Download Print this page

Advertisement

Quick Links

8024938.1OUS / 2025-02-03
SICK AG
Erwin-Sick-Straße 1
DE-79183 Waldkirch
www.sick.com
CME18 / CME30
NO
2006/42/EC
SAFETY
Power supply: Class 2
UL Environmental Rating: Enclosure Type 1
O P E R A T I N G I N S T R U C T I O N
en
Connection, mounting, and setting may only be performed by trained specialists.
Not a safety component in accordance with the EU Machinery Directive.
Do not install the sensor at locations that are exposed to direct sunlight or
other weather influences, unless this is expressly permitted in the operating
instructions.
de
Anschluss, Montage und Einstellung nur durch Fachpersonal.
Kein Sicherheitsbauteil gemäß EU-Maschinenrichtlinie.
Installieren Sie den Sensor nicht an Orten, die direkter Sonneneinstrahlung oder
sonstigen Wettereinflüssen ausgesetzt sind, ausser dies ist in der Betriebsanlei‐
tung ausdrücklich erlaubt.
it
Collegamento, montaggio e regolazione solo a cura di personale tecnico specializ‐
zato.
Nessun componente di sicurezza ai sensi della direttiva macchine UE.
Non installare il sensore in luoghi esposti all'irraggiamento solare diretto o ad altri
influssi meteorologici, se non espressamente consentito nelle istruzioni per l'uso.
fr
Confier le raccordement, le montage et le réglage uniquement au personnel
qualifié.
Il ne s'agit pas d'un composant de sécurité au sens de la directive machines CE.
N'installez pas le capteur à des endroits directement exposées aux rayons du
soleil ou à d'autres conditions météorologiques, sauf si cela est explicitement
autorisé dans la notice d'instruction.
es
La conexión, el montaje y el ajuste deben efectuarlos exclusivamente técnicos
especialistas.
No se trata de un componente de seguridad según la Directiva de máquinas de la
UE.
No instale el sensor en lugares directamente expuestos a la radiación solar o
a otras influencias climatológicas, salvo si las instrucciones de uso lo permiten
expresamente.
pt
A conexão, a montagem e o ajuste devem ser executados somente por pessoal
técnico qualificado.
Este não é um componente de segurança conforme a Diretriz de Máquinas Euro‐
peia.
Não instale o sensor em locais sujeitos à radiação solar direta ou a outras
influências climáticas, a não ser que seja expressamente permitido no manual de
instruções.
zh
仅允许由专业人员进行接线、安装和设置。
本设备非欧盟机械指令中定义的安全部件。
请勿将传感器安装在阳光直射或受其它气候影响的位置,除非操作指南中明确
允许这一行为。
ja
接続、取付および設定を行うのは専門技術者に限ります。
本製品は EU 機械指令の要件を満たす安全コンポーネントではありません。
取扱説明書で明確に許可されている場合を除いて、直射日光や天候の影響を
受ける場所には、センサを設置しないでください。
ru
Подключение, монтаж и настройка должны производиться только специализи‐
рованным персоналом.
Данное устройство не является оборудованием для обеспечения безопасности
в соответствии с Директивой ЕС по машинному оборудованию.
Не устанавливайте датчик в местах, подверженных воздействию прямого сол‐
нечного света и других погодных воздействий, если это однозначно не разре‐
шено в инструкции по эксплуатации.
8024938.1OUS / 2025-02-03/de
1
Operating and status indicators
Bedien- und Anzeigeelemente
Elementi di comando e di visualizzazione
Éléments de commande et d'affichage
Elementos de mando y visualización
CME18, flush:
2
24
46.5
15.5
(1.83)
(0.61)
71.5
(2.81)
2
24
46.5
(1.83)
83.5
(3.29)
CME30, flush:
36
50
15.4
(1.97)
(0.61)
63.6
(2.50)
36
50
(1.97)
79
(3.11)
Yellow LED: digital output / Gelbe LED: Digitalausgang / LED
1
giallo: uscita digitale / LED jaune : sortie de numérique /
LED amarillo: salida digital / LED amarelo: saída digital / 黄色
LED:数字输出 / 黄色 LED : デジタル出力 / Желтый светодиод:
Цифровой выход
Potentiometer: adjusting the sensing range / Potentiometer:
2
Einstellung des Schaltabstands / Potenziometro: impostazione
della distanza di lavoro / Potentiomètre : réglage de la dis‐
tance de commutation / Potenciómetro: ajuste de la distancia
de conmutación / Potenciômetro: configuração da distância
de comutação / 电位计:用于调节触发感应距离 / ポテンショメ
ータ: 検出距離の設定 / Потенциометр: настройка расстояния
срабатывания
2
Mounting
Montage
Montaggio
Montage
Montaje
en:
Mount the proximity sensor using a suitable mounting bracket (e.g. SICK moun‐
ting adapter).
Configuration:
1.
Position object / medium in front of the sensor.
2.
Turn the potentiometer clockwise until the yellow LED indicator lights up.
3.
The constant ON state is set successfully.
Background blanking:
"Background" are all ambient conditions which are not directly connected to the
object / medium.
Elementos de comando e indicação
操作及显示元件
操作/表示要素
Элементы управления и индикаторы
CME18, non flush:
24
1
46.5
8
(1.83)
(0.31)
79.5
(3.13)
24
1
46.5
8
M12x1
(1.83)
(0.31)
91.5
(3.60)
CME30, non flush:
36
1
2
50
12
(1.97)
(0.47)
75.6
(2.98)
36
1
M12x1
2
12
50
(0.47)
(1.97)
91
(3.58)
Montagem
安装
取付
Монтаж
CME18 / CME30 | SICK
2
1
15.5
(0.61)
2
1
M12x1
1
2
15.4
(0.61)
1
M12x1
2
1

Advertisement

loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the CME18 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for SICK CME18

  • Page 1 取付 Montaje Монтаж 仅允许由专业人员进行接线、安装和设置。 本设备非欧盟机械指令中定义的安全部件。 请勿将传感器安装在阳光直射或受其它气候影响的位置,除非操作指南中明确 允许这一行为。 Mount the proximity sensor using a suitable mounting bracket (e.g. SICK moun‐ ting adapter). 接続、取付および設定を行うのは専門技術者に限ります。 Configuration: 本製品は EU 機械指令の要件を満たす安全コンポーネントではありません。 Position object / medium in front of the sensor. 取扱説明書で明確に許可されている場合を除いて、直射日光や天候の影響を Turn the potentiometer clockwise until the yellow LED indicator lights up.
  • Page 2: Electrical Installation

    / Sección del conductor / Seção transversal do condutor / 导体截面 / 導体 Girar o potenciômetro em sentido horário até o LED amarelo estar aceso, 断面積 / Поперечное сечение кабеля : CME18/CME30-xxxxxxW/U/P/Qx em seguida, girar em sentido anti-horário até o LED amarelo se apagar.
  • Page 3: Maintenance And Care

    Werkzeugen und nach Standard-Wartungsprotokollen durch‐ geführt werden. CME18-05B 5 mm CME30-15N 15 mm I sensori SICK sono esenti da manutenzione. CME30-10B 10 mm A intervalli regolari si consiglia di • Pulire regolarmente le superfici del sensore, assicurandosi che non vi siano detriti metallici sulla superficie •...
  • Page 4 • 确保传感器和安装螺母已正确旋入并拧紧 • 确保以正确的拧紧力矩紧固连接器和螺钉连接 不得对设备进行任何改装。 如有更改,恕不另行通知。所给出的产品特性和技术参数并非质保声明。 Les capteurs SICK ne nécessitent aucune maintenance. 重要 Nous vous recommandons de procéder régulièrement 应由经授权的、受过培训的人员使用适当的工具,并按照标准维护程序,执 • Nettoyez régulièrement les surfaces des capteurs, en veillant à ce qu'il n'y 行维护工作。 ait pas de débris métalliques sur la surface •...
  • Page 5 A = protégé contre l’inversion de polarité B = Court-circuit D = Suppression de l’impulsion d’activation / A = Protección contra polarización inversa B = Cortocircuito D = Supresión del impulso de arranque / 8024938.1OUS / 2025-02-03/de CME18 / CME30 | SICK...

This manual is also suitable for:

Cme30Cme18-08nCme18-05bCme30-15nCme30-10b