Page 1
BHMI62* РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ / ВСТРАИВАЕМАЯ ГАЗОВАЯ ВАРОЧНАЯ ПОВЕРХНОСТЬ С ПОДКЛЮЧЕНИЕМ К ЭЛЕКТРИЧЕСТВУ INSTRUCTION MANUAL / ELECTRIC-GAS HOB INSTRUCŢIUNI DE UTILIZARE / PLITĂ GAZ INCORPORABILĂ CU UN APRINDERE ELECTRICĂ IO-HOB-1997 / 8517403 (06.2023 / v1)
УВАЖАЕМЫЕ ПОЛЬЗОВАТЕЛИ Плита Hansa сочетает очень простое обслуживание с отличной эффективностью. После прочтения этой инструкции, обслуживание плиты не будет проблемой. Плита, которая покинула завод, была тщательно проверена перед упаковкой с точки зрения безопасности и функциональности на позициях контроля. Пожалуйста, внимательно прочитайте инструкцию перед использованием устрой- ства.
СОДЕРЖАНИЕ Общая информация....................2 Указания по безопасности...................4 Описание изделия....................9,10 Технические данные..................9,10 Установка (инструкция для монтажника)............11 Эксплуатация....................18 Очистка и консервация..................22 Правила поведения при поломках............24...
УКАЗАНИЯ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ Внимание.Прибор и его открытые детали во время ра- боты нагреваются до высоких температур. Необходимо соблюдать особую осторожность и не прикасаться к нагревательным элементам. Не допускать нахождения детей младше 8 лет вблизи прибора, если они не нахо- дятся под постоянным присмотром. Данное...
Page 5
УКАЗАНИЯ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ Примечание. Процесс приготовления должен контролироваться. Кратковременное приготовление пищи должно постоянно контролироваться. Примечание. Используйте только крышки для плит, разработанные изготовителем устройства или указанные изготовителем в инструкции по эксплуатации. Использование неподходящих крышек может привести к несчастным случаям. ● Это устройство должно быть установлено в соответствии с применимыми нормами и...
УКАЗАНИЯ ПО БЕЗОПАСНОСТИ ● Не допускать к плите маленьких детей и лиц, не ознакомленных с инструкцией по эксплуатации. ● ПРИ ПОДОЗРЕНИИ УТЕЧКИ ГАЗА ЗАПРЕЩАЕТСЯ: пользоваться зажигалкой, курить, включать и выключать электрические приемники (звонок или включатель освещения), а также пользоваться другим электрическим и механическим оборудованием, которое может вызвать образование электрической или ударной искры. В...
Page 7
КАК ЭКОНОМИТЬ ЭНЕРГИЮ Кто использует электроэ- нергию ответственно, эко- номит не только семейный бюджет, но и поступает правильно по отношению к естественной окружаю- щей среде. Давайте по- можем экономить электроэнергию! А делается это следующим образом: l Использование правильной посуды для приготовления пищи. Посуда для приготовления пищи не должна...
Page 8
ПРЕКРАЩЕНИЕ ЭКСПЛУАТАЦИИ РАСПАКОВКА Техника во время транспор- Данный прибор маркируется тировки была застрахована символом перечеркнутого от повреждения упаковки. мусорного контейнера в со- После распаковки просим ответствии с Европейской поступать с упаковочными директивой 2012/19/UE и материалами способом, не польским законом об ути- угрожающим...
УСТАНОВКА Ниже приведенные инструкции предназначены для квалифицированного специалиста монтажника бытовой техники. Эти инструкции предназначены для того, чтобы как можно профессиональнее выполнить действия, связанные с установкой и техническим обслуживанием устройства. l Перед установкой убедитесь, что местные условия распределения (тип газа и давление) и регулировка устройства являются соответствующими. l Условия...
Page 12
УСТАНОВКА Установка плиты B/B* 500x20 mm 500x10 mm 500x10 mm min 30 mm *для определенных моделей...
Page 13
УСТАНОВКА ● Подготовить место (нишу) в сегменте мебели согласно с монтажной схемой, ● Произвести подключение плиты к газовой и электрической системе согласно с инструкцией по эксплуатации плиты ● слегка затянуть зажимы с нижней части плиты, ● Протереть мебельный сегмент от пыли, вставить плиту в нишу и до упора прижать к...
Page 14
УСТАНОВКА ВНИМАНИЕ! Указания для монтажника Подсоединение плиты к бал- монтажник должен: лонам с жидким газом или к Иметь право на установку газового ● существующей газовой системе оборудования может выполнять исключительно Ознакомиться с информацией, на- ● квалифицированный монтажник, ходящейся в номинальной таблице имеющий право работать с га- плиты и на информационной на- зовым оборудованием при со- клейке о виде газа, к которому при- блюдении ...
Page 15
УСТАНОВКА Пожалуйста, детально ознакомь- Приспособление плиты к тесь с содержанием инструкции определенному виду газа по эксплуатации и следуйте указаниям, которые в ней со- Эти действия может осуществлять только держатся профессиональный монтажник, имеющий на это соответствующее право. В Н И М А Н И Е ! Если газ, который будет подключаться к Вы...
Page 16
УСТАНОВКА Конфорка типа SOMIPRESS. (согласно маркировке „SOMIPRESS.” на корпусе кон- форки) Вид газа Форсунка конфорки /диаметр малый средний большой G20 / 18-20 мбар 0.72 0.98 1.17 0,55 + 2 x 0,75 G30 / 28-30 мбар 0.52 0.67 0.83 0,37+ 2 x 0,55 После окончания переоборудования плиты на другой вид газа, необходимо наклеить наклейку с описанием вида газа, к которому приспособлена плита.
Page 17
УСТАНОВКА Чтобы проверить пламя, нужно прогреть Регулировка вентилей конфорку на полном огне в течении 10 мин., а далее повернуть регулировочную Регулировку вентилей необходимо произ- ручку вентиля на экономное пламя. водить на горящей конфорке в положении Огонь не должен гаснуть и перескакивать «экономное...
ЭКСПЛУАТАЦИЯ Крышка кастрюли: Эксплуатация варочных поверх- ностей Крышка на кастрюле предотвращает по- терю тепла и таким образом сокращает К о р р е к т н а я э к с п л уата ц и я , п од б о р время...
Page 19
ЭКСПЛУАТАЦИЯ Эксплуатация плиты, оснащенной Подбор пламени «Zt» противоутечной системой Правильно отрегулированные конфорки (обозначение „Zt”) имеют светло-голубой цвет с выразительным внутренним конусом. Подбор высоты пла- мени зависит от настройки регулировочной ручки огня горелки. сильное пламя слабое пламя (именуемое ,,экономное”) l конфорка выключена (подача газа закрыта) Датчик...
Page 20
ЭКСПЛУАТАЦИЯ Подбор посуды Правильно подобранная посуда должна иметь дно, размер и форма которого были бы приблизительно равны поверхности используемой зоны нагрева. Не следует пользоваться посудой с вогнутым или выпуклым дном. Надо помнить, чтобы посуда всегда имела хорошо подобранную крышку. Загрязнённая поверхность зон нагрева и кастрюль мешает полностью использовать тепло. Включение нагревательной плиты. Включение выбранного нагревательного поля (1,2,3,4) происходит путем поворота маховика...
Page 21
ЭКСПЛУАТАЦИЯ Действия на случай угрозы утечки несгоревшего газа 1 газовая система 2 перекрывающий вентиль газовой системы A вентиль ,,открыт” B вентиль ,,закрыт” В любой опасной ситуации необходимо: ● выключить конфорки ● закрыть перекрывающий вентиль газовой системы ● проветрить кухонное помещение ● передать в ремонт в сервисный центр или квалифицированному газовому монтажнику...
ОЧИСТКА И КОНСЕРВАЦИЯ Текущий уход пользователя за содержа- Рабочая плита нием плиты в чистоте и соответствующее ее консервирование, имеют большое ●Эмалированную рабочую плит у влияние на продолжительность и безот- следует чистить при помощи теплой казность работы воды с добавкой небольшого количества жидкостей для мойки посуды. Сильные засорения...
Page 23
ОЧИСТКА И КОНСЕРВАЦИЯ Конфорки решетки плиты l В случае загрязнения конфорок и ре- шетки, необходимо эти элементы снять и помыть в теплой воде с добавлени- ем средств, удаляющих жир и грязь. Далее их следует вытереть насухо. После снятия решетки тщательно по- мыть подконфорочную поверхность и вытереть...
ПРАВИЛА ПОВЕДЕНИЯ ПРИ ПОЛОМКАХ При любой неисправности следует: ● выключить рабочие узлы плиты ● отключить электропитание ● подать заявку на ремонт ● некоторые мелкие неисправности пользователь может устранить самостоятельно, следуя указаниям, приведенным в следующей таблице, прежде чем обратиться в отдел по обслуживанию клиента или сервисный центр следует проверить следующие пункты...
DEAR CUSTOMER, Your hob is exceptionally easy to use and extremely efficient. After reading these Operating Instructions, operating the appliance will be easy. Before being packaged and leaving the manufacturer, the appliance was thoroughly checked with regard to safety and functionality. Before using the appliance, please read these Operating Instructions carefully By following these instructions carefully you will be able to avoid any problems in using the appliance.
Page 26
TABLE OF CONTENTS Basic Information....................25 Safety instructions....................27 Description of the appliance..............32,33 Specification..................32,33 Installation (instructions for the installer)............34 Operation.........................41 Cleaning and maintenance..................46 Troubleshooting.....................47...
SAFETY INSTRUCTIONS FOR USE Note.The appliance and its accessible parts become hot during use. Care should be taken to avoid touching heating elements. Children less than 8 years of age shall be kept away unless continuously supervised. This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning...
Page 28
SAFETY INSTRUCTIONS FOR USE Note.Do not use unsuitable hob guards that prevent children from accessing hob. Use of unsuitable hob guards can cause accidents. Caution: The cooking process has to be supervised. A short term cooking process has to be supervised continuously. Warning: Use only hob guards designed by manufacturer of the cooking appliance or indicated by the manufacturer of the appliance in the instructions for use as suitable or hob guards incorporated in the appliance.
NOTES ON SAFETY ● Do not allow young children and persons who have not read the operating instructions to use the appliance. ● IF YOU SUSPECT A GAS LEAK, DO NOT: light matches, smoke, turn on or off any electrical devices (door bell, light switch, etc.) and use other electrical or mechanical equipment that can produce an electrical or impact spark. In such a case, immediately close the valve on the gas cylinder or the gas system shut-off valve, ventilate the room and call a qualified person to remove the cause of the leak.
HOW TO SAVE ENERGY Using energy responsibly not only saves money but also helps the environment. So let’s save energy! And this is how you can do it: ● Use proper pans for cooking. Pans with thick, flat bases can save up to 1/3 on electric energy. Remember to cover pans if possible otherwise you will use four times as much energy! ● Match the size of the saucepan to the ...
Page 31
UNPACKING DISPOSAL OF THE APPLIANCE The appliance was packed In accordance with European to protected it from damage Directive 2012/19/UE and Pol- during of transport. After ish legislation regarding used unpacking, please dispose electrical and electronic goods, of all elements of packaging this appliance is marked with in a way that will not cause the symbol of the crossed-out damage to the environment.
DESCRIPTION OF THE APPLIANCE Gas hob 1,2,3 - burners 4 - electric cook zone 5 - burner knobs 6 - grids 7 - light indicator SPECIFICATION height 103 mm depth 520 mm width 590 mm weight of the appliance 9,8 kg The appliance is equipped with burners: 1 - large burners, heat load - 2,8 kW 2 - medium burners, heat load...
Page 33
DESCRIPTION OF THE APPLIANCE Gas hob 1,2,3 - burners 4 - electric cook zone 5 - burner knobs 6 - grids 7 - light indicator SPECIFICATION height 103 mm depth 520 mm width 590 mm weight of the appliance 9,8 kg The appliance is equipped with burners: 1 - wok burners, heat load - PG*4.7* 2,8 кВт...
INSTALLATION The following instructions are intended for a qualified professional installer. These instructions are intended to provide the most professional installation and maintenance of the appliance. l Before you install the appliance, make sure that the local distribution conditions (gas type and pressure) and the appliance configuration is appropriate. l Configuration details are given on the appliance nameplate.
Page 35
INSTALLATION Install gas hob B/B* 500x20 mm 500x10 mm 500x10 mm min 30 mm *vorhanden nur bei einigen Modellen...
Page 36
INSTALLATION ● prepare an opening in the worktop of a kitchen cabinet, as per the installation drawing ● connect the hob to a gas and electrical system in accordance with the instructions supplied, ● loosely attach fixing brackets to the bottom of the hob, ●...
Page 37
INSTALLATION The appliance has an G 1/2" threaded pipe Tips for the installer connector to connect it to the gas system. The installer must: The LPG (propane-butane) hob version has the connector terminated with a hose tip ● Have appropriate qualification ∅ 8 x 1 mm. ●...
Page 38
INSTALLATION Adapt the hob to a particular type of gas This may be performed by an installer with the appropriate qualifications only. If the gas, which the hob will be supplied with is different from the gas type specified by the manufacturer, i.e. G20 20 mbar, replace the burner nozzles and adjust the flame.
Page 39
INSTALLATION Somipress burner. (indicated "Somipress" on the burner body) Type of gas Burner auxiliary medium large G20 2H 20 mbar 0,72 0,98 1,17 0,55 + 2 x 0,75 G30 3B/P 30 mbar 0,52 0,67 0,83 0,37 + 2 x 0,55 Once converted, place a sticker indicating the gas type for which the appliance is intended. Replace burner nozzle: unscrew the nozzle using a special wrench no.
Page 40
INSTALLATION Adjust the valves To adjust the valves turn the burner knob to "economic flame" position and ignite the flame. For COPRECI valves, remove the hob and adjust the size of an economic flame with a screwdriver. In order to check the flame, heat up the burner on a full flame for about 10 min., and then turn the burner knob to an economic flame position.
OPERATION Cookware lid: Burner operation Lid prevents heat from escaping and thus reduces heating time. To achieve significant energy savings, use the appliance as instructed in these operating instructions, make the appropriate adjustments and use suitable pots. Do not use cookware that protrude Potential energy savings: over the edges of the hob. ●...
Page 42
OPERATION Using the hob equipped with igniter knobs Adjust flame ("Zp" model) Flame from a properly adjusted burner is pale blue with a clearly outlined inner cone. ● push down the knob of a selected burner You can adjust flame by setting the knob to until you feel resistance and turn left to different positions.
Page 43
OPERATION Switch on the appliance: By turning the correct knob (4) activate the selected cooking zone (5). Pilot light (7) will come on. You can now set the heat setting by turning the knob in the desired position. The heating elements are controlled by knobs allowing you to set the appro- priate heat setting.
Page 44
OPERATION Fig.6 Symbols on the knobs correspond to cooking zones which they control. The cooking zone is off if: • “0“ on the knob is aligned with the vertical line marked on the control panel. • marking on the knob is aligned with „0” on the control panel. The heat setting can be adjusted by turning the knob left or right.
Page 45
OPERATION In the event a gas leak risk 1 gas system 2 gas system shut-off valve A valve "open" B valve "closed" In the event of a fault ● turn off the burners ● close the gas system shut-off valve ● Ventilate the kitchen ● report the fault to a service centre or a qualified gas fitter to have it repaired ●...
CLEANING AND MAINTENANCE Proper routine maintenance and cleaning expires, have authorised service inspect of the appliance can significantly extend its the appliance every two years, trouble-free operation. ● repair any operational faults, Before cleaning or other mainte- ● carry out periodic maintenance of the hob, nance work, always unplug the appliance or use the main electri- cal system circuit breaker to cut ...
TROUBLESHOOTING In the event of any fault: ● turn off the appliance ● disconnect the power supply ● have the appliance repaired ● based on the instructions given in the table below, some minor issues can be corrected by the user. Please check the consecutive points in the table before you refer the repair to customer service.
STIMATE CLIENT, Plita Hansa reprezintă combinaţia dintre uşurinţa de manipulare şi eficienţa perfectă. După ce veţi citi aceste instrucţiuni nu veţi avea nici un fel de probleme cu utilizarea plitei. Înainte de a fi împachetată, plita care a părăsit terenul fabricii a fost verificată minuţios la posturile de control din punct de vedere al parametrilor de siguranţă...
Page 49
CUPRINS Informaţii de bază....................48 Indicaţii cu privire la siguranţă................51 Descrierea produsului..................55,56 Informaţii tehnice....................55,56 Instalare (instrucţiune pentru instalator)..............57 Desevire........................64 Curăţarea şi întreţinerea..................68 Cum procedăm în caz de avarie............70...
Page 50
INDICAŢII CU PRIVIRE LA SIGURANŢA DE UTILIZARE Observaţie.Dispozitivul şi toate piesele componente ale acestuia care sunt la îndemâna utilizatorului devin fierbinţi în momentul în care acesta este folosit. Posibilităţii de atingere a elementelor de încălzire trebuie să i se acorde o deosebită grijă. Copii care nu au atins vârsta de 8 ani nu trebuie să se apropie de dispozitiv cu excepţia cazului în care se află...
Page 51
INDICAŢII CU PRIVIRE LA SIGURANŢA DE UTILIZARE Pentru curăţarea plitei nu puteţi folosi echipamentul pentru curăţare cu ajutorul aburilor. Atenţie. Procesul de gătire trebuie supravegheat. Gătire scurtă trebuie supravegheată în mod continuu. Atenţie. Utilizați numai plăcile de protectie proiectate de către producător sau indicate de către producător în instrucțiunile de utilizare.
Page 52
INDICAŢII CU PRIVIRE LA SIGURANŢĂ ● Nu lăsaţi în apropierea aragazului copiii şi persoanele care nu au citit instrucţiunea de deservire. ● ÎN CAZUL ÎN CARE EXISTĂ PERICOL DE SCURGERE A GAZULUI NU SE PERMITE: aprinderea chibriturilor, fumatul, pornirea şi oprirea dispozitivelor de recepţie electrice (sonerie sau întrerupătoare pentru lumină) sau folosirea altor dispozitive electrice şi mecanice care conduc la apariţia unei scântei electrice sau de impact.
Page 53
CUM SĂ ECONOMISIŢI ENERGIE Persoanele care folosesc energia în mod responsabil nu influenţează pozitiv doar bugetul familiei ci acţio- nează conştient în favoa- rea mediului înconjurător. Ajutaţi şi dumneavoastră, economisiţi energia electrică! Pentru a face acest lucru procedaţi în felul următor: l Folosiţi vase de gătit corespunzătoa- Vasul pentru gătit nu trebuie să...
Page 54
RETRAGEREA DIN EXPLOATARE DESPACHETARE pe timpul transportului dispo- Acest aparat este marcat zitivul este protejat împotriva conform Directivei Europene deteriorării de către amba- 2012/19/UE şi Legii poloneze laj. Vă rugăm ca după ce cu privire la echipamentele despachetaţi dispozitivul să electrice şi electronice folosite aruncaţi elementele ambala- cu simbolul containerului pentru jului astfel încât acest lucru să...
DESCRIERE PRODUS Plita pe gaz BHMI610*, 10/029 1,2,3 - Arzătoare de suprafaţă 4 - Suprafeţe de încălzire 5 - Butoanele arzătoarelor cu aprin- dere electrică arzătoare 6 - lampa de control 7 - grătar sub vase DATE TEHNICE înălţime 103 mm adâncime 520 mm lăţime 590 mm greutatea aragazului 9,8 kg Plita este echipată...
Page 56
DESCRIERE PRODUS Plita pe gaz BHMI611* 1,2,3 - Arzătoare de suprafaţă 4 - Suprafeţe de încălzire 5 - Butoanele arzătoarelor cu aprin- dere electrică arzătoare 6 - lampa de control 7 - grătar sub vase DATE TEHNICE înălţime 103 mm adâncime 520 mm lăţime 590 mm greutatea aragazului 9,8 kg Plita este echipată...
Page 57
INSTALARE Instrucţiunile de mai jos sunt destinate pentru specialistul calificat care va instala dispozitivul. Aceste instrucțiuni sunt concepute pentru a asigura punerea în aplicare cât mai profesionistă a activităților legate de instalare și întreținere. l Înainte de instalare, asigurați-vă dacă, condițiile locale de distribuție (tipul și presi- unea gazului) și setarea dispozitivului sunt corespunzătoare.
Page 58
INSTALARE Instalarea plitei B/B* 500x20 mm 500x10 mm 500x10 mm min 30 mm *optional...
Page 59
INSTALARE ● pregătiţi locul (orificiul) pe blatul dulapului în conformitate cu schema de montare ● realizaţi racordul plăcii la reţeaua de alimentare cu gaz şi cea electrică în conformitate cu instrucţiunea de deservire a aragazului, ● strângeţi uşor mânerele de sub plită, ●...
Page 60
INSTALARE Indicaţii pentru instalator Placa posedă un ştuţ de racordare cu filet cu un diametru R 1/2” care este destinat pentru Instalatorul trebuie: conectarea la instalaţia de gaz. În versiunea Să posede autorizaţia de montare a ● pentru gazul lichid (propan-butan) pe ştuţul dispozitivelor care funcţionează...
Page 61
INSTALARE Adaptarea plăcii la un anumit tip de gaz Această operație poate fi efectuată numai de către un instalator autorizat. În cazul în care gazul cu care va fi alimentat aragazul diferă de gazul prevăzut pentru acest tip de aragaz în versiunea din fabrica- ţie, şi nume G 20 (GZ 50) 20 mbar, trebuie schimbate duzele arzătoarelor şi trebuie realizat reglajul flăcării.
Page 62
INSTALARE Arzător de tip SOMIPRESS. (în conformitate cu marcajul „SOMIPRESS.” de pe corpul arzătorului) Tip gaz Duza arzătorului /diametrul mediu mare G20 2H 20 mbar 0.72 0.98 1.17 0,55 + 2 x 0,75 G30 3B/P 30 mbar 0.52 0.67 0.83 0,37 + 2 x 0,55 În cazul realizării de modificări în această direcţie trebuie să lipiţi o etichetă care va oferii informaţii cu privire la tipul de gaz pentru care este adaptată aceastî plită.
Page 63
INSTALARE Pentru a verifica flacăra trebuie să încălziţi Reglarea supapelor arzătorul la flacără completă timp de aprox. 10 min., şi apoi să rotiţi butonul supapei la Reglajul supapelor trebuie realizat atunci flacără economică. Flacăra nu trebuie să se când arzătorul este aprins în poziţia "flacără stingă...
Page 64
DESERVIRE Capacul cratiţei: Deservirea arzătoarelor de supra- faţă Capacul nu permite pierderea de căldură şi astfel scurtează timpul de încălzire. Deservirea corectă, alegerea parametrilor corespunzători de funcţionare cât şi avaselor corespunzătoare permit obţinerea unor Pe plita de gătit nu trebuiesc folo- economii semnificative de energie. site vase de bucătărie care ies în Economiile de energie sunt, respectiv: afara marginii acesteia.
Page 65
DESERVIRE Utilizarea plăcii echipate cu sistem de Alegerea flăcării „Zt” siguranţă împotriva scurgerii de gaz (marcaj „Zt”) Arzătoarele reglate corespunzător au flacăra de culoare albastru deschis cu, conul intern clar delimitat. Alegerea mărimii flăcării depinde de modul de setare a butonului arzătorului. flacără...
Page 66
DESERVIRE Pînă la prima conectare a instalaţiei nstalaţia trebuie bine curăţată. ● ● Pînă la prima conectare a instalaţiei se pot strecura mirosuri deaceea în încăperea unde se află instalaţia trebuie conectat sistemul de ventilare, sau de deschis geamul. Trebuie de efectuat operaţiuni de deservire, respectînd indicaţiile privind tehnica de ●...
Page 67
DESERVIRE Cum procedăm în cazul în care are loc scurgerea de gaz ne-ars 1 instalaţia de gaz 2 supapa de închidere a instalaţiei de gaz A supapa ,,pornită” B supapa ,,oprită” În orice situaţii de pericol trebuie ● să opriţi arzătoarele ● opriţi supapa de închidere a instalaţiei de gaz ● să aerisiţi bucătăria ● să anunţaţi despre acest lucru punctul de service sau insalatorul care posedă autorizaţiile corespunzătoare ●...
ÎNGRIJIREA ŞI CURĂŢAREA Îngrijirea curentă a instalaţiei de către utilizator – menţinerea instalaţiei în curăţenie Controlul periodic şi conservarea acesteia, au o mare importanţă asupra funcţionării îndelungate a instalaţiei. În afara acţiunilor, necesare pentru pen tru păstrarea instalaţiei în curăţenie, mai Înainte de a începe curăţarea este necesar: instalaţiei, ...
CURĂŢAREA ŞI ÎNTREŢINEREA Arzătoarele de suprafaţă, grătarele plăcii l În cazul murdăririi arzătoarelor şi a grăta- rului, aceste elemente ale echipamentului trebuie demontate şi spălate în apă caldă cu adaos de detergenţi pentru îndepărta- rea grăsimilor şi a murdăriei. Apoi trebuie să le ştergeţi foarte bine. După ce aţi dat la o parte grătarul trebuie să...
Page 70
MOD DE PROCEDARE ÎN CAZ DE AVARIE În orice situaţie de avarie trebuie să: ● oprite ansamblele de funcţionare ale plitei ● deconectaţi alimentarea cu curent electric ● anunţaţi nevoia de reparare ● unele defecte minore pot fi îndepărtate de către utilizator urmând indicaţiile din tabelul de mai jos; înainte de a anunţa departamentul de deservire a clienţilor trebuie să verificaţi fiecare punct din tabel.
Page 72
Компания изготовитель Амика С.А., Польша, 64-510 Вронки, ул. Мицкевича, 52 Тел. +48 67 25 46100, факс +48 67 25 40 320 Amica S.A., ul. Mickiewicza 52, 64-510 Wronki tel. 67 25 46 100, fax 67 25 40 320 Сделано в Польше Претензии...
Need help?
Do you have a question about the BHMI62 Series and is the answer not in the manual?
Questions and answers