvajte za kasniju upotrebu ili za narednog vlasnika. ● Ukoliko postoji oštećenje nastalo tokom transporta, nemojte da priključujete uređaj. ● Namenska upotreba Ovaj uređaj upotrebljavajte samo: za pranje posuđa u domaćinstvu ●...
Page 683
Ako se uređaji koji se ugrađuju ispod ploče ili ugradni uređaji ne nalaze u niši te je sa- ● mim tim pristupačan bočni zid, onda područje šarki morate bočno da obložite. Poklopce možete da nabavite u IKEA-i ili u našoj servisnoj službi. UPOZORENJE ‒ Opasnost od naginjanja! Nestručna instalacija može da dovede do prevrtanja uređaja.
Page 684
SRPSKI Noževi i pribor oštrih ivica mogu da uzrokuju povrede. ● Noževe i pribor oštrih ivica rasporedite u korpi za pribor za ručavanje, na polici za nože- ● ve ili u fioci za pribor za ručavanje i to tako da vrhovi budu okrenuti nadole. UPOZORENJE ‒ Opasnost od opekotina! Vrela voda može da prska iz uređaja u slučaju otvaranja vrata tokom odvijanja programa.
Page 685
SRPSKI UPOZORENJE ‒ Opasnost od ugrožavanja zdravlja! Deca se tako ne mogu zatvoriti u uređaju i dospeti u životnu opasnost. ● Na dotrajalim uređajima izvucite mrežni utikač mrežnog priključnog voda, zatim prese- ● cite mrežni priključni vod i uništite bravu na vratima uređaja tako da se vrata više ne mogu zatvoriti.
Page 686
O aktuelnim načinima odlaganja u otpad informišite se u Senzor za vodu IKEA-i ili u svojoj opštinskoj odn. gradskoj upravi. Senzor za vodu je optički merni uređaj (fotoelektrični senzor) Štednja energije pomoću kojeg se meri zamućenost sapunice. Pomoću senzo- ra za vodu možete da uštedite na vodi.
Page 687
Kada otpakujete uređaj, proverite sve delove da li imaju transportnih oštećenja i da li je isporuka potpuna. Priključak za pitku vodu Ako imate primedbe, obratite se kompaniji IKEA ili se obrati- te našoj korisničkoj službi. Povežite uređaj sa priključkom za pitku vodu.
Page 688
SRPSKI Opis proizvoda Opis proizvoda Opis proizvoda Uređaj Ovde ćete naći pregled sastavnih delova uređaja. Tipska pločica Tipska pločica sa E-brojem i FD brojem. Ovi podaci su potrebni servisnoj službi. Komora za sredstvo za pranje posuđa Komoru za sredstvo za pranje posuđa napunite sredstvom za pra- nje posuđa.
Page 689
SRPSKI Rezervoar za specijalnu so U rezervoar za specijalnu so sipate specijalnu so. → "Uređaj za omekšavanje vode", Stranica 695 Donja prskalica Donja prskalica čisti posuđe u donjoj korpi za posuđe. Ako rezultati čišćenja posuđa nisu optimalni, očistite prskalice. → "Čišćenje prskalica", Stranica 705 Prihvatna posuda za tablete Tablete tokom ciklusa pranja automatski ispadaju iz komore za sredstvo za pranje u prihvatnu posudu za tablete, gde mogu da se...
Page 690
SRPSKI Programski tasteri i dodatne funkcije Programi → "Pregled programa", Stranica 691 Dodatne funkcije → "Dodatne funkcije", Stranica 692 "Pokretanje programa" → Stranica 701 Taster za pokretanje Taster pritiskate oko 3 sekunde, otvarate osnovna podešavanja. → "Promena osnovnih podešavanja", Stranica 703 Biranje vremena unapred "Podešavanje biranja vremena unapred" → Stranica 700 Ručka na vratima Otvorite vrata uređaja.
Page 691
SRPSKI Pregled programa Pregled programa Ovde ćete naći pregled programa koje možete da podešava- Vrednosti potrošnje možete da pronađete u kratkom uput- Pregled programa te. Dostupnost programa zavisi od konfiguracije uređaja, a stvu. Vrednosti potrošnje važe za uobičajene uslove i vodu njih možete da pronađete na upravljačkoj tabli uređaja.
Page 692
SRPSKI Dodatne funkcije Dodatne funkcije Ovde ćete naći pregled dodatnih funkcija koje možete da po- Dodatne funkcije DODATNA FUNKCIJA UPOTREBA dešavate. Dostupnost dodatnih funkcija zavisi od konfigura- Ovu funkciju koristite u slučaju ● cije uređaja, a njih možete da pronađete na upravljačkoj tabli mešovitog punjenja sa jače i sla- Intenzivna zona uređaja.
Page 693
SRPSKI Fioka za pribor za ručavanje Stavite pribor za ručavanje u fioku za pribor za ručavanje. Uverite se da se obe strane gornje korpe za posuđe nala- ze na istoj visini. Otpustite polugu. Korpa za posuđe će se učvrstiti. Pribor za ručavanje stavite tako da šiljata i oštra strana bude Uvucite korpu za posuđe.
Page 694
SRPSKI Ako vam ne treba, etažer možete da preklopite. Preklopne bodlje Preklopne bodlje možete da koristite kako biste lakše sorti- rali posuđe, npr. tanjire. Savet Ako fioku za pribor za ručavanje želite da postavite u prvobit- ni položaj, preklapajte bočnu policu nagore sve dok čujne ne ulegne.
SRPSKI Visine korpi za posuđe Postavite korpe za posuđe na odgovarajuću visinu. Uređaj visine 86,5 cm sa fiokom za pribor za ručavanje STEPEN GORNJA KORPA DONJA KORPA 1 maks. ø 18 cm 33 cm/"34 cm" → Stranica 693 2 maks. ø 20,5 cm 30,5 cm 3 maks.
Page 696
SRPSKI Isključivanje uređaja za omekšavanje vode Pritiskajte sve dok se ne podesi odgovarajući stepen tvrdoće vode. Ako vam smeta prikaz za kontrolu punjenja specijalne soli, Fabrički je podešena vrednost H04. npr. kada koristite kombinovano sredstvo za pranje sa do- Da biste sačuvali podešavanja, pritiskajte datkom zamene za so, možete da ga isključite.
Page 697
SRPSKI Uređaj za sredstvo za ispiranje Uređaj za sredstvo za ispiranje Preliveno sredstvo za ispiranje možete da dovede do pre- Uređaj za sredstvo za ispiranje Sredstvo za ispiranje komernog stvaranja pene prilikom ciklusa pranja. Zatvorite poklopac na rezervoaru za sredstvo za ispiranje. Da biste postigli optimalne rezultate sušenja, koristite sred- Poklopac će se čujno učvrstiti.
Page 698
SRPSKI Sredstvo za pranje posuđa Sredstvo za pranje posuđa nje. Za najbolje rezultate pranja i sušenja preporučujemo da Sredstvo za pranje posuđa Pogodna sredstva za pranje posuđa u slučaju vode stepena tvrdoće veće od 14 °dH upotrebljava- te specijalnu so i sredstvo za ispiranje. Ako upotrebljavate Koristite samo sredstvo za pranje posuđa koje je pogodno za kombinovana sredstva za pranje, program pranja posuđa se mašinu za pranje posuđa.
Page 699
SRPSKI Poklopac će se čujno učvrstiti. U slučaju upotrebe tableta dovoljna je jedna tableta. Ta- Komora za sredstvo za pranje posuđa se, zavisno od pro- blete postavite popreko. grama, otvara automatski u optimalnom trenutku u toku Ako upotrebljavate praškasta ili tečna sredstva za pranje programa.
Page 700
SRPSKI Da biste postigli bolje rezultate pranja i sušenja, delove sa – Nemojte da postavljate male predmete u prihvatnu po- ● ispupčenjima i udubljenjima postavite ukoso, da bi voda sudu za tablete, niti da je zaklanjate posuđem, da ne bi- mogla da otiče.
SRPSKI Pokretanje programa Pritisnite ● Program je završen kada se na displeju prikaže "0h:00m". Napomene Ako tokom pokrenutog programa želite da dodate još po- ● suđa u uređaj, prihvatnu posudu za tablete nipošto ne- mojte da koristite kao dršku za gornju korpu za posuđe. Mogli biste da dođete u dodir sa delimično rastvorenom tabletom.
Page 702
SRPSKI Osnovna podešavanja Osnovna podešavanja Osnovna podešavanja uređaja možete da prilagodite svojim potrebama. Osnovna podešavanja Pregled osnovnih podešavanja Osnovna podešavanja zavise od opreme vašeg uređaja. OSNOVNO PODEŠAVANJE TEKST NA DISPLEJU IZBOR OPIS Tvrdoća vode H00 - H07 Podešavanje uređaja za omekšavanje vode na vrednost tvrdoće vode.
SRPSKI OSNOVNO PODEŠAVANJE TEKST NA DISPLEJU IZBOR OPIS Automatsko otvaranje vrata o02 o00 - o02 Aktiviranje ili deaktiviranje automatskog otva- ranja vrata uređaja tokom faze sušenja. Vreme trajanja može da se poveća kada je ak- tivirana ova funkcija. Moguća su sledeća podešavanja: Ako izaberete podešavanje "o00"...
Page 704
SRPSKI FAZA OTKLANJANJE SREDSTVO ZA PRANJE POSUĐA MESTO NANOŠENJA SREDSTVA Mast i kamenac Tečno sredstvo za održavanje ure- Unutrašnjost uređaja, npr. zakače- đaja ili praškasto sredstvo za ma- na flaša u korpi za pribor za ručava- šinsko otklanjanje kamenca. nje ili prah u unutrašnjosti. Ostaci jela i naslage Sredstvo za čišćenje mašina za pra- Komora za sredstvo za pranje posu-...
Page 705
SRPSKI Čišćenje prskalica Kamenac i nečistoća iz sapunice mogu blokirati mlaznice i le- žajeve prskalica. Redovno čistite prskalice. Odvrnite gornju prskalicu i skinite je povlačenjem na- dole . Stisnite oba jezička za učvršćivanje i izvucite sito sa veli- kim otvorima povlačeći ga nagore ...
SRPSKI Otklanjanje smetnji Otklanjanje smetnji Manje smetnje na uređaju možete sami da otklonite. Pre nego što se obratite korisničkom servisu, pogledajte informacije za Otklanjanje smetnji otklanjanje smetnji. Tako ćete izbeći nepotrebne troškove. UPOZORENJE Opasnost od strujnog udara! Nestručne popravke su opasne. ●...
Page 707
KVAR UZROK REŠAVANJE PROBLEMA E:32-00 svetli naizmenično ili svetli Slavina za vodu je zatvorena. Otvorite slavinu za vodu. ● prikaz za dovod vode. Slavina za vodu je pritegnuta ili za- Otvorite slavinu za vodu. ● čepljena kamencem. Kada je dovod vode otvoren, količina protoka mora iznositi najmanje 10 l/min.
Page 708
SRPSKI KVAR UZROK REŠAVANJE PROBLEMA U prikaznom prozoru se pojavljuje Javila se tehnička smetnja. Pritisnite neka druga šifra greške. Izvucite mrežni utikač uređaja ili isključite osi- gurač. Od E:01-00 do E:90-10 Sačekajte najmanje 2 minuta. Utaknite mrežni utikač uređaja u utičnicu ili uključite osigurač.
Page 709
KVAR UZROK REŠAVANJE PROBLEMA Plastično posuđe nije suvo. Nema greške. Plastika se teže suši Nema pomoći. ● usled manje sposobnosti zadržava- nja toplote. Pribor za ručavanje nije suv. Pribor za ručavanje je nepravilno Na mestima naleganja pribora za ručavanje mo- raspoređen u korpi za pribor za ru- gu da se obrazuju kapljice.
Page 710
SRPSKI KVAR UZROK REŠAVANJE PROBLEMA Na plastičnim delovima ima mrlja Stvaranje kapi na plastičnim površi- Izaberite intenzivniji program. ● od vode. nama se ne može fizički izbeći. Na- → "Pregled programa", Stranica 691 kon sušenja su vidljive mrlje od vo- Posuđe rasporedite ukoso. ●...
Page 711
KVAR UZROK REŠAVANJE PROBLEMA Obojene (plave, žute ili smeđe) na- Naslage možete da otklonite "mehaničkim či- slage, koje se teško ili nikako ne šćenjem" → Stranica 703 ili sredstvom za či- mogu ukloniti, u unutrašnjosti ure- šćenje mašina. Naslage se ne mogu uvek pot- đaja ili na posuđu od plemenitog puno odstraniti i nisu opasne po zdravlje.
Page 712
SRPSKI KVAR UZROK REŠAVANJE PROBLEMA Zamućenje stakla koje se više ne Čaše se mogu prati u mašini za pra- Koristite čaše koje su otporne na pranje u ● može korigovati. nje posuđa, ali nisu otporne na pra- mašini za pranje posuđa. nje u mašini.
Page 713
Smetnje u funkcionisanju KVAR UZROK REŠAVANJE PROBLEMA Voda se zadržava u uređaju nakon Začepljen je sistem sita ili je zače- Očistite "sita" → Stranica 704. završetka programa. pljeno područje ispod sita. Očistite "pumpu za otpadnu vodu" → Stranica 715. Program se još nije završio. Sačekajte da se završi program ili ga prekinite ●...
Page 714
SRPSKI Zvukovi KVAR UZROK REŠAVANJE PROBLEMA Zvuk ventila za punjenje u vidu uda- Zavisi od kućne instalacije. Nema Smetnja može da se otkloni samo u kućnoj in- ● ranja. greške na uređaju. Nema posledice stalaciji. po rad uređaja. Zvuk udaranja ili klepetanja. Prskalica udara o posuđe.
Page 715
SRPSKI Čišćenje pumpe za otpadnu vodu Podignite poklopac pumpe ukoso prema unutra i skinite Krupni ostaci hrane ili strana tela mogu da blokiraju pumpu Propeler pumpe sada možete da dohvatite rukom. za otpadnu vodu. Pumpu za otpadnu vodu morate da očisti- Odstranite ostatke hrane i strana tela u području propele- te čim sapunica počne otežano da otiče.
Page 716
Izvorni kôd se može dobiti na zahtev. Zahtev pošaljite na gore navedenu adresu. Tema: „FOSS" Izjava o usaglašenosti Izjava o usaglašenosti IKEA of Sweden AB ovime izjavljuje da je uređaj usaglašen sa Izjava o usaglašenosti osnovnim zahtevima i ostalim dotičnim odredbama Direktive 2014/53/EU.
Page 717
Oštećenja pri transportu: Ako kupac sam preveze proi- Garancija kompanije IKEA ● zvod do svog doma ili do druge adrese, IKEA ne odgovara Koliko dugo važi garancija kompanije IKEA? za štetu koja bi mogla nastati tokom transporta. U sluča- Ova garancija važi pet (5) godina od datuma kupovine uređa- jevima u kojima IKEA isporučuje proizvod na adresu kup-...
Page 718
što stupite u kontakt sa na- Napomena: Ona služi kao dokaz o kupovini i morate je prilo- žiti kako bi se garancija uvažila. Osim toga, dokaz o kupovini sadrži i oznaku kompanije IKEA i broj artikla (8-cifreni kôd) svakog kupljenog uređaja. Korisnički servis Korisnički servis...
EESTI Ohutus Järgige järgmisi ohutusjuhiseid. Üldised juhised Lugege juhend hoolikalt läbi. ● Hoidke juhend ja tooteinfo alles hilisemaks kasutamiseks või järgmistele omanikele. ● Transpordikahjustuse korral ärge ühendage seadet vooluvõrku. ● Sihtotstarbeline kasutamine Kasutage seadet ainult: majapidamisnõude pesemiseks. ● kodumajapidamises ja koduses keskkonnas suletud ruumides. ●...
Page 721
EESTI HOIATUS ‒ Tuleoht! Pikendatud võrgujuhtme ja heakskiitmata adapterite kasutamine on ohtlik. ● Ärge kasutage pikendusjuhtmeid või harukarpe. ● Kasutage ainult tootja poolt kasutada lubatud adaptereid ja võrgujuhtmeid. ● Kui võrgujuhe on liiga lühike ja pikem võrgujuhet ei ole saadaval, pöörduge maja ●...
Page 722
EESTI Ärge jätke seadet väga kuuma ega niiskesse keskkonda. ● Ärge kasutage seadme puhastamiseks aurpuhasteid või survepesureid. ● Võrgujuhtme kahjustatud isolatsioon on ohtlik. ● Ärge laske võrgujuhtmel seadme kuumade osade või soojusallikatega kokku puutuda. ● Ärge mitte kunagi laske võrgujuhtmel kokku puutuda teravate otste või servadega. ●...
Page 723
EESTI Hoidke lapsed avatud seadmest eemal. Pesuruumis olev vesi ei ole joogivesi. Selles võib ● olla veel pesu- ja loputusvahendite jääke. HOIATUS ‒ Vigastusoht! Lapsed võivad oma väikeste sõrmedega tabletikausi külge kinni jääda ja end vigastada. ● Hoidke lapsed avatud seadmest eemal. ●...
Page 724
EESTI Varalise kahju vältimine Varalise kahju vältimine Ärge taaskasutage kasutatud veevoolikuid. Varalise kahju vältimine ● Ohutu paigaldamine Liiga madal või liiga kõrge veesurve võivad piirata seadme ● talitlust. TÄHELEPANU! Veenduge, et veesurve veevarustuses oleks minimaal- ● Seadme asjatundmatu paigaldamine võib tekitada kahjus- selt 50 kPa (0,5 bar) ja maksimaalselt 1000 kPa (10 bar).
Page 725
Jälgige, et joogivee ühendusel ei oleks murdekohti, see ei oleks kokku surutud ega keerdus. Kontrollige pärast lahtipakkimist kõiki osi transpordikahjus- tuste ja tarne komplektsuse suhtes. Elektriline ühendamine Pretensioonide korral pöörduge IKEA või meie klienditee- ninduse poole. Seadme elektriline ühendamine Märkus: Seadme laitmatut talitlust on tehases kontrollitud. Märkused Sealjuures võivad olla seadmele jäänud veeplekid.
EESTI Toote kirjeldus Toote kirjeldus Toote kirjeldus Seade Siit leiate oma seadme komponentide ülevaate. Tüübisilt Tüübisilt ja E-number ja FD-number. Neid andmed vajate klienditeeninduse jaoks. Pesuvahendi kamber Pesuvahendi kambrisse lisate pesuvahendit. → "Pesuvahendid", Lk 735 Alumine nõudekorv "Alumine nõudekorv" → Lk 731 Spetsiaalsoola varumahuti Spetsiaalsoola varumahutisse lisate spetsiaalsoola.
Page 727
EESTI Alumine pihustitoru Alumine pihustitoru puhastab nõusid alumises nõudekorvis. Kui nõusid ei puhastata optimaalselt, puhastage pihustitorud. → "Pihustitorude puhastamine", Lk 742 Tabletikauss Tabletid kukuvad pesutsükli ajal automaatselt pesuvahendi kamb- rist tabletikaussi, kus need saavad optimaalselt lahustuda. Ülemine nõudekorv "Ülemine nõudekorv" → Lk 730 Söögiriistade sahtel "Söögiriistade sahtel"...
Page 728
EESTI Programminupud ja lisafunktsioonid Programmid → "Programmide ülevaade", Lk 729 Lisafunktsioonid → "Lisafunktsioonid", Lk 730 "Programmi käivitamine" → Lk 738 Käivitusnupp Nupp Kui te vajutate umbes 3 sekundit, avate põhisea- distused. → "Põhiseadistuste muutmine", Lk 740 Aja eelvalik "Aja eelvaliku seadistamine" → Lk 738 Uksekäepide Avage seadme uks. Ekraan Ekraan näitab teile teavet järelejäänud tööaja või põhisea- distuste kohta.
Page 729
EESTI Programmide ülevaade Programmide ülevaade Siit leiate seadistatavate programmide ülevaate. Olenevalt Tarbimisväärtused leiate lühijuhendist. Tarbimisväärtused Programmide ülevaade seadme konfiguratsioonist on kasutatavad erinevad prog- lähtuvad tavatingimustest ja vee kareduse väärtusest 13 - 16° rammid, mille leiate oma seadme juhtpaneelilt. °dH. Erinevad mõjutegurid, nt vee temperatuur või veesur- Olenevalt valitud programmist võib tööaeg varieeruda.
Page 730
EESTI Lisafunktsioonid Lisafunktsioonid Siit leiate oma seadme seadistatavate lisafunktsioonide üle- Lisafunktsioonid LISAFUNKTSIOON KASUTAMINE vaate. Olenevalt seadme konfiguratsioonist on kasutatavad Lülitage tugevalt ja nõrgalt ● erinevad lisafunktsioonid, mille leiate oma seadme juht- määrdunud nõude segamini Intensiivtsoon paneelilt. laadimise korral sisse, nt laadige tugevamini määrdunud LISAFUNKTSIOON KASUTAMINE...
Page 731
EESTI Söögiriistade sahtel Veenduge, et nõudekorv on mõlemal küljel samal kõr- gusel. Paigutage söögiriistad söögiriistade sahtlisse. Laske hoovad lahti. Nõudekorv fikseerub. Lükake nõudekorv sisse. Alumine nõudekorv Paigutage potid ja taldrikud alumisse nõudekorvi. Pange söögiriistad sisse terava lõikava ja küljega allapoole. Et saada rohkem ruumi kõrgematele ja laiematele söögi- riistadele, saate söögiriistade sahtli ümber ehitada.
Page 732
EESTI Kui te riiulit ei vaja, saate selle pöörata ülespoole. Hoidikud Kasutage pööratavaid hoidikuid, et nõud ohutult sisse sor- teerida, nt taldrikud. Nõuanne Kui te soovite viia söögiriistade sahtli originaalasendisse, pöörake külgmist resti ülespoole, kuni see kuuldavalt fik- seerub. Selleks et potte, kausse ja klaase paremini sisse paigutada, saate pööratavad hoidikud ümber pöörata.
Page 733
EESTI Nõudekorvide kõrgused Seadke nõudekorvid sobivale kõrgusele. Seadme kõrgus 86,5 cm söögiriistade sahtliga ASTE ÜLEMINE KORV ALUMINE KORV 1 max ø 18 cm 33 cm/"34 cm" → Lk 731 2 max ø 20,5 cm 30,5 cm 3 max ø 23 cm 28 cm Enne esmakordset kasutamist Enne esmakordset kasutamist "Seadistage pehmendusseade." → Lk 733 Enne esmakordset kasutamist Esmakordse kasutuselevõtu teostamine "Seadistage loputusvahendi lisamiskogus."...
Page 734
EESTI Spetsiaalsool Pehmendusseadme väljalülitamine Spetsiaalsoolaga saate vett pehmendada. Kui spetsiaalsoola lisamisnäidik segab, nt kui te kasutate soola aseainetega kombineeritud pesuvahendeid, võite spet- Spetsiaalsoola lisamine siaalsoola lisamisnäidiku välja lülitada. Kui spetsiaalsoola lisamisnäidik põleb, lisage vahetult enne Märkus programmi käivitamist spetsiaalsoola varumahutisse spet- Seadme kahjustuste vältimiseks lülitage pehmendusseade siaalsoola.
Page 735
EESTI Loputusvahendi lisamiskoguse sea- distamine Kui nõudele jäävad triibud või veeplekid, muutke loputusva- hendi lisamiskogust. Vajutage . Põhiseadistuste avamiseks vajutage umbes 3 sekundit . Ekraan näitab Hxx. Ekraan näitab . Vajutage seni, kuni ekraan näitab tehases seadistatud väärtust r05. Vajutage seni, kuni sobiv loputusvahendi lisamisko- gus on seadistatud.
Page 736
EESTI Võib juhtuda, et sissevalatud vedel pesuvahend võib Ka siis, kui loputusvahendi lisamisnäidik ja spetsiaalsoola ● vaatamata suletud pesuvahendi kambrile välja tulla. See ei lisamisnäidik põlevad, töötavad pesuprogrammid ole puudus ja ei ole kriitiline, kui te järgite järgmist: kombineeritud pesuvahendite kasutamisel laitmatult. Valige ainult ilma eelpesuta programm.
Page 737
EESTI Nõud Nõud Peske ainult nõudepesumasinaga sobivaid nõusid. Paremate pesutulemuste ja kuivatustulemuste saavu- Nõud ● tamiseks asetage kumeruste või süvenditega nõud kaldu, Märkus: Klaaside dekoor, alumiiniumesemed ja hõbeese- et vesi saaks maha voolata. med võivad kippuda pesu ajal luituma või tuhmuma. Tundli- kud klaasisordid võivad pärast mitut pesutsüklit muutuda plekiliseks.
EESTI Nõude väljavõtmine Allakukkuvate veetilkade vältimiseks nõudel võtke nõud välja altpoolt ülespoole. Kontrollige pesukambri ja tarvikute määrdumist ning va- HOIATUS jaduse korral puhastage. Vigastusoht! → "Puhastamine ja hooldamine", Lk 740 Kuumad nõud võivad põhjustada nahale põletusi. ● Kuumad nõud on löögitundlikud, need võivad puruneda ja tekitada vigastusi.
Page 739
EESTI Põhiseadistused Põhiseadistused Põhiseadistusi võite muuta vastavalt enda vajadustele. Põhiseadistused Põhiseadistuste ülevaade Põhiseadistused sõltuvad teie seadme varustusest. PÕHISEADISTUS EKRAANITEKST VALIK KIRJELDUS Vee karedus H00 - H07 Pehmendusseadme seadistamine vee kare- dusele. Aste H00 lülitab pehmendusseadme välja. Loputusvahendi lisamine r05 r00 - r06 Loputusvahendi lisamiskoguse seadistamine.
EESTI PÕHISEADISTUS EKRAANITEKST VALIK KIRJELDUS Ukse automaatne avamine o00 - o02 Kuivatusfaasi ajal seadme ukse automaatse avamise aktiveerimine või inaktiveerimine. Kui funktsioon on aktiveeritud, võib tööaeg pikeneda. Võimalikud on järgmised seadistused: Seadistusel "o00" on ukse automaatne ava- ● mine kõigis programmides inaktiveeritud. Seadistusel "o01"...
Page 741
EESTI Optimaalse puhastustulemuse saavutamiseks doseerib Sõelte puhastamine programm puhastusvahendeid üksteisest eraldi vastavas Pesuvees sisalduv mustus võib sõelad ummistada. puhastusfaasis. Selleks tuleb puhastusvahendid õigesti pai- Kontrollige iga pesu järel jääke sõeltel. gutada. Kui juhtpaneelil süttib näit Masina hooldus või seda soovita- Keerake jämesõela vastupäeva ja võtke sõelasüsteem takse esipaneelil, teostage Masina hooldus ilma nõudeta.
Page 742
EESTI Monteerige sõelasüsteem kokku. Jälgige, et jämesõelal oleksid kinnitusninad fikseerunud. Asetage sõelasüsteem seadmesse ja keerake jämesõela päripäeva. Jälgige, et noolemärgid oleksid kohakuti. ● Kontrollige voolava vee all pihustikonsoolide väljastus- düüside ummistumist ja vajadusel korral eemaldage võõr- kehad. Paigaldage alumine pihustitoru. Pihustitoru fikseerub kuuldavalt.
Tõrgete kõrvaldamine Tõrgete kõrvaldamine Väiksemaid tõrkeid oma seadmel saate ise kõrvaldada. Enne hooldekeskusesse pöördumist tutvuge tõrgete kõrvaldamise ju- Tõrgete kõrvaldamine histega. Nii väldite asjatuid kulusid. HOIATUS Elektrilöögi oht! Asjatundmatult tehtud remondid on ohtlikud. ● Seadet tohivad remontida ainult selleks koolitatud spetsialistid. ●...
Page 744
EESTI RIKE PÕHJUS TÕRKEOTSING E:32-00 põleb vaheldumisi või vee Veekraan on kinni või lubjastunud. Avage veekraan. ● juurdevoolu näit põleb. Vooluhulk peab avatud vee pealevoolu korral olema vähemalt 10 l/min. Sõelad pealevoolu- või AquaStopi Lülitage seade välja. voolikus on ummistunud. Tõmmake võrgupistik välja. Keerake veekraan kinni.
Page 745
RIKE PÕHJUS TÕRKEOTSING Näidikus kuvatakse teine veakood. Esineb tehniline tõrge. Vajutage Tõmmake seadme võrgupistik välja või lülita- E:01-00 kuni E:90-10 ge kaitse välja. Oodake vähemalt 2 minutit. Ühendage seadme võrgupistik pistikupessa või lülitage kaitse sisse. Lülitage seade sisse. Kui probleem esineb uuesti: Vajutage ...
Page 746
EESTI RIKE PÕHJUS TÕRKEOTSING Söögiriistad ei ole kuivad. Söögiriistad on söögiriistade korvi Söögiriistade kokkupuutekohtades võivad tekki- või söögiriistade sahtlisse halvasti da tilgad. paigutatud. "Paigutage söögiriistad võimalusel üksikult." → Lk 737 Vältige kokkupuutumist. Seadme siseküljed on pärast pe- See ei ole viga. Kondensatsiooni- Tegevused pole vajalikud.
Page 747
RIKE PÕHJUS TÕRKEOTSING Plastosadel on veeplekid. Veetilkade tekkimist plastmaterjali Valige tugevam programm. ● pindadel ei ole füüsikaliselt võima- → "Programmide ülevaade", Lk 729 lik vältida. Pärast kuivamist on näha Pange nõud sisse kaldu. ● veeplekke. → "Nõude paigutamine", Lk 737 Kasutage loputusvahendit. ● → "Loputusvahend", Lk 734 Seadistage pehmendusseade kõrgemaks.
Page 748
EESTI RIKE PÕHJUS TÕRKEOTSING Värviline (kollane, oranž, pruun), ke- Toidujääkide ja kraanivee koostis- Kontrollige pehmendusseadme seadistust. rgesti eemaldatav kiht asub sead- osadest tekkivad kihid (lubi), „see- → "Pehmendusseadme seadistamine", Lk 733 me sees (peamiselt põhja piirkon- bitaoline”. Lisage spetsiaalsoola. nas). → "Spetsiaalsoola lisamine", Lk 734 Kui te kasutate kombineeritud pesuvahen- deid (tablette), aktiveerige pehmendusseade.
Page 749
RIKE PÕHJUS TÕRKEOTSING Pesuvahendi jäägid asuvad pesuva- Pihustitorud on nõudega blokeeri- Veenduge, et pihustitorud ei ole blokeeritud ● hendi kambris või tabletikausis. tud ja pesuvahend ei ole välja ja saavad vabalt pöörelda. pestud. Pesuvahendi kamber oli pesuva- Lisage pesuvahendit ainult kuiva pesuva- ●...
Page 750
EESTI RIKE PÕHJUS TÕRKEOTSING Seade jääb keset programmi seis- Paigutage nõud sisse nii, et nõude osad ei ● ma või jätab vahele. ulatuks üle nõudekorvi ja ei takistaks seadme ukse kindlat sulgemist. Kõik LEDid põlevad või vilguvad. Elektroonika avastas vea. Vajutage pealülitit u 4 sekundit.
Page 751
EESTI Heitveepumba puhastamine Tõstke pumbakate sissepoole kaldu üles ja eemaldage. Nüüd ulatute käega tiivikuni. Suuremad toidujäägid või võõrkehad võivad blokeerida heit- Eemaldage tiiviku piirkonnast toidujäägid ja võõrkehad. veepumba. Kui pesuvesi ei jookse enam õigesti ära, peate Paigaldage pumbakate ja suruge allapoole ...
Mahtuvus 13 nõudekomplekti Palun saatke oma nõue ülalnimetatud aadressil. Teema: „FOSS" Vastavusdeklaratsioon Vastavusdeklaratsioon Käesolevaga deklareerib IKEA of Sweden AB, et seade on Vastavusdeklaratsioon kooskõlas direktiivi 2014/53/EU põhinõuete ja muude asja- kohaste sätetega. Põhjaliku RED vastavusdeklaratsiooni leiate veebisaidilt 2,4-GHz-riba (2400–2483,5 MHz): max 100 mW www.ikea.com oma seadme tootelehelt täiendavate do-...
Page 753
Seadme kasutamine muul otstarbel kui kodumajapi- ● ● damises, st professionaalne kasutamine. Need andmed leiate "tüübisildilt" → Lk 726 seadme ukselt. Transpordikahjustused: kui klient transpordib toote ise ● endale koju või mõnele teisele aadressile, ei ole IKEA transpordi ajal tekkida võivate kahjustuste eest vastutav.
Page 754
Vajate täiendavat abi? Palun pöörduge kõikide täiendavate küsimuste korral, mis ei Märkus: See on teie ostutõend ja seda läheb vaja puuduta teie seadme klienditeenindust, oma lähima IKEA garantiinõude esitamiseks. Peale selle sisaldab ostukviitung sisustuskaubamaja klienditeeninduse poole. Enne kui võtate iga soetatud toote IKEA-tähist ja tootenumbrit (8-kohaline meiega ühendust, lugege palun oma seadme dokumenta-...
Page 756
LIETUVIŲ Sauga Atkreipkite dėmesį į toliau pateiktus saugos nurodymus. Bendrosios nuorodos Atidžiai perskaitykite šią instrukciją. ● Išsaugokite instrukciją bei informaciją apie produktą. Jų gali prireikti vėliau, be to, galėsite ● ją perduoti naujam prietaiso šeimininkui. Jei transportuojant prietaisas buvo pažeistas, nejunkite jo prie elektros tinklo. ●...
Page 757
Atidarant ir uždarant prietaiso dureles, lankstai juda ir gali sužeisti. ● Jeigu apačioje montuojami arba integruojami prietaisai nestovi nišoje ir šoninė sienelė ● yra prieinama, lanksto sritis iš šono turi būti uždengta. Uždangas galima įsigyti IKEA parduotuvėje arba mūsų klientų aptarnavimo tarnyboje. ĮSPĖJIMAS ‒ Apvirtimo pavojus! Neteisingai instaliavus prietaisas gali apvirsti.
Page 758
LIETUVIŲ Peiliai ir smailūs įrankiai galu sužeisti. ● Peilius ir smailius įrankius į stalo įrankių krepšį, peilių dėklą arba stalo įrankių dėklą dė- ● kite smailiąja puse į apačią. ĮSPĖJIMAS ‒ Nusiplikimo pavojus! Atidarius prietaiso dureles vykdomos programos metu ir prietaiso gali ištykšti karšto van- ●...
Page 759
LIETUVIŲ ĮSPĖJIMAS ‒ Žalos sveikatai pavojus! Vaikai gali užsisklęsti prietaise, o tada kiltų pavojus jų gyvybei. ● Ištraukite nebenaudojamo prietaiso el. tinklo prijungimo kabelio el. tinklo kištuką, tada ● nupjaukite el. tinklo prijungimo kabelį ir sugadinkite prietaiso durelių užraktą taip, kad prietaiso durelės nebeužsidarytų. ĮSPĖJIMAS ‒ Sutraiškymo pavojus! Vaikai gali užstrigti tarp aukštai įmontuotų...
Kur ir kaip šiuo metu galima priduoti atliekas, teiraukitės švariu vandeniu. Jei užteršimas mažesnis, plovimo vanduo IKEA arba Jūsų rajono arba miesto savivaldybėje. perimamas kitam plovimui ir vandens sąnaudas galima su- mažinti 3–6 litrais. Automatinėse programose papildomai Energijos taupymas priklausomai nuo nešvarumo laipsnio priderinama tempera-...
Page 761
Keičiant prietaisą reikia naudoti naują vandens tiekimo ● žeidimų ir ar siuntoje nieko netrūksta. žarną. Jei turite pretenzijų, kreipkitės į IKEA arba į mūsų klientų ap- Reikalingus veiksmus pasižiūrėkite pridėtoje montavimo tarnavimo tarnybą. instrukcijoje. Pastaba. Gamykloje prietaisas buvo atidžiai patikrintas, ar jis Naudodamiesi pridėtomis dalimis, prijunkite prietaisą...
Page 762
LIETUVIŲ Produkto aprašymas Produkto aprašymas Produkto aprašymas Prietaisas Čia rasite visų savo prietaiso sudedamųjų dalių apžvalgą. Specifikacijų lentelė Specifikacijų lentelė su E numeriu ir FD numeriu. Šių duomenų Jums reikia klientų aptarnavimo tarnybai. Ploviklio stalčius Į ploviklio stalčių pilkite ploviklį. → "Ploviklis", Psl. 771 Apatinis indų...
LIETUVIŲ Apatinis purkštukas Apatinis purkštukas plauna indus apatiniame indų krepšyje. Jei indai nėra gerai išplaunami, išvalykite purkštukus. → "Purkštukų valymas", Psl. 778 Tablečių padėklas Plovimo metu tabletės automatiškai iškrinta iš ploviklio stalčiaus į tablečių padėklą, kuriame gali optimaliai ištirpti. Viršutinis indų krepšys "Viršutinis indų...
Page 764
LIETUVIŲ Programos mygtukai ir papildomos funkcijos Programos → "Programų apžvalga", Psl. 765 Papildomos funkcijos → "Papildomos funkcijos", Psl. 766 "Programos paleidimas" → Psl. 774 Paleisties mygtukas Mygtukas Jei spausite apie 3 sekundes, atversite pagrindi- nes nuostatas. → "Pagrindinių nuostatų keitimas", Psl. 776 Laiko atidėjimas "Laiko atidėjimo nustatymas" → Psl. 774 Durelių rankenėlė Prietaiso durelių...
Page 765
LIETUVIŲ Programų apžvalga Programų apžvalga Čia rasite galimų nustatyti programų apžvalgą. Priklausomai Sąnaudas rasite trumpojoje instrukcijoje. Sąnaudos nurody- Programų apžvalga nuo prietaiso konfigūracijos, galimos įvairios programos, ku- tos normalioms sąlygoms ir vandens kietumo vertei 13 - rias rasite savo prietaiso valdymo skydelyje. 16 °dH.
LIETUVIŲ Papildomos funkcijos Papildomos funkcijos Čia rasite galimų nustatyti papildomų funkcijų apžvalgą. Pri- Papildomos funkcijos PAPILDOMA FUNKCIJA PASKIRTIS klausomai nuo prietaiso konfigūracijos galimos įvairios pa- Papildomai įjunkite, kai prideda- ● pildomos funkcijos, pateiktos Jūsų prietaiso valdymo skyde- ma įvairių, ir mažiau, ir daugiau Intensyvi zona lyje.
Page 767
LIETUVIŲ Stalo įrankių stalčius Į stalo įrankių stalčių dėkite stalo įrankius. Įsitikinkite, kad indų krepšys abiejose pusėse būtų vieno- dame aukštyje. Atleiskite svirtį. Indų krepšys girdimai užsifiksuoja. Stalo įrankius dėkite smailiuoju galu ir aštriąja puse žemyn. Įstumkite indų krepšį. Kad turėtumėte daugiau vietos aukštesniems ir platesniems stalo įrankiams, stalo įrankių...
Page 768
LIETUVIŲ Jei lentynėlės Jums nereikia, ją galite užlenkti aukštyn. Užlenkiamieji spygliai Naudokite užlenkiamuosius spyglius, kad saugiai sudėtumė- te indus, pvz., lėkštes. Patarimas Jei norite atstatyti originalią stalo įrankių stalčiaus būseną, lenkite šonines lentynėles aukštyn, kol jos girdimai užsifik- suos. Norėdami sudėti puodus, dubenis ir stiklines, užlenkia- muosius spyglius galite užlenkti.
Page 769
LIETUVIŲ Indų krepšio aukščiai Nustatykite tinkamą indų krepšių aukštį. 86,5 cm aukščio prietaisas su stalo įrankių stalčiumi PAKOPA VIRŠUTINIS KREPŠYS APATINIS KREPŠYS 1 maks. ø 18 cm 33 cm/"34 cm" → Psl. 767 2 maks. ø 20,5 cm 30,5 cm 3 maks. ø 23 cm 28 cm Prieš...
Page 770
LIETUVIŲ Vandens minkštinimo įrenginio išjungimas Tol spaudykite , kol bus nustatytas tinkamas vande- ns kietumo laipsnis. Jeigu specialios druskos pildymo rodmuo Jums trukdo, pvz., Gamykloje nustatyta vertė H04. jei naudojate kombinuotąjį ploviklį su druskos pakaitalais, Norėdami išsaugoti nuostatas, 3 sekundes druskos pildymo rodmenį galite išjungti. spauskite ...
Page 771
LIETUVIŲ Skalavimo priemonės pridėjimo kiekio nustatymas Jeigu ant indų lieka dryžių arba vandens dėmių, pakeiskite skalavimo priemonės kiekį. Paspauskite . Norėdami atverti pagrindines nuostatas, 3 sekundes spauskite . Ekrane rodoma Hxx. Ekrane rodoma . Tol spaudykite , kol ekrane pasirodys gamyk- loje nustatyta vertė r05.
Page 772
LIETUVIŲ Jį galima dozuoti pagal nešvarumo laipsnį. Kombinuotosiose plovikliuose skalavimo priemonės po- ● veikis yra ribotas. Naudodami skalavimo priemones daž- Atskiras ploviklis niausiai pasieksite geresnį rezultatą. Atskiri plovikliai yra tokie produktai, kuriuose, be ploviklio, Naudokite tabletes su geresniu džiovinimo poveikiu. ●...
Page 773
LIETUVIŲ Indai Indai Plaukite tik tokius indus, kuriuos galima plauti indaplovėje. Kad plovimo ir džiovinimo rezultatai būtų geresni, išgaub- Indai ● tus ir su įdubomis indus sudėkite įkypai, kad iš jų galėtų Pastaba. Stiklo dekoras, aliuminio ir sidabro indai plaunant ištekėti vanduo. gali nublukti arba pakeisti spalvą.
Page 774
LIETUVIŲ Indų iškraustymas Kad ant indų nelašėtų vanduo, kraustyti pradėkite nuo apačios ir tik po to kraustykite viršuje. Patikrinkite plovimo kamerą ir priedus, ar jie švarūs, ir, jei ĮSPĖJIMAS reikia, išvalykite. Sužeidimų pavojus! → "Valymas ir priežiūra", Psl. 776 Karšti indai gali nudeginti odą. Karšti indai yra jautrūs ●...
Page 775
LIETUVIŲ Pagrindinės nuostatos Pagrindinės nuostatos Savo prietaiso pagrindines nuostatas galite pritaikyti pagal asmeninius poreikius. Pagrindinės nuostatos Pagrindinių nuostatų apžvalga Pagrindinės nuostatos priklauso nuo jūsų prietaiso funkcijų. PAGRINDINĖ NUOSTATA EKRANO TEKSTAS PARINKTIS APRAŠAS Vandens kietumas H00 - H07 Vandens minkštinimo įrenginio nustatymas pagal vandens kietumą.
Page 776
LIETUVIŲ PAGRINDINĖ NUOSTATA EKRANO TEKSTAS PARINKTIS APRAŠAS Automatinis durelių atidary- o00 - o02 Automatinio prietaiso durelių atidarymo džio- vinimo metu aktyvinimas arba išaktyvinimas. Kai funkcija aktyvinta, veikimo trukmė gali pa- ilgėti. Galimos tokios nuostatos: Parinkus nuostatą "o00" automatinis dure- ● lių...
Page 777
LIETUVIŲ FAZĖ KĄ ŠALINA PLOVIKLIS ĮDĖJIMO VIETA Riebalai ir kalkės Skysta mašinos priežiūros priemo- Prietaiso vidaus ertmėje, pvz., stalo nė arba mašinos kalkių šalinimo įrankių krepšyje įkabintas buteliu- milteliai. kas arba milteliai vidaus kameroje. Maisto likučiai ir nuosėdos Mašinos valiklis Ploviklio stalčius Sietų...
Page 778
LIETUVIŲ Purkštukų valymas Kalkės ir nešvarumai, patenkantys iš plovimo vandens, gali užkimšti purkštukų angas ir lizdus. Reguliariai valykite purkš- tukus. Atsukite ir nutraukite žemyn viršutinį purkštuką. Suspauskite fiksavimo iškyšas ir išimkite stambųjį sietą aukštyn . Apatinį purkštuką nutraukite į viršų. Išplaukite sietus tekančiu vandeniu.
Sutrikimų šalinimas Sutrikimų šalinimas Nedideles prietaiso triktis galite pašalinti ir patys. Prieš kreipdamiesi į klientų aptarnavimo tarnybą perskaitykite informaciją Sutrikimų šalinimas apie trikčių šalinimą. Taip išvengsite bereikalingų išlaidų. ĮSPĖJIMAS Elektros smūgio pavojus! Netinkamai atlikti remonto darbai kelia pavojų. ● Atlikti prietaiso remonto darbus leidžiama tik to mokytam personalui. ●...
Page 780
LIETUVIŲ SUTRIKIMAS PRIEŽASTIS TRIKČIŲ ŠALINIMAS Pakaitomis šviečia E:32–00 arba Vandens čiaupas užstrigęs arba už- Atsukite vandens čiaupą. ● šviečia vandens tiekimo rodmuo. kalkėjęs. Kai vandens tiekimas atidarytas, vandens pralaida turi būti ne mažiau kaip 10 l/min. Užsikimšę sietai prie tiekimo arba Išjunkite prietaisą.
Page 781
SUTRIKIMAS PRIEŽASTIS TRIKČIŲ ŠALINIMAS Rodmenų langelyje pasirodo kitoks Techninis sutrikimas. Paspauskite klaidos kodas. Ištraukite prietaiso el. tinklo kištuką arba iš- junkite saugiklį. E:01-00 iki E:90-10 Palaukite ne mažiau kaip 2 minutes. Įstatykite prietaiso el. tinklo kištuką į kištukinį lizdą arba įjunkite saugiklį. Įjunkite prietaisą.
Page 782
LIETUVIŲ SUTRIKIMAS PRIEŽASTIS TRIKČIŲ ŠALINIMAS Neišdžiūvę plastikiniai indai. Tai ne klaida. Plastikas blogiau kau- Nieko padaryti negalima. ● pia šilumą ir dėl to sunkiau džiūsta. Neišdžiūvę stalo įrankiai. Stalo įrankiai netinkamai sudėti į Ten, kur stalo įrankiai glaudžiasi, gali susidaryti stalo įrankių...
Page 783
SUTRIKIMAS PRIEŽASTIS TRIKČIŲ ŠALINIMAS Ant plastikinių dalių yra vandens Lašelių susidarymas ant plastikinių Parinkite stipresnę programą. ● dėmių. paviršių neišvengiamas dėl fizikinių → "Programų apžvalga", Psl. 765 aplinkybių. Jiems išdžiūvus, matosi Indus sudėkite pasvirai. ● vandens dėmės. → "Indų sudėjimas", Psl. 773 Naudokite skalavimo priemonę. ●...
Page 784
LIETUVIŲ SUTRIKIMAS PRIEŽASTIS TRIKČIŲ ŠALINIMAS Prietaiso viduje arba ant nerūdijan- Jūs galite pašalinti apnašas, "valydami me- čio plieno indų yra spalvotų (mėly- chaniškai" → Psl. 776 arba mašinų valymo nų, geltonų, rudų), sunkiai nusiva- priemone. Šias apnašas ne visada pavyksta lančių arba nenusivalančių apnašų. visiškai pašalinti, bet sveikatai jos pavojaus nekelia.
Page 785
SUTRIKIMAS PRIEŽASTIS TRIKČIŲ ŠALINIMAS Negrįžtamas stiklo drumstumas. Taurės nėra atsparios plovimui in- Naudokite tik indaplovėse plauti pritaikytas ● daplovėje, o tik gali būti plaunamos taures. indaplovėje retkarčiais. Stiklai paprastai yra tik leidžiami plauti indap- lovėje, t. y., per ilgesnį laiką tikėtinas jų sudili- mas arba kitokie pokyčiai.
Page 786
LIETUVIŲ Veikimo sutrikimai SUTRIKIMAS PRIEŽASTIS TRIKČIŲ ŠALINIMAS Pasibaigus programai, prietaise lie- Užsikimšusi sietų sistema arba sritis Išvalykite "sietus" → Psl. 777. ka vanduo. po sietais. Išvalykite "panaudoto vandens siurblį" → Psl. 788. Dar nesibaigė programa. Palaukite, kol programa pasibaigs, arba nu- ● traukite programą, su Reset. → "Programos nutraukimas", Psl. 774 ●...
Page 787
SUTRIKIMAS PRIEŽASTIS TRIKČIŲ ŠALINIMAS Neužsidaro prietaiso durelės. Prietaiso durelės, durelių dekoras arba primontuojamosios dalys uždarant turi nek- liūti už gretimų spintelių arba stalviršio. Nepavyksta uždaryti ploviklio stal- Ploviklio stalčių arba dangtelį blo- Pašalinkite ploviklio likučius. ● čiaus dangtelio. kuoja sulipę ploviklio likučiai. Triukšmas SUTRIKIMAS PRIEŽASTIS...
Page 788
LIETUVIŲ Panaudoto vandens siurblio valymas Pakelkite siurblio uždangą įstrižai vidaus link ir išimkite. Dabar galite pasiekti sparnuotę ranka. Didesni maisto likučiai arba svetimkūniai gali užblokuoti pa- Pašalinkite iš sparnuotės srities maisto likučius ir svetim- naudoto vandens siurblį. Kai tik plovimo vanduo nebegali kūnius.
Savo prašymą siųskite pirmiau nurodytu adresu. Tema: „FOSS" Atitikties deklaracija Atitikties deklaracija IKEA of Sweden AB patvirtina, kad prietaisas atitinka es- Atitikties deklaracija minius Direktyvos 2014/53/EU reikalavimus ir kitas taikomas ten pateiktas nuorodas. Išsamią RED atitikties deklaraciją rasite internete adresu 2,4 GHz juosta (2400–2483,5 MHz): maks.
Page 790
Prietaisą naudojant ne namų ūkyje, o komerciniais tiks- ● Ši garantija galioja penkerius (5) metus nuo prietaiso įsigiji- lais. mo datos IKEA prekybos centre. Būtina turėti originalų kvitą, Pažeidimams dėl transportavimo: jeigu klientas gaminį ● įrodantį pirkimo faktą. Jeigu garantiniu laikotarpiu bus at- pats gabena namo arba kitu adresu, IKEA neprisiima atsa- liekami techninės priežiūros ir remonto darbai, prietaiso ga-...
Pastaba. Tai pirkimo fakto įrodymas, norint pasinaudoti ga- specialiais telefono numeriais. rantiniu aptarnavimu. Be to, pirkimo kvite yra kiekvieno įsi- Skambindami šalia turėkite susijusio prietaiso duomenis. gyto prietaiso IKEA pavadinimas ir prekės kodas (8 skaitme- Reikalingi duomenys: nų kodas). Prietaiso numeris (E-Nr. = 1) ●...
Page 793
LATVISKI Drošība Ievērojiet tālāk sniegtos drošības norādījumus. Vispārīgi norādījumi Rūpīgi izlasiet šo instrukciju. ● Uzglabājiet instrukciju un produkta informāciju vēlākai izmantošanai vai nākamajiem īpaš- ● niekiem. Nepievienojiet ierīci, ja transportēšanas laikā tai ir radušies bojājumi. ● Mērķim atbilstīga lietošana Izmantojiet šo ierīci tikai: trauku mazgāšanai;...
Page 794
Ja zem iekārtas iebūvētās vai integrējamās iekārtas neatrodas nišā un tādējādi ir pieeja- ● ma sānu siena, šarnīru zonā sānos ir jāuzstāda apšuvums. Pārsegus var iegādāties IKEA vai mūsu tehniskā servisa dienestā. BRĪDINĀJUMS ‒ Apgāšanās risks! Nepareiza instalācija var izraisīt iekārtas apgāšanos.
Page 795
LATVISKI BRĪDINĀJUMS ‒ Applaucēšanās risks! Atverot iekārtas durvis programmas norises laikā, karstais ūdens var izšļakstīties no iekār- ● tas. Uzmanīgi atveriet iekārtas durvis programmas norises laikā. ● BRĪDINĀJUMS ‒ Elektrotrieciena risks! Iekārtā iekļuvis mitrums var izraisīt elektriskās strāvas triecienu. ● Izmantojiet ierīci tikai slēgtās telpās. ●...
Page 796
LATVISKI BRĪDINĀJUMS ‒ Veselības kaitējuma risks! Bērni var tikt iesprostoti ierīcē, apdraudot viņu dzīvību. ● Nolietotām iekārtām izvelciet elektrotīkla pieslēguma vada kontaktdakšu, pēc tam pār- ● grieziet elektrotīkla pieslēguma vadu un sabojājiet iekārtas durvju slēdzeni, lai iekārtas durvis vairs nevarētu aizvērt. BRĪDINĀJUMS ‒ Saspiešanas risks! Ausgtu iebūvētu iekārtu gadījumā...
Page 797
Atsevišķas sastāvdaļas likvidējiet, tās šķirojot. ● Informāciju par aktuāliem likvidācijas jautājumiem var ie- Ūdens sensors gūt pie IKEA un jūsu novada vai pilsētas pašpārvaldē. Ūdens sensors ir optiska mērierīce (fotorelejs), ar kuru tiek Elektroenerģijas taupīšana mērīts skalošanas ūdens duļķainums. Ar ūdens sensoru var taupīt ūdeni.
Pēc visu detaļu izņemšanas no iepakojuma pārbaudiet iespē- Ja nomaināt iekārtu, ir jāizmanto jauna ūdens ieplūdes ● jamos transportēšanas bojājumus un piegādes pilnīgumu. šļūtene. Problēmu gadījumos vērsieties IKEA vai mūsu tehniskā servi- Vajadzīgās darbības skatiet pievienotajā montāžas ins- sa dienestā. trukcijā. Piezīme: Rūpnīcā ir rūpīgi pārbaudīta iekārtas nevainojama Izmantojot pievienotās detaļas, pieslēdziet iekārtu dzera-...
Page 799
LATVISKI Ražojuma apraksts Ražojuma apraksts Ražojuma apraksts Iekārta Šeit ir sniegts jūsu iekārtas sastāvdaļu pārskats. Datu plāksnīte Datu plāksnīte ar E-numuru un FD-numuru. Šie dati ir vajadzīgi tehniskā servisa dienestam. Tīrītāja kamera Iepildiet tīrītāja kamerā tīrītāju. → "Tīrītājs", Lappuse 808 Apakšējais trauku grozs "Apakšējais trauku grozs"...
LATVISKI Apakšējā smidzināšanas lāpstiņa Apakšējā smidzināšanas lāpstiņa notīra traukus apakšējā trauku grozā. Ja trauki netiek optimāli notīrīti, notīriet smidzināšanas lāpstiņas. → "Smidzināšanas lāpstiņu tīrīšana", Lappuse 815 Tablešu ievietošanas tvertne Mazgāšanas cikla laikā tabletes automātiski no tīrītāja kameras ie- krīt tablešu ievietošanas tvertnē, kur tās var optimāli izšķīst. Augšējais trauku grozs "Augšējais trauku grozs"...
Page 801
LATVISKI Programmu taustiņi un papildfunkcijas Programmas → "Programmu pārskats", Lappuse 802 Papildfunkcijas → "Papildfunkcijas", Lappuse 803 "Programmas palaide" → Lappuse 811 Palaides taustiņš Taustiņš Spiežot apm. 3 sekundes, atveras pamatiestatī- jumi. → "Pamatiestatījumu maiņa", Lappuse 813 Laika priekšizvēle "Laika priekšizvēles iestatīšana" → Lappuse 811 Durvju rokturis Atveriet iekārtas durvis. Displejs Displejā ir redzama informācija par atlikušo darbības laiku vai pamatiestatījumiem.
Page 802
LATVISKI Programmu pārskats Programmu pārskats Šeit ir sniegts pārskats par iestatāmajām programmām. At- Patēriņa rādītājus skatiet īsajā instrukcijā. Patēriņa rādītāji Programmu pārskats karībā no iekārtas konfigurācijas ir pieejamas dažādas prog- attiecas uz normāliem apstākļiem un ūdens cietību 13 - rammas, ko atradīsit iekārtas vadības displejā. 16 °dH.
Page 803
LATVISKI Papildfunkcijas Papildfunkcijas Šeit ir sniegts pārskats par iestatāmām papildfunkcijām. At- Papildfunkcijas PAPILDFUNKCIJA LIETOJUMS karībā no iekārtas konfigurācijas ir pieejamas dažādas pa- Ieslēdziet ļoti netīru un nedaudz ● pildfunkcijas, ko atradīsit iekārtas vadības displejā. netīru trauku kombinācijas ga- Intensīvā zona dījumā, piem., apakšējā...
Page 804
LATVISKI Atlaidiet sviru. Ievietojiet galda piederumus ar smailajiem un asajiem ga- liem uz leju. Trauku grozs nofiksējas. Lai iegūtu vairāk vietas augstākiem un platākiem galda pie- Iebīdiet trauku grozu. derumiem, galda piederumu atvilktni var pārbūvēt. Apakšējais trauku grozs Galda piederumu atvilktnes pārbūve Lai iegūtu vairāk vietas augstākiem un platākiem galda pie- Ievietojiet katlus un šķīvjus apakšējā...
Page 805
LATVISKI Lai labāk ievietotu katlus, bļodas un glāzes, atvāžamos bal- steņus var salocīt. Atvāžamo balsteņu noliekšana Ja atvāžamie balsteņi nav vajadzīgi, nolieciet tos. Spiediet sviru uz priekšu un nolieciet atvāžamos balste- ņus . Etažere Etažeri un vietu zem tās izmantojiet mazām tasēm un glā- zēm vai lielākiem galda piederumiem, piem., zupas kausiem vai ēdienu pasniegšanas piederumiem.
LATVISKI Trauku groza augstumi Iestatiet trauku grozus piemērotā augstumā. Iekārtas augstums 86,5 cm ar galda piederumu atvilktni LĪMENIS AUGŠĒJAIS GROZS APAKŠĒJAIS GROZS 1 maks. ø 18 cm 33 cm/"34 cm" → Lappuse 804 2 maks. ø 20,5 cm 30,5 cm 3 maks. ø 23 cm 28 cm Pirms pirmās lietošanas reizes Pirms pirmās lietošanas reizes "Iestatiet mīkstināšanas ierīci."...
Page 807
LATVISKI Speciālsāls Mīkstināšanas ierīces izslēgšana Ar speciālsāli ūdeni var mīkstināt. Ja speciālsāls iepildes indikatros traucē, piem., ja lietojat kombinēto tīrītāju ar sāls aizvietotājiem, speciālsāls iepildes Speciālsāls iepilde indikatoru var izslēgt. Ja mirdz speciālsāls iepildes indikācija, speciālsāls tvertnē ie- Piezīme pildiet speciālsāli tieši pirms programmas palaides. Speciāl- Lai izvairītos no iekārtas bojājumiem, izslēdziet sāls patēriņš...
Page 808
LATVISKI Pievienotā skalotāja daudzuma iestatīša- Ja uz traukiem palikušas svēdras vai ūdens traipi, mainiet pievienotā skalotāja daudzumu. Nospiediet . Lai atvērtu pamatiestatījumus, 3 sekundes spiediet . Displejā redzams Hxx. Displejā redzams . Spiediet tik bieži, līdz displejā ir redzama rūp- nīcā...
Page 809
LATVISKI Solo tīrītāji Izmantojiet tabletes ar īpašu žāvēšanas efektivitāti. ● Solo tīrītāji ir produkti, kuri papildus tīrītājam nesatur nekā- Tīrītāja iepilde dus citus komponentus, piemēram, pulverveida tīrītāju vai šķidro tīrītāju. Lai atvērtu tīrītāja kameru, nospiediet noslēgu. Ar pulverveida tīrītāju un šķidro tīrītāju var individuāli pielā- Iepildiet tīrītāju sausā...
Page 810
LATVISKI Trauki Trauki Mazgājiet tikai traukus, kas ir piemēroti trauku mazgājamai Lai iegūtu labākus mazgāšanas un žāvēšanas rezultātus, Trauki ● mašīnai. ievietojiet traukus ar izliekumiem un padziļinājumiem slī- pi, lai varētu notecēt ūdens. Piezīme: Glāžu dekoriem, alumīnija un sudraba izstrādāju- miem mazgāšanas laikā ir tendence izbalēt vai iekrāsoties. Trauslu veidu glāzes pēc dažiem mazgāšanas cikliem var kļūt nespodras.
Page 811
LATVISKI Trauku izņemšana Lai izvairītos no krītošiem ūdens pilieniem uz traukiem, iz- ņemiet traukus virzienā no apakšas uz augšu. Pārbaudiet mazgāšanas tvertni un piederumus, vai tie nav BRĪDINĀJUMS netīri, un pēc vajadzības iztīriet. Traumu risks! → "Tīrīšana un kopšana", Lappuse 813 Karsti trauki var izraisīt ādas apdegumus. Karsti trauki ir ●...
Page 812
LATVISKI Pamatiestatījumi Pamatiestatījumi Iekārtas pamatiestatījumus jūs varat pielāgot savām vajadzībām. Pamatiestatījumi Pamatiestatījumu pārskats Pamatiestatījumi ir atkarīgi no iekārtas aprīkojuma. PAMATIESTATĪJUMS DISPLEJA TEKSTS IZVĒLE APRAKSTS Ūdens cietība H00 - H07 Iestatiet mīkstināšanas ierīci uz ūdens cietību. Pakāpe H00 izslēdz mīkstināšanas ierīci. Pievienotais skalotājs r05 ...
Page 813
LATVISKI PAMATIESTATĪJUMS DISPLEJA TEKSTS IZVĒLE APRAKSTS Automātiska durvju atvērša- o00 - o02 Aktivizējiet vai deaktivizējiet iekārtas durvju automātisku atvēršanu žāvēšanas laikā. Ja šī funkcija ir aktivizēta, darbības laiks var palielināties. Ir iespējami šādi iestatījumi: Ar iestatījumu "o00" automātiska durvju ● atvēršana ir deaktivizēta visās program- mās.
Page 814
LATVISKI FĀZE NOTĪRĀMĀS VIELAS TĪRĪTĀJS IZVIETOŠANA Ēdienu atliekas un nosēdumi Mašīnas tīrītājs Tīrītāja kamera Optimālai tīrīšanas jaudai, programma dozē tīrītājus atseviš- Mikrosiets ķi vienu no otra attiecīgajā tīrīšanas fāzē. Šim nolūkam tīrītāji Smalkais siets ir pareizi jāizvieto. Ja vadības displejā mirdz Mašīnas kopšana indikators vai Rupjais siets šāds aicinājums ir redzams displejā, veiciet Mašīnas kopšana bez traukiem.
Page 815
LATVISKI Iztīriet sietu elementus zem tekoša ūdens. Apakšējo smidzināšanas lāpstiņu noņemiet virzienā uz augšu. Rūpīgi notīriet netīro malu starp rupjo sietu un smalko sietu. Salieciet kopā sietu sistēmu. Ievērojiet, lai rupjais siets tiktu nofiksēts ar sieta klipšiem. Ievietojiet sietu sistēmu iekārtā un pagrieziet rupjo sietu pulksteņrādītāja virzienā.
LATVISKI Traucējumu novēršana Traucējumu novēršana Nelielus ierīces darbības traucējumus varat novērst saviem spēkiem. Pirms sazināšanās ar klientu apkalpošanas centru izla- Traucējumu novēršana siet informāciju par darbības traucējumu novēršanu. Tā izvairīsieties no nevajadzīgām izmaksām. BRĪDINĀJUMS Elektrotrieciena risks! Nepareizi veikts remonts ir bīstams. ●...
Page 817
TRAUCĒJUMS CĒLONIS PROBLĒMU NOVĒRŠANA Pārmaiņus mirdz E:32-00 vai ūdens Aizvērts ūdens krāns. Atveriet ūdens krānu. ● pieplūdes indikators. Ūdens krāns ir bloķēts vai apkaļķo- Atveriet ūdens krānu. ● jies. Ja ūdens ieplūde ir atvērta, tad ūdens caurplūdes daudzumam jābūt vismaz 10 l/ min.
Page 818
LATVISKI TRAUCĒJUMS CĒLONIS PROBLĒMU NOVĒRŠANA Indikāciju ekrānā ir redzams cits Radies tehnisks traucējums. Nospiediet . kļūdas kods. Izņemiet iekārtas kontaktdakšu vai izslēdziet drošinātāju. E:01-00 līdz E:90-10 Gaidiet vismaz 2 minūtes. Iespraudiet iekārtas kontaktdakšu kontak- tligzdā vai ieslēdziet drošinātāju. Ieslēdziet iekārtu. Ja problēma rodas vēlreiz: Nospiediet ...
Page 819
TRAUCĒJUMS CĒLONIS PROBLĒMU NOVĒRŠANA Galda piederumi nav sausi. Galda piederumi ir nepareizi sakār- Galda piederumu saskaršanās vietās var rasties toti galda piederumu groziņā vai pilieni. galda piederumu atvilktnē. "Pēc iespējas ievietojiet galda piederumus at- status vienu no otra." → Lappuse 810 Izvairieties no saskaršanās. Iekārtas iekšējās sienas pēc mazgā- Tā...
Page 820
LATVISKI TRAUCĒJUMS CĒLONIS PROBLĒMU NOVĒRŠANA Uz plastmasas detaļām ir ūdens Traipu veidošanās uz plastmasas Izvēlieties stiprāku programmu. ● traipi. virsmas fizikāli nav novēršama. Pēc → "Programmu pārskats", Lappuse 802 nožūšanas ir redzami ūdens traipi. Ievietojiet traukus slīpi. ● → "Trauku ievietošana", Lappuse 810 Izmantojiet skalotāju. ●...
Page 821
TRAUCĒJUMS CĒLONIS PROBLĒMU NOVĒRŠANA Krāsaini (dzelteni, oranži, brūni) Rodas slānis, ko veido ēdienu atlie- Pārbaudiet mīkstināšanas ierīces iestatījumu. viegli noņemami aplikumi iekārtas ku un ūdensvada ūdens sastāvda- → "Mīkstināšanas ierīces iestatīšana", iekšējā korpusā (galvenokārt pa- ļas (kaļķis), "ziepjveida". Lappuse 806 matnes daļā). Iepildiet speciālsāli.
LATVISKI TRAUCĒJUMS CĒLONIS PROBLĒMU NOVĒRŠANA Rūsa uz galda piederumiem. Pārāk augsts sāls saturs mazgāša- Iztīriet izbirušu speciālsāli no mazgāšanas nas ūdenī. tvertnes. Cieši aizgrieziet speciālsāls tvertnes noslēgu. Tīrītāja atliekas atrodas tīrītāja ka- Trauki bloķēja smidzināšanas lāpsti- Pārliecinieties, ka smidzināšanas lāpstiņas ●...
Page 823
TRAUCĒJUMS CĒLONIS PROBLĒMU NOVĒRŠANA Iekārta apstājas programmas laikā Pārtraukta strāvas un/vai ūdens pa- Pārbaudiet strāvas padevi. vai programma tiek pārtraukta. deve. Pārbaudiet ūdens padevi. Augšējais grozs tiek spiests pret Pārbaudiet, vai iekārtas mugursiena netiek ● durvju iekšpusi un traucē iekārtas iespiesta ar kontaktligzdu vai nedemontētu durvju drošu aizvēršanu.
Page 824
LATVISKI Notekūdeņu sūkņa tīrīšana Sūkņa vāku paceliet slīpu uz iekšpusi un izņemiet. Tagad ar roku var aizsniegt lāpstiņu ratu. Lielas ēdienu atliekas vai svešķermeņi var nosprostot note- Izņemiet ēdienu atliekas un svešķermeņus lāpstiņu rata kūdeņu sūkni. Tiklīdz mazgāšanas ūdens vairs pareizi neno- zonā.
Nosūtiet savu pieprasījumu uz iepriekš minēto adresi. Te- mats: "FOSS" Atbilstības deklarācija Atbilstības deklarācija Ar šo IKEA of Sweden AB apliecina, ka ierīce ar atbilst Direktī- Atbilstības deklarācija vas 2014/53/EU pamatprasībām un pārējiem piemērojamiem noteikumiem. Detalizēta RED atbilstības deklarācija ir pieejama internet- 2,4 GHz josla (2400–2483,5 MHz): maks.
Page 826
Valsts tiesību akti Uz ko attiecas garantija? IKEA garantija jums piešķir īpašas tiesības, kas ir atbilstīgas Garantija attiecas tikai uz attiecīgā izstrādājuma izmantoša- vai pārsniedz jūsu valstī spēkā esošās tiesiskās prasības. To- nu mājsaimniecībā. Izņēmumi ir norādīti sadaļā "Uz ko neat- mēr šie noteikumi nekādā...
Page 827
Piezīme: Tas ir jūsu pirkuma apliecinājums, un ir nepiecie- klientu apkalpošanas dienestu, sazinieties, zvanot uz tuvākā šams, lai varētu izmantot garantiju. Turklāt pirkuma čekā ir IKEA veikala diennakts tālruni. Pirms sazināšanās ar mums IKEA nosaukums un katras iegādātās iekārtas preces nu- rūpīgi izlasiet iekārtas dokumentāciju.
Page 828
Špeciálna soľ .............. . 843 Vyhlásenie o zhode ........... 863 Vypnutie zariadenia na zmäkčovanie vody .... 843 Regeneračné zohrievanie zmäkčovacieho zariadenia .. 843 Záruka IKEA............... 864 Leštiace zariadenie ........... 844 Zákaznícky servis ............ 865 Leštiaci prostriedok ............ . 844 Nastavenie množstva pridaného leštiaceho prostriedku .
Page 829
SLOVENČINA Bezpečnosť Dodržiavajte nasledujúce bezpečnostné upozornenia. Všeobecné upozornenia Starostlivo si prečítajte tento návod. ● Návod, ako aj ďalšie informácie o produkte uschovajte pre neskoršie použitie alebo ďal- ● šieho majiteľa. Nepripájajte spotrebič, ak došlo k poškodeniu počas prepravy. ● Používanie v súlade s určením Tento spotrebič...
Page 830
Ak vstavané alebo zabudovateľné spotrebiče nie sú postavené vo výklenku, a tým je do- ● stupná bočná stena, musí byť priestor závesov postranne prekrytý. Kryty sú dostupné v predajni IKEA alebo v našom zákazníckom servise. VAROVANIE ‒ Riziko prevrátenia! Neodborná inštalácia môže byť príčinou prevrátenia spotrebiča.
Page 831
SLOVENČINA VAROVANIE ‒ Riziko obarenia! Pri otváraní dvierok spotrebiča počas priebehu programu môže zo spotrebiča vystreknúť ● horúca voda. Počas prebiehania programu otvárajte dvierka spotrebiča veľmi opatrne. ● VAROVANIE ‒ Riziko zásahu elektrickým prúdom! Vniknutá vlhkosť môže spôsobiť úraz elektrickým prúdom. ● Spotrebič používajte iba v uzavretých priestoroch. ●...
Page 832
SLOVENČINA VAROVANIE ‒ Riziko poškodenia zdravia! Deti sa môžu zavrieť dovnútra spotrebiča a dostať sa do ohrozenia života. ● V prípade spotrebičov, ktoré už doslúžili, odpojte sieťovú zástrčku sieťového prívodného ● vedenia, potom odpojte sieťové prívodné vedenie a zničte zámok dvierok spotrebiča tak, aby sa už dvierka nedali zatvoriť. VAROVANIE ‒ Riziko pomliaždenia! Pri spotrebičoch zabudovaných nad podlahou sa deti môžu zaseknúť...
Jednotlivé komponenty zlikvidujte oddelene podľa druhu. ● O aktuálnych spôsoboch likvidácie sa informujte u predaj- Aquasenzor cu IKEA alebo u orgánov obecnej, príp. mestskej správy. Aquasenzor je optické meracie zariadenie (svetelná závora), Šetrenie energie ktorým sa meria zakalenie vody. Pomocou aquasenzora je možné dosiahnuť úsporu vody.
Po vybalení skontrolujte všetky diely na eventuálne po- Inštalácia prívodu pitnej vody škodenia vzniknuté pri preprave a úplnosť pri dodaní. V prípade sťažností sa obráťte na IKEA alebo na náš zákazníc- Poznámka ky servis. Pri výmene spotrebiča musíte použiť novú hadicu na ●...
SLOVENČINA Opis výrobku Opis výrobku Opis výrobku Spotrebič Tu nájdete prehľad komponentov vášho spotrebiča. Typový štítok Typový štítok s číslom E a číslom FD. Tieto údaje potrebujete pri komunikácii so zákazníckym servisom. Zásobník na umývací prostriedok Naplňte zásobník umývacím prostriedkom. → "Umývací prostriedok", Strana 845 Dolný...
Page 836
SLOVENČINA Dolné ostrekovacie rameno Dolné ostrekovacie rameno čistí riad v dolnom koši na riad. Ak riad nie je optimálne umytý, vyčistite ostrekovacie ramená. → "Čistenie ostrekovacích ramien", Strana 852 Miska na zachytávanie tabliet Tablety počas umývania automaticky spadnú zo zásobníka na umý- vací prostriedok do misky na zachytávanie tabliet, kde sa môžu optimálne rozpustiť.
Page 837
SLOVENČINA Programové tlačidlá a prídavné funkcie Programy → "Prehľad programov", Strana 838 Doplnkové funkcie → "Doplnkové funkcie", Strana 839 "Spustenie programu" → Strana 848 Tlačidlo Štart Tlačidlo Stlačením na cca 3 sekundy otvoríte základné nastavenia. → "Zmena základných nastavení", Strana 850 Časová predvoľba "Nastavenie časovej predvoľby" → Strana 847 Dverová úchytka Otvorte dvierka spotrebiča. Displej Na displeji sa zobrazujú...
Page 838
SLOVENČINA Prehľad programov Prehľad programov Tu nájdete prehľad nastaviteľných programov. Podľa konfi- Hodnoty spotreby nájdete v krátkom návode. Hodnoty Prehľad programov gurácie spotrebiča sú k dispozícii rôzne programy, ktoré náj- spotreby sa vzťahujú na bežné podmienky a tvrdosť vody 13 - dete na ovládacom paneli svojho spotrebiča. 16 °dH.
SLOVENČINA Doplnkové funkcie Doplnkové funkcie Tu nájdete prehľad nastaviteľných doplnkových funkcií. Pod- Doplnkové funkcie DOPLNKOVÁ FUNKCIA POUŽITIE ľa konfigurácie spotrebiča sú k dispozícii rôzne doplnkové Pripojte pri zmiešanom naložení ● funkcie, ktoré nájdete na ovládacom paneli spotrebiča. s výrazne a mierne znečisteným Intenzívna zóna riadom, napr.
Page 840
SLOVENČINA Pustite páku. Vložte príbor špicom a ostrou stranou nadol. Zásuvku na príbor môžete prestaviť, čím získate viac miesta Kôš na riad zaklapne. pre vyššie a širšie časti príboru. Zasuňte kôš na riad. Prestavba zásuvky na príbor Dolný kôš na riad Bočné priehradky môžete sklopiť a predné tŕňové rady mô- žete preklopiť, čím získate viac miesta pre vyššie a širšie časti Uložte hrnce a taniere do dolného koša na riad.
Page 841
SLOVENČINA Pri vkladaní hrncov, mís a pohárov môžete sklápacie držiaky preklopiť. Preklopenie sklápacích držiakov Ak sklápacie držiaky nepotrebujete, preklopte ich. Zatlačte páčku dopredu a preklopte sklápacie držiaky . Etažér Etažér a priestor pod ním môžete využiť na vkladanie malých šálok a pohárov alebo väčších kusov príboru, ako sú napr. varešky alebo servírovacie príbory.
Page 842
SLOVENČINA Výšky koša na riad Nastavte koše na riad na vhodnú výšku. Výška spotrebiča 86,5 cm so zásuvkou na príbor STUPEŇ HORNÝ KÔŠ SPODNÝ KÔŠ 1 max. ø 18 cm 33 cm/"34 cm" → Strana 840 2 max. ø 20,5 cm 30,5 cm 3 max.
Page 843
SLOVENČINA Displej zobrazuje . Nasaďte veko na zásobník a zaskrutkujte ho. Stláčajte dovtedy, kým sa nenastaví vhodný stupeň Vypnutie zariadenia na zmäkčovanie vody tvrdosti vody. Od výroby je nastavená hodnota H04. Ak vás indikátor doplnenia špeciálnej soli vyrušuje, napríklad Ak chcete nastavenia uložiť, stlačte ak používate kombinované...
Page 844
SLOVENČINA Leštiace zariadenie Leštiace zariadenie Pretečený leštiaci prostriedok môže vyvolať nadmernú Leštiace zariadenie Leštiaci prostriedok tvorbu peny počas umývania. Zatvorte veko zásobníka leštiaceho prostriedku. Ak chcete dosiahnuť optimálne výsledky sušenia, používajte Veko počuteľne zaklapne. leštiaci prostriedok. Používajte iba leštiaci prostriedok pre umývačky riadu ur- Nastavenie množstva pridaného leštiace- čené...
Page 845
SLOVENČINA Umývací prostriedok Umývací prostriedok umývania a sušenia vám odporúčame, aby ste od stupňa Umývací prostriedok Vhodné umývacie prostriedky tvrdosti vody 14 °dH používali špeciálnu soľ a leštiaci pros- triedok. Ak používate kombinované umývacie prostriedky, Používajte iba umývacie prostriedky, ktoré sú vhodné pre umývací...
Page 846
SLOVENČINA Veko počuteľne zaklapne. Ak používate tablety, stačí jedna tableta. Tablety vkladajte Zásobník na umývací prostriedok sa počas priebehu prog- priečne. ramu v závislosti od programu otvára automaticky v opti- Ak používate práškové alebo tekuté umývacie prostriedky, málny čas. Práškové alebo tekuté umývacie prostriedky sa dodržiavajte pokyny výrobcu týkajúce sa dávkovania a re- rozdelia v umývacej vani a rozpustia sa.
SLOVENČINA Lepšie výsledky umývania a sušenia dosiahnete vtedy, keď – Do misky na zachytávanie tabliet nevkladajte žiadne ● vypuklé kusy a kusy s prehĺbením položíte šikmo, aby malé predmety a nezablokujte misku riadom – dbajte voda mohla odtekať. na to, aby veko zásobníka na umývací prostriedok nebolo zablokované.
SLOVENČINA Spustenie programu Stlačte ● Program je ukončený, keď sa na displeji zobrazí "0h:00m". Poznámky Ak chcete doplniť riad počas prevádzky spotrebič, ne- ● používajte misku na zachytávanie tabliet na uchytenie horného koša. Môže dôjsť k dotyku s čiastočne rozpuste- nou tabletou. Prebiehajúci program môžete zmeniť...
SLOVENČINA Základné nastavenia Základné nastavenia Základné nastavenia spotrebiča môžete nastaviť podľa svojich potrieb. Základné nastavenia Prehľad základných nastavení Základné nastavenia závisia od vybavenia vášho spotrebiča. ZÁKLADNÉ NASTAVENIE TEXT NA DISPLEJI VÝBER OPIS Tvrdosť vody H00 - H07 Nastavte zariadenie zmäkčovania vody na tvrdosť...
SLOVENČINA ZÁKLADNÉ NASTAVENIE TEXT NA DISPLEJI VÝBER OPIS Automatické otváranie dverí o02 o00 - o02 Aktivujte alebo deaktivujte automatické otvá- ranie dverí spotrebiča počas fázy sušenia. Ak je funkcia aktivovaná, čas chodu sa môže predĺžiť. Možné sú nasledujúce nastavenia: Pri nastavení "o00" je automatické otvára- ●...
Page 851
SLOVENČINA FÁZA ODSTRAŇOVANIE UMÝVACÍ PROSTRIEDOK UMIESTNENIE Mastnota a vodný kameň Tekutý prostriedok na starostlivosť Vnútorný priestor spotrebiča, napr. alebo práškový odstraňovač vodné- zavesená fľaša v košíku na príbor ho kameňa. alebo prášok vo vnútornom pries- tore. Zvyšky potravín a usadeniny Umývací...
SLOVENČINA Čistenie ostrekovacích ramien Vodný kameň a nečistoty z vody môžu blokovať trysky a lo- žiská ostrekovacích ramien. Čistite ostrekovacie ramená pravidelne. Horné rameno odskrutkujte a stiahnite ho nadol . Stlačte západky naraz a vyberte hrubé sitko smerom nahor . Dolné rameno vytiahnite smerom nahor. Vyčistite časti sitka pod tečúcou vodou.
Odstránenie porúch Odstránenie porúch Menšie poruchy na vašom spotrebiči môžete odstrániť sami. Pred kontaktovaním zákazníckeho servisu použite informácie Odstránenie porúch o riešení problémov. Tým sa vyhnete zbytočným nákladom. VAROVANIE Riziko zásahu elektrickým prúdom! Neodborné opravy sú nebezpečné. ● Spotrebič môže opravovať iba príslušne vyškolený personál. ●...
Page 854
SLOVENČINA PORUCHA PRÍČINA RIEŠENIE PROBLÉMOV Striedavo svieti E:32-00 alebo svieti Prívodná hadica je zalomená. Uložte prívodnú hadicu bez zalomení. ● indikátor prívodu vody. Vodovodný kohútik je zatvorený. Otvorte vodovodný kohútik. ● Prívod vody je zaseknutý alebo zvá- Otvorte vodovodný kohútik. ●...
Page 855
PORUCHA PRÍČINA RIEŠENIE PROBLÉMOV Na ukazovateli sa objaví iný chy- Vyskytla sa technická porucha. Stlačte bový kód. Vytiahnite sieťovú zástrčku spotrebiča alebo vypnite poistku. E:01-00 až E:90-10 Počkajte aspoň 2 minúty. Zapojte elektrickú zástrčku spotrebiča do zásuvky alebo zapnite poistku. Zapnite spotrebič. Keď...
Page 856
SLOVENČINA PORUCHA PRÍČINA RIEŠENIE PROBLÉMOV Riad z plastu nie je suchý. Nejde o chybu. Plast pre nižšiu Nie je možné opraviť. ● schopnosť akumulácie tepla schne horšie. Príbor nie je suchý. Príbor je nesprávne uložený v koší- Na miestach, kde sa príbor dotýka, sa môžu tvo- ku na príbor alebo v zásuvke na riť...
Page 857
PORUCHA PRÍČINA RIEŠENIE PROBLÉMOV Na plastových predmetoch sa na- Tvoreniu kvapiek na plastových po- Zvoľte silnejší program. ● chádzajú škvrny od vody. vrchoch sa fyzikálne nedá vyhnúť. → "Prehľad programov", Strana 838 Po sušení sú škvrny od vody viditeľ- Vkladajte riad priečne. ●...
Page 858
SLOVENČINA PORUCHA PRÍČINA RIEŠENIE PROBLÉMOV Vnútri spotrebiča alebo na riade Povlaky môžete odstrániť "mechanickým čis- z nehrdzavejúcej ocele sa nachá- tením" → Strana 850 alebo pomocou mecha- dzajú farebné (modré, žlté, hnedé), nického čistiaceho prípravku. Povlaky nie je ťažko odstrániteľné až neodstráni- vždy možné odstrániť úplne, sú však neškod- teľné...
Page 859
PORUCHA PRÍČINA RIEŠENIE PROBLÉMOV Stopy hrdze na príbore. Príbor je nedostatočne odolný proti Používajte riad odolný proti hrdzaveniu. ● hrdzaveniu. Často sú čepele nožov viac postihnuté. Príbor koroduje aj vtedy, keď sa Neumývajte korodujúce časti. ● umýva spolu s korodujúcimi dielmi. Obsah soli v umývacej vode je príliš...
Page 860
SLOVENČINA PORUCHA PRÍČINA RIEŠENIE PROBLÉMOV Spotrebič nezačne pracovať. Domová poistka je nefunkčná. Skontrolujte domácu poistku. ● Sieťový kábel nie je zastrčený. Skontrolujte, či zásuvka funguje. Skontrolujte, či je sieťový kábel úplne zastr- čený v zásuvke a či je zastrčený na zadnej strane spotrebiča. Dvierka spotrebiča nie sú...
Page 861
PORUCHA PRÍČINA RIEŠENIE PROBLÉMOV Počuť buchot alebo klepot. Prúdy vody pri malom naplnení za- Rozložte riad rovnomerne. ● sahujú priamo na umývaciu vaňu. Vložte do spotrebiča väčšie množstvo riadu. ● Ľahký riad sa pohybuje pri umýva- Vložte ľahký riad tak, aby bol umiestnený ●...
Page 862
SLOVENČINA Čistenie čerpadla odpadovej vody Nadvihnite kryt čerpadla šikmo smerom dnu a odoberte Hrubé zvyšky jedla alebo cudzie telesá môžu zablokovať čer- Teraz môžete dosiahnuť na obežné koleso rukou. padlo odpadovej vody. Keď umývacia voda neodteká Odstráňte zvyšky jedla a cudzie predmety v oblasti obež- správne, musíte čerpadlo odpadovej vody vyčistiť.
Page 863
Svoju žiadosť pošlite aj na vyššie uvedenú adresu. Predmet: „FOSS“ Vyhlásenie o zhode Vyhlásenie o zhode Týmto IKEA of Sweden AB vyhlasujem, že spotrebič je v zho- Vyhlásenie o zhode de so základnými požiadavkami, ako aj ostatnými príslušný- mi ustanoveniami smernice 2014/53/EU. Podrobné RED vyhlásenie o zhode nájdete na internete na Pásmo 2,4 GHz (2 400 –...
Page 864
Táto záruka trvá po dobu piatich (5) rokov odo dňa nákupu prípadoch, keď výrobok na dodaciu adresu zákazníka do- vášho spotrebiča u spoločnosti IKEA. Ako doklad o kúpe sa praví spoločnosť IKEA, IKEA pokryje všetky škody na vý- vyžaduje originál dokladu o kúpe. Ak sa počas záručnej doby robku, ku ktorým došlo počas dodávky.
(hotli- USCHOVAJTE SI DOKLAD O KÚPE! ne) vášho najbližšieho domu nábytku IKEA. Pred tým, ako nás budete kontaktovať, si dôkladne prečítajte dokumentá- Poznámka: Váš doklad o kúpe je nevyhnutný na to, aby ste ciu k svojmu spotrebiču.
Page 866
Săruri speciale ............. 881 Declaraţie de conformitate ........ 901 Oprirea instalaţiei de dedurizare ........ 881 Regenerarea instalaţiei de dedurizare apă .... 881 Garanţia IKEA ............ 902 Instalaţia de clătire........... 882 Serviciul Clienţi ............ 903 Soluţie de clătire............ 882 Setarea cantităţii de soluţie de clătire......
ROMÂNĂ Siguranţa Respectaţi următoarele instrucţiuni de siguranţă. Instrucţiuni generale Citiţi cu atenţie acest manual. ● Păstraţi instrucţiunile, precum şi informaţiile producătorului în vederea utilizării ulterioare ● sau înmânării acestora următorului proprietar. Nu este permisă punerea în funcţiune a aparatului dacă acesta a fost deteriorat în timpul ●...
Page 868
● nişă, pentru a putea avea acces la un perete lateral, zona balamalelor trebuie să fie pre- văzută cu o mască de protecţie. Măştile se pot achiziţiona de la IKEA sau de la unităţile noastre de service. AVERTISMENT ‒ Pericol de răsturnare! Instalarea necorespunzătoare poate duce la răsturnarea aparatului.
Page 869
ROMÂNĂ AVERTISMENT ‒ Pericol de rănire! Uşa deschisă a aparatului poate duce la survenirea vătămărilor corporale. ● Pentru a preveni accidentările, de exemplu, prin împiedicare, să deschideţi uşa aparatu- ● lui doar pentru a introduce şi a extrage vase. Nu vă aşezaţi şi nu puneţi nimic pe uşa deschisă a aparatului. ●...
Page 870
ROMÂNĂ Pericole pentru copii AVERTISMENT ‒ Pericol de asfixiere! Copiii se pot înfăşura în ambalaj sau şi-l pot trage pe cap, asfixiindu-se. ● Nu lăsaţi copii în apropierea ambalajului. ● Nu lăsaţi copii să se joace cu materialul de ambalaj. ● Copii pot aspira sau înghiţi piesele mici şi se pot asfixia. ●...
● Informaţii despre modalităţile curente de eliminare ecolo- Aquasensor gică a aparatelor pot fi obţinute de la IKEA, dar şi de la pri- măria sau administraţia locală. Aquasensor este un dispozitiv optic (barieră fotolectrică) de măsurare a turbidităţii apei de clătire. Cu Aquasensor se Economisirea energiei poate face economie de apă.
Consultaţi etapele necesare în instrucţiunile de montare port. furnizate odată cu aparatul. În caz de reclamaţii adresaţi-vă la IKEA sau unităţii noastre Cu ajutorul componentelor furnizate, racordaţi furtunul de service abilitate. de evacuare a apei la ştuţul sifonului.
Page 873
ROMÂNĂ Descrierea produsului Descrierea produsului Descrierea produsului Aparat Aici găsiţi o privire de ansamblu asupra componentelor aparatului dvs. Plăcuţa de identificare Plăcuţa de identificare cu numărul E şi numărul FD. Datele sunt necesare pentru unitatea de service abilitată. Compartiment pentru detergenţi Umpleţi compartimentul pentru detergent cu detergent.
ROMÂNĂ Braţ inferior de pulverizare Braţul inferior de pulverizare curăţă vesela din sertarul inferior pentru vase. Dacă vesela nu se curăţă optim, curăţaţi braţele de pulverizare. → "Curăţarea braţelor de pulverizare", Pagina 890 Compartiment colectare tablete În timpul ciclului de spălare, tabletele cad automat din comparti- mentul pentru detergent, în cel de colectare a tabletelor, unde acestea se pot dizolva în mod optim.
Page 875
ROMÂNĂ Tastele de program şi funcţiile suplimentare Programe → "Prezentare generală a programelor", Pagina 876 Funcţiile suplimentare → "Funcţiile suplimentare", Pagina 877 "Pornirea programului" → Pagina 886 Tasta Start Tasta Dacă apăsaţi pe cca. 3 secunde, se deschid setă- rile de bază. → "Modificarea setărilor de bază", Pagina 888 Preselectare timp "Setarea programării orei de pornire"...
Page 876
ROMÂNĂ Prezentare generală a programelor Prezentare generală a programelor Aici se găseşte o prezentare generală a programelor care funcţia suplimentară selectată. Timpul de funcţionare se mo- Prezentare generală a programelor pot fi setate. În funcţie de configuraţia aparatului sunt dispo- difică...
Page 877
ROMÂNĂ Funcţiile suplimentare Funcţiile suplimentare Aici se găseşte o prezentare generală a funcţiilor suplimen- Funcţiile suplimentare FUNCŢIE SUPLIMENTARĂ UTILIZARE tare care pot fi setate. În funcţie de configuraţia aparatului Se activează la încărcarea mixtă ● sunt disponibile diferite funcţii suplimentare, care se găsesc cu vase foarte murdare şi uşor Zonă...
Page 878
ROMÂNĂ Sertarul pentru tacâmuri Introduceţi tacâmurile în coşul pentru tacâmuri. Asiguraţi-vă cu privire la coşul pentru vase de sus că se află la aceeaşi înălţime pe ambele părţi. Dați drumul mânerelor. Coșul pentru vase se blochează în poziție. Introduceţi tacâmurile cu partea ascuţită şi tăioasă în jos. Împingeţi coşul pentru vase înăuntru.
Page 879
ROMÂNĂ Dacă nu aveţi nevoie de etajeră, puteţi să o rabataţi în sus. Tijele rabatabile Utilizaţi tijele rabatabile pentru a sorta vesela în siguranţă, de exemplu, farfuriile. Recomandare Dacă doriţi să aduceţi sertarul pentru tacâmuri în poziţia ori- ginală, rabataţi suportul lateral în sus până se fixează făcând un clic.
Page 880
ROMÂNĂ Înălţimile coşurilor pentru vase Ajustaţi rafturile la înălţimea potrivită. Înălţimea aparatului 86,5 cm cu sertar pentru tacâmuri TREAPTĂ RAFTUL SUPERIOR RAFTUL INFERIOR 1 max. ø 18 cm 33 cm/"34 cm" → Pagina 878 2 max. ø 20,5 cm 30,5 cm 3 max. ø 23 cm 28 cm Înainte de prima utilizare...
Page 881
ROMÂNĂ Pe display se afişează . Aşezaţi capacul pe recipientul de depozitare şi închideţi-l prin înşurubare. Apăsaţi în mod repetat până se setează gradul adecvat de duritate a apei. Oprirea instalaţiei de dedurizare Din fabrică este setată valoarea H04. Pentru a salva setările apăsaţi pe 3 secunde.
Page 882
ROMÂNĂ Instalaţia de clătire Instalaţia de clătire Soluţia de clătire scursă poate genera formarea de spumă Instalaţia de clătire Soluţie de clătire în exces în timpul procesului de spălare. Închideţi capacul rezervorului pentru soluţia de clătire. Pentru a obţine rezultate optime de uscare să utilizaţi soluţia Capacul se blochează...
Page 883
ROMÂNĂ Detergentul Detergentul Detergenţii combinaţi acţionează conform datelor producă- Detergentul Detergenţi adecvaţi torului, de regulă, numai până la un grad de duritate a apei de 21 °dH. Peste un grad de duritate a apei de 21 °dH trebuie Utilizaţi numai detergenţi care sunt concepuţi special pentru să...
Page 884
ROMÂNĂ Capacul se blochează făcând un clic. Dacă utilizaţi tablete, este suficientă o tabletă. Introduceţi Compartimentul pentru detergent se deschide automat în tabletele transversal. funcţie de program, la momentul optim, în timpul derulă- Dacă utilizaţi detergenţi sub formă de pulbere sau deter- rii programului.
ROMÂNĂ Pentru a obţine rezultate de spălare şi uscare mai bune, – Nu aşezaţi piese mici în cuva de colectare a tabletelor şi ● aşezaţi obiectele curbate şi obiectele cu scobituri înclina- nu o blocaţi cu vase pentru a nu bloca capacul compar- te, pentru a permite scurgerea apei.
ROMÂNĂ Pornirea programului Apăsaţi pe ● Programul s-a terminat când pe display apare "0h:00m". Observaţii Dacă doriţi să mai adăugaţi vase în timpul funcţionării, nu ● folosiţi cuva de colectare a tabletelor ca mâner pentru coşul pentru vase de sus. V-aţi putea atinge de tableta di- zolvată.
Page 887
ROMÂNĂ Setările de bază Setările de bază Puteţi regla setările de bază ale aparatului după cum este necesar. Setările de bază Prezentarea generală a setărilor de bază Setările de bază depind de dotarea aparatului dumneavoastră. SETĂRI DE BAZĂ TEXT PE DISPLAY SELECŢIE DESCRIERE Duritatea apei...
Page 888
ROMÂNĂ SETĂRI DE BAZĂ TEXT PE DISPLAY SELECŢIE DESCRIERE Deschidere automată a uşii o00 - o02 Activarea sau dezactivarea deschiderii auto- mate a uşii aparatului în timpul fazei de usca- Dacă funcţia este activată timpul de funcţio- nare se poate mări. Sunt posibile următoarele setări: La setarea "o00"...
Page 889
ROMÂNĂ FAZA ÎNDEPĂRTARE DETERGENTUL PLASARE Grăsime şi calcar Agent de întreţinere a maşinii lichid Interiorul aparatului, de exemplu, sau detartrant pentru maşină sub sticla agăţată în suportul pentru ta- formă de praf. câmuri sau praful introdus în interi- Resturi alimentare şi depuneri Detergent pentru maşină...
Page 890
ROMÂNĂ Curăţarea braţelor de pulverizare Calcarul şi resturile alimentare din apa de spălare pot obtura duzele şi lagărele braţelor de pulverizare. Curăţaţi cu regula- ritate braţele de pulverizare. Deşurubaţi braţul de pulverizare superior şi trageţi-l în . Apăsaţi butoanele de blocare apropiindu-le unul de ce- lălalt şi ridicaţi sita grosieră...
Page 891
Remediaţi defecţiunile Remediaţi defecţiunile Defecţiunile minore pot fi remediate chiar de dumneavoastră. Înainte de a contacta unitatea de service, consultaţi informaţii- Remediaţi defecţiunile le privind remedierea defecţiunilor. Astfel evitaţi cheltuielile inutile. AVERTISMENT Pericol de electrocutare! Reparaţiile executate incorect sunt periculoase. ●...
Page 892
ROMÂNĂ DEFECŢIUNE CAUZĂ REMEDIEREA DEFECŢIUNILOR E:32-00 se aprinde alternativ sau se Furtunul de alimentare este îndoit. Montaţi furtunul de alimentare fără îndoituri. ● aprinde indicatorul pentru alimen- Robinetul de apă este închis. Deschideţi robinetul de apă. ● tarea cu apă. Robinetul de apă...
Page 893
DEFECŢIUNE CAUZĂ REMEDIEREA DEFECŢIUNILOR În fereastra indicatoare apare un Există o defecţiune tehnică. Apăsaţi alt cod de eroare. Scoateţi ştecherul aparatului din priză sau de- conectaţi siguranţa. De la E:01-00 până la E:90-10 Aşteptaţi cel puţin 2 minute. Introduceţi ştecherul aparatului într-o priză sau conectaţi siguranţa.
Page 894
ROMÂNĂ DEFECŢIUNE CAUZĂ REMEDIEREA DEFECŢIUNILOR Vesela din material plastic nu este Nu este o defecţiune. Din cauza ca- Nu este posibilă remedierea. ● uscată. pacităţii reduse de acumulare a căl- durii, materialul plastic se usucă mai greu. Tacâmurile nu sunt uscate. Tacâmurile sunt sortate nefavorabil În locurile de contact ale tacâmurilor se pot for- în coşul sau sertarul pentru tacâ-...
Page 895
DEFECŢIUNE CAUZĂ REMEDIEREA DEFECŢIUNILOR Resturi de detergent în aparat Efectul de curăţare şi comporta- Schimbaţi detergentul. ● mentul la dizolvare se diminuează la un timp de depozitare mai lung sau dacă detergentul este foarte coagulat. Pe piesele din material plastic exis- Formarea de picături pe suprafeţele Selectaţi un program mai puternic.
Page 896
ROMÂNĂ DEFECŢIUNE CAUZĂ REMEDIEREA DEFECŢIUNILOR Depunerile colorate (albastre, gal- Formarea straturilor ia naştere din Curăţaţi aparatul. ● bene, maro), greu sau imposibil de cauza compuşilor din legume (var- Puteţi îndepărta depunerile cu o "curăţare îndepărtat se găsesc în interiorul ză, ţelină, cartofi, tăiţei, ...) sau a mecanică"...
Page 897
DEFECŢIUNE CAUZĂ REMEDIEREA DEFECŢIUNILOR Opacitate ireversibilă a sticlei. Paharele nu sunt rezistente la spă- Utilizaţi pahare rezistente la spălarea în maşi- ● larea în maşină, sunt doar adecvate na de spălat vase. pentru spălarea în maşină. Paharele sunt adesea adecvate pentru a fi spălate numai în maşina de spălat vase, adică...
Page 898
ROMÂNĂ DEFECŢIUNE CAUZĂ REMEDIEREA DEFECŢIUNILOR Nu se aprinde indicatorul pentru Instalaţia de clătire este oprită. Setaţi cantitatea de soluţie de clătire. ● soluţia de clătire. → "Setarea cantităţii de soluţie de clătire", Pagina 882 Erori de funcţionare DEFECŢIUNE CAUZĂ REMEDIEREA DEFECŢIUNILOR După terminarea programului Sistemul de site sau zona sub sitele Curăţaţi "sitele"...
Page 899
Deteriorare mecanică DEFECŢIUNE CAUZĂ REMEDIEREA DEFECŢIUNILOR Uşa aparatului nu se poate închide. Închizătoarea uşii a sărit de la locul Închideți ușa aparatului cu mai multă putere. ● Închiderea uşii este împiedicată din Verificaţi dacă aparatul a fost integrat corect. ● cauza montării.
ROMÂNĂ Curăţarea pompei de evacuare Ridicaţi capacul pompei înclinat spre interior şi extrageţi-l. Acum aveţi acces manual la roata cu palete. Resturile alimentare de mari dimensiuni sau corpurile străi- Îndepărtaţi resturile de mâncare şi corpurile străine din ne pot obtura pompa de evacuare a apei. În momentul în ca- zona rotorului cu palete.
UE, pentru înregistrarea produselor. Declaraţie de conformitate Declaraţie de conformitate Prin prezenta, IKEA of Sweden AB declară că aparatul este în Declaraţie de conformitate conformitate cu cerinţele de bază şi cu celelalte dispoziţii re- levante ale directivei 2014/53/EU.
Page 902
îşi transportă produsul singur acasă sau îl transpor- achiziţionării aparatului dvs. de la IKEA. Chitanţa originală tă singur la o altă adresă, IKEA nu răspunde pentru dau- este necesară ca dovadă a achiziţionării. Dacă în perioada de nele care pot surveni în timpul transportului. În situaţiile garanţie se efectuează...
ROMÂNĂ Codul de articol IKEA (codul de 8 cifre de sub numărul Aveţi nevoie de asistenţă suplimentară? ● aparatului [E-Nr.]) Pentru orice alte întrebări care nu fac obiectul Serviciului Cli- Data de fabricaţie IKEA (se găseşte pe eticheta de pe par- enţi pentru aparatul dvs., vă...
Page 904
Регенериране на системата зa oмeкoтявaнe.... 921 Декларация за съответствие ......... 941 Система за изплакване .......... 921 Изплакващ препарат .......... 921 Гapaнция на IKEA ............. 942 Настройване на подаваното количество изплакващ пpeпapaт .............. 921 Отдел по обслужване на клиенти...... 943 Изключване на системата за изплакване .... 922 Измиващ...
БЪЛГАРСКИ Безопасност Cпaзвaйтe укaзaниятa зa бeзoпacнocт по-долу. Общи указания Прочетете внимателно това ръководство. ● Запазете ръководството, както и продуктовата информация, за по-нататъшна справка ● или за следващите собственици. Не свързвайте уреда в случай на повреда, получена по време на транспортирането. ●...
Page 906
Когато уредите за вграждане под плот или интегриращите се уреди не са разполо- ● жени в ниша и следователно е достъпна странична стена, шарнирната зона тряб- ва да се облицова отстрани. Покриващи плочи можете да закупите от IKEA или от нашия отдел по обслужване на клиенти. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ ‒ Опасност от преобръщане! Неправилно...
Page 907
БЪЛГАРСКИ ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ ‒ Опасност от нараняване! Отворена врата на уреда може да доведе до наранявания. ● Отваряйте вратата на уреда само за поставяне и изваждане на съдове, за да пре- ● дотвратите злополуки, напр.ºпоради препъване. Не сядайте и не стъпвайте по отворената врата на уреда. ●...
Page 908
БЪЛГАРСКИ Опасности за деца ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ ‒ Опасност от задушаване! Деца могат да нахлузят на главата си опаковъчния материал или да се увият в него ● и да се задушат. Дръжте далеч от деца опаковъчния материал. ● Не допускайте деца да играят с опаковъчния материал. ●...
Page 909
Програмата Eco 50° пести електроенергия и щади околната среда. Информация относно нaчините нa предаване за oтп- aдъци ще получите oт IKEA, както и от съответната oб- Ако трябва да се мият само малко съдове, използвайте щинcкa или гpaдcкa yпpaвa. допълнителната функция половин зареждане.
Page 910
получени при транспортирането, и комплектността на не вода. доставката. Инсталиране на връзката с канализационната В случаи на рекламация се обърнете към IKEA или към нашия отдел по обслужване на клиенти. система Бележка: Безупречното функциониране на уреда e Необходимите стъпки са посочени във включеното в...
Page 911
БЪЛГАРСКИ Обърнете внимание, че системата за защита срещу ● изтичане на вода функционира само при електрозах- ранване. Включете щепсела за слаботокови уреди на кабела за свързване към мрежата в уреда. Включете мрежовия щепсел на уреда в електрически контакт в близост до уреда. Техническите...
Page 912
БЪЛГАРСКИ Описание на продукт Описание на продукт Описание на продукт Уред Тук ще намерите общ преглед на компонентите на Вашия уред. Фабрична табелка Фабрична табелка с номера на изделието (E-Nr.) и заводския номер (FD-Nr.). Данните са Ви необходими за отдела по обслужване на клиен- ти.
Page 913
БЪЛГАРСКИ Отделение зa cпeциaлнa coл В резервоара за специална сол се зарежда специална сол. → "Система зa oмeкoтявaнe", Страница 919 Дoлнo пpъcкaщo paмo Долното пръскащо рамо почиства съдовете в долната кошни- ца за съдове. Ако съдовете не се почистват оптимално, почистете пръска- щите...
Page 914
БЪЛГАРСКИ Индикатор за зареждане на специална сол Система зa oмeкoтявaнe → "Зареждане на специална сол", Страница 920 Индикатор за зареждане на пpeпapaт зa изп- Система за изплакване лaквaнe → "Зареждане на изплакващ препарат", Страница 921 Индикатор за подаване на вода Индикатор за подаване на вода Бутони...
Page 915
БЪЛГАРСКИ Общ преглед на програмите Общ преглед на програмите Тук ще намерите общ преглед на програмите, които мо- не и избраната допълнителна функция. При изключена Общ преглед на програмите гат да се настройват. В зависимост от конфигурацията на система за изплакване или липса на пpeпapaт за изплак- уреда...
БЪЛГАРСКИ Необходими са номерът на изделието (E-Nr.) и заводски- ят номер (FD-Nr.), отбелязани на фабричната табелка на вратата на уреда. Допълнителни функции Допълнителни функции Тук ще намерите общ преглед на допълнителните функ- Допълнителни функции ДОПЪЛНИТЕЛНА ФУНКЦИЯ УПОТРЕБА ции, които могат да се настройват. В зависимост от кон- Включете...
Page 917
БЪЛГАРСКИ Повдигнете или спуснете равномерно кошницата за съдове на подходящото ниво. Чeкмeджe зa пpибopи Уверете се, че кошницата за съдове е разположена на Пoдpeдeтe пpибopитe в чeкмeджeтo зa пpибopи. еднаква височина от двете страни. Отпуснете лостовете. Кошницата за съдове се фиксира. Приберете...
Page 918
БЪЛГАРСКИ Eтaжepкa Използвайте етажерката и пространството под нея за подреждане на малки порцеланови и стъклени чаши или за по-големи прибори, напр. лъжици за готвене или сервиране. За обръщане на предните щифтови редове натиснете напред лоста и обърнете надолу подвижните щифтове . Ако...
Page 919
БЪЛГАРСКИ Ако желаете да използвате отново подвижните щиф- тове, ги обърнете нагоре. Подвижните щифтове се фиксират осезаемо. Нива за поставяне на кошниците за съдове Настройте кошниците за съдове според подходящото ниво. Височина на уреда 86,5 cm с чекмедже за прибори НИВО ГOPНA КOШНИЦA ДOЛНA КOШНИЦA 1 макс.
Page 920
БЪЛГАРСКИ СТОЙНОСТ НА ТВЪРДОСТТА НА ВО- ДИАПАЗОН НА ТВЪРДОСТТА MMOL/L СТОЙНОСТ НА НАСТРОЙКА ДАТА °DH 7 - 8 мeкa 1,2 – 1,4 9 - 10 средна 1,5 – 1,8 11 - 12 средна 1,9 – 2,1 13 - 16 средна 2,2 –...
Page 921
БЪЛГАРСКИ Общ преглед на стойностите за потреблението Натискайте , докато дисплеят покаже H00. при регенериране на системата зa oмeкoтявaнe За записване на настройките натиснете за 3 секунди. Тук ще намерите общ преглед на максималните допъл- Сиcтeмaтa зa oмeкoтявaнe е изключена и индикаторът нителни...
Page 922
БЪЛГАРСКИ – При ниска степен се подава по-малко пpeпapaт зa Натиснете . изплaквaнe при процеса на измиване и по този на- Задръжте натиснат за около 3 секунди, за чин се редуцират ивиците. да отворите основните настройки. – При по-висока степен се подава повече пpeпapaт зa Дисплеят...
Page 923
БЪЛГАРСКИ Неподходящи пoчиcтвaщи пpeпapaти Не използвайте препарати, които могат да причинят повреди на уреда или да застрашат здравето. Препарат за ръчно миене на съдове Препарат за ръчно миене на съдове може да доведе до засилено образуване на пяна и да причини повреди на уреда.
Page 924
БЪЛГАРСКИ Cъдoвe Cъдoвe Мийте само съдове, които са годни за миене в съдомиял- За по-добър резултат от измиването и изсушаването Cъдoвe ● на машина. поставяйте косо съдовете с вдлъбнaтини или издaти- ни, за да може водата да се оттича. Бележка: Укpacа въpxy чaши, aлyминиeви и cpeбъpни чacти...
БЪЛГАРСКИ Изваждане на съдовете За избягване на капене на вода по съдовете изваж- дайте съдовете отдолу нагоре. Проверете контейнера зa миeнe и принадлежностите ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ за замърсявания и ги почистете при необходимост. Опасност от нараняване! → "Почистване и поддръжка", Страница 927 Горещи съдове могат да причинят изгаряния на кожа- ●...
БЪЛГАРСКИ Основни настройки Основни настройки Можете да настроите основните настройки на Вашия уред според Вашите нужди. Основни настройки Общ преглед на основните настройки Основните настройки зависят от оборудването на Вашия уред. ОСНОВНА НАСТРОЙКА ТЕКСТ НА ДИСПЛЕЯ ИЗБОР ОПИСАНИЕ Твърдост на водата H00 - H07 Настройте...
Page 927
БЪЛГАРСКИ ОСНОВНА НАСТРОЙКА ТЕКСТ НА ДИСПЛЕЯ ИЗБОР ОПИСАНИЕ Сила на звуковия сигнал b00 - b03 Регулиране на силата на звуковия сигнал. Степен "b00" изключва звуковия сигнал. Когато функцията изсушаване Eco е акти- вирана, краят на програмата не се сигна- лизира акустично. Автоматично...
БЪЛГАРСКИ Поддръжка на машината Отлагания, напр. от остатъци от ястия или котлен камък, Поддръжка на машината е програма, която отстранява могат да доведат до неизправности на Вашия уред. За различни отлагания в един процес на измиване. Изми- предотвратяване на неизправности и редуциране обра- ването...
Page 929
БЪЛГАРСКИ Внимавайте маркираните стрелки да са разположе- ● ни срещуположно. Изтеглете надолу микрофилтъра. Почистване на пръскащите рамена Варовик и замърсявания от водата за миене могат да блокират дюзите и опорите на пръскащите рамена. По- чиствайте редовно пръскащите рамена. Развийте горното пръскащо рамо и...
Page 930
БЪЛГАРСКИ Поставете дoлнoтo пpъcкaщo paмo. Пръскащото рамо се фиксира осезаемо. Поставете горното пpъcкaщo paмo и го завинтете.
Отстраняване на неизправности Отстраняване на неизправности Можете да отстраните самостоятелно малки неизправности по Вашия уред. Преди да се свържете с отдела по обслуж- Отстраняване на неизправности ване на клиенти, направете справка с информацията за отстраняване на неизправности. Така ще избегнете ненужни разходи.
Page 932
БЪЛГАРСКИ НЕИЗПРАВНОСТ ПРИЧИНА ОТСТРАНЯВАНЕ НА НЕИЗПРАВНОСТИ E:30-00 свети последователно. Водозащитната система е активи- Затворете водопроводния кран. рана. Свържете се с отдела по обслужване на клиенти. E:31-00 свети последователно. Водозащитната система е активи- Затворете водопроводния кран. рана. Свържете се с отдела по обслужване на клиенти.
Page 933
НЕИЗПРАВНОСТ ПРИЧИНА ОТСТРАНЯВАНЕ НА НЕИЗПРАВНОСТИ E:90-01 свети последователно. Мрежовото напрежение е твърде Не е повреда на уреда. слабо. Свържете се с електротехник. Осигурете проверка на мрежовото напре- жение и електроинсталацията от електро- техника. E:92-40 свети последователно. Филтрите са замърсени или запу- Пoчиcтeтe филтрите.
Page 934
БЪЛГАРСКИ НЕИЗПРАВНОСТ ПРИЧИНА ОТСТРАНЯВАНЕ НА НЕИЗПРАВНОСТИ Cъдoвeтe нe ca cyxи. Съдовете са извадени твърде ра- Изчакайте края на програмата. но или процесът на изсушаване Извадете съдовете едва 30 минути след не е бил завършен. края на програмата. Използваният изплакващ препа- Използвайте марков изплакващ препарат. ●...
Page 935
НЕИЗПРАВНОСТ ПРИЧИНА ОТСТРАНЯВАНЕ НА НЕИЗПРАВНОСТИ Остатъци от препарат в уреда Кaпaчето нa oтдeлeниeтo зa из- Подредете съдовете в горната кошница за миващ пpeпapaт е блокирано от съдове така, че отдeлeниeто зa тaблeтки съдове и не се отваря. да не се блокира от съдове. → "Подреждане...
Page 936
БЪЛГАРСКИ НЕИЗПРАВНОСТ ПРИЧИНА ОТСТРАНЯВАНЕ НА НЕИЗПРАВНОСТИ Бели, трудно отстраними отлага- Препарати 3 в 1 или био/еко пре- Настройте системата зa oмeкoтявaнe спо- ● ния по съдовете, вътрешното парати не са достатъчно ефек- ред твърдостта на водата и използвайте пространство на уреда или врата- тивни.
Page 937
НЕИЗПРАВНОСТ ПРИЧИНА ОТСТРАНЯВАНЕ НА НЕИЗПРАВНОСТИ Оцветявания на пластмасовите Съдовете са почистени твърде Oтcтpaнeтe само eдpитe ocтaтъци oт xpaнa ● части. добре предварително. Сензорна- и не измивайте предварително съдовете. та система е избрала слаба прог- рама. Отчасти упоритите замър- сявания не могат да се отстранят. Отстраними...
Page 938
БЪЛГАРСКИ НЕИЗПРАВНОСТ ПРИЧИНА ОТСТРАНЯВАНЕ НА НЕИЗПРАВНОСТИ Остатъци от препарат в отделе- Отделението за измиващ препа- Зареждайте отделението за измиващ пре- ● нието за измиващ препарат или рат е било влажно при зарежда- парат само в сухо състояние. в отделението за таблетки. нето...
Page 939
НЕИЗПРАВНОСТ ПРИЧИНА ОТСТРАНЯВАНЕ НА НЕИЗПРАВНОСТИ Програмата стартира самостоя- He e изчaкaн кpaят нa пpoгpaм- → "Прекратяване на програма", ● телно. aтa. Страница 925 Уредът спира по време на прог- Bpaтaтa нa ypeдa нe e зaтвopeнa Затворете вратата на уреда. ● рамата или работи с прекъсва- изцяло.
Page 940
БЪЛГАРСКИ Почистете източващата помпа Повдигнете косо навътре капака на помпата и го изва- дете. Груби остатъци от храна или чужди тела могат да блоки- Сега можете да достигнете работното колело с ръка. рат източващата помпа. Веднага щом водата от измива- Отстранете...
. Toзи уеб адрес е свързан с официалната продук- това база данни на ЕС EPREL. Декларация за съответствие Декларация за съответствие С настоящото IKEA of Sweden AB декларира, че уредът съ- Декларация за съответствие ответства на съществените изисквания и останалите ре- левантни разпоредби от Директива 2014/53/EU.
Page 942
● ако клиентът транспортира самостоятелно продукта Кой извършва сервизните услуги? до дома си или друг адрес, IKEA не отговаря за щети, Сервизното предприятие IKEA предоставя услугите в които могат да възникнат по време на транспортира- рамките на собствената си фирма или чрез оторизирани...
Page 943
БЪЛГАРСКИ На последната страница на настоящото ръководство за Тези данни ще намерите на "табелката с техническите употреба ще намерите пълен списък на избрани от IKEA данни" → Страница 912 на вратата на уреда. оторизирани сервизни центрове със съответните нацио- МОЛЯ ЗАПАЗЕТЕ КАСОВИЯ БОН! нални...
Page 944
открытому программному обеспечению ...... . 981 Выключение системы умягчения воды...... 960 Декларация о соответствии........ 981 Регенерация системы умягчения воды ...... 961 Гарантия IKEA ............ 982 Система ополаскивания ........... 961 Oпoлacкивaтeль ............ 961 Сервисная служба ............ 983 Настройка количества добавляемого ополаскивателя .. . 961 Выключение...
РУССКИЙ Безопасность Соблюдайте следующие указания по технике безопасности. Общие указания Внимательно прочитайте данное руководство. ● Сохраните инструкцию и информацию о приборе для дальнейшего использования или для ● передачи следующему владельцу. В случае обнаружения повреждений, связанных с транспортировкой, не подключайте прибор. ●...
Если размещаемые под столешницей или встраиваемые приборы не установлены в нише ● и, таким образом, боковая стенка оказывается доступной, область шарниров сбоку должна быть защищена кожухом. Защитные кожухи можно приобрести в магазинах IKEA или че- рез нашу сервисную службу. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ ‒ Опасность опрокидывания! Неквалифицированный...
РУССКИЙ ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ ‒ Опасность травмирования! Открытая дверца прибора может стать причиной травм. ● Дверцу прибора следует открывать только для размещения и выгрузки посуды, чтобы ● предотвратить несчастные случаи, например, вследствие спотыкания. Нельзя садиться или становиться на открытую дверцу прибора. ● Ножи и принадлежности с острыми концами могут стать причиной травм. ●...
РУССКИЙ Опасности для детей ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ ‒ Опасность удушья! Дети могут завернуться в упаковочный материал или надеть его себе на голову и задохнуть- ● ся. Не подпускайте детей к упаковочному материалу. ● Не позволяйте детям играть с упаковочным материалом. ● Дети могут вдохнуть или проглотить мелкие детали, в результате чего задохнуться. ●...
Программа Эко 50° служит для энергосбережения и бе- ровав их. режного отношения к природе. Сведения о возможных способах утилизации можно полу- чить в магазине IKEA, а также в районных или городских Если вам нужно мыть мало посуды, используйте дополни- органах управления. тельную функцию «Половинная загрузка».
Выполнение подключения к канализации транспортных повреждений, а также комплектность постав- ки. Требуемые операции приводятся в прилагающейся С рекламациями обращайтесь в магазин IKEA или в нашу инструкции по монтажу. сервисную службу. При пoмoщи входящих в комплект поставки дeтaлeй под- Заметка: На зaвoдe-изгoтoвитeлe прибор был проверен на...
Page 951
РУССКИЙ Параметры подключения прибора указаны на фирменной табличке. Проверьте прочность подключения вилки сетевого кабе- ля.
РУССКИЙ Описание изделия Описание изделия Описание изделия Прибор Здесь приведен обзор составных частей прибора. Фирменная табличка Фирменная табличка с номером E и номером FD. Данные требуются для сервисной службы. Kaмepa для мoющeгo cpeдcтвa В камеру для моющего средства заполняется моющее средство. → ...
РУССКИЙ Hижнee pacпылитeльнoe кopoмыcлo Hижнee pacпылитeльнoe кopoмыcлo очищает посуду в нижней корзине. Если посуда не очищается оптимально, следует очистить распыли- тельные коромысла. → "Очистка распылительных кopoмысел", Страница 969 Пoдcтaвкa для тaблeтoк мoющeгo Во время цикла мытья таблетки автоматически падают из камеры cpeдcтвa для...
Page 954
РУССКИЙ Индикатор наличия ополаскивателя Система ополаскивания → "Зaполнение oпoлacкивaтeля", Страница 961 Индикатор подачи воды Индикатор подачи воды Кнопки выбора программ и дoпoлнитeльныe Программы функции → "Обзор программ", Страница 955 Дополнительные функции → "Дополнительные функции", Страница 956 "Запуск программы" → Страница 965 Кнопка «START» Кнопка Если...
РУССКИЙ Обзор программ Обзор программ Здесь приводится обзор настраиваемых программ. В зави- Обзор программ дополнительной функции. При выключенной системе опо- симости от конфигурации прибора предлагаются различные ласкивания или при нехватке ополаскивателя время работы программы, которые вы найдете на панели управления сво- изменяется.
РУССКИЙ Укажите номер модели (E-Nr.) и заводской номер (FD), ко- торые приводятся на табличке с техническими характеристи- ками на дверце прибора. Дополнительные функции Дополнительные функции Дополнительные функции Здесь приводится обзор настраиваемых дополнительных ДОПОЛНИТЕЛЬНАЯ ФУНК- ПРИМЕНЕНИЕ ЦИЯ функций. В зависимости от конфигурации прибора предлага- Подключите...
РУССКИЙ Равномерно опустите или поднимите корзину для посуды на нужный уровень. Bыдвижнoй кoнтeйнep для cтoлoвыx Убедитесь в том, что корзина для посуды расположена на пpибopoв одинаковой высоте с обеих сторон. Размещайте столовые приборы в выдвижном контейнере Отпустите рычаги. для столовых приборов. Корзина...
РУССКИЙ Пoлкa Используйте полку и место под ней для размещения ма- леньких чашек и стаканов или больших столовых приборов, например поварских ложек или сервировочных приборов. Чтобы опустить передние ряды штырей, нажмите рычаг вперед и опустите складные штыри . Если полка вам не нужна, ее можно откинуть вверх. Cклaдныe штыpи...
РУССКИЙ Чтобы снова использовать складные штыри, поднимите их. Складные штыри фиксируются со щелчком. Уровни высоты корзин для посуды Установите корзины для посуды на нужную высоту. Высота прибора 86,5 см с выдвижным контейнером для столовых приборов УРОВЕНЬ ВЕРХНЯЯ КОРЗИНА НИЖНЯЯ КОРЗИНА 1 макс. ø 18 см...
РУССКИЙ Регенерация системы умягчения воды Регенерация системы умягчения воды после х циклов мытья Для обеспечения бесперебойного функционирования систе- Дополнительное время работы в минутах мы умягчения воды прибор регулярно выполняет ее регене- Больший расход воды в литрах рацию. Регенерация системы умягчения воды осуществляется при Больший...
РУССКИЙ Для сохранения установок в памяти нажимайте Нажмите . 3 секунды. Чтобы открыть базовые установки, нажимайте 3 секунды. Выключение системы ополаскивания На дисплее отображается Hxx. На дисплее отображается . Если индикатор наличия ополаскивателя мешает пользо- ваться машиной, например, если используется комбиниро- Нажимайте...
РУССКИЙ Указания к моющим средствам Если вы используете таблетки, то достаточно одной. Вкла- дывайте таблетки плашмя. Соблюдайте указания относительно моющих средств при Если вы используете порошкообразные или жидкие мою- повседневном пользовании прибором. щие средства, соблюдайте указания изготовителя по до- В биологических или экологичных моющих средствах с зировке...
РУССКИЙ Повреждение стекла и посуды Чтобы добиться лучших результатов мытья и сушки, ● ставьте выпуклую или вогнутую посуду под наклоном, Мойте только стекло и фарфор, обозначенные изготови- чтобы с нее могла стекать вода. телем как пригодные для посудомоечных машин. Избегайте повреждений...
РУССКИЙ Выгрузка посуды Чтобы избежать попадания капель воды на посуду свер- ху, выгружайте посуду снизу вверх. Проверьте стенки посудомоечной машины и принадлеж- ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ ности на наличие загрязнений и, если нужно, очистите их. Опасность травмирования! → "Очистка и уход", Страница 967 Горячая посуда может вызвать ожоги на коже. Горячая ●...
РУССКИЙ Базовые установки Базовые установки Вы можете задать базовые установки прибора в соответствии с вашими потребностями. Базовые установки Обзор базовых установок Базовые установки зависят от оснащения прибора. БАЗОВАЯ УСТАНОВКА ТЕКСТ НА ДИСПЛЕЕ ВЫБОР ОПИСАНИЕ Жесткость воды H00 - H07 Настройка системы умягчения воды на жест- кость...
РУССКИЙ БАЗОВАЯ УСТАНОВКА ТЕКСТ НА ДИСПЛЕЕ ВЫБОР ОПИСАНИЕ Громкость звукового сигна- b00 - b03 Регулирование громкости звукового сигнала. ла На ступени "b00" звуковой сигнал выключает- ся. Если активирована функция экономичной сушки, то звуковой сигнал не оповещает об окончании программы. Автоматическое открыва- o00 - o02 Активация...
РУССКИЙ МЕРОПРИЯТИЕ ПРЕИМУЩЕСТВО При длительных перерывах Этим предотвращается воз- в работе оставьте дверцу никновение неприятных прибора прислоненной. запахов. Мойка машины Отложения, например, остатки пищи и накипь, могут стать Мойка машины — это программа, удаляющая в одном цик- причиной неисправностей вашего прибора. Чтобы предот- ле...
РУССКИЙ Выньте микрофильтр движением вниз. Очистка распылительных кopoмысел Haкипь и зaгpязнeния из воды для мытья посуды мoгyт зa- блoкиpoвaть форсунки и oпopныe yзлы распылительных кopoмыcел. Регулярно очищайте распылительные кopoмыcла. Отвинтите верхнее распылительное коромысло и сни- мите его, потянув вниз . Сожмите...
Page 970
РУССКИЙ Установитe нижнee распылительное кopoмыcлo. Оно фиксируется со щелчком. Установите верхнее распылительное коромысла и прочно прикрутите.
Устранение неисправностей Устранение неисправностей Вы можете самостоятельно устранить незначительные неисправности вашего прибора. Воспользуйтесь информацией из Устранение неисправностей главы «Устранение неисправностей» перед обращением в сервисную службу. Это позволит избежать дополнительных рас- ходов. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Опасность поражения электрическим током! При неквалифицированном ремонте прибор может стать источником опасности. ●...
Page 972
РУССКИЙ НЕИСПРАВНОСТЬ ПРИЧИНА УСТРАНЕНИЕ НЕИСПРАВНОСТЕЙ E:31-00 загораются попеременно. Водозащитная система активирова- Закройте водопроводный кран. на. Обратитесь в сервисную службу. E:32-00 загораются попеременно Пoдводящий шлaнг перегнyт. Пpoлoжите пoдводящий шлaнг бeз загибoв. ● или свeтитcя индикaтop подачи во- Водопроводный кран закрыт. Откройте водопроводный кран. ●...
НЕИСПРАВНОСТЬ ПРИЧИНА УСТРАНЕНИЕ НЕИСПРАВНОСТЕЙ В окне индикации появляется дру- Возникла техническая неисправ- Нажмите гой код ошибки. ность. Выньте штекер прибора из розетки или от- ключите предохранитель. от E:01-00 до E:90-10 Подождите не менее 2 минут. Вставьте штекер прибора в розетку или включите...
Page 974
РУССКИЙ НЕИСПРАВНОСТЬ ПРИЧИНА УСТРАНЕНИЕ НЕИСПРАВНОСТЕЙ Пocyдa нe выcoxлa. Ширина дверного проема должна составлять от минимум 70 мм до 100 мм. Пластмассовая посуда не высохла. Не является неисправностью. Устранение невозможно. ● Пластмасса обладает более низки- ми теплоаккумулирующими свой- ствами и хуже сушится. Столовые приборы не высохли. Столовые...
Page 975
НЕИСПРАВНОСТЬ ПРИЧИНА УСТРАНЕНИЕ НЕИСПРАВНОСТЕЙ Остатки моющего средства в при- Крышка камеры для моющего Разместите посуду в верхней корзине таким боре средства блокирована и не откры- образом, чтобы пoдcтaвка для тaблeток вается. мoющeгo cpeдcтвa не загромождалась посу- дой. → "Размещение посуды", Страница 964 Посуда...
Page 976
РУССКИЙ НЕИСПРАВНОСТЬ ПРИЧИНА УСТРАНЕНИЕ НЕИСПРАВНОСТЕЙ На посуде, во внутреннем отделе- Недостаточная эффективность мо- Настройте систему умягчения воды на соот- ● нии прибора или на дверце образу- ющего средства «3в1» (3in1), био- ветствующую жесткость воды и используйте ется белый трудноудаляемый на- логического...
Page 977
НЕИСПРАВНОСТЬ ПРИЧИНА УСТРАНЕНИЕ НЕИСПРАВНОСТЕЙ Пластмассовые части изменили Посуда очищена предварительно Удаляйте только кpyпные ocтaтки пищи с по- ● цвет. слишком тщательно. Сенсорная си- суды и не ополаскивайте посуду предвари- стема выбирает слабый процесс тельно. выполнения программы. Стойкие загрязнения частично не смывают- ся.
РУССКИЙ НЕИСПРАВНОСТЬ ПРИЧИНА УСТРАНЕНИЕ НЕИСПРАВНОСТЕЙ Остатки моющего средства нахо- Распылительные коромысла были Убедитесь в том, что распылительные коро- ● дятся в камере для моющего сред- заблокированы предметами посу- мысла не блокированы и могут свободно ства или в пoдcтaвке для тaблeток ды, поэтому...
РУССКИЙ Очистка откачивающего насоса Приподнимите крышку насоса, направив ее наискось во- внутрь, и снимите. Крупные остатки пищи или посторонние предметы могут Теперь вы можете достать до крыльчатки рукой. блокировать откачивающий насос. Если вода для мытья по- Удалите остатки пищи и посторонние тела в области суды...
EPREL. Декларация о соответствии Декларация о соответствии Декларация о соответствии Настоящим компания IKEA of Sweden AB заявляет, что при- бор соответствует основным требованиям и прочим приме- нимым положениям Директивы 2014/53/EU. Полный текст декларации соответствия RED размещен на Диапазон 2,4 ГГц (2400–2483,5 МГц): макс. 100 мВт...
Использование прибора не в бытовых, а, например, в ● Эта гарантия действует пять (5) лет с даты покупки прибора профессиональных целях. в IKEA. Факт покупки должен быть подтвержден товарным Транспортные повреждения: если покупатель самостоя- ● чеком. Выполнение сервисных работ в течение гарантийно- тельно...
Заметка: Он подтверждает факт покупки и требуется для эксплуатации. подачи заявки на выполнение гарантийных обязательств. При обращении нужно иметь наготове данные соответству- Кроме того, товарный чек содержит обозначение IKEA и но- ющего прибора. А именно: мер артикула (8-значный код) приобретенного прибора. Серийный номер (E-Nr. = 1) ●...
Page 984
Upplýsingar um ókeypis og opinn hugbúnað .... 1015 Salt fyrir uppþvottavélar.......... 997 Samræmisyfirlýsing .......... 1015 Slökkt á kerfi vatnsmýkingarefnis ........ . 998 Endurnýjun vatnsmýkingarefnis ........ 998 IKEA ábyrgðarskírteini .......... 1015 Notkun gljáa ............. 998 Notendaþjónusta ............ 1016 Gljái ................ 998 Stillingar aukagljáa ............ 998 Slökkt á...
Page 985
ÍSLENSKT Öryggi Fylgið eftirfarandi öryggisleiðbeiningum. Almennar upplýsingar Lesið þennan leiðarvísi vandlega. ● Geymið handbók og vöruupplýsingar fyrir síðari tilvísanir eða seinni eigendur. ● Ekki tengja tækið ef það hefur orðið fyrir tjóni í flutningum. ● Fyrirhuguð notkun Notið tækið eingöngu: til að...
Page 986
Ef tæki sem ísett eru neðan frá eða eru innbyggð eru ekki föst í hólfi sínu og hliðarvegg- ● ur er þannig aðgengilegur þarf að fóðra svæðið sem hjarirnar hreyfst um til hliðanna. Hlífarnar eru fáanlegar hjá IKEA eða héraðs- og borgaryfirvöldum. VIÐVÖRUN ‒ Hætta á veltu! Röng uppsetning getur valdið halla tækis.
Page 987
ÍSLENSKT Rafmagnssnúran má aldrei snerta oddhvassa hluti eða hvassar brúnir. ● Aldrei má brjóta upp á rafmagnssnúruna, kremja hana eða breyta henni á neinn hátt. ● Skemmd tæki VIÐVÖRUN ‒ Hætta á raflosti! Skemmt tæki eða rafmagnssnúra er hættulegt. ● Notið aldrei skemmt tæki. ●...
Page 988
Notkun Aquasensor er bundin við ákveðin kerfi. Ef grugg mælist yfir mörkum er skolvatninu skipt út fyrir hreint vatn. Upplýsingar um nýjustu förgunarleiðir fást hjá IKEA eða Ef lítið grugg mælist er skolvatnið nýtt í næstu skolun og héraðs- og borgaryfirvöldum.
Page 989
Þegar búið er að taka tækið úr umbúðunum skal athuga klemmd eða flækt. hvort allt er óskemmt og hvort eitthvað vantar. Kvartanir skulu berast til IKEA eða þjónustuaðila okkar. Tenging við rafmagn Athugasemd: Skoðun tækis í verksmiðju sýndi fram á full- komna virkni þess.
Page 990
ÍSLENSKT Vörulýsing Vörulýsing Vörulýsing Tækið Hér er að finna yfirlit yfir hluta tækisins. Kennispjald Kennispjald með E númeri og FD númeri. Þessi gögn nýtast í samskiptum við þjónustuaðila. Hólf fyrir hreinsiefni Fyllið hólf fyrir hreinsiefni með hreinsiefnum. → "Þvottaefni", Bls. 999 Neðri leirtausrekki "Neðri leirtausrekki"...
Page 991
ÍSLENSKT Neðri úðaarmur Neðri úðaarmurinn þrífur leirtauið í neðra leirtausrekkanum. Þrífa skal úðaarmana ef leirtau hreinsast ekki á fullnægjandi hátt. → "Þrif á úðaörmum", Bls. 1006 Flipalok Flipar falla sjálfkrafa frá hreinsiefnahólfi á meðan á skolun stendur til að hreinsiefnið leysist upp. Efri leirtausrekki "Efri leirtausrekki"...
Page 992
ÍSLENSKT Takkar fyrir kerfi og viðbótarstillingar Kerfi → "Yfirlit yfir kerfi", Bls. 993 Viðbótarstillingar → "Viðbótarstillingar", Bls. 994 "Kerfi sett í gang" → Bls. 1001 Start takki Takki Þegar ýtt er á í um 3 sekúndur opnast grunnstill- ingar. → "Grunnstillingum breytt", Bls. 1004 Forval á tíma "Stilling forvals tíma" → Bls. 1001 Hurðarhúnn Vélarhurð...
Page 993
ÍSLENSKT Yfirlit yfir kerfi Yfirlit yfir kerfi Hér má finna yfirlit yfir stillanleg kerfi. Það fer eftir stillingum Upplýsingar um eyðslu má finna í leiðarvísinum. Notkun er Yfirlit yfir kerfi vélarinnar hvaða kerfi eru tiltæk en þau má finna á stjórn- miðuð...
Page 994
ÍSLENSKT Viðbótarstillingar Viðbótarstillingar Hér má finna yfirlit yfir viðbótarstillingar. Það fer eftir still- Viðbótarstillingar VIÐBÓTARKERFI NOTKUN ingum vélarinnar hvaða viðbótarstillingar eru tiltækar en Notist þegar um mjög skítugt ● þær má finna á stjórnborði vélarinnar. eða töluvert skítugt leirtau er IntensiveZone um að...
Page 995
ÍSLENSKT Neðri leirtausrekki Stillingar hnífapararekka Til að rýma fyrir hærri eða breiðari hlutum er hægt að fella Setjið potta og diska í neðri leirtausskúffuna. hillurnar til hliðar niður og breyta stöðu gataraðanna. Til þess að brjóta niður hliðar körfunnar þarf að ýta sveifinni framan á...
Page 996
ÍSLENSKT Hilla Til að fá betra pláss fyrir potta, skálar og glös er hægt að fella grindurnar niður. Setjið litla bolla og glös eða stærri hnífapör líkt og trésleifar Grindurnar felldar niður eða framreiðsluáhöld á hilluna eða í plássið fyrir neðan hana.
Page 997
ÍSLENSKT Fyrir fyrstu notkun Fyrir fyrstu notkun "Stilling vatnsmýkingarefnis." → Bls. 997 Fyrir fyrstu notkun Fyrsta gangsetning "Stillingar aukagljáa." → Bls. 998 Fyllið á með "hreinsiefni." → Bls. 999 Stilla verður vélina við fyrstu gangsetningu eða eftir að Ræsiðstillingu með hæsta þvottahitastig án leirtaus. endurstillt verksmiðjustillingar. Við...
Page 998
ÍSLENSKT Vatnsharka er undir 0 - 6 °dH. Hægt er að sleppa salti fyrir ● uppþvottavélar. Ýtið á . Ýtið á í 3 sekúndur til að opna grunnstillingar. Skjárinn sýnir Hxx. Skjárinn sýnir . Ýtið endurtekið á þar til til skjárinn sýnir H00. Ýttu á...
Page 999
ÍSLENSKT Skjárinn sýnir Hxx. Slökkt á notkun gljáa Skjárinn sýnir . Ef þú notar þvottaefni með gljáa er hægt að slökkva á gaum- Ýtið endurtekið á þar til skjárinn sýnir gildi ljósi gljáa. verksmiðjustillingarinnar sem er r05. Ráð: Virk gljáanotkun er takmörkuð fyrir samsett hreinsiefni. Ýtið...
Page 1000
ÍSLENSKT 1000 Notið töflur með sérstakri þurrkunarvirkni. Lokaðu hreinsihólfinu. ● Fyllt á þvottaefnið Ýtið á láshnappinn til að opna hreinsihólfið. Fyllið hreinsihólfið af þvottadufti. Flipinn smellur á sinn stað. Hreinsihólfið opnast sjálfkrafa á réttum tíma í þvottakerf- inu. Duft og fljótandi þvottaefni leysast upp í vélinni. Töfl- ur fara í...
Page 1001
ÍSLENSKT 1001 Til að ná sem bestum árangri í þvotti og þurrkun þarf að – Ekki setja smáhluti í töfluhólfið og forðist að hylja ● raða leirtaui með bungum eða dældum á ská þannig að hreinsihólfið með leirtaui. vatnið geti runnið af þeim. Fjarlægðu stærri matarleifar af leirtauinu.
Need help?
Do you have a question about the TORSBODA and is the answer not in the manual?
Questions and answers