Uso del calienta-bollos
desenchufe el aparato y espere a que se
enfríe para retirarlo.
• Cuando no la utilice, desconecte el
Despliegue las patas de la rejilla y
enchufe de la red eléctrica.
engánchelas en la parte superior de la
• Espere hasta que la tostadora se haya
tostadora, y asegúrese de que queda bien
enfriado por completo antes de
sujeta D.
guardarla.
Coloque los bollos u otros alimentos
¡ATENCIÓN! No enrolle el cable
sobre la rejilla. Ajuste el control de tueste
alrededor del cuerpo principal de la
en la posición para calentar bollos ·.
tostadora durante o después de su
Empuje hacia abajo la palanca elevadora
uso.
hasta que quede en su posición de
bloqueo. Espere a que la tostadora se
Uso del botón de
desactive automáticamente antes de retirar
los bollos.
recalentamiento
¡ATENCIÓN! Tenga cuidado de no
tocar el metal de la rejilla calienta-
Si su tostada se ha enfriado, la
bollos porque está muy caliente.
tostadora ofrece la opción de
No ponga más de dos bollos sobre el
recalentamiento. Para usar esta opción,
calienta-bollos cada vez.
empuje la palanca hacia abajo y pulse
inmediatamente el botón de
C C o o n n s s e e j j o o s s p p a a r r a a u u n n t t u u e e s s t t e e
recalentamiento fl.
p p e e r r f f e e c c t t o o
Uso del botón de cancelación
• Para obtener los mejores resultados,
Si desea interrumpir el proceso de
asegúrese de que las rebanadas de pan
tueste, pulse el botón de cancelación fi.
son de grosor, frescura y tamaño similar.
• El pan seco se tuesta más rápidamente
Uso del botón de descongelación
que el pan fresco. Por tanto, el control
de tueste deberá ajustarse a un nivel
Para tostar pan congelado, no
inferior al habitual.
seleccione ningún nivel del control de
• El pan fino se tuesta más rápido que el
tueste. Coloque el pan normalmente en las
grueso.
ranuras, empuje la palanca de elevación del
• Para lograr un tueste uniforme, le
pan hacia abajo, e inmediatamente, pulse el
recomendamos que espere un mínimo
botón de descongelación ‡.
de 30 segundos entre cada uno de los
tuestes, de modo que el control se
Uso del botón para bagels
ponga a cero de forma automática.
• Si sólo va a tostar una rebanada, puede
Para tostar bagels, ajuste el control de
ser necesario ajustar el control de tueste
tueste en su posición preferida.
a una posición ligeramente inferior.
Corte los bagels en mitades. Ponga el
• Puede que observe una pequeña
lado que prefiera más tostado hacia el
variación en el color del tueste por un
centro. Empuje la palanca elevadora hacia
lado de una única tostada.
abajo y pulse el botón para bagels ›.
• Se pueden utilizar todas las clases de
En el modelo para 4 rebanadas, el botón
pan, así como bollos de frutas,
para bagels sólo funciona con la opción de
panecillos, etc. Las rebanadas no
2 rebanadas.
deberán ser tan gruesas que hagan que
Para bagels congelados, pulse además
se quemen u obstruyan dentro de las
el botón de descongelación.
ranuras de pan.
• Al tostar dos o más rebanadas, se
recomienda que sean de igual tamaño y
frescura.
G G A A R R A A N N T T I I E E K K A A R R T T E E
Kaufdatum
Händlerstempel und Unterschrift
Fehler / Mangel
Kundendienstadresse nur für
Kunden in der BRD.
Die zuständige Stelle in allen anderen
Ländern ist der jeweilige Fachändler
bzw. die Bezugsquelle.
Innerhalb der Garantiezeit kostenlose Instandsetzung
10
L L i i m m p p i i e e z z a a y y m m a a n n t t e e n n i i m m i i e e n n t t o o
1 Después de su uso y antes de limpiarla,
desconecte el enchufe de la toma de
corriente y espere a que se enfríe la
tostadora.
2 Frote la parte externa de la tostadora
sólo con un paño húmedo y séquela con
otro trapo o tejido.
• NUNCA utilice abrillantador de metales
o agentes limpiadores gruesos y jamás
sumerja la tostadora en ninguna clase
de líquidos.
• NUNCA utilice artículos afilados o
puntiagudos para limpiar el interior
porque podría dañarse el elemento
calefactor.
• NUNCA utilice un cepillo o introduzca
sus dedos u objetos metálicos en las
ranuras.
B B a a n n d d e e j j a a r r e e c c o o g g e e m m i i g g a a s s
A 5B 5
¡ATENCIÓN! Las migas se acumulan
en la bandeja recogemigas y podrían
arder si no se vacían periódicamente.
Cuando se haya enfriado
completamente la tostadora, dé unos
golpecitos en los lados de la carcasa para
sacar las migas que se hayan quedado en
la cámara de tueste „. Vacíe la bandeja y
vuelva a colocarla.
Nunca manipule la tostadora sin la
bandeja recogemigas colocada.
G G a a r r a a n n t t í í a a d d e e d d o o s s a a ñ ñ o o s s
Es importante guardar el recibo del
minorista como prueba de compra. Grape
la factura a esta contraportada para futura
referencia.
Indique la siguiente información si el
producto tiene algún fallo. Estos números
se encuentran en la base del producto.
Nº de modelo
Nº de serie
Todos los productos de Morphy
Richards se prueban individualmente antes
de salir de fábrica. En el improbable caso
de que un aparato tenga un fallo, hay que
devolverlo al lugar en el que se compró en
Typen-Nr.
Name und Anschrift des Käufers
Bei Störung oder Schäden das Gerät einsenden an:
Glen Dimplex Deutschland GmbH
Zentralkundendienst
Regbergstrasse 2
D - 96365 Nordhalben
Telefon: 09267 / 914 578
Nach Ablauf der Garantie
Berechnung der Kosten
los 28 días posteriores a la compra para
Wacht minimaal 30 seconden voordat u
cambiarlo.
weer opnieuw brood roostert, zodat het
Si el fallo se produce pasados 28 días
apparaat zich automatisch opnieuw
de la compra y antes de 24 meses, debe
instelt.
ponerse en contacto con Morphy Richards
indicando el número de modelo y de serie
B B e e l l a a n n g g r r i i j j k k e e
del producto, o escribir a Morphy Richards
v v e e i i l l i i g g h h e e i i d d s s i i n n f f o o r r m m a a t t i i e e
a la dirección que se indica.
Le pedirán devolver el producto (en un
embalaje seguro y adecuado) a la siguiente
Het gebruik van elk elektrisch apparaat
dirección junto con una copia de la factura
is onderworpen aan de volgende
de compra.
vanzelfsprekende veiligheidsinstructies.
El aparato defectuoso se reparará o se
Ten eerste bestaat er het gevaar van
sustituirá y se enviará en un plazo de 7 días
letsel en ten tweede het gevaar van schade
laborables desde la recepción del mismo, a
aan het apparaat. Dit wordt in deze tekst op
menos que se produzca una de las
de volgende wijze aangegeven:
siguientes excepciones (1-6).
WAARSCHUWING: Gevaar voor de
En caso de que reciba un artículo nuevo
gebruiker!
en el periodo de garantía de 2 años, la
BELANGRIJK: Schade aan het apparaat!
garantía del nuevo artículo se calculará
Verder is de volgende
desde la fecha original de compra. Por lo
veiligheidsinformatie van toepassing.
tanto, es esencial guardar el recibo original
o la factura indicando la fecha inicial de
Locatie
compra.
Para que la garantía de 2 años pueda
• Plaats uw broodrooster nooit op of nabij
aplicarse, el aparato debe haberse utilizado
de rand van het aanrecht.
siguiendo las instrucciones del fabricante.
• Zorg ervoor dat het broodrooster op een
Por ejemplo, debe eliminarse la cal de los
stevige, vlakke en hittebestendige
aparatos y mantener los filtros limpios
ondergrond staat.
según se indica en estas instrucciones.
• Zorg ervoor dat er voldoende ruimte is
Morphy Richards no se hace
boven en rondom uw broodrooster,
responsable de sustituir o reparar los
zodat er voldoende luchtcirculatie is.
productos en virtud de las condiciones de
• BELANGRIJK: Gebruik het broodrooster
la garantía en los siguientes casos:
nooit dicht in de buurt van gordijnen,
1 El fallo se ha producido o se puede
muren, keukenkastjes of ander
atribuir a un uso accidental, erróneo,
brandbaar materiaal.
negligente o contrario a las
• WAARSCHUWING: Gebruik het
recomendaciones del fabricante, o ha
broodrooster niet onder keukenkastjes.
sido causado por una subida de tensión
• Gebruik het broodrooster nooit buiten.
o por daños en el transporte.
Stroomtoevoer
2 El aparato se ha utilizado con una
tensión diferente a la indicada en los
productos.
• Zorg ervoor dat er geen voorwerpen
3 Han intentado repararlo personas que
staan op het stroomsnoer van het
no pertenecen a nuestro personal
stopcontact naar het broodrooster. Deze
técnico (o proveedor autorizado).
kunnen het snoer onnodig belasten. U
4 El aparato ha sido objeto de alquiler o
kunt de lengte van het snoer reduceren
de uso no doméstico.
door de snoeropberging te gebruiken.
5 Morphy Richards no se responsabiliza
• Zorg ervoor dat het stroomsnoer niet
de realizar ninguna reparación, en virtud
over de rand van het aanrecht hangt,
de la garantía.
zodat kinderen erbij kunnen.
6 La garantía excluye los consumibles
• Zorg ervoor dat het snoer niet op een
como bolsas, filtros y jarras de vidrio.
open plek ligt, bv. tussen een laag
Esta garantía no confiere derechos
stopcontact en de tafel.
distintos de los expuestos anteriormente y
• Zorg ervoor dat het snoer niet over een
no cubre ninguna reclamación por las
fornuis of een heet oppervlak ligt,
pérdidas o daños resultantes. Esta garantía
aangezien dit het snoer kan
se ofrece como ventaja adicional y no
beschadigen.
afecta a sus derechos legales como
consumidor.
Persoonlijke veiligheid
• Houd uw broodrooster tijdens gebruik in
h
de gaten.
• WAARSCHUWING: Zorg ervoor dat
het snoer, de stekker en het
H H a a a a l l h h e e t t b b e e s s t t e e u u i i t t u u w w
broodrooster nooit met water of een
n n i i e e u u w w e e b b r r o o o o d d r r o o o o s s t t e e r r ... ...
andere vloeistof in contact komen.
• WAARSCHUWING: Raak nooit de
bovenkant van het broodrooster of
• Veiligheid vóór alles
andere hete delen aan tijdens of na
Zorg ervoor dat u de metalen bovenkant
gebruik. Gebruik de knoppen of
van het broodrooster niet aanraakt
handvaten.
tijdens of na gebruik, aangezien deze erg
• WAARSCHUWING: Plaats nooit te
heet wordt.
grote items, metaal,
• Leeg de kruimellade regelmatig
aluminiumverpakking of
Om door gebruik opgehoopte kruimels
keukengerei in het broodrooster.
te verwijderen.
• WAARSCHUWING: Probeer nooit
• Om het brood overal gelijkmatig te
vastgeraakte items te verwijderen
roosteren
wanneer het broodrooster is
ingestoken en duw nooit
keukengerei in de sleuven.
• BELANGRIJK: Plaats nooit brood of
andere dingen op de sleuven, aangezien
dit het broodrooster kan beschadigen en
er risico is op brandgevaar.
Kinderen
• Laat kinderen nooit het apparaat
bedienen.
• Kinderen zijn kwetsbaar in de keuken,
vooral wanneer er niemand anders
aanwezig is en wanneer er
keukenapparaten worden gebruikt of
wanneer er wordt gekookt.
• Attendeer kinderen op het gevaar in de
keuken en waarschuw hen over hoe
gevaarlijk het is om hun handen ergens
te plaatsen waar ze niet goed kunnen
zien, of waar ze hun handen niet moeten
plaatsen.
Overige veiligheidsmaatregelen
• Gebruik het apparaat niet wanneer de
stekker of het snoer is beschadigd of
wanneer het apparaat niet correct werkt
of op andere wijze is beschadigd.
e
• Voer zelf geen reparaties uit aan het
apparaat – het apparaat bevat geen
vervangingsonderdelen.
• Gebruik geen accessoires die niet door
h
de fabrikant zijn aanbevolen.
• Plaats het apparaat nooit op of in de
buurt van een elektrisch fornuis of in een
warme oven.
• Gebruik het broodrooster alleen
waarvoor het bedoeld is.
• Haal de stekker uit het stopcontact
wanneer u het apparaat niet gebruikt of
schoonmaakt.
• Verplaats het apparaat niet wanneer het
warm is.
E E l l e e k k t t r r i i s s c c h h e e v v e e r r e e i i s s t t e e n n
Controleer of het voltage op het
gegevensplaatje van uw apparaat
overeenstemt met de stroomtoevoer in uw
huis. Deze dient AC (wisselstroom) te zijn.
Wanneer de stopcontacten in uw huis niet
geschikt zijn voor de met het apparaat
meegeleverde stekker, dan dient de stekker
te worden verwijderd en door een gepaste
stekker te worden vervangen.
WAARSCHUWING: Wanneer de
stekker van het stroomsnoer is
beschadigd, dan moet deze worden
vervangen, aangezien een
beschadigde stekker gevaarlijk is
wanneer ingestoken in een
stopcontact waar elektrische spanning
op staat.
WAARSCHUWING: Dit apparaat dient
geaard te zijn.
V V o o o o r r a a f f g g a a a a n n d d a a a a n n e e e e r r s s t t e e
i i n n g g e e b b r r u u i i k k n n a a m m e e
Voor u de toaster in gebruik kunt nemen,
dient u het apparaat zonder brood erin in
een goedgeventileerde ruimte in te
schakelen.
• De broodlift ¤ blijft alleen omlaag staan
als de stekker van het apparaat in het
stopcontact zit.
11
Need help?
Do you have a question about the 2-SLICE TOASTERS and is the answer not in the manual?
Questions and answers