Page 2
18003 WICHTIG! SORGFÄLTIG LESEN UND FÜR SPÄTERES NACHSCHLAGEN AUFBEWAHREN. IMPORTANT! KEEP THESE INSTRUCTIONS FOR FUTURE REFERENCE. POMEMBNO! PAZLJIVO PREBERITE IN HRANITE ZA NADALJNJO UPORABO. VAŽNO! PAŽLJIVO PROČITAJTE I ZADRŽITE ZA BUDUĆE REFERENCE. FONTOS! OLVASSA EL FIGYELMESEN, ÉS ŐRIZZE MEG KÉSŐBBI REFERENCIAKÉNT.
Page 3
18003 IMPORTANT! A LIRE ATTENTIVEMENT ET À CONSERVER POUR UNE CONSULTATION ULTÉRIEURE. VIKTIGT! LÄS NOGA OCH SPARA FÖR FRAMTIDA BRUK. VIKTIG! LES NØYE OG OPPBEVAR FOR FREMTIDIG REFERANSE.
Page 4
WICHTIG! 1. Dieser Sitz kann nur sicher und korrekt verwendet werden in Verbindung mit einer ISOFIX Halterung. 2. Von der verwendung des Sitzes ohne ISOFIX wird abgeraten, da dieser ohne ISOFIX nicht sicher montiert werden kann und eine Gefahr für das Kind besteht. 3.
Page 5
Bauteile Kopfstütze Rückteil Basis ISO Fix Taste zum entriegeln des ISO Fix Systems 2.1 Richtige Einbauposition des Kindersitzes im Auto Dieser Autositz ist geeignet für das Auto mit Isofix, das die GB14166 oder ECE R16 bestanden hat, nicht ge- eignet für das Auto mit Zweipunktgurt. RICHTIG FALSCH Der Kindersitz sollte in der zweiten Reihe des vorwärts-...
Page 6
2.2 Anbringen und Lösen der ISOFIX-Konnektoren Klicken Sie auf .Wie gezeigt, halten Sie die ISOFIX-Entriegelungstaste und die ISOFIX Einstellknopf mit der Hand gedrückt, während Sie den ISOFIX Stecker herausziehen. Ziehen Sie auf die gleiche Weise die andere Seite des ISOFIX-Anschlusses heraus. Wenn Sie die ISOFIX-Verbindung zurückschieben möchten, wiederholen Sieden Vorgang in umgekehrter Reihenfolge.
Page 7
2.3 Die Befestigungsmethoden des Autositzes ISOFIX+Erwachsenen-Sicherheitsgurt oder Erwachsenen-Sicherheitsgurt 1. befestigen Sie das ISOFIX-System im Autositz 2. Setzen Sie den Kindersitz auf den Autositz, drücken Sie das Sitzkissen fest gegen die Rü- ckenlehne des Autositzes. 3. lassen Sie das Kind auf der Sitzerhöhung sitzen. 4.
Page 8
2.5 Stellen Sie die richtige Position ein. ziehen Sie den Griff hinter der Kopfstütze Ziehen Sie den Griff, um die Kopfstütze anzuheben Geeignete Höhe der Kopf- stütze: der Sicherheitsgurt verläuft genau über der Ziehen Sie den Griff nach oben, um die Schulter des Kindes Kopfstütze zu entriegeln und um die Kopfstütze abzusenken...
Page 9
2.6 Anpassung des Sitzes Halten Sie den Griff und ziehen Sie den Sitz nach vorne oder drücken Sie ihn nach hinten, um ihn anzupassen. 3 einstellbare Liegepositionen 2.7 Entfernen und Installieren des Stoffbezugs des Sitzes 1. Entfernen Sie den Stoffbezug vom Kopfstütze 2.
Page 10
Beachten Sie folgende Hinweise Es ist wichtig, Flecken oder Verschmutzungen auf dem Kindersitz korrekt zu behandeln, um die Funktionalität und Sicherheit des Sitzes zu gewährleisten. Wenn nur leichte Ver- schmutzungen vorhanden sind, können Sie diese mit einem Schwamm und einem neutralen Reinigungsmittel entfernen.
Page 11
IMPORTANT! 1. this seat can only be used safely and correctly in conjunction with an ISOFIX mount. 2. it is not recommended to use the seat without ISOFIX, because it cannot be mounted safely without ISOFIX and there is a danger for the child. 3.
Page 12
Components Headrest Back part Base ISO Fix Button for unlocking the ISO Fix system 2.1 Correct installation position of the child seat in the car This car seat is suitable for the car with Isofix passed GB14166 or ECE R16, not suitable for the car with two-point belt.
Page 13
2.2 Attaching and detaching the ISOFIX connectors Click .As shown, hold down the ISOFIX release button and the ISOFIX adjustment button by hand while pulling out the ISOFIX connector. Pull out the other side of the ISOFIX connector in the same way. If you want to push back the ISOFIX connection, repeat the process in reverse order.
Page 14
2.3 The methods of fixing the car seat ISOFIX+adult safety belt or adult safety belt 1. Fasten the ISOFIX system in the car seat. 2. put the child seat on the car seat, press the seat cushion firmly against the back of the car seat.
Page 15
2.5 Set the correct position. pull the handle behind the headrest Pull the handle to raise the headrest Suitable height of the headrest: the safety belt runs just above the child's Pull the handle up to unlock the headrest shoulder and to lower the headrest...
Page 16
2.6 Adjusting the seat Hold the handle and pull the seat forward or push it back to adjust. 3 adjustable reclining positions 2.7 Removing and installing the seat fabric cover 1. remove the fabric cover from the headrest 2. pull off the seat cover from the bottom to the top Important: If you wish to install the fabric cover, proceed in reverse order and note that the child restraint system may not be used without the fabric cover...
Page 17
Beachten Sie folgende Hinweise It is important to treat stains or dirt on the child seat correctly to ensure the functionality and safety of the seat. If there is only light soiling, you can remove it with a sponge and a neutral detergent.
Page 18
POMEMBNO! 1. ta sedež se lahko varno in pravilno uporablja le v povezavi z nosilcem ISOFIX. 2. uporaba sedeža brez sistema ISOFIX ni priporočljiva, saj ga brez sistema ISOFIX ni mogoče varno namestiti in obstaja nevarnost za otroka. Če ste v dvomih, se obrnite na proizvajalca sistema za zadrževanje otrok ali na prodajalca. Primerno samo, če so registrirana vozila opremljena s tritočkovnimi varnostnimi pasovi, odobrenimi v skladu s pravilnikom UN/ECE št.
Page 19
Komponente Naglavni naslon Nazaj Osnova Popravek ISO Gumb za odklepanje sistema ISO 2.1 Pravilen položaj namestitve otroškega sedeža v avtomobilu Ta avtosedež je primeren za avtomobile s sistemom ISOFIX, ki je bil odobren po standardu GB14166 ali ECE R16, ni pa primeren za avtomobile z dvotočkovnim varnostnim pasom.
Page 20
2.2 Namestitev in odstranitev priključkov ISOFIX Kot je prikazano na sliki, z roko pridržite gumb za sprostitev ISOFIX in gumb za nastavitev ISOFIX, medtem ko izvlečete priključek ISOFIX. Na enak način izvlecite drugo stran priključka ISOFIX. Če želite priključek ISOFIX potisniti nazaj, ponovite postopek v obratnem vrstnem redu. ODPRTA STRAN...
Page 21
2.3 Načini pritrjevanja avtomobilskega sedeža Varnostni pas ISOFIX + varnostni pas za odrasle ali varnostni pas za odrasle 1. Pritrdite sistem ISOFIX v avtomobilskem sedežu. 2. Postavite otroški sedež na avtomobilski sedež, sedežno blazino trdno pritisnite ob naslonjalo avtomobilskega sedeža. 3.
Page 22
2.5 Nastavite pravilen položaj. potegnite ročaj za naslonom za glavo. Potegnite ročaj za dvig naslona za glavo Primerna višina naslona za glavo: varnostni pas poteka točno čez otrokovo ramo. Potegnite ročaj navzgor, da odklenete naslonjalo za glavo in ga spustite.
Page 23
2.6 Nastavitev sedeža Držite ročaj in potegnite sedež naprej ali ga potisnite nazaj, da ga prilagodite. 3 nastavljivi položaji za nagibanje 2.7 Odstranjevanje in nameščanje prevleke iz tkanine sedeža 1. z naslona za glavo odstranite prevleko iz blaga 2. Potegnite prevleko sedeža od spodaj navzgor Pomembno: Če želite namestiti prevleko iz blaga, nadaljujte v obratnem vrstnem redu in upoštevajte, da sistema za zadrževanje otrok ne smete uporabljati brez prevleke iz blaga.
Page 24
Upoštevajte naslednje Da bi zagotovili funkcionalnost in varnost otroškega sedeža, je pomembno, da madeže ali umazanijo na njem pravilno obdelamo. Če je umazanija le rahla, jo lahko odstranite z gobo in nevtralnim čistilnim sredstvom. Če pa umazanija vpliva na funkcionalnost sedeža ali če niste prepričani, se za dodatna navodila ali pomoč...
Page 25
VAŽNO! 1. Ovo sjedalo može se koristiti samo sigurno i ispravno u kombinaciji s ISOFIX nosačem. 2. Ne preporučuje se korištenje sjedalice bez ISOFIX-a jer se bez ISOFIX-a ne može sigurno postaviti i postoji opasnost za dijete. 3. Ako ste u nedoumici, obratite se proizvođaču sigurnosne sjedalice za dijete ili prodavaču. Prikladno samo ako su odobrena vozila opremljena sigurnosnim pojasevima u 3 točke odobrenim prema UN/ ECE Pravilniku br.
Page 26
komponente naslon za glavu stražnji dio Baza ISO popravak Gumb za otključavanje ISO Fix sustava 2.1 Ispravan položaj ugradnje dječje sjedalice u autu Ova autosjedalica je prikladna za automobile s Isofixom koji je prošao GB14166 ili ECE R16, nije prikladna za automobile sa sigurnosnim pojasom u dvije točke.
Page 27
2.2 Pričvršćivanje i odvajanje ISOFIX konektora Pritisnite . Kao što je prikazano, držite gumb za otpuštanje ISOFIX-a i ISOFIX Gumb za podešavanje pritisnut rukom tijekom izvlačenja ISOFIX priključka. Na isti način izvucite drugu stranu ISOFIX priključka. Ako želite vratiti ISOFIX priključak, ponovite postupak obrnuti redoslijed.
Page 28
2.3 Načini pričvršćivanja autosjedalice ISOFIX+pojas za odrasle ili pojas za odrasle 1. pričvrstite ISOFIX sustav na autosjedalicu 2. Stavite autosjedalicu na autosjedalicu, čvrsto pritisnite jastuk sjedala uz naslon autosjedalice. 3. neka dijete sjedne na dječju autosjedalicu. 4. Izvucite sigurnosni pojas automobila, provucite krilni pojas ispod naslona za ruke i zatim preko djetetovih bokova, povucite dijagonalni pojas preko djetetovih prsa, zatim provucite krilni pojas i dijagonalni pojas zajedno kroz drugu stranu vodilice pojasa i pričvrstite kopču.
Page 29
2.5 Podesite ispravan položaj. povucite ručku iza naslona za glavu Povucite ručku da podignete naslon za glavu Odgovarajuća visina nas- lona za glavu: sigurnosni pojas prelazi preko djeteto- Povucite ručicu prema gore za vog ramena otključavanje naslona za glavu i spuštan- je naslona za glavu...
Page 30
2.6 Podešavanje sjedala Držite ručicu i povucite sjedalo prema naprijed ili ga gurnite unazad za podešavanje. 3 podesiva položaja ležanja 2.7 Uklanjanje i postavljanje presvlake od tkanine sjedala 1. Uklonite tkaninu s naslona za glavu 2. Skinite presvlaku sjedala odozdo prema gore Važno: Ako želite postaviti platnenu presvlaku, postupite obrnutim redoslijedom i imajte na umu da se sigurnosni sustav za dijete ne smije koristiti bez platnene presvlake...
Page 31
Imajte na umu sljedeće podatke Važno je pravilno tretirati sve mrlje ili prljavštinu na dječjoj sjedalici kako biste osigurali funk- cionalnost i sigurnost sjedalice. Ako postoji samo mala prljavština, možete je ukloniti spužvom i neutralnim deterdžentom. Međutim, ako zaprljanost utječe na funkcionalnost sjedala ili ako niste sigurni, trebali biste kontaktirati svog prodavača ili agenciju za sigurnosna sjedala za daljnje upute ili pomoć.
Page 32
FONTOS! 1. Ez az ülés csak ISOFIX rögzítővel együtt használható biztonságosan és helyesen. 2. Nem ajánlott az ülés használata ISOFIX nélkül, mivel ISOFIX nélkül nem lehet biztonságosan felsze- relni, és ez veszélyt jelent a gyermekre. Ha kétségei vannak, forduljon a gyermekbiztonsági rendszer gyártójához vagy a kereskedőhöz. Csak akkor alkalmas, ha a nyilvántartásba vett járműveket az ENSZ-EGB 16.
Page 33
Alkatrészek Fejtámla Vissza Bázis ISO javítás Gomb az ISO Fix rendszer feloldá- sához 2.1 A gyermekülés helyes beszerelési helyzete a gépkocsiban Ez az autósülés a GB14166 vagy ECE R16 szabvá- nynak megfelelő Isofix rendszerű autóhoz alkalmas, kétpontos övvel ellátott autóhoz nem alkalmas. HELYES HAMIS A gyermekülést az előre néző...
Page 34
2.2 Az ISOFIX csatlakozók rögzítése és leválasztása A képen látható módon tartsa lenyomva az ISOFIX kioldógombot és az ISOFIX beállítási gombot a kezével, miközben kihúzza az ISOFIX csatlakozót. Húzza ki az ISOFIX csatlakozó másik oldalát ugyanígy. Ha vissza akarja tolni az ISOFIX csatlakozót, ismételje meg az eljárást fordított sorrendben. OPEN...
Page 35
2.3 Az autósülés rögzítési módszerei ISOFIX+felnőtt biztonsági öv vagy felnőtt biztonsági öv 1. Rögzítse az ISOFIX rendszert az autósülésben. 2. Helyezze a gyermekülést az autósülésre, az üléspárnát szorosan nyomja az autósülés hát- támlájához. 3. Hagyja a gyermeket az ülésmagasítóban ülni. 4.
Page 36
2.5 Állítsa be a megfelelő pozíciót. húzza meg a fejtámla mögötti fogantyút Húzza meg a fogantyút a fejtámla fele- meléséhez A fejtámla megfelelő ma- gassága: a biztonsági öv pontosan a gyermek válla Húzza felfelé a fogantyút a fejtámla kiol- felett fut. dásához és a fejtámla leengedéséhez.
Page 37
2.6 Az ülés beállítása Fogja meg a fogantyút, és az ülés beállításához húzza előre vagy tolja hátra az ülést. 3 állítható dőlési pozíció 2.7 Az üléshuzat eltávolítása és felszerelése 1. Vegye le a szövethuzatot a fejtámláról. 2. Húzza le az üléshuzatot alulról felfelé. Fontos: Ha a szövethuzatot szeretné...
Page 38
Kérjük, vegye figyelembe a következőket Fontos, hogy a gyermekülésen lévő foltokat vagy szennyeződéseket megfelelően kezelje, hogy biztosítsa az ülés működőképességét és biztonságát. Ha csak enyhe szennyeződés van, szivaccsal és semleges tisztítószerrel eltávolíthatja. Ha azonban a szennyeződés befolyásolja az ülés funkcionalitását, vagy ha bizonytalan, akkor további utasításokért vagy segítségért forduljon a márkakereskedőhöz vagy a biztonsági ülésekkel foglalkozó...
Page 39
IT IT IMPORTANTE! 1. Questo seggiolino può essere utilizzato in modo sicuro e corretto solo in combinazione con un sup- porto ISOFIX. 2. si sconsiglia di utilizzare il seggiolino senza ISOFIX, in quanto non può essere installato in modo sicuro senza ISOFIX e vi è...
Page 40
Componenti Poggiatesta Indietro Base Correzione ISO Pulsante per sbloccare il sistema ISO Fix 2.1 Posizione corretta di installazione del seggioli- no per bambini in auto Questo seggiolino è adatto alle auto con Isofix che hanno superato la certificazione GB14166 o ECE R16, non è...
Page 41
2.2 Montaggio e smontaggio dei connettori ISOFIX Come illustrato, tenere premuto il pulsante di rilascio ISOFIX e il pulsante di regolazione ISOFIX con la mano mentre si estrae il connettore ISOFIX. Estrarre l'altro lato del connettore ISOFIX nello stesso modo. Se si desidera spingere indietro l'attacco ISOFIX, ripetere la procedura in ordine inverso.
Page 42
2.3 I metodi di fissaggio del seggiolino auto ISOFIX+cintura di sicurezza per adulti o cintura di sicurezza per adulti 1. Fissare il sistema ISOFIX nel seggiolino auto. 2. posizionare il seggiolino per bambini sul sedile dell'auto, premere saldamente il cuscino del sedile contro lo schienale del seggiolino.
Page 43
2.5 Impostare la posizione corretta. tirare la maniglia dietro il poggiatesta Tirare la maniglia per sollevare il poggia- testa Altezza adeguata del poggiatesta: la cintura di sicurezza passa esatta- Tirare la maniglia verso l'alto per sblocca- mente sopra la spalla del re il poggiatesta e abbassarlo.
Page 44
2.6 Regolazione del sedile Tenendo la maniglia, il sedile viene spinto in avanti o indietro per essere regolato. 3 posizio- ni di reclinazione regolabili 2.7 Rimozione e installazione del rivestimento in tessuto del sedile 1. rimuovere il rivestimento in tessuto dal poggiatesta 2.
Page 45
Si prega di notare quanto segue È importante trattare correttamente le macchie o lo sporco sul seggiolino per garantire la funzionalità e la sicurezza del seggiolino. Se si tratta di sporco leggero, è possibile rimuoverlo con una spugna e un detergente neutro. Tuttavia, se lo sporco compromette la funzionalità del seggiolino o se non si è...
Page 46
IMPORTANT ! 1. ce siège ne peut être utilisé correctement et en toute sécurité qu'en combinaison avec un support ISOFIX. 2. il est déconseillé d'utiliser le siège sans ISOFIX, car il ne peut pas être installé de manière sûre sans ISOFIX et il existe un risque pour l'enfant.
Page 47
Composants Appuie-tête Partie arrière Base ISO Fixe Bouton de déverrouillage du systè- me ISO Fix 2.1 Position d'installation correcte du siège pour enfant dans la voiture Ce siège-auto est adapté à la voiture avec Isofix qui a passé la GB14166 ou ECE R16, ne convient pas à la voiture avec ceinture à...
Page 48
2.2 Fixation et détachement des connecteurs ISOFIX Cliquez sur . Comme indiqué, maintenez le bouton de déverrouillage ISOFIX et le bouton de réglage ISOFIX enfoncés avec la main tout en retirant le connecteur ISOFIX. Retirez de la même manière l'autre côté de la fixation ISOFIX. Si vous souhaitez repousser la fixation ISOFIX, répétez l'opération dans l'ordre inverse.
Page 49
2.3 Les méthodes de fixation du siège-auto Ceinture de sécurité ISOFIX+adulte ou ceinture de sécurité adulte 1. fixer le système ISOFIX dans le siège-auto 2. placez le siège enfant sur le siège auto, appuyez fermement le coussin contre le dossier du siège auto.
Page 50
2.5 Réglez la bonne position. tirez la poignée derrière l'appuie-tête Tirer la poignée pour soulever l'appui-tête Hauteur appropriée de l'appui-tête : la ceinture de sécurité passe juste Tirez la poignée vers le haut pour déver- au-dessus de l'épaule de rouiller l'appuie-tête et pour l'abaisser. l'enfant...
Page 51
2.6 Adaptation du siège Tenez la poignée et tirez le siège vers l'avant ou poussez-le vers l'arrière pour l'ajuster. 3 positions de couchage réglables 2.7 Enlever et installer le revêtement en tissu du siège 1. enlever la housse en tissu de l'appuie-tête 2.
Page 52
Respectez les consignes suivantes Il est important de traiter correctement les taches ou les salissures sur le siège pour enfants afin de garantir la fonctionnalité et la sécurité du siège. S'il n'y a que des salissures légères, vous pouvez les enlever avec une éponge et un produit de nettoyage neutre. Toutefois, si la saleté...
Page 53
VIKTIGT! 1. Detta säte kan endast användas säkert och korrekt i kombination med ett ISOFIX-fäste. 2. Det rekommenderas inte att använda sätet utan ISOFIX, eftersom det inte kan installeras på ett säkert sätt utan ISOFIX och det finns en risk för barnet. Om du är osäker, kontakta antingen tillverkaren av bilbarnstolen eller återförsäljaren.
Page 54
Komponenter Nackstöd Tillbaka ISO-fixering Knapp för upplåsning av ISO Fix- systemet 2.1 Korrekt monteringsposition för bilbarnstolen i bilen Denna bilbarnstol är lämplig för bilar med Isofix som har godkänts enligt GB14166 eller ECE R16, ej lämplig för bilar med tvåpunktsbälte. KORREKT FALSK Barnstolen ska användas i den andra raden av framåt-...
Page 55
2.2 Fästa och lossa ISOFIX-anslutningarna Som bilden visar håller du ned ISOFIX frigöringsknapp och ISOFIX justeringsknapp med handen samtidigt som du drar ut ISOFIX-kontakten. Dra ut den andra sidan av ISOFIX-kontakten på samma sätt. Om du vill skjuta tillbaka ISOFIX-anslutningen, upprepa proceduren i omvänd ordning. ÖPPEN...
Page 56
2.3 Fästmetoder för bilbarnstolen ISOFIX+ säkerhetsbälte för vuxna eller säkerhetsbälte för vuxna 1. Fäst ISOFIX-systemet i bilbarnstolen. 2. Placera barnstolen på bilstolen, tryck sittdynan stadigt mot bilstolens ryggstöd. 3. Låt barnet sitta på bältesstolen. 4. Dra ut bilbältet, för höftbältet under armstödet och sedan över ditt barns höfter, dra diago- nalbältet över ditt barns bröst, dra sedan höftbältet och diagonalbältet tillsammans genom den andra sidan av bältesstyrningen och stäng låset.spänn åt höftbältet och diagonalbältet.
Page 57
2.5 Ställ in rätt position. dra i handtaget bakom nackstödet Dra i handtaget för att höja nackstödet Lämplig höjd på huvudstö- det: säkerhetsbältet löper exakt över barnets axel Dra handtaget uppåt för att låsa upp nackstödet och för att sänka nackstödet...
Page 58
2.6 Justering av sätet Håll i handtaget och dra sätet framåt eller tryck det bakåt för att justera. 3 justerbara lut- ningslägen 2.7 Demontering och montering av sätesklädseln 1. Ta bort tygklädseln från nackstödet 2. Dra av sätesklädseln från undersidan till ovansidan Viktigt: Om du vill montera tygklädseln, fortsätt i omvänd ordning och observera att fasthåll- ningsanordningen inte får användas utan tygklädsel...
Page 59
Vänligen notera följande Det är viktigt att behandla fläckar eller smuts på bilbarnstolen på rätt sätt för att säkerställa bilbarnstolens funktion och säkerhet. Om det bara är lätt smuts kan du ta bort den med en svamp och ett neutralt rengöringsmedel. Men om smutsen påverkar stolens funktion eller om du är osäker, bör du kontakta din återförsäljare eller bilbarnstolsbyrån för ytterligare instruktio- ner eller hjälp.
Page 60
VIKTIG! 1. Dette setet kan bare brukes sikkert og korrekt sammen med et ISOFIX-feste. 2. Det anbefales ikke å bruke setet uten ISOFIX, da det ikke kan installeres på en sikker måte uten ISOFIX, og det utgjør en risiko for barnet. Kontakt produsenten av barnesikringsutstyret eller forhandleren hvis du er i tvil.
Page 61
Komponenter Nakkestøtte Tilbake Base ISO-fiks Knapp for å låse opp ISO Fix-sys- temet 2.1 Riktig monteringsposisjon for barnesetet i bilen Denne bilbarnestolen er egnet for biler med Isofix som har bestått GB14166 eller ECE R16, ikke egnet for biler med to-punkts belte. RIKTIG FALSK Barnesetet skal brukes på...
Page 62
2.2 Montering og demontering av ISOFIX-kontaktene Som vist holder du ISOFIX-utløserknappen og ISOFIX-justeringsknappen nede med hånden mens du trekker ut ISOFIX-kontakten. Trekk ut den andre siden av ISOFIX-kontakten på samme måte. Hvis du vil skyve ISOFIX-tilkoblingen tilbake, gjentar du prosedyren i motsatt rekkefølge. ÅPEN...
Page 63
2.3 Metoder for å feste bilsetet ISOFIX + sikkerhetsbelte for voksne eller sikkerhetsbelte for voksne 1. Fest ISOFIX-systemet i bilsetet. 2. Plasser barnesetet på bilsetet, og trykk seteputen fast mot ryggstøtten på bilsetet. 3. La barnet sitte på beltestolen. 4. Trekk ut bilens sikkerhetsbelte, før hoftebeltet under armlenet og deretter over barnets hofter, trekk diagonalbeltet over barnets brystkasse, trekk deretter hoftebeltet og diagonalbeltet sammen gjennom den andre siden av belteføringen og lukk låsen.
Page 64
2.5 Still inn riktig posisjon. trekk i håndtaket bak hodestøtten Trekk i håndtaket for å heve nakkestøtten Passende høyde på ho- destøtten: sikkerhetsbeltet går nøyaktig over barnets Trekk håndtaket oppover for å låse opp skulder. hodestøtten og senke hodestøtten.
Page 65
2.6 Justering av setet Hold i håndtaket og trekk setet fremover eller skyv det bakover for å justere. 3 justerbare hvileposisjoner 2.7 Demontering og montering av setetrekket i stoff 1. Fjern stofftrekket fra nakkestøtten. 2. Trekk av setetrekket fra bunnen og opp. Viktig: Hvis du vil montere stofftrekket, må...
Page 66
Vær oppmerksom på følgende Det er viktig å behandle flekker eller smuss på barnesetet på riktig måte for å sikre setets funksjonalitet og sikkerhet. Hvis det bare er snakk om lett tilsmussing, kan du fjerne det med en svamp og et nøytralt rengjøringsmiddel. Hvis smusset påvirker setets funksjonalitet, eller hvis du er usikker, bør du kontakte forhandleren eller bilbarnestolprodusenten for å...
Page 67
DŮLEŽITÉ! 1. tuto sedačku lze bezpečně a správně používat pouze ve spojení s držákem ISOFIX. 2. nedoporučuje se používat autosedačku bez systému ISOFIX, protože bez něj ji nelze bezpečně nains- talovat a hrozí nebezpečí pro dítě. V případě pochybností se obraťte na výrobce dětského zádržného systému nebo na prodejce. Vhodné...
Page 68
Komponenty Opěrka hlavy Zpět Základna Oprava ISO Tlačítko pro odemknutí systému ISO Fix 2.1 Správná instalační poloha dětské autosedačky ve vozidle Tato autosedačka je vhodná do auta se systémem Isofix, který prošel normou GB14166 nebo ECE R16, není vhodná do auta s dvoubodovým pásem. SPRÁVNĚ...
Page 69
2.2 Připojení a odpojení konektorů ISOFIX Podle obrázku podržte rukou uvolňovací tlačítko ISOFIX a nastavovací tlačítko ISOFIX a zároveň vytáhněte konektor ISOFIX. Stejným způsobem vytáhněte i druhou stranu konektoru ISOFIX. Pokud chcete připojení ISOFIX posunout zpět, zopakujte postup v opačném pořadí. OTEVŘENO...
Page 70
2.3 Způsoby upevnění autosedačky ISOFIX+bezpečnostní pás pro dospělé nebo bezpečnostní pás pro dospělé 1. Připevněte systém ISOFIX v autosedačce. 2. Umístěte dětskou sedačku na autosedačku a pevně přitlačte sedák k opěradlu autosedačky. 3. Nechte dítě sedět na podsedáku. 4. vytáhněte bezpečnostní pásy, veďte břišní pás pod loketní opěrkou a poté přes boky dítěte, přetáhněte diagonální...
Page 71
2.5 Nastavte správnou polohu. zatáhněte za rukojeť za opěrkou hlavy Zatažením za rukojeť zvednete opěrku hlavy Vhodná výška opěrky hla- vy: bezpečnostní pás vede přesně přes rameno dítěte. Zatáhněte za rukojeť směrem nahoru, abyste odjistili opěrku hlavy a spustili ji.
Page 72
2.6 Nastavení sedadla Podržte rukojeť a pro nastavení sedadla jej zatáhněte dopředu nebo zatlačte dozadu. 3 nastavitelné polohy sklápění 2.7 Demontáž a montáž látkového potahu sedadla 1. sejměte látkový potah z opěrky hlavy. 2. sundejte potah sedadla zespodu nahoru. Důležité: Pokud chcete nainstalovat látkový potah, postupujte v opačném pořadí a mějte na paměti, že dětský...
Page 73
Vezměte prosím na vědomí následující informace Pro zajištění funkčnosti a bezpečnosti dětské autosedačky je důležité správně ošetřit skvrny nebo nečistoty na autosedačce. Pokud se jedná pouze o lehké znečištění, můžete je odstranit houbou a neutrálním čisticím prostředkem. Pokud však znečištění ovlivňuje funkčnost sedačky nebo pokud si nejste jisti, měli byste se obrátit na svého prodejce nebo na agenturu pro bezpečnostní...
Page 74
DÔLEŽITÉ! 1. Táto autosedačka sa môže bezpečne a správne používať len v spojení s držiakom ISOFIX. 2. neodporúča sa používať autosedačku bez systému ISOFIX, pretože bez systému ISOFIX ju nemožno bezpečne nainštalovať a hrozí riziko pre dieťa. V prípade pochybností sa obráťte na výrobcu detského zadržiavacieho systému alebo na predajcu. Vhodné...
Page 75
Komponenty Opierka hlavy Späť Základňa Oprava ISO Tlačidlo na odomknutie systému ISO Fix 2.1 Správna montážna poloha detskej sedačky v aute Táto autosedačka je vhodná do auta so systémom Isofix, ktorý prešiel normou GB14166 alebo ECE R16, nie je vhodná do auta s dvojbodovým pásom. SPRÁVNE FALSE Detská...
Page 76
2.2 Pripojenie a odpojenie konektorov ISOFIX Ako je znázornené na obrázku, podržte rukou uvoľňovacie tlačidlo ISOFIX a nastavovacie tlačidlo ISOFIX a zároveň vytiahnite konektor ISOFIX. Rovnakým spôsobom vytiahnite druhú stranu konektora ISOFIX. Ak chcete pripojenie ISOFIX posunúť späť, zopakujte postup v opačnom poradí. ÖFFNEN...
Page 77
2.3 Spôsoby upevnenia autosedačky ISOFIX + bezpečnostný pás pre dospelých alebo bezpečnostný pás pre dospelých 1. Upevnite systém ISOFIX v autosedačke. 2. Umiestnite detskú sedačku na autosedačku, pevne pritlačte sedák k operadlu autosedačky. 3. Nechajte dieťa sedieť na podsedáku. 4. vytiahnite pás autosedačky, veďte brušný pás pod opierkou a potom cez boky dieťaťa, diago- nálny pás pretiahnite cez hrudník dieťaťa, potom pretiahnite brušný...
Page 78
2.5 Nastavte správnu polohu. zatiahnite za rukoväť za opierkou hlavy. Potiahnutím za rukoväť zdvihnite opierku hlavy Vhodná výška opierky hlavy: bezpečnostný pás prechádza presne cez Potiahnutím rukoväte smerom nahor rameno dieťaťa odomknete opierku hlavy a spustíte opierku hlavy...
Page 79
2.6 Nastavenie sedadla Držte rukoväť a na nastavenie sedadla ho potiahnite dopredu alebo zatlačte dozadu. 3 nastaviteľné polohy naklonenia 2.7 Demontáž a montáž látkového poťahu sedadla 1. odstráňte látkový poťah z opierky hlavy 2. stiahnite poťah sedadla zdola nahor Dôležité: Ak chcete nainštalovať látkový poťah, postupujte v opačnom poradí a upozornite, že detský...
Page 80
Upozorňujeme na tieto skutočnosti Je dôležité správne ošetriť škvrny alebo nečistoty na detskej sedačke, aby sa zabezpečila funkčnosť a bezpečnosť sedačky. Ak ide len o ľahké znečistenie, môžete ho odstrániť pomocou špongie a neutrálneho čistiaceho prostriedku. Ak však znečistenie ovplyvňuje funkčnosť...
Need help?
Do you have a question about the BFL202 and is the answer not in the manual?
Questions and answers