Page 1
DE: Autositz | EN: car seat | SL: avtosedež | HR: autosjedalo | HU: autóülés | IT: seggiolino auto | FR: siège auto | SE: bilbarnstol | NO: bilsete | CZ: autosedačka | SK: autosedačka Fillikid GmbH | Tiefentalweg 1, A-5305 Thalgau, Austria | fillikid.at...
Page 2
BFL106 Autositz BEDIENUNGSANLEITUNG WARNUNG: 1. Dieser Kindersitz ist geeignet für Kinder von 76-150 cm. 2. Dieser Kindersitz kann nur in Fahrtrichtung mit einem Dreipunktgurt installiert werden. 3. Verwenden Sie diesen Kindersitz nicht auf Beifahrersitzen, die mit Airbags ausgestattet sind. 4. Verwenden Sie diesen Kindersitz nicht zu Hause. Er wurde nicht für die Verwendung zu Hause konzipiert und sollte nur in Ihrem Auto verwendet werden.
Page 3
Das Komfortpolster eignet sich für Kinder mit Sicherheitsgurte einer Körpergröße von 76-87 cm. Verbindungsstange Der Typ des zugelassenen Sicherheitsgurts, den Härteverstellgurt Sie haben müssen. Verstellbare Kopfstütze Brustkissen Einstellbare Beingurte (verborgen unter dem Bezug) Komfortkissen Verstellgurt des Gurtsystems Verstellbare Kopfstütze 10. Polsterung der Kopfstütze diagonaler Gurt 11.
Page 4
Der Kindersitz ist geeignet für Kinder von 76 bis 150 cm Größe. Es gibt zwei Installationsmethoden je nach Größe des Kindes, wie folgt: 1) Universelle Gurtbefestigung (76-105 cm): Der Kindersicherheitssitz mit Rückenlehne. Verwenden Sie den 3-Punkt-Gurt für Erwachsene Ihres Fahrzeugs, um den Sitz zu befestigen, und dann befestigen Sie Ihr Kind mit dem Hosenträgergurt. (Abb.1) 2) i-Size-Booster-Sitz (100-150 cm): Verstauen Sie den Hosenträgergurt, dann befestigen Sie das Kind und den Sicherheits- sitz mit dem 3-Punkt-Gurt für Erwachsene Ihres Fahrzeugs.
i-Size-Booster-Sitz 100-150 cm mit Erwachsenen-Sicherheitsgurt: Platzieren Sie den Kindersitz auf dem Beifahrersitz und achten Sie darauf, dass er fest am Fahrzeugsitz anliegt. Setzen Sie Ihr Kind auf den Kindersitz, sodass sein Rücken gegen die Rückenlehne gelehnt ist. Ziehen Sie den Sicherheitsgurt des Autos heraus, führen Sie den Beckengurt des Autos unter der Armlehne durch und dann über die Hüften Ihres Kindes.
Page 6
BFL106 Car Seat MANUAL WARNING: 1. This car seat is suitable for children of 76-150cm. 2. This child seat can only be installed forward facing using a three-point lap and diagonal seat belt. 3. Do not use this child seat in passenger seats equipped with airbags.
Page 7
The comfort cushion is suitable for children - Safety belts with a height of 76-87 cm. - Connecting rod The type of approved seat belt you must have. - Hardness adjustment strap - Adjustable headrest - Chest pad - Adjustable leg straps (hidden under the cover) - Comfort cushion - Belt system adjustment strap - Adjustable headrest...
Page 8
The car seat is suitable for children from 76 to 150 cm in height. There are two installation methods depending on the size of the child, as follows: 1) Universal belt attachment (76-105 cm): The child safety seat with backrest. Use the 3-point adult belt of your vehicle to secure the seat, then secure your child with the harness belt.
Page 9
i-Size booster seat 100-150 cm with adult seat belt: Place the child seat on the passenger seat and ensure it is snug against the vehicle seat. Seat your child on the child seat with their back against the backrest. Pull out the car's seat belt, pass it under the armrest, and then over your child's hips.
BFL106 avtosedež NAVODILA ZA UPORABO Opozorilo 1. Ta avtosedež je primeren za otroke velikosti 76-150 cm. 2. Ta otroški sedež je mogoče namestiti samo v smeri vožnje z uporabo tritočkovnega varnostnega pasu. 3. Tega otroškega sedeža ne uporabljajte na sedežih s sovoznikove strani, opremljenih z zračnimi blazinami.
Page 11
Udobna blazinica je primerna za otroke s višino - Varnostni pasovi 76-87 cm. - Povezovalna palica Vrsta odobrenega varnostnega pasu, ki ga - Pas za nastavitev trdote morate imeti. - Nastavljiva naslonjala za glavo - Prsno blazinico - Nastavljive pasove za noge (skriti pod prevleko) - Blazino za udobje - Pas za nastavitev pasovnega sistema - Nastavljiva naslonjala za glavo...
Page 12
Avtosedež je primeren za otroke velikosti od 76 do 150 cm. Obstajata dve metodi namestitve, odvisno od velikosti otroka, in sicer: 1) Univerzalna namestitev z varnostnim pasom (76-105 cm): Otroški varnostni sedež z naslonjalom. Uporabite tritočkovni varnostni pas za odrasle v vašem vozilu za pritrditev sedeža, nato pa otroka pripnite z varnostnim pasom sedeža. (Slika 1) 2) i-Size ojačevalni sedež...
Page 13
i-Size-Booster-sedež 100-150 cm z varnostnim pasom za odrasle: Sedež za otroke postavite na sprednji sovoznikov sedež in poskrbite, da se tesno prilega sedežu vozila. Sedežite svojega otroka na otroški sedež s hrbtom naslonjenim na naslonjalo. Izvlecite varnostni pas avtomobila, ga potegnite pod naslonjalo za roko in nato preko bokov vašega otroka. Preko kaveljč- kov otroškega sedeža potegnite diagonalni pas in nato preko prsi vašega otroka.
Page 14
19. Dječje sjedalo ne smije se koristiti bez pokrova. Presvlaka sjedala ne smije se zamijeniti nijednom drugom osim onom preporučenom od strane proizvođača, jer presvlaka čini integralni dio performansi sjedala. Fillikid GmbH | Tiefentalweg 1, A-5305 Thalgau, Austria | fillikid.at...
Page 15
Udobni jastuk je pogodan za djecu visine 76-87 - Sigurnosni pojasevi - Povezna šipka Vrsta odobrenog sigurnosnog pojasa koji - Podesni remen za tvrdoću morate imati. - Podesiva naslona za glavu - Blazinica za prsa - Podesivi remeni za noge (skriveni ispod navlake) - Jastuk za udobnost - Remen za podešavanje sigurnosnog sistema - Podesiva naslona za glavu...
Page 16
Dječja sjedalica je prikladna za djecu visine od 76 do 150 cm. Postoje dvije metode ugradnje ovisno o veličini djeteta, kako slijedi: Univerzalna montaža s pojasom (76-105 cm): Dječja sigurnosna sjedalica sa naslonom. Koristite trotočkovni pojas za odrasle u vašem vozilu za pričvršćivanje sjedalice, zatim dijete pričvrstite sa sigurnosnim pojasom sjedalice. (Slika 1) i-Size pojačivač...
Page 17
i-Size-Booster-sjedalo 100-150 cm s pojasevima za odrasle: Stavite dječje sjedalo na suvozačko sjedalo i provjerite je li čvrsto priljubljeno uz sjedalo vozila. Postavite svoje dijete na dječje sjedalo tako da mu je leđa naslonjena na naslon za leđa. Izvucite sigurnosni pojas automobila, provucite ga ispod naslona za ruku, a zatim preko kukova vašeg djeteta. Provedite dijagonalni pojas kroz kuke dječjeg sjedala, a zatim preko prsa vašeg djeteta.
BFL106 autóülés Használati utasítás Figyelmeztetés 1. Ez az autósülés 76-150 cm közötti gyermekek számára alkalmas. 2. Ezt a gyermekülést csak előre néző helyzetben lehet beszerelni, hárompontos biztonsági övvel. 3. Ne használja ezt a gyermekülést légzsákkal felszerelt utasülésekben. 4. Ne használja ezt a gyermekülést otthon. Nem otthoni használatra tervezték, csak az autójában használja.
Page 19
- Biztonsági övek A kényelmi párnát 76-87 cm magasságú - Csatlakozó rúd gyermekek számára ajánljuk. - Keménységállító szíj Az engedélyezett biztonsági öv típusa, amely- - Állítható fejtámla nek rendelkezésére kell állnia. - Mellkasi párnázat - Állítható lábövek (a huzat alatt rejtve) - Kényelmi párnázat - Övrendszer állítószíj - Állítható...
Page 20
Az autósülés 76-150 cm magasságú gyermekek számára megfelelő. A gyermek méretétől függően két szerelési módszer létezik, amelyek a következők: Univerzális öv rögzítés (76-105 cm): A háttámlás gyermekbiztonsági ülés. Használja a járműben található hárompontos felnőtt biztonsági övet az ülés rögzítésére, majd rögzítse a gyermeket az ülés biztonsági övével. (1. ábra) i-Size fokozóülés (100-150 cm): Tárolja az ülés biztonsági övét, majd rögzítse a gyermeket és a biztonsági ülést a jármű...
i-Size booster ülés 100-150 cm-es gyermeknek, felnőttek biztonsági övvel: Helyezze a gyerekülést az utasülésre, és győződjön meg róla, hogy szorosan illeszkedik az autósülésre. Ültessen a gyermeket az ülésre úgy, hogy hátuk a háttám- lához ér. Húzza ki az autó biztonsági övét, vezesse az üléskarfák alatt, majd a gyermek csípője felett. Fűzze át a diagonális övet a gyerekülés horgai alatt, majd a gyermek mellkasán keresztül.
BFL106 seggiolino auto Istruzioni per l’uso Attenzione 1. Questo seggiolino auto è adatto per bambini con un'altezza compresa tra 76 e 150 cm. 2. Questo seggiolino per bambini può essere installato solo rivolto in avanti utilizzando una cintura di sicurezza a tre punti con cintura diagonale.
Page 23
Il cuscino comfort è adatto per bambini con - Cinture di sicurezza un'altezza di 76-87 cm. - Asta di collegamento Il tipo di cintura di sicurezza approvata che devi - Cinghia di regolazione della durezza avere. - Poggiatesta regolabile - Cuscino toracico - Cinghie regolabili per le gambe (nascoste sotto la copertura) - Cuscino confortevole - Cinghia di regolazione del sistema di cinture...
Page 24
l seggiolino auto è adatto a bambini di altezza compresa tra 76 e 150 cm. Esistono due metodi di installazione in base all'altezza del bambino, come segue: Fissaggio universale con cintura (76-105 cm): Il seggiolino di sicurezza con schienale. Utilizzare la cintura di sicurezza a tre punti per adulti del veicolo per ssare il seggiolino, quindi assicurare il bambino con la cintura integrata al seggiolino.
Page 25
Seggiolino rialzato i-Size 100-150 cm con cintura di sicurezza per adulti: Posizionate il seggiolino per bambini sul sedile del passeggero e assicuratevi che aderisca saldamente al sedile del veicolo. Sedete il vostro bambino sul seggiolino con la schiena contro lo schienale. Tirate fuori la cintura di sicurezza dell'auto, passatela sotto il bracciolo e quindi sopra i anchi del vostro bambino.
Page 26
19. Le dispositif de retenue pour enfants ne doit pas être utilisé sans la housse. La housse du siège ne doit pas être remplacée par une autre que celle recommandée par le fabricant, car la housse constitue une partie intégrante de la performance de la retenue. Fillikid GmbH | Tiefentalweg 1, A-5305 Thalgau, Austria | fillikid.at...
Page 27
Le coussin de confort convient aux enfants - Ceintures de sécurité d'une hauteur de 76 à 87 cm. - Barre de liaison Le type de ceinture de sécurité approuvé que - Sangle de réglage de la dureté vous devez avoir. - Appui-tête réglable - Coussin thoracique - Sangles de jambe réglables (cachées sous la housse)
Page 28
Le siège auto est adapté pour des enfants de 76 à 150 cm de taille. Il existe deux méthodes d'installation en fonction de la taille de l'enfant, comme suit : Fixation universelle avec ceinture (76-105 cm) : Siège de sécurité avec dossier. Utilisez la ceinture de sécurité à trois points pour adultes du véhicule pour xer le siège, puis attachez votre enfant avec la ceinture intégrée au siège.
Siège rehausseur i-Size 100-150 cm avec ceinture de sécurité pour adultes : Placez le siège pour enfant sur le siège passa- ger et assurez-vous qu'il est bien ajusté contre le siège du véhicule. Asseyez votre enfant sur le siège pour enfant en veillant à...
Page 30
19. Barnsäkerhetsanordningen får inte användas utan överdraget. Sätesöverdraget ska inte bytas ut mot något annat än det som rekommenderas av tillverkaren, eftersom överdraget utgör en integrerad del av säkerhetsanordningens prestanda. Fillikid GmbH | Tiefentalweg 1, A-5305 Thalgau, Austria | fillikid.at...
Page 31
DKomfortkudden är lämplig för barn med en - Säkerhetsbälten höjd på 76-87 cm. - Anslutningsstång Typen av godkänd säkerhetsbälte du måste ha. - Justerbar hårdhetsrem - Justerbar nackstöd - Bröstskyddskudde - Justerbara benremmar (gömda under överdraget) - Komfortkudde - Rem för justering av bältesystemet - Justerbart nackstöd 10.
Page 32
Barnstolen är lämplig för barn mellan 76 och 150 cm långa. Det nns två installationsmetoder beroende på barnets storlek, enligt följande: Universell bältesmontering (76-105 cm): Barnsäkerhetsstol med ryggstöd. Använd bilens trepunktsbälte för vuxna för att fästa stolen, och säkra sedan ditt barn med stolenes sele. (Bild 1) i-Size bälteskudde (100-150 cm): Förvara stolenes sele, och fäst sedan barnet och säkerhetsstolen med bilens trepunktsbäl- te för vuxna.
Page 33
i-Size-Booster-sits 100-150 cm med vuxensäkerhetsbälte: Placera barnsätet på passagerarsätet och se till att det sitter ordentligt mot fordonssätet. Sätt ditt barn på barnsätet med ryggen mot ryggstödet. Dra ut bilens säkerhetsbälte, för det under armstödet och sedan över ditt barns höfter. Trä den diagonala remmen genom haken på barnsätet och sedan över ditt barns bröst.
Page 34
BFL106 bilsete Bruksanvisning Advarsel 1. Dette bilsetet er egnet for barn fra 76 til 150 cm. 2. Dette barnesetet kan kun installeres vendt fremover ved bruk av et trepunkts sikkerhetsbelte. 3. Ikke bruk dette barnesetet på passasjersetet utstyrt med kollisjonsputer.
Page 35
Komfortputen er egnet for barn med en høyde - Sikkerhetsbelter på 76-87 cm. - Forbindelsesstang Typen godkjent sikkerhetsbelte du må ha. - Justerbar hardhetsrem - Justerbart hodestøtte - Brystpute - Justerbare benremmer (skjult under trekket) - Komfortpute - Rem for justering av beltesystemet - Justerbar hodestøtte 10.
Page 36
Bilstolen er egnet for barn med høyde fra 76 til 150 cm. Det nnes to monteringsmetoder avhengig av barnets størrelse, som følger: Universell beltemontering (76-105 cm): Barnesikkerhetsstol med ryggstøtte. Bruk kjøretøyets trepunkts voksenbelte for å feste stolen, deretter sikrer du barnet ditt med stolens sele. (Fig. 1) i-Size booster sete (100-150 cm): Oppbevar stolens sele, deretter fester du barnet og sikkerhetsstolen med kjøretøyets trepunkts voksenbelte.
Page 37
i-Size-Booster-salg 100-150 cm med voksen sikkerhetsbelte: Plasser barnesetet på passasjersetet og sørg for at det er godt festet mot bilsetet. Sett barnet på barnesetet med ryggen mot ryggstøtten. Trekk ut bilens sikkerhetsbelte, før det under armlenet og deretter over barnets hofter. Trekk den diagonale remmen gjennom krokene på barnesetet og deretter over barnets bryst.
BFL106 autosedačka Návod k obsluze Upozornění 1. Toto dětské auto sedačka je vhodná pro děti o výšce 76 až 150 cm. 2. Tento dětský autosedačka může být instalován pouze obrácený dopředu pomocí tříbodového bezpeč- nostního pásu s diagonálním bezpečnostním pásem.
Page 39
Komfortní polštářek je vhodný pro děti s - Bezpečnostní pásy výškou 76-87 cm. - Připojovací tyč Typ schváleného bezpečnostního pásu, který - Pás pro nastavení tvrdosti musíte mít. - Nastavitelná opěrka hlavy - Hrudní polštářek - Nastavitelné pásky na nohy (skryté pod potahem) - Komfortní...
Page 40
Autosedačka je vhodná pro děti o výšce od 76 do 150 cm. Existují dvě metody instalace v závislosti na velikosti dítěte, a to následovně: Univerzální montáž s pásem (76-105 cm): Bezpečnostní sedačka se zádovou opěrkou. Použijte tříbodový bezpečnostní pás pro dospělé vozidla k upevnění sedačky, poté upevněte vaše dítě pomocí integrovaného bezpečnostního pásu sedačky. (Obr.
i-Size-Booster-sedák 100-150 cm s bezpečnostním pásem pro dospělé: Umístěte dětské sedátko na sedadlo spolujezdce a ujistěte se, že pevně sedí proti sedadlu vozidla. Sedněte si dítě na dětské sedátko s jeho zády proti opěradlu. Vyjměte bezpečnostní pás vozidla, proveďte ho pod loketní opěradlo a pak přes boky vašeho dítěte. Přetáhněte diagonální pás skrz háky dětského sedadla a pak přes hrudník vašeho dítěte.
Page 42
BFL106 autosedačka návod na obsluhu Varovanie 1. Táto autosedačka je vhodná pre deti od 76 do 150 cm. 2. Táto detská sedačka môže byť inštalovaná len čelom vpred s použitím trojbodového bezpečnostného pásu. 3. Nepoužívajte túto detskú sedačku na sedadlách spolujazdca vybavených airbagmi.
Page 43
Komfortný vankúš je vhodný pre deti s výškou - Bezpečnostné pásy 76-87 cm. - Pripojovací tyč Typ schváleného bezpečnostného pásu, ktorý - Pás na nastavenie tvrdosti musíte mať. - Nastaviteľná opierka hlavy - Polštárový vankúš - Nastaviteľné popruhy na nohy (skryté pod potahom) - Pohodlný...
Page 44
Autosedačka je vhodná pre deti s výškou od 76 do 150 cm. Existujú dve metódy inštalácie v závislosti od veľkosti dieťaťa, ako nasleduje: 1) Univerzálna montáž s pásom (76-105 cm): Bezpečnostná sedačka so zadnou opierkou. Použite trojbodový bezpečnostný pás pre dospelých vo vašom vozidle na upevnenie sedačky, potom upevnite dieťa pomocou integrovaných bezpečnost- ných pásov sedačky.
i-Size booster sedadlo 100-150 cm s bezpečnostným pásom pre dospelých: Umiestnite autosedačku na sedadlo spolujazd- ca a uistite sa, že je pevne prilepená na sedadlo vozidla. Posaďte svoje dieťa na autosedačku s chrbtom opretým o operadlo sedadla. Vytiahnite bezpečnostný pás vozidla, preveďte ho pod loketnú opierku a potom cez boky vášho dieťaťa. Pretiahni- te diagonálny pás cez háčiky autosedačky a potom cez hrudník vášho dieťaťa.
Need help?
Do you have a question about the BFL106 and is the answer not in the manual?
Questions and answers