Hansa BHMI62 Series Instruction Manual

Electric-gas hob

Advertisement

Available languages

Available languages

Quick Links

BHMI62*
РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ / ВСТРАИВАЕМАЯ ГАЗОВАЯ ВАРОЧНАЯ
ПОВЕРХНОСТЬ С ПОДКЛЮЧЕНИЕМ К ЭЛЕКТРИЧЕСТВУ
INSTRUCTION MANUAL / ELECTRIC-GAS HOB
INSTRUCŢIUNI DE UTILIZARE / PLITĂ GAZ INCORPORABILĂ CU UN APRINDERE
ELECTRICĂ
IO-HOB-1997 / 8517403
(06.2023 / v1)
RU
EN
RO

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the BHMI62 Series and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Hansa BHMI62 Series

  • Page 1 BHMI62* РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ / ВСТРАИВАЕМАЯ ГАЗОВАЯ ВАРОЧНАЯ ПОВЕРХНОСТЬ С ПОДКЛЮЧЕНИЕМ К ЭЛЕКТРИЧЕСТВУ INSTRUCTION MANUAL / ELECTRIC-GAS HOB INSTRUCŢIUNI DE UTILIZARE / PLITĂ GAZ INCORPORABILĂ CU UN APRINDERE ELECTRICĂ IO-HOB-1997 / 8517403 (06.2023 / v1)
  • Page 2: Общая Информация

    УВАЖАЕМЫЕ ПОЛЬЗОВАТЕЛИ Плита Hansa сочетает очень простое обслуживание с отличной эффективностью. После прочтения этой инструкции, обслуживание плиты не будет проблемой. Плита, которая покинула завод, была тщательно проверена перед упаковкой с точки зрения безопасности и функциональности на позициях контроля. Пожалуйста, внимательно прочитайте инструкцию перед использованием устрой- ства.
  • Page 3: Table Of Contents

    СОДЕРЖАНИЕ Общая информация....................2 Указания по безопасности...................4 Описание изделия....................9,10 Технические данные..................9,10 Установка (инструкция для монтажника)............11 Эксплуатация....................18 Очистка и консервация..................22 Правила  поведения  при  поломках............24...
  • Page 4: Указания По Технике Безопасности

    УКАЗАНИЯ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ  Внимание.Прибор и его открытые детали во время ра- боты нагреваются до высоких температур. Необходимо соблюдать особую осторожность и не прикасаться к нагревательным элементам. Не допускать нахождения детей младше 8 лет вблизи прибора, если они не нахо- дятся под постоянным присмотром. Данное...
  • Page 5 УКАЗАНИЯ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ  Примечание.  Процесс приготовления должен контролироваться. Кратковременное приготовление пищи должно постоянно контролироваться. Примечание. Используйте только крышки для плит, разработанные изготовителем устройства или указанные изготовителем в инструкции по эксплуатации. Использование неподходящих крышек может привести к несчастным случаям. ● Это устройство должно быть установлено в соответствии с применимыми нормами и...
  • Page 6: Указания По Безопасности

    УКАЗАНИЯ ПО БЕЗОПАСНОСТИ  ● Не допускать к плите маленьких детей и лиц, не ознакомленных с инструкцией по эксплуатации. ● ПРИ ПОДОЗРЕНИИ УТЕЧКИ ГАЗА ЗАПРЕЩАЕТСЯ: пользоваться зажигалкой, курить, включать и выключать электрические приемники (звонок или включатель освещения), а также пользоваться другим электрическим и механическим оборудованием, которое может вызвать образование электрической или ударной искры. В...
  • Page 7 КАК ЭКОНОМИТЬ ЭНЕРГИЮ Кто использует электроэ- нергию ответственно, эко- номит не только семейный бюджет, но и поступает правильно по отношению к естественной окружаю- щей среде. Давайте по- можем экономить электроэнергию! А делается это следующим образом: l Использование правильной посуды  для приготовления пищи. Посуда для приготовления пищи не должна...
  • Page 8 ПРЕКРАЩЕНИЕ ЭКСПЛУАТАЦИИ РАСПАКОВКА  Техника во время транспор- Данный прибор маркируется тировки была застрахована символом перечеркнутого от повреждения упаковки. мусорного контейнера в со- После распаковки просим ответствии с Европейской поступать с упаковочными директивой 2012/19/UE и материалами способом, не польским законом об ути- угрожающим...
  • Page 9: Описание Изделия

    ОПИСАНИЕ ИЗДЕЛИЯ Газовая плита BHMI610* , 10/029 ТЕХНИЧЕСКИЕ ПАРАМЕТРЫ высота мм глубина мм ширина мм вес плиты кг Плита оснащена конфорками: 1 - большая конфорка, тепловая нагрузка - PG*4.7* 2,8 кВт / PG*4.71* кВт 3,5 2 - средние конфорки, тепловая нагрузкA - 1,8 кВт 3 - маленькая конфорка, тепловая нагрузка - 1,0 кВт 4 - нагревательная...
  • Page 10 ОПИСАНИЕ ИЗДЕЛИЯ Газовая плита BHMI611* 1,2,3 - конфорки 4 - нагревательныe плитки 5 - ручки конфорок с кнопкой за- жигания 6 - контрольная лампа 7 - решетки под посуду ТЕХНИЧЕСКИЕ ПАРАМЕТРЫ высота мм глубина мм ширина мм вес плиты 9,8 кг Плита оснащена конфорками: 1 - WOK конфорка, тепловая...
  • Page 11: Установка (Инструкция Для Монтажника)

    УСТАНОВКА Ниже приведенные инструкции предназначены для квалифицированного специалиста монтажника бытовой техники. Эти инструкции предназначены для того, чтобы как можно профессиональнее выполнить действия, связанные с установкой и техническим обслуживанием устройства. l Перед установкой убедитесь, что местные условия распределения (тип газа и давление) и регулировка устройства являются соответствующими. l Условия...
  • Page 12 УСТАНОВКА Установка плиты B/B* 500x20 mm 500x10 mm 500x10 mm min 30 mm *для определенных моделей...
  • Page 13 УСТАНОВКА ● Подготовить место (нишу) в сегменте мебели согласно с монтажной схемой, ● Произвести подключение плиты к газовой и электрической системе согласно с инструкцией по эксплуатации плиты ● слегка затянуть зажимы с нижней части плиты, ● Протереть мебельный сегмент от пыли, вставить плиту в нишу и до упора прижать к...
  • Page 14 УСТАНОВКА ВНИМАНИЕ!  Указания для монтажника Подсоединение    плиты    к    бал- монтажник должен: лонам    с    жидким    газом    или    к    Иметь право на установку газового  ● существующей  газовой  системе  оборудования может выполнять исключительно  Ознакомиться с информацией, на- ● квалифицированный монтажник,    ходящейся в номинальной таблице  имеющий  право  работать  с  га- плиты  и  на  информационной  на- зовым  оборудованием   при со- клейке о виде газа, к которому при- блюдении ...
  • Page 15 УСТАНОВКА Пожалуйста, детально ознакомь- Приспособление плиты к  тесь с содержанием инструкции  определенному виду газа по  эксплуатации  и  следуйте  указаниям,  которые  в  ней  со- Эти действия может осуществлять только держатся профессиональный монтажник, имеющий на это соответствующее право. В Н И М А Н И Е ! Если газ, который будет подключаться к Вы...
  • Page 16 УСТАНОВКА Конфорка типа SOMIPRESS. (согласно маркировке „SOMIPRESS.” на корпусе кон- форки) Вид газа Форсунка конфорки /диаметр малый средний большой  G20 / 18-20 мбар 0.72 0.98 1.17 0,55 + 2 x 0,75 G30 / 28-30 мбар 0.52 0.67 0.83 0,37+ 2 x 0,55 После окончания переоборудования плиты на другой вид газа, необходимо  наклеить  наклейку  с  описанием  вида  газа,  к  которому  приспособлена  плита.
  • Page 17 УСТАНОВКА Чтобы проверить пламя, нужно прогреть Регулировка вентилей конфорку на полном огне в течении 10 мин., а далее повернуть регулировочную Регулировку вентилей необходимо произ- ручку вентиля на экономное пламя. водить на горящей конфорке в положении Огонь не должен гаснуть и перескакивать «экономное...
  • Page 18: Эксплуатация

    ЭКСПЛУАТАЦИЯ  Крышка кастрюли: Эксплуатация варочных поверх- ностей Крышка на кастрюле предотвращает по- терю тепла и таким образом сокращает К о р р е к т н а я э к с п л уата ц и я , п од б о р время...
  • Page 19 ЭКСПЛУАТАЦИЯ  Эксплуатация    плиты,    оснащенной    Подбор пламени «Zt» противоутечной  системой Правильно отрегулированные конфорки (обозначение „Zt”) имеют светло-голубой цвет с выразительным внутренним конусом. Подбор высоты пла- мени зависит от настройки регулировочной ручки огня горелки. сильное пламя слабое пламя (именуемое ,,экономное”) l конфорка выключена (подача газа закрыта) Датчик...
  • Page 20 ЭКСПЛУАТАЦИЯ  Подбор посуды Правильно подобранная посуда должна иметь дно, размер и форма которого были  бы приблизительно равны поверхности используемой зоны нагрева. Не следует пользоваться посудой с вогнутым или выпуклым дном. Надо помнить, чтобы посуда всегда имела хорошо подобранную крышку. Загрязнённая поверхность зон нагрева и кастрюль мешает полностью использовать тепло. Включение нагревательной плиты. Включение выбранного нагревательного поля (1,2,3,4) происходит путем поворота маховика...
  • Page 21 ЭКСПЛУАТАЦИЯ  Действия на случай угрозы утечки несгоревшего газа  1 газовая система 2 перекрывающий вентиль газовой системы A вентиль ,,открыт” B вентиль ,,закрыт” В любой опасной ситуации необходимо: ● выключить конфорки ● закрыть перекрывающий вентиль газовой системы ● проветрить кухонное помещение ● передать в ремонт в сервисный центр или квалифицированному газовому монтажнику...
  • Page 22: Очистка И Консервация

    ОЧИСТКА И КОНСЕРВАЦИЯ Текущий уход пользователя за содержа-         Рабочая плита нием плиты в чистоте и соответствующее ее консервирование, имеют большое ●Эмалированную  рабочую  плит у влияние на продолжительность и безот- следует чистить при помощи теплой казность работы воды с добавкой небольшого количества жидкостей для мойки посуды. Сильные засорения...
  • Page 23 ОЧИСТКА И КОНСЕРВАЦИЯ     Конфорки      решетки плиты l В случае загрязнения конфорок и ре- шетки, необходимо эти элементы снять и помыть в теплой воде с добавлени- ем средств, удаляющих жир и грязь. Далее их следует вытереть насухо. После снятия решетки тщательно по- мыть подконфорочную поверхность и вытереть...
  • Page 24: Правила Поведения При Поломках

    ПРАВИЛА ПОВЕДЕНИЯ ПРИ ПОЛОМКАХ При любой неисправности следует: ● выключить рабочие узлы плиты ● отключить электропитание ● подать заявку на ремонт ● некоторые мелкие неисправности пользователь может устранить самостоятельно, следуя указаниям, приведенным в следующей таблице, прежде чем обратиться в отдел по обслуживанию клиента или сервисный центр следует проверить следующие пункты...
  • Page 25: Dear Customer

    DEAR CUSTOMER, Your hob is exceptionally easy to use and extremely efficient. After reading these Operating Instructions, operating the appliance will be easy. Before being packaged and leaving the manufacturer, the appliance was thoroughly checked with regard to safety and functionality. Before using the appliance, please read these Operating Instructions carefully By following these instructions carefully you will be able to avoid any problems in using the appliance.
  • Page 26 TABLE OF CONTENTS Basic  Information....................25 Safety instructions....................27 Description  of  the  appliance..............32,33 Specification..................32,33 Installation (instructions for the installer)............34 Operation.........................41 Cleaning and maintenance..................46 Troubleshooting.....................47...
  • Page 27: Safety Instructions

    SAFETY INSTRUCTIONS FOR USE  Note.The appliance and its accessible parts become hot during use. Care should be taken to avoid touching heating elements. Children less than 8 years of age shall be kept away unless continuously supervised. This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning...
  • Page 28 SAFETY INSTRUCTIONS FOR USE  Note.Do not use unsuitable hob guards that prevent children from accessing hob. Use of unsuitable hob guards can cause accidents. Caution: The cooking process has to be supervised. A short term cooking process has to be supervised continuously. Warning: Use only hob guards designed by manufacturer of the cooking appliance or indicated by the manufacturer of the appliance in the instructions for use as suitable or hob guards incorporated in the appliance.
  • Page 29: Notes On Safety

    NOTES ON SAFETY  ● Do not allow young children and persons who have not read the operating instructions to use the appliance. ● IF YOU SUSPECT A GAS LEAK, DO NOT: light matches, smoke, turn on or off any electrical devices (door bell, light switch, etc.) and use other electrical or mechanical equipment that can produce an electrical or impact spark. In such a case, immediately close the valve on the gas cylinder or the gas system shut-off valve, ventilate the room and call a qualified person to remove the cause of the leak.
  • Page 30: How To Save Energy

    HOW TO SAVE ENERGY Using energy responsibly not only saves money but also helps the environment. So let’s save energy! And this is how you can do it: ● Use proper pans for cooking. Pans with thick, flat bases can save up to 1/3 on electric energy. Remember to cover pans if possible otherwise you will use four times as much energy! ● Match the size of the saucepan to the ...
  • Page 31 UNPACKING  DISPOSAL OF THE APPLIANCE The appliance was packed In accordance with European to protected it from damage Directive 2012/19/UE and Pol- during of transport. After ish legislation regarding used unpacking, please dispose electrical and electronic goods, of all elements of packaging this appliance is marked with in a way that will not cause the symbol of the crossed-out damage to the environment.
  • Page 32: Description Of The Appliance

    DESCRIPTION OF THE APPLIANCE Gas hob  1,2,3 - burners 4 - electric cook zone 5 - burner knobs 6 - grids 7 - light indicator SPECIFICATION height 103 mm depth 520 mm width 590 mm weight of the appliance 9,8 kg The appliance is equipped with burners: 1 - large burners, heat load - 2,8 kW 2 - medium burners, heat load...
  • Page 33 DESCRIPTION OF THE APPLIANCE Gas hob  1,2,3 - burners 4 - electric cook zone 5 - burner knobs 6 - grids 7 - light indicator SPECIFICATION height 103 mm depth 520 mm width 590 mm weight of the appliance 9,8 kg The appliance is equipped with burners: 1 - wok burners, heat load - PG*4.7* 2,8 кВт...
  • Page 34: Installation (Instructions For The Installer)

    INSTALLATION The following instructions are intended for a qualified professional installer. These instructions are intended to provide the most professional installation and maintenance of the appliance. l Before you install the appliance, make sure that the local distribution conditions (gas type and pressure) and the appliance configuration is appropriate. l Configuration details are given on the appliance nameplate.
  • Page 35 INSTALLATION Install gas hob  B/B* 500x20 mm 500x10 mm 500x10 mm min 30 mm *vorhanden nur bei einigen Modellen...
  • Page 36 INSTALLATION ● prepare an opening in the worktop of a kitchen cabinet, as per the installation drawing ● connect the hob to a gas and electrical system in accordance with the instructions supplied, ● loosely attach fixing brackets to the bottom of the hob, ●...
  • Page 37 INSTALLATION The appliance has an G 1/2" threaded pipe Tips for the installer connector to connect it to the gas system. The installer must: The LPG (propane-butane) hob version has the connector terminated with a hose tip ● Have appropriate qualification ∅ 8 x 1 mm. ●...
  • Page 38 INSTALLATION Adapt the hob to a particular  type of gas This may be performed by an installer with the appropriate qualifications only. If the gas, which the hob will be supplied with is different from the gas type specified by the manufacturer, i.e. G20 20 mbar, replace the burner nozzles and adjust the flame.
  • Page 39 INSTALLATION Somipress burner. (indicated "Somipress" on the burner body) Type of gas Burner auxiliary medium large G20 2H 20 mbar 0,72 0,98 1,17 0,55 + 2 x 0,75 G30 3B/P 30 mbar 0,52 0,67 0,83 0,37 + 2 x 0,55 Once converted, place a sticker indicating the gas type for which the appliance  is intended. Replace burner nozzle: unscrew the nozzle using a special wrench no.
  • Page 40 INSTALLATION Adjust the valves To adjust the valves turn the burner knob to "economic flame" position and ignite the flame. For COPRECI valves, remove the hob and adjust the size of an economic flame with a screwdriver. In order to check the flame, heat up the burner on a full flame for about 10 min., and then turn the burner knob to an economic flame position.
  • Page 41: Operation

    OPERATION  Cookware lid: Burner operation Lid prevents heat from escaping and thus reduces heating time. To achieve significant energy savings, use the appliance as instructed in these operating instructions, make the appropriate adjustments and use suitable pots. Do not use cookware that protrude  Potential energy savings: over the edges of the hob. ●...
  • Page 42 OPERATION  Using the hob equipped with igniter knobs  Adjust flame ("Zp" model) Flame from a properly adjusted burner is pale blue with a clearly outlined inner cone. ● push down the knob of a selected burner You can adjust flame by setting the knob to until you feel resistance and turn left to different positions.
  • Page 43 OPERATION  Switch on the appliance: By turning the correct knob (4) activate the selected cooking zone (5). Pilot light (7) will come on. You can now set the heat setting by turning the knob in the desired position. The heating elements are controlled by knobs allowing you to set the appro- priate heat setting.
  • Page 44 OPERATION  Fig.6 Symbols on the knobs correspond to cooking zones which they control. The cooking zone is off if: • “0“ on the knob is aligned with the vertical line marked on the control panel. • marking on the knob is aligned with „0” on the control panel. The heat setting can be adjusted by turning the knob left or right.
  • Page 45 OPERATION  In the event a gas leak risk 1 gas system 2 gas system shut-off valve A valve "open" B valve "closed" In the event of a fault ● turn off the burners ● close the gas system shut-off valve ● Ventilate the kitchen ● report the fault to a service centre or a qualified gas fitter to have it repaired ●...
  • Page 46: Cleaning And Maintenance

    CLEANING AND MAINTENANCE  Proper routine maintenance and cleaning expires, have authorised service inspect of the appliance can significantly extend its the appliance every two years, trouble-free operation. ● repair any operational faults, Before cleaning or other mainte- ● carry out periodic maintenance of the hob, nance  work,  always  unplug  the  appliance or use the main electri- cal system circuit breaker to cut ...
  • Page 47: Troubleshooting

    TROUBLESHOOTING In the event of any fault: ● turn off the appliance ● disconnect the power supply ● have the appliance repaired ● based on the instructions given in the table below, some minor issues can be corrected by the user. Please check the consecutive points in the table before you refer the repair to customer service.
  • Page 48: Stimate Client

    STIMATE CLIENT, Plita Hansa reprezintă combinaţia dintre uşurinţa de manipulare şi eficienţa perfectă. După ce veţi citi aceste instrucţiuni nu veţi avea nici un fel de probleme cu utilizarea plitei. Înainte de a fi împachetată, plita care a părăsit terenul fabricii a fost verificată minuţios la posturile de control din punct de vedere al parametrilor de siguranţă...
  • Page 49 CUPRINS Informaţii de bază....................48 Indicaţii cu privire la siguranţă................51 Descrierea produsului..................55,56 Informaţii tehnice....................55,56 Instalare (instrucţiune pentru instalator)..............57 Desevire........................64 Curăţarea şi întreţinerea..................68 Cum  procedăm  în  caz  de  avarie............70...
  • Page 50 INDICAŢII CU PRIVIRE LA SIGURANŢA DE UTILIZARE  Observaţie.Dispozitivul şi toate piesele componente ale acestuia care sunt la îndemâna utilizatorului devin fierbinţi în momentul în care acesta este folosit. Posibilităţii de atingere a elementelor de încălzire trebuie să i se acorde o deosebită grijă. Copii care nu au atins vârsta de 8 ani nu trebuie să se apropie de dispozitiv cu excepţia cazului în care se află...
  • Page 51 INDICAŢII CU PRIVIRE LA SIGURANŢA DE UTILIZARE  Pentru curăţarea plitei nu puteţi folosi echipamentul pentru curăţare cu ajutorul aburilor. Atenţie. Procesul de gătire trebuie supravegheat. Gătire scurtă trebuie supravegheată în mod continuu. Atenţie.  Utilizați numai plăcile de protectie proiectate de către producător sau indicate de către producător în instrucțiunile de utilizare.
  • Page 52 INDICAŢII CU PRIVIRE LA SIGURANŢĂ  ● Nu lăsaţi în apropierea aragazului copiii şi persoanele care nu au citit instrucţiunea de deservire. ● ÎN CAZUL ÎN CARE EXISTĂ PERICOL DE SCURGERE A GAZULUI NU SE PERMITE: aprinderea chibriturilor, fumatul, pornirea şi oprirea dispozitivelor de recepţie electrice (sonerie sau întrerupătoare pentru lumină) sau folosirea altor dispozitive electrice şi mecanice care conduc la apariţia unei scântei electrice sau de impact.
  • Page 53 CUM SĂ ECONOMISIŢI ENERGIE Persoanele care folosesc energia în mod responsabil nu influenţează pozitiv doar bugetul familiei ci acţio- nează conştient în favoa- rea mediului înconjurător. Ajutaţi şi dumneavoastră, economisiţi energia electrică! Pentru a face acest lucru procedaţi în felul următor: l Folosiţi vase de gătit corespunzătoa- Vasul pentru gătit nu trebuie să...
  • Page 54 RETRAGEREA DIN EXPLOATARE DESPACHETARE  pe timpul transportului dispo- Acest aparat este marcat zitivul este protejat împotriva conform Directivei Europene deteriorării de către amba- 2012/19/UE şi Legii poloneze laj. Vă rugăm ca după ce cu privire la echipamentele despachetaţi dispozitivul să electrice şi electronice folosite aruncaţi elementele ambala- cu simbolul containerului pentru jului astfel încât acest lucru să...
  • Page 55: Descriere Produs

    DESCRIERE PRODUS Plita pe gaz BHMI610*, 10/029 1,2,3 - Arzătoare de suprafaţă 4 - Suprafeţe de încălzire 5 - Butoanele arzătoarelor cu aprin- dere electrică arzătoare 6 - lampa de control 7 - grătar sub vase DATE TEHNICE înălţime 103 mm adâncime 520 mm lăţime 590 mm greutatea aragazului 9,8 kg Plita este echipată...
  • Page 56 DESCRIERE PRODUS Plita pe gaz BHMI611* 1,2,3 - Arzătoare de suprafaţă 4 - Suprafeţe de încălzire 5 - Butoanele arzătoarelor cu aprin- dere electrică arzătoare 6 - lampa de control 7 - grătar sub vase DATE TEHNICE înălţime 103 mm adâncime 520 mm lăţime 590 mm greutatea aragazului 9,8 kg Plita este echipată...
  • Page 57 INSTALARE Instrucţiunile de mai jos sunt destinate pentru specialistul calificat care va instala dispozitivul. Aceste instrucțiuni sunt concepute pentru a asigura punerea în aplicare cât mai profesionistă a activităților legate de instalare și întreținere. l Înainte de instalare, asigurați-vă dacă, condițiile locale de distribuție (tipul și presi- unea gazului) și setarea dispozitivului sunt corespunzătoare.
  • Page 58 INSTALARE Instalarea plitei B/B* 500x20 mm 500x10 mm 500x10 mm min 30 mm *optional...
  • Page 59 INSTALARE ● pregătiţi locul (orificiul) pe blatul dulapului în conformitate cu schema de montare ● realizaţi racordul plăcii la reţeaua de alimentare cu gaz şi cea electrică în conformitate cu instrucţiunea de deservire a aragazului, ● strângeţi uşor mânerele de sub plită, ●...
  • Page 60 INSTALARE Indicaţii pentru instalator Placa posedă un ştuţ de racordare cu filet cu un diametru R 1/2” care este destinat pentru Instalatorul trebuie: conectarea la instalaţia de gaz. În versiunea Să  posede  autorizaţia de montare a ● pentru gazul lichid (propan-butan) pe ştuţul dispozitivelor care funcţionează...
  • Page 61 INSTALARE Adaptarea plăcii la un anumit tip  de gaz Această operație poate fi efectuată numai de către un instalator autorizat. În cazul în care gazul cu care va fi alimentat aragazul diferă de gazul prevăzut pentru acest tip de aragaz în versiunea din fabrica- ţie, şi nume G 20 (GZ 50) 20 mbar, trebuie schimbate duzele arzătoarelor şi trebuie realizat reglajul flăcării.
  • Page 62 INSTALARE Arzător de tip SOMIPRESS. (în conformitate cu marcajul „SOMIPRESS.” de pe corpul arzătorului) Tip gaz Duza arzătorului /diametrul mediu mare  G20 2H 20 mbar 0.72 0.98 1.17 0,55 + 2 x 0,75 G30 3B/P 30 mbar 0.52 0.67 0.83 0,37 + 2 x 0,55 În cazul realizării de modificări în această direcţie trebuie să lipiţi o etichetă  care  va  oferii  informaţii  cu  privire  la  tipul  de  gaz  pentru  care  este  adaptată  aceastî plită.
  • Page 63 INSTALARE Pentru a verifica flacăra trebuie să încălziţi Reglarea supapelor arzătorul la flacără completă timp de aprox. 10 min., şi apoi să rotiţi butonul supapei la Reglajul supapelor trebuie realizat atunci flacără economică. Flacăra nu trebuie să se când arzătorul este aprins în poziţia "flacără stingă...
  • Page 64 DESERVIRE  Capacul cratiţei: Deservirea arzătoarelor de supra- faţă Capacul nu permite pierderea de căldură şi astfel scurtează timpul de încălzire. Deservirea corectă, alegerea parametrilor corespunzători de funcţionare cât şi avaselor corespunzătoare permit obţinerea unor Pe plita de gătit nu trebuiesc folo- economii semnificative de energie. site  vase  de  bucătărie  care  ies  în  Economiile de energie sunt, respectiv: afara marginii acesteia.
  • Page 65 DESERVIRE  Utilizarea  plăcii  echipate  cu  sistem  de  Alegerea flăcării „Zt” siguranţă  împotriva  scurgerii  de  gaz  (marcaj „Zt”) Arzătoarele reglate corespunzător au flacăra de culoare albastru deschis cu, conul intern clar delimitat. Alegerea mărimii flăcării depinde de modul de setare a butonului arzătorului. flacără...
  • Page 66 DESERVIRE  Pînă la prima conectare a instalaţiei nstalaţia trebuie bine curăţată. ● ● Pînă la prima conectare a instalaţiei se pot strecura mirosuri deaceea în încăperea unde se află instalaţia trebuie conectat sistemul de ventilare, sau de deschis geamul. Trebuie de efectuat operaţiuni de deservire, respectînd indicaţiile privind tehnica de ●...
  • Page 67 DESERVIRE  Cum procedăm în cazul în care are loc scurgerea de gaz ne-ars 1 instalaţia de gaz 2 supapa de închidere a instalaţiei de gaz A supapa ,,pornită” B supapa ,,oprită” În orice situaţii de pericol trebuie ● să opriţi arzătoarele ● opriţi supapa de închidere a instalaţiei de gaz ● să aerisiţi bucătăria ● să anunţaţi despre acest lucru punctul de service sau insalatorul care posedă autorizaţiile corespunzătoare ●...
  • Page 68: Îngrijirea Şi Curăţarea

    ÎNGRIJIREA ŞI CURĂŢAREA  Îngrijirea curentă a instalaţiei de către utilizator – menţinerea instalaţiei în curăţenie    Controlul periodic şi conservarea acesteia, au o mare importanţă asupra funcţionării îndelungate a instalaţiei. În afara acţiunilor, necesare pentru pen tru păstrarea instalaţiei în curăţenie, mai Înainte  de  a  începe  curăţarea  este necesar: instalaţiei, ...
  • Page 69: Curăţarea Şi Întreţinerea

    CURĂŢAREA ŞI ÎNTREŢINEREA      Arzătoarele de suprafaţă,      grătarele plăcii l În cazul murdăririi arzătoarelor şi a grăta- rului, aceste elemente ale echipamentului trebuie demontate şi spălate în apă caldă cu adaos de detergenţi pentru îndepărta- rea grăsimilor şi a murdăriei. Apoi trebuie să le ştergeţi foarte bine. După ce aţi dat la o parte grătarul trebuie să...
  • Page 70 MOD DE PROCEDARE ÎN CAZ DE AVARIE În orice situaţie de avarie trebuie să: ● oprite ansamblele de funcţionare ale plitei ● deconectaţi alimentarea cu curent electric ● anunţaţi nevoia de reparare ● unele defecte minore pot fi îndepărtate de către utilizator urmând indicaţiile din tabelul de mai jos; înainte de a anunţa departamentul de deservire a clienţilor trebuie să verificaţi fiecare punct din tabel.
  • Page 72 Компания изготовитель Амика С.А., Польша, 64-510 Вронки, ул. Мицкевича, 52 Тел. +48 67 25 46100, факс +48 67 25 40 320 Amica S.A., ul. Mickiewicza 52, 64-510 Wronki tel. 67 25 46 100, fax 67 25 40 320 Сделано в Польше Претензии...

This manual is also suitable for:

Bhmi621302

Table of Contents