Page 1
DOC023.98.80710 AS950 Refrigerated Sampler, R600a 06/2024, Edition 1 Basic Installation and Maintenance Grundlegende Installation und Wartung Installazione e manutenzione base Installation et maintenance de base Instalación y mantenimiento básicos Instalação e Manutenção Básica Základy instalace a údržby Standaard installatie en onderhoud Podstawy montażu i serwisowania...
Table of Contents English ..........................3 Deutsch .......................... 19 Italiano ..........................37 Français ......................... 54 Español .......................... 72 Português ........................89 Čeština ......................... 106 Nederlands ......................... 123 Polski ..........................141 Svenska ........................159 български ........................175 Magyar ......................... 193 Română ........................
63.5 kg (140 lb) with four 10-L (2.5-gal) glass bottles Power requirements, refrigerator 115 VAC, 60 Hz, 2.0 A 230 VAC, 50 Hz, 1.4 A Power requirements, AS950 power 100 to 120 VAC, 50/60 Hz, 3.5 A supply 230 VAC, 50/60 Hz, 3.5 A Overload protection, 7.0 A fuse for 15 VDC...
Relays AUX port: none; optional IO9000 module: Four relays controlled by alarm events Certifications AC power supply and AS950 controller: cETLus, CE Refrigerator: 3rd-party product, UL Figure 1 Refrigerated sampler dimensions Section 3 General information In no event will the manufacturer be liable for damages resulting from any improper use of product or failure to comply with the instructions in the manual.
3.1.1 Use of hazard information D A N G E R Indicates a potentially or imminently hazardous situation which, if not avoided, will result in death or serious injury. W A R N I N G Indicates a potentially or imminently hazardous situation which, if not avoided, could result in death or serious injury.
This symbol indicates that the marked item requires a protective earth connection. If the instrument is not supplied with a ground plug on a cord, make the protective earth connection to the protective conductor terminal. Electrical equipment marked with this symbol may not be disposed of in European domestic or public disposal systems.
3.2 Product overview D A N G E R Chemical or biological hazards. If this instrument is used to monitor a treatment process and/or chemical feed system for which there are regulatory limits and monitoring requirements related to public health, public safety, food or beverage manufacture or processing, it is the responsibility of the user of this instrument to know and abide by any applicable regulation and to have sufficient and appropriate mechanisms in place for compliance with applicable regulations in the event of malfunction of the instrument.
rated for a minimum of 68 kg (150 lb). Do not move the sampler when filled sample bottles are in the refrigerated cabinet. Make sure that all components have been received. Refer to Figure 3. If any items are missing or damaged, contact the manufacturer or a sales representative immediately.
• Only install the refrigerated sampler in an indoor location that is out of direct sunlight and away from heat sources. • Make sure that the temperature at the location is in the specification range. Refer to Specifications on page 3. •...
Page 11
Figure 5 Multiple bottle installation 1 Retainer for 24 1-L poly bottles 4 Bottle tray for 8 to 24 bottles 7 Front of sampler 2 Retainer for 24 350-mL glass 5 Slot for bottle tray 8 Insert (refrigerated sampler only) bottles 3 Bottle one indicator 6 Floor of refrigerated sampler...
Page 12
• Keep the intake tube at a maximum vertical slope so that the tube drains completely between samples. Note: If a vertical slope is not possible or if the tube is pressurized, disable the liquid detector. Calibrate the sample volume manually. •...
Figure 8 Site installation 1 Strainer 2 Vertical lift 4.4 Electrical installation 4.4.1 Connect the sampler to power D A N G E R Electrocution hazard. If this equipment is used outdoors or in potentially wet locations, a Ground Fault Circuit Interrupt (GFCI/GFI) device must be used for connecting the equipment to its main power source.
Page 14
2. Connect the other end of the cable to the AUX I/O port on the controller. 4.4.4 Connect a non-Hach flow meter To connect a non-Hach flow meter to the AUX I/O port, do the steps that follow. Items to collect: Multi-purpose auxiliary half cable, 7 pin 1.
Mode setting of the hardware Active high output: 15 VDC nominal with AC settings for the AUX I/O port. power to the AS950 controller or a 12 VDC Refer to the AS950 operations nominal with battery power to the documentation.
Table 1 Half cable wiring information (continued) Pin Signal Color Description Rating Program Green Typical state: open circuit. This This output is an open drain output with 18 V Complete output goes to ground for zener clamp diode for over-voltage protection. output 90 seconds at the end of the The output is active low with respect to pin 2.
Section 6 Hazard information D A N G E R Multiple hazards. Only qualified personnel must conduct maintenance and service activities. D A N G E R Electrocution hazard. Remove power from the instrument before doing maintenance or service activities. D A N G E R Child entrapment hazard.
Page 18
C A U T I O N Pinch hazard. Remove power from the instrument before maintenance or service activities are done. N O T I C E Do not disassemble the instrument for maintenance. If the internal components must be cleaned or repaired, contact the manufacturer.
63.5 kg (140 lb) mit vier 10-L-Glasflaschen (2,5 gal) Strombedarf, Kühlschrank 115 VAC, 60 Hz, 2,0 A 230 VAC, 50 Hz, 1,4 A Strombedarf, AS950-Netzteil 100 bis 120 VAC, 50/60 Hz, 3,5 A 230 VAC, 50/60 Hz, 3,5 A Überlastungsschutz, 7.0 A-Sicherung für 15 VDC...
Page 20
Mehrere Flaschen: zwei 10-Liter-Flaschen aus Polyethylen und/oder Glas, vier 10-Liter-Flaschen aus Polyethylen und/oder Glas, acht 2,3-Liter- Flaschen aus Polyethylen und/oder 1,9-Liter-Flaschen aus Glas, vierundzwanzig 1-Liter-Flaschen aus Polyethylen und/oder 350-Milliliter- Gläser (12 Unzen) Gehäuse, AS950 Controller PC/ABS-Mischung, NEMA 6, IP68, korrosions- und eisbeständig Display ¼ VGA, Farbe Pumpe Hochgeschwindigkeits-Peristaltikpumpe mit gefederten Nylatron-Rollen Pumpengehäuse...
Relais AUX-Anschluss: keiner; optionales IO9000-Modul: Vier Relais, von Alarmereignissen gesteuert Zertifizierungen AC-Netzteil und AS950-Controller: cETLus, CE Kühlgerät: produkt eines Drittanbieters, UL Abbildung 1 Abmessungen des gekühlten Probenehmers Kapitel 3 Allgemeine Informationen Der Hersteller haftet in keinem Fall für Schäden, die aus einer unsachgemäßen Verwendung des Produkts oder der Nichteinhaltung der Anweisungen in der Bedienungsanleitung resultieren.
Bitte lesen Sie dieses Handbuch komplett durch, bevor Sie dieses Gerät auspacken, aufstellen oder bedienen. Beachten Sie alle Gefahren- und Warnhinweise. Nichtbeachtung kann zu schweren Verletzungen des Bedieners oder Schäden am Gerät führen. Vergewissern Sie sich, dass der Schutz, den dieses Gerät bietet, nicht beeinträchtigt wird. Bauen Sie das Gerät nicht anders ein, als in der Bedienungsanleitung angegeben.
Page 23
Dieses Symbol weist auf einen schweren Gegenstand hin. Dieses Symbol weist darauf hin, dass das gekennzeichnete Teil an einen Erdungsschutzleiter angeschlossen werden muss. Wenn das Instrument nicht über einen Netzstecker an einem Kabel verfügt, verbinden Sie die Schutzerde mit der Schutzleiterklemme. Elektrogeräte, die mit diesem Symbol gekennzeichnet sind, dürfen nicht im normalen öffentlichen Abfallsystem entsorgt werden.
Page 24
3. Vergrößern Sie den Abstand zwischen diesem Gerät und dem gestörten Gerät. 4. Ändern Sie die Position der Empfangsantenne des gestörten Geräts. 5. Versuchen Sie auch, die beschriebenen Maßnahmen miteinander zu kombinieren. 3.2 Produktübersicht G E F A H R Chemische und biologische Risiken.
Page 25
W A R N U N G Verletzungsgefahr. Geräte oder Komponenten sind schwer. Bewegen oder installieren Sie diese nicht allein. Das Gerät wiegt maximal 63,5 kg (140 lb). Versuchen Sie nicht, das Gerät ohne die für eine sichere Durchführung notwendige Ausrüstung und Personenzahl auszupacken oder zu bewegen. Verwenden Sie die richtige Hebetechnik, um Verletzungen zu vermeiden.
Page 26
4.1 Richtlinien für Standortinstallation G E F A H R Explosionsgefahr. Das Gerät ist nicht für den Einsatz in explosionsgefährdeten Bereichen zugelassen. W A R N U N G Brandgefahr. Dieses Produkt enthält ein entzündliches Kühlmittel. Die Kühleinheit nicht beschädigen oder perforieren.
Page 27
Abbildung 4 Installation des Einzelflaschengeräts 4.2.3 Installieren mehrerer Flaschen Wenn mehrere Flaschen installiert sind, bewegt der Verteilerarm den Probenschlauch über die einzelnen Flaschen. Die Probenahme wird automatisch gestoppt, wenn die festgelegte Anzahl an Proben genommen wurde. 1. Bauen Sie die Probenflaschen wie in Abbildung 5 gezeigt zusammen.
Page 28
Abbildung 5 Installation des Mehrflaschengeräts 1 Halterung für 24 1-l- 4 Flaschenablage für 8 bis 7 Vorderseite des Probenehmers Mehrfachflaschen 24 Flaschen 2 Halterung für 24 350-ml- 5 Schlitz für Flaschenablage 8 Einsatz (nur für den gekühlten Glasflaschen Probenehmer) 3 Anzeige für Flasche eins 6 Boden den gekühlten Probenehmers 4.3 Anschließen des Probenehmers...
Page 29
• Halten Sie den Ansaugschlauch nahezu senkrecht, sodass der Schlauch zwischen Proben vollständig geleert werden kann. Hinweis: Wenn eine nahezu senkrechte Position nicht möglich ist oder der Schlauch unter Druck steht, deaktivieren Sie den Flüssigkeitssensor. Manuelles Kalibrieren des Probenvolumens. • Vergewissern Sie sich, dass der Ansaugschlauch nicht eingeklemmt ist. Abbildung 6 Installation—Standard-Flüssigkeitssensor Abbildung 7 Installation—Berührungsloser Flüssigkeitssensor Deutsch 29...
Abbildung 8 Installation am Standort 1 Saugkopf 2 Saughöhe 4.4 Elektrische Installation 4.4.1 Anschluss des Probenehmers an eine Stromquelle G E F A H R Lebensgefahr durch Stromschlag. Wenn dieses Gerät im Freien oder an potenziell feuchten Standorten eingesetzt wird, muss eine Fehlerstrom-Schutzeinrichtung zum Anschluss an die Netzversorgung verwendet werden.
Page 31
2. Verbinden Sie das andere Kabelende mit dem AUX I/O-Anschluss an der Steuerung. 4.4.4 Anschließen eines Durchflussmessgeräts eines Drittanbieters Gehen Sie wie folgt vor, um ein Durchflussmessgerät von einem anderen Hersteller als Hach an den AUX I/O-Anschluss anzuschließen. Benötigte Gegenstände: Mehrzweck-Halbkabel mit Zusatzanschluss, 7 Kontaktstifte 1.
Page 32
Abbildung 10 Zusatzanschluss Tabelle 1 Verdrahtungsinformationen des Halbkabels Stift Signal Farbe Beschreibung Nennleistung +12-VDC- Weiß Plus-Ausgang der Akkustrom für das I/O-Modul: 12 V Stromausgang Stromversorgung. Nur zur Gleichstrom (Nennwert); Verwendung mit Kontaktstift 2. Stromversorgung für das I/O-Modul: 15 bei max. 1,0 A Masse Blau Minus-Rückführung der...
Page 33
Hardwareeinstellungen für den Gleichstrom (Nennwert) mit AUX I/O-Anschluss. Beziehen Wechselstromversorgung der Steuerung Sie sich dabei auf die AS950 oder 12 V Gleichstrom Bedienungsanleitung des (Nennwert) mit Akkustromversorgung AS950. der Steuerung AS950. Die Drahtfarbe bezieht sich auf die Farben der Mehrzweckkabel (8528500 und 8528501).
Tabelle 1 Verdrahtungsinformationen des Halbkabels (fortgesetzt) Stift Signal Farbe Beschreibung Nennleistung Programmende- Grün Typischer Status: Schaltkreis Dies ist ein Open-Drain-Ausgang mit Ausgabe geöffnet. Diese Ausgabe wird einer 18-V-Zener-Klemmdiode für am Ende des Überspannungsschutz. Der Ausgang ist Probennahmeprogramms aktiv niedrig in Bezug auf Kontaktstift 2. 90 Sekunden an die Erdung Absolute maximale Werte für den weitergeleitet.
Drücken Sie die POWER-Taste auf dem Controller, um das Kühlaggregat auszuschalten. Trennen Sie dann die beiden Stromkabel des gekühlten Probenehmers. 5.2 Vorbereitung für den Gebrauch Installieren Sie die Analysatorflaschen und den Rührbolzen. Informationen zur Inbetriebnahme finden Sie in der Bedienungsanleitung. Kapitel 6 Gefahreninformationen G E F A H R Mehrere Gefahren.
Page 36
V O R S I C H T Brandgefahr. Verwenden Sie zum Reinigen des Geräts keine entflammbaren Reinigungsmittel. V O R S I C H T Gefahr durch Kontakt mit Chemikalien. Entsorgen Sie Chemikalien und Abfälle gemäß lokalen, regionalen und nationalen Vorschriften. V O R S I C H T Klemmgefahr.
115 VAC, 60 Hz, 2,0 A frigorifero 230 VAC, 50 Hz, 1,4 A Requisiti di alimentazione, da 100 a 120 VCA, 50/60 Hz, 3,5 A alimentazione AS950 230 VAC, 50/60 Hz, 3,5 A Protezione da sovraccarico, 7.fusibile da 0 A per 15 VDC regolatore/pompa AS950...
Page 38
1,9 L (0,5 gal), ventiquattro da 1 L (0,3 gal) in polietilene e/o vetro da 350 mL (12 oz) Contenitore, controllore Miscela di PC/ABS, NEMA 6, IP68, resistente a corrosione e formazione di AS950 ghiaccio Display ¼ VGA, a colori Pompa Peristaltica ad alta velocità...
Relè Porta AUX: assente; modulo IO9000 opzionale: quattro relè controllati da eventi di allarme Certificazioni Alimentazione CA e controllore AS950: cETLus, CE Frigorifero: prodotto di terze parti, UL Figura 1 Dimensioni del campionatore refrigerato Sezione 3 Informazioni generali In nessun caso il produttore sarà responsabile per danni derivanti da un uso improprio del prodotto o dalla mancata osservanza delle istruzioni contenute nel manuale.
Prima di disimballare, installare o utilizzare l’apparecchio, si prega di leggere l’intero manuale. Si raccomanda di leggere con attenzione e rispettare le istruzioni riguardanti note di pericolosità. La non osservanza di tali indicazioni potrebbe comportare lesioni gravi all'operatore o danni all'apparecchio. Assicurarsi che la protezione fornita da questa apparecchiatura non sia compromessa.
Questo simbolo indica che l'oggetto è pesante. Questo simbolo indica che l'elemento contrassegnato richiede una connessione a terra di protezione. Se lo strumento non dispone di spina di messa a terra, effettuare un collegamento di terra sul terminale del conduttore di protezione. Le apparecchiature elettriche contrassegnate con questo simbolo non possono essere smaltite attraverso sistemi domestici o pubblici europei.
4. Riposizionare l'antenna ricevente del dispositivo che riceve l'interferenza. 5. Provare una combinazione dei suggerimenti sopra riportati. 3.2 Descrizione del prodotto P E R I C O L O Rischi chimici o biologici. Se questo strumento viene utilizzato per monitorare un processo di trattamento e/o un sistema di alimentazione di sostanze chimiche per cui esistono limiti normativi e requisiti di controllo legati a sanità...
Lo strumento pesa al massimo 63,5 kg (140 lb). Non tentare di disimballare o spostare lo strumento senza l'adeguata attrezzatura e l'ausilio di assistenti per assicurare che tali operazioni vengano svolte in sicurezza. Utilizzare le procedure di sollevamento corrette per evitare infortuni. Assicurarsi che tutte le attrezzature utilizzate siano adatte al carico, ad esempio un carrello a mano deve avere una portata minima di 68 kg (150 lb).
Page 44
A V V E R T E N Z A Pericolo di incendio. Questo prodotto contiene refrigerante infiammabile. Non danneggiare o forare il circuito di refrigerazione. • Installare il campionatore refrigerato solo in un luogo interno, al riparo dalla luce solare diretta e lontano da fonti di calore.
Page 45
4.2.3 Montaggio di più flaconi Quando si montano più bottiglie, un braccio distributore sposta il tubo di campionamento su ciascuna bottiglia. La raccolta dei campioni si arresta automaticamente quando è stato raccolto il numero di campioni specificato. 1. Assemblare i flaconi di campionamento come mostrato nella Figura 5.
Page 46
4.3 Collegamento del tubo al campionatore Montare il tubo di prelievo al centro del flusso del campione (né vicino alla superficie né sul fondo) per essere certi che venga raccolto un campione rappresentativo. 1. Per un campionatore con rilevatore di liquido standard, collegare il tubo al campionatore nel modo illustrato nella Figura Nota: se si utilizza un tubo rivestito in Teflon, servirsi dell'apposito kit di raccordi per tubi in PE.
Figura 7 Collegamenti idraulici—Rilevatore di liquido senza contatto Figura 8 Installazione nel sito 1 Filtro 2 Alzata verticale 4.4 Installazione elettrica 4.4.1 Collegamento del campionatore a una fonte di alimentazione P E R I C O L O Pericolo di folgorazione. Se questo apparecchio viene usato all'esterno o in posizioni potenzialmente umide, per collegarlo alla sorgente di alimentazione principale è...
Page 48
P E R I C O L O Pericolo di folgorazione. È necessario predisporre la messa a terra. A V V E R T E N Z A Pericolo di folgorazione. Assicurarsi che ci sia un facile accesso all'interruttore di disconnessione dell'alimentazione locale.
Page 49
4.4.4 Collegamento di un flussometro di altre marche Per collegare un flussometro di marca diversa da Hach alla porta I/O AUX, attenersi alla procedura seguente. Articoli da collegare: mezzo cavo ausiliario multiuso, 7 pin 1. Collegare un'estremità del cavo alla porta I/O AUX sul controller.
Page 50
0,2 A massimo riferimento a "Impostazione Uscita alta attiva: 15 V cc nominale con modalità" delle impostazioni controller AS950 alimentato a CA o 12 V hardware per la porta I/O AUX. cc nominale con controller Fare riferimento alla AS950 alimentato da batteria.
Page 51
Tabella 1 Informazioni per il collegamento del mezzo cavo (continua) Pin Segnale Colore Descrizione Classificazione Uscita Verde Stato tipico: circuito aperto. Si tratta di un'uscita open-drain con diodo programma Questa uscita va a terra per limitatore Zener da 18 V per la protezione completo 90 secondi al termine di un da sovratensione.
5.2 Preparazione all'uso Installare le bottiglie dell'analizzatore e l'ancoretta di agitazione. Fare riferimento al manuale operativo per la procedura di avviamento. Sezione 6 Informazioni sui rischi P E R I C O L O Rischi multipli. Le attività di manutenzione e assistenza devono essere eseguite esclusivamente da personale qualificato.
Page 53
A T T E N Z I O N E Pericolo di esposizione ad agenti chimici. Smaltire i prodotti chimici e i rifiuti conformemente alle normative locali, regionali e nazionali. A T T E N Z I O N E Pericolo di schiacciamento.
230 VAC, 50/60 Hz, 3,5 A AS950 Protection contre les 7.fusible 0 A pour 15 VDC surcharges, contrôleur/pompe AS950 Compresseur Réfrigérant R600a, 1/7 HP, 302 W refroidissement à 4000 RPM, 1.7 A ampères rotor bloqué Protecteur de surcharge/inverseur, FMX CF02E01 Température de...
2,3 L (0,6 gal) en polyéthylène et/ou de 1,9 L (0,5 gal) en verre, vingt-quatre bouteilles de 1 L (0,3 gal) en polyéthylène et/ou de 350 ml (12 oz) en verre Boîtier, contrôleur AS950 Mélange PC/ABS, NEMA 6, IP68, résistant à la corrosion et la glace Affichage ¼...
Relais Port AUX : aucun ; Module IO9000 en option : quatre relais contrôlés par alarme Certifications Alimentation électrique et contrôleur AS950 : cETLus, CE Réfrigérateur : produit tiers, UL Figure 1 Dimensions de l'échantillonneur réfrigéré Section 3 Généralités En aucun cas le fabricant ne pourra être tenu responsable des dommages résultant d'une utilisation incorrecte du produit ou du non-respect des instructions du manuel.
d'application critiques et de la mise en place de mécanismes de protection des processus en cas de défaillance de l'équipement. Veuillez lire l'ensemble du manuel avant le déballage, la configuration ou la mise en fonctionnement de cet appareil. Respectez toutes les déclarations de prudence et d'attention. Le non-respect de cette procédure peut conduire à...
Ce symbole indique un danger de pincement potentiel. Ce symbole signale que l’objet est lourd. Ce symbole indique que l'élément marqué nécessite une connexion de protection à la terre. Si l'appareil n'est pas fourni avec une mise à la terre sur un cordon, effectuez la mise à la terre de protection sur la borne de conducteur de protection.
1. Débrancher l'équipement de la prise de courant pour vérifier s'il est ou non la source des perturbations 2. Si l'équipement est branché sur le même circuit de prises que l'appareil qui subit des interférences, branchez l'équipement sur un circuit différent. 3.
3.3 Composants du produit A V E R T I S S E M E N T Risque d'incendie. Ce produit contient un réfrigérant inflammable. N'endommagez pas le circuit de réfrigérant et ne le percez pas. A V E R T I S S E M E N T Risque de blessures corporelles.
Section 4 Installation D A N G E R Dangers multiples. Seul le personnel qualifié doit effectuer les tâches détaillées dans cette section du document. 4.1 Conseils d'installation sur site D A N G E R Risque d'explosion. L'instrument n'est pas homologué pour une installation dans des zones dangereuses.
Page 62
Figure 4 Installation de flacon unique 4.2.3 Installation de plusieurs flacons Lorsque plusieurs flacons sont installés, un bras de distribution déplace le tuyau d'arrivée d'eau au- dessus de chaque flacon. Le prélèvement d'échantillons s'interrompt automatiquement lorsque le nombre spécifié d'échantillons est prélevé. 1.
Page 63
Figure 5 Installation de flacons multiples 1 Disque de retenue pour 4 Plateau pour 8 à 24 flacons 7 Avant de l'échantillonneur 24 flacons polyéthylène de 1 l 2 Disque de retenue pour 5 Emplacement pour le plateau à 8 Insert (échantillonneur réfrigéré 24 flacons en verre de 350 ml flacons uniquement)
Page 64
• Placez le tuyau d'aspiration en pente descendante afin que le tube se vide entièrement entre les échantillons. Remarque : si une pente verticale est impossible ou si le tube est pressurisé, désactivez le capteur de liquide. Etalonnage manuel du volume de l'échantillon. •...
Figure 8 Installation in situ 1 Crépine 2 Hauteur d'aspiration 4.4 Installation électrique 4.4.1 Branchement de l'échantillonneur à l'alimentation D A N G E R Risque d'électrocution. Si cet équipement est utilisé à l'extérieur ou dans des lieux potentiellement humides, un disjoncteur de fuite à la terre (GFCI/GFI) doit être utilisé pour le branchement de l'équipement à...
Page 66
2. Connectez l'autre extrémité du câble sur le port AUX d'E/S du contrôleur. 4.4.4 Branchement d'un débitmètre qui n'est pas de marque Hach Pour connecter un débitmètre qui n'est pas de marque Hach sur le port AUX E/S, procédez de la façon suivante.
Page 67
Figure 10 Connecteur auxiliaire Tableau 1 Informations sur le câblage du demi-câble Broche Signal Couleur Description Valeur nominale +sortie Blanc Sortie positive d'alimentation. Module d'E/S alimenté par batterie : d'alimentation Utiliser uniquement avec la 12 V CC nominal ; Alimentation du 13 VCC broche 2.
Page 68
Sortie élevée active : 15 V c.c. nominal paramètres matériels pour le avec alimentation en c.a. du contrôleur port AUX d'E/S. Voir la AS950 ou 12 V c.c. nominal avec documentation d'utilisation de contrôleur AS950 alimenté par batterie. l'AS950. La couleur de fil se rapporte aux couleurs des câbles universels (8528500 et 8528501).
Tableau 1 Informations sur le câblage du demi-câble (suite) Broche Signal Couleur Description Valeur nominale Sortie de fin de Vert Etat normal : circuit ouvert C'est une sortie ouverte avec la diode programme Cette sortie se commute à la zener de 18 V pour la protection de prise de terre pendant surtension.
Pour mettre le réfrigérateur hors tension, appuyez sur la touche POWER (MARCHE/ARRET) du contrôleur. Débranchez ensuite les deux cordons d'alimentation de l'échantillonneur réfrigéré. 5.2 Préparation à l'utilisation Installez les flacons de l'analyseur et le barreau d'agitation. Pour la procédure de démarrage, reportez-vous au manuel d'instructions.
Page 71
A T T E N T I O N Risque d'incendie. Ne pas utiliser d'agents inflammables pour nettoyer l'appareil. A T T E N T I O N Risque d'exposition chimique. Mettez au rebut les substances chimiques et les déchets conformément aux réglementations locales, régionales et nationales.
230 VCA, 50 Hz, 1,4 A Requisitos de alimentación, 100 a 120 VCA, 50/60 Hz, 3,5 A fuente de alimentación AS950 230 VCA, 50/60 Hz, 3,5 A Protección contra sobrecarga, Fusible de 7.0 A para 15 V CC controlador/bomba AS950 Compresor Refrigerante R600a, 1/7 CV, 302 W de refrigeración a 4000 RPM , 1,7 A...
Page 73
10 l y/o vidrio, ocho de polietileno de 2,3 l y/o vidrio de 1,9 l, veinticuatro de polietileno de 1 l y/o vidrio de 350 ml Carcasa, controlador AS950 Mezcla de PC/ABS, NEMA 6, IP68, resistente al hielo y la corrosión Pantalla ¼...
Relés Puerto auxiliar: ninguno; módulo IO9000 opcional: cuatro relés controlados por eventos de alarma Certificaciones Fuente de alimentación de CA y controlador AS950: cETLus, CE Frigorífico: producto de terceros, UL Figura 1 Dimensiones del tomamuestras refrigerado Sección 3 Información general El fabricante no será...
riesgos críticos y de tener los mecanismos adecuados de protección de los procesos en caso de un posible mal funcionamiento del equipo. Sírvase leer todo el manual antes de desembalar, instalar o trabajar con este equipo. Ponga atención a todas las advertencias y avisos de peligro. El no hacerlo puede provocar heridas graves al usuario o daños al equipo.
Este símbolo indica que el objeto es pesado. Este símbolo indica que el objeto marcado requiere una toma a tierra de seguridad. Si el instrumento no se suministra con un cable con enchufe de toma a tierra, realice la conexión a tierra de protección al terminal conductor de seguridad.
4. Cambie la posición de la antena del dispositivo que recibe la interferencia. 5. Pruebe combinaciones de las opciones descritas. 3.2 Información general sobre el producto P E L I G R O Peligro químico o biológico. Si este instrumento se usa para controlar un proceso de tratamiento y/o un sistema de suministro químico para el que existan límites normativos y requisitos de control relacionados con la salud pública, la seguridad pública, la fabricación o procesamiento de alimentos o bebidas, es responsabilidad del usuario de este instrumento conocer y cumplir toda normativa...
A D V E R T E N C I A Peligro de lesión personal. Los instrumentos o los componentes son pesados. Pida ayuda para instalarlos o moverlos. El instrumento pesa un máximo de 63,5 kg (140 lb). No intente desembalar ni trasladar el instrumento si no cuenta con las personas ni los equipos necesarios para hacerlo sin riesgos.
Page 79
4.1 Directrices de instalación en la planta P E L I G R O Peligro de explosión. El instrumento no está aprobado para su instalación en lugares peligrosos. A D V E R T E N C I A Peligro de incendio. Este producto contiene un refrigerante inflamable. No dañe ni perfore el circuito de refrigeración.
Page 80
4.2.3 Instale varias botellas Cuando se instalan varias botellas, un brazo distribuidor mueve el tubo de toma de muestra por encima de cada botella. La recogida de muestras se detiene automáticamente cuando ya se ha recogido el número especificado de muestras. 1.
Page 81
4.3 Conexión del tomamuestras Instale el tubo de admisión en medio de la corriente de la muestra (de forma que no esté cerca de la superficie ni de la parte inferior) para recoger una muestra representativa. 1. Para un tomamuestras con detector de líquidos estándar, conecte el tubo al tomamuestras, como se ilustra en la Figura Nota: Cuando se utilice tubo revestido de teflón, emplee el kit de conexión para tubos de PE revestidos de...
Figura 7 Conexión de conductos: detector de líquidos sin contacto Figura 8 Lugar de instalación 1 Filtro 2 Elevación vertical 4.4 Instalación eléctrica 4.4.1 Conexión del tomamuestras a la alimentación eléctrica P E L I G R O Peligro de electrocución. Si este equipo se usa en exteriores o en lugares potencialmente húmedos, debe utilizarse un disyuntor de interrupción de circuito por fallo a tierra (GFCI/GFI) para conectar el equipo a la alimentación eléctrica.
Page 83
P E L I G R O Peligro de electrocución. Se requiere una conexión de toma a tierra (PE). A D V E R T E N C I A Peligro de electrocución. Asegúrese de que sea fácil acceder a la desconexión de alimentación local. Conecte los cables de alimentación del tomamuestras refrigerado.
Page 84
4.4.4 Conexión de un caudalímetro que no sea de Hach Para conectar un caudalímetro que no sea de Hach en el puerto auxiliar E/S, siga los siguientes pasos. Material necesario: cable con extremo abierto multiuso, 7 pines 1. Conecte un extremo del cable al puerto auxiliar E/S del controlador.
Page 85
Consulte el ajuste del modo de Salida alta activa: 15 V CC nominal con la configuración del hardware alimentación CA para el controlador AS950 o para el puerto auxiliar E/S. 12 V CC nominal con alimentación de batería Consulte la documentación de para el controlador AS950.
Tabla 1 Información sobre el cable con extremo abierto (continúa) Pin Señal Color Descripción Régimen Salida de Verde Estado típico: circuito abierto. Esta es una salida a drenaje abierto con un programa Esta salida va a tierra durante diodo Zener de enclavamiento de 18 V, para completo 90 segundos al final del proteger contra sobretensiones.
5.2 Preparación para su uso Instale la barra agitadora y las botellas del analizador. Consulte el manual de operaciones para obtener más información sobre el procedimiento de inicio. Sección 6 Información sobre peligros P E L I G R O Peligros diversos.
Page 88
P R E C A U C I Ó N Peligro por exposición a productos químicos. Deshágase de los productos químicos y los residuos de acuerdo con las normativas locales, regionales y nacionales. P R E C A U C I Ó N Riesgo de opresión.
115 VAC, 60 Hz, 2,0 A 230 VAC, 50 Hz, 1,4 A Requisitos de energia, fonte de 100 a 120 VAC, 50/60 Hz, 3,5 A alimentação AS950 230 VAC, 50/60 Hz, 3,5 A Proteção contra sobrecarga, 7.fusível de 0 A para 15 VDC...
Page 90
10 L e/ou vidro, oito de polietileno de 2,3 L e/ou vidro de 1,9 L, vinte e quatro de polietileno de 1 L e/ou vidro de 350 ml Caixa, controlador AS950 Combinação PC/ABS, NEMA 6, IP68, resistente à corrosão e ao gelo Display ¼...
Portas AUX: nenhuma; módulo IO9000 opcional: quatro relés controlados por eventos de alarme Certificações Fonte de alimentação CA e controlador AS950: cETLus, CE Frigorífico: produto de terceiros, UL Figura 1 Dimensões do coletor de amostras refrigerado Secção 3 Informação geral Em caso algum o fabricante será...
único responsável pela identificação de riscos de aplicação críticos e pela instalação de mecanismos adequados para a protecção dos processos na eventualidade de uma avaria do equipamento. Leia este manual até ao fim antes de desembalar, programar ou utilizar o aparelho. Dê atenção a todos os avisos relativos a perigos e precauções.
Page 93
Este símbolo indica um perigo de possível esmagamento. Este símbolo indica que o objecto é pesado. Este símbolo indica que o item seleccionado requer uma ligação à terra com protecção. Se o equipamento não for fornecido com uma ligação à terra, efectue uma ligação à terra com protecção ao terminal do condutor com protecção.
1. Desligue o aparelho da corrente e verifique se esta é ou não a fonte de interferência. 2. Se o aparelho estiver ligado à mesma tomada que o dispositivo que apresenta interferências, ligue-o a uma tomada diferente. 3. Afaste o equipamento do dispositivo que está a receber a interferência. 4.
Page 95
A D V E R T Ê N C I A Perigo de danos pessoais. Os equipamentos ou componentes são pesados. Peça ajuda para instalar ou mover os equipamentos ou componentes. O peso máximo do instrumento é de 63,5 kg (140 lb). Não tente remover da embalagem ou mover o instrumento sem equipamento adequado e pessoal suficiente para o fazer com segurança.
Page 96
4.1 Instruções de instalação no local P E R I G O Perigo de explosão. O equipamento não foi aprovado para instalação em locais perigosos. A D V E R T Ê N C I A Perigo de incêndio. Este produto contém um refrigerante inflamável. Não danifique nem perfure o circuito de refrigeração.
Page 97
4.2.3 Instalar várias garrafas Quando várias garrafas estão instaladas, um braço distribuidor move o tubo de amostra sobre cada garrafa. A recolha da amostra é automaticamente parada após o número especificado de amostras ter sido recolhido. 1. Ordene as garrafas de amostra como mostrado na Figura 5.
Page 98
4.3 Instalar a tubagem do amostrador Instale o tubo de admissão no meio do caudal da amostra (não junto da superfície ou do fundo) para se certificar de que é recolhida uma amostra representativa. 1. Para um amostrador com o detetor de líquido padrão, ligue a tubagem ao amostrador conforme apresentado em Figura Nota: Quando utilizar tubagem revestida a Teflon, utilize o kit de ligação da tubagem para tubagens PE com...
Figura 7 Tubagens—Detetor de líquido sem contato Figura 8 Instalação no local 1 Filtro 2 Elevação vertical 4.4 Instalação eléctrica 4.4.1 Ligar o amostrador à alimentação P E R I G O Perigo de electrocussão. Se este equipamento for utilizado ao ar livre ou em locais com humidade, deve ser utilizado um Interruptor com ligação à...
Page 100
P E R I G O Perigo de eletrocussão. É necessária uma ligação com Proteção de terra (PE). A D V E R T Ê N C I A Perigo de electrocussão. Certifique-se de que o acesso ao interruptor de corrente local é fácil. Ligar os cabos de alimentação do dispositivo de amostragem refrigerado.
Page 101
4.4.4 Ligar um caudalímetro não produzido pela Hach Para ligar um caudalímetro não produzido pela Hach à porta E/S AUX, execute os passos seguintes. Itens necessários: meio cabo auxiliar multifunções, 7 pinos 1. Ligue uma extremidade do cabo à porta E/S AUX do controlador.
Page 102
Saída elevada activa: nominal de 15 VCC do Modo das definições de com alimentação CA do controlador do hardware para a porta E/S AS950 ou nominal de 12 VCC com AUX. Consulte a alimentação da bateria do controlador do documentação de utilização do AS950.
Page 103
Tabela 1 Informações de ligação do meio cabo (continuação) Pino Sinal Descrição Capacidade Saída de Verde Estado típico: circuito aberto. Esta saída é uma saída de consumo aberto programa Esta saída vai à base durante com díodo de grampo zener de 18 V para completo 90 segundos no final do protecção contra sobretensão.
5.2 Preparação para utilização Instale as garrafas do analisador e a barra de agitação. Consulte o manual de instruções para conhecer o procedimento de arranque. Secção 6 Informações de perigo P E R I G O Vários perigos. As actividades de manutenção e assistência técnica só podem ser efectuadas por pessoal qualificado.
Page 105
A V I S O Perigo de exposição a produtos químicos. Elimine os produtos químicos e os resíduos de acordo com os regulamentos locais, regionais e nacionais. A V I S O Perigo de entalamento. Desligue o equipamento antes de realizar actividades de manutenção ou assistência.
115 VAC, 60 Hz, 2,0 A chladnička 230 VAC, 50 Hz, 1,4 A Požadavky na napájení, 100 až 120 VAC, 50/60 Hz, 3,5 A napájecí zdroj AS950 230 VAC, 50/60 Hz, 3,5 A Ochrana proti přetížení, řídicí 7.0 A pojistka pro 15 VDC jednotka/čerpadlo AS950 Kompresor Chladivo R600a, 1/7 HP, 302 W chlazení...
Page 107
10 l, osm polyethylenových a/nebo skleněných o objemu 2,3 l, dvacet čtyři polyethylenových a/nebo skleněných o objemu 1 l Skříň, řídicí jednotka AS950 Směs PC/ABS, NEMA 6X, IP68, odolná proti korozi a ledu Displej ¼ VGA, barevný...
Relé Port AUX: žádný; volitelný modul IO9000: čtyři relé řízená událostmi alarmu Certifikáty Síťový zdroj a řídicí jednotka AS950: cETLus, CE Chladnička: výrobek třetí strany, UL Obr. 1 Rozměry chlazeného vzorkovače Kapitola 3 Obecné informace Výrobce v žádném případě...
3.1.1 Informace o možném nebezpečí N E B E Z P E Č Í Označuje možnou nebo bezprostředně rizikovou situaci, jež může v případě, že jí nezabráníte, vést k usmrcení nebo vážnému zranění. V A R O V Á N Í Upozorňuje na možné...
Page 110
Tento symbol označuje, že označená položka vyžaduje ochranné uzemnění. Přístroj není dodáván se zemnící zástrčkou na kabelu, proveďte ochranné zemnící připojení do ochranného kondukčního terminálu. Elektrické zařízení označené tímto symbolem se nesmí likvidovat v evropských systémech domácího nebo veřejného odpadu. Staré nebo vysloužilé zařízení vraťte výrobci k bezplatné likvidaci. 3.1.3 Shoda s elektromagnetickou kompatibilitou (EMC) P O Z O R Toto zařízení...
3.2 Popis výrobku N E B E Z P E Č Í Chemické nebo biologické riziko. Je-li tento přístroj používán ke sledování procesu čištění odpadních vod nebo pro systém dodávky chemických látek, pro něž existují legislativní limity a požadavky na sledování související s veřejným zdravím, výrobou potravin nebo jejich zpracováním, pak je na odpovědnosti uživatele tohoto přístroje, aby se seznámil a dodržoval všechny platné...
Page 112
na dané zatížení, například ruční vozík musí být dimenzován na minimální hmotnost 68 kg. Nepřesunujte vzorkovač, pokud se naplněné lahve se vzorky nacházejí v chlazeném boxu. Ujistěte se, že byly dodány všechny součásti. Viz část Obr. 3. Pokud některé položky chybí nebo jsou poškozené, ihned se obraťte na výrobce nebo příslušného obchodního zástupce.
Page 113
• Chladicí vzorkovač instalujte pouze na vnitřním místě, které je mimo dosah přímého slunečního světla a mimo dosah zdrojů tepla. • Zajistěte, aby teplota v umístění pracoviště byla v daném rozsahu. Viz část Technické údaje na straně 106. • Vzorkovač instalujte na rovném povrchu. Upravte nožku vzorkovače, aby byl umístěn rovně. Rozměry vzorkovače viz Obr.
Page 114
Obr. 5 Instalace několika lahví 1 Upínací díl pro 24 1L plastových 4 Podstavec pod lahve pro 7 Přední strana vzorkovače lahví 8 až 24 lahví 2 Upínací díl pro 24 350mL 5 Zdířka pro podstavec pod láhev 8 Vložka (pouze u chlazeného skleněných lahví...
Page 115
• Udržujte přívodní hadici v maximálním svislém sklonu, aby hadice mezi dvěma odběry vzorku úplně vytekla. Poznámka: Není-li možné vytvořit svislý sklon nebo je-li hadice pod tlakem, deaktivujte detektor kapaliny. Ruční kalibrace objemu vzorků. • Zkontrolujte, zda není přívodní hadice přiskřípnutá. Obr.
Obr. 8 Instalace pracoviště 1 Sítko 2 Vertikální zvednutí 4.4 Elektrická instalace 4.4.1 Připojte vzorkovač ke zdroji napájení N E B E Z P E Č Í Nebezpečí smrtelného úrazu elektrickým proudem. Pokud se toto zařízení používá mimo kryté prostory nebo na potenciálně vlhkých místech, musí se k připojení zařízení k hlavnímu zdroji napájení použít proudový...
Page 117
2. Připojte druhý konec kabelu do portu AUX I/O na řídicí jednotce. 4.4.4 Připojení průtokoměru jiného výrobce než Hach Při připojení průtokoměru jiného výrobce než Hach k portu AUX I/O postupujte následovně. Položky k odběru: Univerzální pomocný poloviční kabel, 7 pin 1.
Page 118
Tabulka 1 Informace o zapojení polovičního kabelu Pin Signál Barva Popis Parametry Výstup napájení Bílá Pozitivní výstup zdroje Napájení baterie do I / O modulu: +12 V (stejnosměrný napájení. Použijte pouze s 12 VDC nominální; Napájení I / proud) kolík 2. O modulu: 15 při maximu 1,0 A.
Page 119
AUX I/O. Viz provozní 15 V se střídavým napájením řídicí dokumentace k jednotce jednotky AS950 nebo jmenovité AS950. stejnosměrné napětí 12 V s bateriovým napájením řídicí jednotky AS950. Barva vodiče znamená barvy víceúčelových kabelů (8528500 a 8528501).
Page 120
Tabulka 1 Informace o zapojení polovičního kabelu (pokračování) Pin Signál Barva Popis Parametry Výstup dokončení Zelená Typický stav: otevřený obvod. Tento výstup je otevřený sběrný programu Tento výstup přejde výstup se Zenerovou svorkovou na hodnotu uzemnění na dobu diodou 18 V pro ochranu proti 90 sekund na konci programu přepětí.
5.2 Příprava k použití Nainstaluje lahve analyzátoru a míchadlo. Procedura spuštění je popsána v provozní příručce. Kapitola 6 Informace o riziku N E B E Z P E Č Í Různá nebezpečí. Údržbu a servis smí provádět pouze kvalifikovaný personál. N E B E Z P E Č...
Page 122
P O Z O R Nebezpečí styku s chemikáliemi. Likvidujte chemikálie a odpad v souladu s místními, regionálními a národními předpisy. P O Z O R Nebezpečí poranění. Před prováděním servisních úkonů a údržbou odpojte napájení přístroje. U P O Z O R N Ě N Í Při údržbě...
63.5 kg (140 lb) met vier 10-L (2,5-gal) glazen flessen Stroomverbruik, koelkast 115 VAC, 60 Hz, 2,0 A 230 VAC, 50 Hz, 1,4 A Stroomvereisten, AS950-voeding 100 tot 120 VAC, 50/60 Hz, 3,5 A 230 VAC, 50/60 Hz, 3,5 A Overbelastingsbeveiliging, 7.0 A zekering voor 15 VDC...
Page 124
(2,5 gal) polyethyleen en/of glas, acht 2,3 L (0,6 gal) polyethyleen en/of 1,9 L (0,5 gal) glas, vierentwintig 1 L (0,3 gal) polyethyleen en/of 350 mL (12 oz) glas Behuizing, AS950-regelaar Mengsel van PC/ABS, NEMA 6, IP68, corrosie- en vorstbestendig Display ¼...
Page 125
Relais AUX-poort: geen; optionele IO9000-module: vier door alarmgebeurtenissen geregelde relais Certificeringen AC-voeding en AS950-regelaar: cETLus, CE Koelkast: product van derden, UL Afbeelding 1 Afmetingen van de gekoelde sampler Hoofdstuk 3 Algemene informatie In geen geval is de fabrikant aansprakelijk voor schade die het gevolg is van onjuist gebruik van het product of het niet opvolgen van de instructies in de handleiding.
juiste mechanismen om processen te beschermen bij een mogelijk onjuist functioneren van apparatuur. Lees deze handleiding voor het uitpakken, installeren of gebruiken van het instrument. Let op alle waarschuwingen. Wanneer u dit niet doet, kan dit leiden tot ernstig persoonlijk letsel of schade aan het instrument.
Page 127
Dit symbool duidt op een potentieel beknellingsgevaar. Dit symbool duidt op een zwaar voorwerp. Dit symbool geeft aan dat het instrument op een geaard stopcontact dient te worden aangesloten. Als het instrument zonder aardingsstekker met snoer wordt geleverd, moet het instrument worden geaard op de aansluiting voor de veiligheidsaarddraad.
Page 128
1. Ontkoppel het instrument van zijn stroombron om te controleren of deze stroombron al dan niet de storing veroorzaakt. 2. Als het instrument op hetzelfde stopcontact is aangesloten als het apparaat dat storing ondervindt, dient u het apparaat op een ander stopcontact aan te sluiten. 3.
Page 129
3.3 Productcomponenten W A A R S C H U W I N G Brandgevaar. Dit product bevat een brandbaar koelmiddel. Beschadig of doorboor het koelcircuit niet. W A A R S C H U W I N G Gevaar voor persoonlijk letsel. De instrumenten of onderdelen zijn zwaar. Schakel assistentie in bij het installeren of verplaatsen.
Page 130
Hoofdstuk 4 Installatie G E V A A R Diverse gevaren. Alleen bevoegd personeel mag de in dit deel van het document beschreven taken uitvoeren. 4.1 Richtlijnen voor site-installatie G E V A A R Explosiegevaar. Het instrument is niet goedgekeurd voor installatie in gevaarlijke locaties. W A A R S C H U W I N G Brandgevaar.
Page 131
Afbeelding 4 Eén fles installeren 4.2.3 Meerdere flessen installeren Wanneer meerdere flessen zijn geïnstalleerd, plaatst een verdeler de monsterslang boven iedere fles. De monstername stopt automatisch wanneer het opgegeven aantal monsters is verzameld. 1. Stel de monsterflessen samen zoals wordt weergegeven in Afbeelding 5.
Page 132
Afbeelding 5 Meerdere flessen installeren 1 Houder voor 24 1L-flessen van 4 Flessenrek voor 8 tot 24 flessen 7 Voorzijde van sampler polyethyleen 2 Houder voor 24 350mL-flessen 5 Sleuf voor flessenrek 8 Inzetstuk (alleen bij gekoelde van glazen sampler) 3 Indicator voor fles nummer een 6 Bodem van gekoelde sampler 4.3 Slangen van de sampler aansluiten...
Page 133
• Maak de helling van de aanzuigslang zo steil mogelijk, zodat de slang tussen monsternames geheel kan leeglopen. Opmerking: Als een verticale helling van de aanzuigslang niet mogelijk is of als de slang onder druk staat, stel dan de vloeistofsensor buiten werking. Kalibreer het monstervolume handmatig. •...
Afbeelding 8 Site-installatie 1 Zeef 2 Verticale opvoerhoogte 4.4 Elektrische installatie 4.4.1 Sampler op voeding aansluiten G E V A A R Elektrocutiegevaar. Als dit apparaat buiten of op mogelijk natte locaties wordt gebruikt, dient de hoofdstroomvoorziening van het instrument te zijn voorzien van een aardlekschakelaar. G E V A A R Brandgevaar.
Page 135
2. Sluit het andere uiteinde van de kabel aan op de AUX I/O-poort van de controller. 4.4.4 Een debietmeter van een ander merk aansluiten Om een debietmeter die niet van Hach is aan te sluiten op de AUX I/O-poort voert u de volgende stappen uit.
Page 136
Afbeelding 10 Extra connector Tabel 1 Bedradingsinformatie kabel met één connector Pin Signaal Kleur Beschrijving Classificatie +Vermogen van Positieve uitgang van voeding. Batterijvermogen naar de I / O-module: 12 VDC Alleen gebruiken met pin 2. 12 VDC nominaal; Voeding naar de I / O-module: 15 bij 1,0 A maximaal.
Page 137
Actieve hoge uitgang: 15 VDC voor de AUX I/O-poort. nominaal met wisselstroomvoeding Raadpleeg de naar de AS950-controller of 12 VDC gebruikersdocumentatie van de nominaal met accuvoeding naar de AS950. AS950-controller. De kleur van de draad komt overeen met de kleuren van universele kabels (8528500 en 8528501).
Page 138
Tabel 1 Bedradingsinformatie kabel met één connector (vervolg) Pin Signaal Kleur Beschrijving Classificatie Uitgang Programma Groen Standaardtoestand: open circuit. Deze uitgang is een open collector- voltooid Deze uitgang wordt 90 seconden uitgang met een zenerblokkeerdiode naar massa geleid aan het einde van 18 V als overspanningsbeveiliging.
Om de koeling uit te schakelen, drukt u op de POWER-toets op de controller. Koppel vervolgens de twee netsnoeren van de gekoelde monstername apparaat los. 5.2 Voorbereidingen voor gebruik Installeer de analyserflessen en de roerstaaf. Raadpleeg de bedieningshandleiding voor de opstartprocedure.
Page 140
V O O R Z I C H T I G Gevaar van blootstelling aan chemicaliën. Chemicaliën en afval dienen te worden afgevoerd in overeenstemming met de plaatselijke, regionale en nationale voorschriften. V O O R Z I C H T I G Beknellingsgevaar.
115 VAC, 60 Hz, 2,0 A zasilania, lodówka 230 VAC, 50 Hz, 1,4 A Wymagania dotyczące 100 do 120 VAC, 50/60 Hz, 3,5 A zasilania, zasilacz AS950 230 VAC, 50/60 Hz, 3,5 A Zabezpieczenie przed 7.bezpiecznik 0 A dla 15 VDC przeciążeniem,...
Page 142
2,3 l (0,6 gal) i/lub szklanych o pojemności 1,9 l (0,5 gal), dwadzieścia cztery polietylenowe o pojemności 1 l (0,3 gal) i/lub szklane o pojemności 350 ml (12 oz) Obudowa, kontroler AS950 Mieszanina PC/ABS, NEMA 6, IP68, odporna na korozję i niskie temperatury Ekran ¼...
Przekaźniki Port AUX: brak; opcjonalnie w module IO9000: cztery przekaźniki sterowane zdarzeniami alarmowymi Certyfikaty Zasilacz AC i kontroler AS950: cETLus, CE Lodówka: produkt innej firmy, UL Rysunek 1 Wymiary chłodniczego urządzenia próbkującego Rozdział 3 Ogólne informacje W żadnej sytuacji producent nie ponosi odpowiedzialności za szkody wynikłe na skutek nieprawidłowego używania produktu lub nieprzestrzegania instrukcji podanych w podręczniku.
i wtórne, oraz wyklucza odpowiedzialność za takie szkody w pełnym zakresie dozwolonym przez obowiązujące prawo. Użytkownik jest wyłącznie odpowiedzialny za zidentyfikowanie krytycznych zagrożeń aplikacji i zainstalowanie odpowiednich mechanizmów ochronnych procesów podczas ewentualnej awarii sprzętu. Prosimy przeczytać całą niniejszą instrukcję obsługi przed rozpakowaniem, włączeniem i rozpoczęciem użytkowania urządzenia.
Page 145
Ten symbol informuje o zakazie dotykania oznakowanego elementu. Ten symbol informuje o niebezpieczeństwie zakleszczenia części ciała. Ten symbol informuje o dużej masie obiektu. Ten symbol informuje o konieczności uziemienia oznakowanego elementu. Jeśli przyrząd nie jest wyposażony we wtyczkę uziemiającą na przewodzie, należy utworzyć ochronne uziemienie do ochronnej końcówki przewodnika.
zgodnie z instrukcją obsługi, może powodować szkodliwe zakłócenia w łączności radiowej. Istnieje prawdopodobieństwo, że wykorzystywanie tego urządzenia w terenie mieszkalnym może spowodować szkodliwe zakłócenia. W takim przypadku użytkownik jest zobowiązany do usunięcia zakłóceń na własny koszt. W celu zmniejszenia problemów z zakłóceniami można wykorzystać poniższe metody: 1.
Page 147
3.3 Elementy produktu O S T R Z E Ż E N I E Niebezpieczeństwo pożaru. Ten produkt zawiera łatwopalny czynnik chłodniczy. Nie uszkadzać ani nie przebijać obwodu chłodzenia. O S T R Z E Ż E N I E Niebezpieczeństwo uszkodzenia ciała.
Page 148
Rozdział 4 Instalacja N I E B E Z P I E C Z E Ń S T W O Wiele zagrożeń. Tylko wykwalifikowany personel powinien przeprowadzać prace opisane w tym rozdziale niniejszego dokumentu. 4.1 Wytyczne instalacji w zakładzie N I E B E Z P I E C Z E Ń S T W O Niebezpieczeństwo wybuchu.
Page 149
Rysunek 4 Instalacja konfiguracji z jedną butelką 4.2.3 Instalacja wielu butelek Po zainstalowaniu wielu butelek ramię dystrybutora ustawia wężyk nad każdą z butelek. Zbieranie próbek jest automatycznie zatrzymywane po zebraniu określonej liczby próbek. 1. Zainstalować butelki na próbki w sposób przedstawiony na Rysunku Rysunek 5.
Page 150
Rysunek 5 Instalacja konfiguracji z wieloma butelkami 1 Uchwyt dla 24 butelek 4 Podstawa na 8–24 butelek 7 Front samplera z PE o poj. 1 l 2 Uchwyt dla 24 butelek szklanych 5 Rowek na tacę z butelkami 8 Wkładka (tylko sampler o poj.
Page 151
• Należy utrzymywać nachylenie przewodu doprowadzającego maksymalnie w pionie, aby mógł on zostać całkowicie spuszczony pomiędzy próbkami. Uwaga: Jeżeli nie można uzyskać nachylenia w pionie lub jeśli przewód jest pod ciśnieniem, wyłączyć detektor płynów. Skalibrować objętość próbki ręcznie. • Upewnić się, że przewód doprowadzający nie jest ściśnięty. Rysunek 6 Instalacja przewodów —...
Rysunek 8 Instalacja w zakładzie 1 Filtr siatkowy 2 Zasysanie pionowe 4.4 Instalacja elektryczna 4.4.1 Podłączanie samplera do zasilania. N I E B E Z P I E C Z E Ń S T W O Niebezpieczeństwo śmiertelnego porażenia prądem elektrycznym. Jeśli urządzenie jest stosowane na zewnątrz lub w potencjalnie wilgotnych lokalizacjach, w połączeniu urządzenia do głównego źródła zasilania należy zastosować...
Page 153
1. Przyłączyć jeden koniec kabla do przepływomierza. Patrz dokumentacja przepływomierza. 2. Podłączyć drugi koniec przewodu do portu wejścia/wyjścia AUX na urządzeniu sterującym. 4.4.4 Podłączanie przepływomierza innego niż Hach. Aby do portu wejścia/wyjścia AUX podłączyć przepływomierz inny niż Hach, należy wykonać następujące czynności. Potrzebne elementy: kabel uniwersalny połówkowy 7-pinowy 1.
Page 154
Rysunek 10 Złącze pomocnicze Tabela 1 Informacje dotyczące kabla połówkowego Styk Sygnał Kolor Opis Parametry znamionowe Zasilanie Biały Dodatnie wyjście zasilania. Moc akumulatora do modułu I/O: +12 V DC Stosować wyłącznie styk 2. napięcie znamionowe 12 V DC; zasilacz do modułu I/O: 15 przy Masa Niebieski Powrót ujemnego sygnału...
Page 155
2. Dodatkowe informacje Aktywne wyjście wysokie: można znaleźć w sekcji 15 V DC nominalne dla urządzenia dotyczącej ustawień trybów dla sterującego AS950 zasilanego prądem ustawień sprzętowych portu przemiennym lub 12 V DC nominalne wejścia/wyjścia AUX. Patrz dla akumulatora urządzenia dokumentacja użytkowania sterującego AS950.
Page 156
Tabela 1 Informacje dotyczące kabla połówkowego (ciąg dalszy) Styk Sygnał Kolor Opis Parametry znamionowe Wyjście Zielony Stan typowy: układ otwarty. Wyjście pracuje w układzie z otwartym zakończenia Wyjście to jest zwierane odpływem i jest wyposażone w diodę programu do masy na 90 sekund Zenera 18 V chroniącą...
Aby wyłączyć lodówkę, należy nacisnąć przycisk POWER na sterowniku. Następnie odłącz dwa przewody zasilające na chłodzonym próbniku. 5.2 Przygotowanie do użytkowania Zainstaluj butelki analizatora i mieszadło. Procedurę rozruchu omówiono w instrukcji obsługi. Rozdział 6 Informacje o zagrożeniach N I E B E Z P I E C Z E Ń S T W O Wiele zagrożeń.
Page 158
U W A G A Niebezpieczeństwo pożaru. Do czyszczenia urządzenia nie używać środków łatwopalnych. U W A G A Narażenie na działanie substancji chemicznych. Usuwać substancje chemiczne i odpady zgodnie z przepisami lokalnymi, regionalnymi i państwowymi. U W A G A Ryzyko zgniecenia palców.
Strömkrav, kylskåp 115 VAC, 60 Hz, 2,0 A 230 VAC, 50 Hz, 1,4 A Strömkrav, 100 till 120 VAC, 50/60 Hz, 3,5 A AS950 strömförsörjning 230 VAC, 50/60 Hz, 3,5 A Överbelastningsskydd, 7.0 A säkring för 15 VDC AS950 styrenhet/pump Kompressor R600a köldmedium, 1/7 HP, 302 W kylning vid 4000 varv/min, 1,7 A låsta...
Page 160
Flera flaskor: två 10 L (2,5 gal) polyeten och/eller glas, fyra 10 L (2,5 gal) polyeten och/eller glas, åtta 2,3 L (0,6 gal) polyeten och/eller 1,9 L (0,5 gal) glas, tjugofyra 1 L (0,3 gal) polyeten och/eller 350 mL (12 oz) glas Kapsling, AS950-styrenhet PC/ABS-blandning, NEMA 6, IP68, korrosions- och isbeständig Skärm ¼...
Page 161
Reläer AUX-port: ingen; valfri I/O9000-modul: Fyra reläer som styrs av larmhändelser Certifieringar AC-strömförsörjning och AS950-styrenhet: cETLus, CE Kylskåp: produkt från tredje part, UL Figur 1 Mått för kyld provtagare Avsnitt 3 Allmän information Tillverkaren kommer under inga omständigheter att hållas ansvarig för skador som uppstår på grund av felaktig användning av produkten eller underlåtenhet att följa instruktionerna i manualen.
Page 162
3.1.1 Anmärkning till information om risker F A R A Indikerar en potentiellt eller överhängande riskfylld situation som kommer att leda till livsfarliga eller allvarliga skador om den inte undviks. V A R N I N G Indikerar en potentiellt eller överhängande riskfylld situation som kan leda till livsfarliga eller allvarliga skador om situationen inte undviks.
Den här symbolen visar att den märkta produkten kräver skyddsjordning. Om instrumentet inte levereras med en jordningskontakt eller -kabel gör du den jordade anslutningen skyddsjordsanslutningen till skyddsledarplinten. Elektrisk utrustning markerad med denna symbol får inte avyttras i europeiska hushållsavfallssystem eller allmänna avfallssystem. Returnera utrustning som är gammal eller har nått slutet på sin livscykel till tillverkaren för avyttring, utan kostnad för användaren.
Page 164
3.2 Produktöversikt F A R A Kemisk eller biologisk fara. Om detta instrument används för att övervaka en behandlingsprocess och/eller kemiskt matningssystem som det finns regelverk och övervakningskrav för vad gäller folkhälsa, allmän säkerhet, mat- eller dryckestillverkning eller bearbetning, är det användarens ansvar att känna till och följa gällande lagstiftning och att använda tillräckliga och lämpliga säkerhetsmekanismer enligt gällande bestämmelser i händelse av fel på...
Page 165
Se till att alla komponenter har tagits emot. Se Figur 3. Om några delar saknas eller är skadade ska du genast kontakta tillverkaren eller en återförsäljare. Figur 3 Provtagarkomponenter 1 Kåpa som tillval 5 Inloppsrör, vinyl eller PTFE-fodrad 2 Kyld provtagare 6 Sil 3 Komponenter för alternativ med en flaska 7 Slangkopplare...
Page 166
• Installera provtagaren på en plan yta. Justera provtagarens fötter så att provtagaren står plant. Provtagarens mått står i Figur 1 på sidan 161. • Se till att inga luftflödesöppningar i instrumentet och i strukturen (om tillämpligt) är blockerade. • Fäst en avloppslang till ½ tums -14 NPT-honanslutningen längst ned på provtagaren. 4.2 Förbered provtagaren 4.2.1 Rengör provflaskorna Rengör provflaskorna och locken med en borste, vatten och ett milt rengöringsmedel.
Page 167
Figur 5 Installation av flera flaskor 1 Hållare för 24 st 1 L 4 Flaskbricka för 8 till 24 flaskor 7 Provtagarens framsida polyetenflaskor 2 Hållare för 24 st 350 mL 5 Spår för flaskbricka 8 Inlägg (endast kyld provtagare) glasflaskor 3 Indikator för flaska ett 6 Golv på...
Page 168
• Förvara inloppsröret på en maximal vertikal lutning så att röret töms helt mellan proverna. Observera: Om en vertikal lutning inte är möjlig eller om röret är trycksatt avaktiverar du vätskedetektorn. Kalibrera provvolymen manuellt. • Se till att inloppsröret inte är klämt. Figur 6 Rördragning –...
Figur 8 Anläggningsinstallation 1 Sil 2 Vertikalt lyft 4.4 Elektrisk installation 4.4.1 Anslut provtagaren till ström F A R A Risk för dödande elchock. Om instrumentet används utomhus eller på våta platser måste en jordfelsbrytare (GFCI/GFI) användas vid anslutning av instrumentet till huvudströmkällan. F A R A Brandfara.
Page 170
2. Anslut den andra änden av kabeln till AUX I/O-porten på styrenheten. 4.4.4 Anslut en icke-Hach-flödesmätare Utför stegen nedan för att ansluta en icke-Hach-flödesmätare till AUX I/O-porten. Delar att samla in: Flerfunktionell halv tillbehörskabel, 7 stift 1. Anslut ena änden av kabeln till AUX I/O-porten på styrenheten.
Page 171
Tabell 1 Information om halv kabelledning Stift Signal Färg Beskrivning Klass +12 VDC Nätenhet positiv utgång. Batteriström till I/O-modulen: 12 VDC utgångseffekt Använd endast med stift 2. nominellt; strömförsörjning till I/O- modulen: 15 vid maximalt 1,0 A. Vanlig Blå Negativ återgång av strömförsörjning.
Page 172
2 efter varje provcykel. Se belastningsström: 0,2 A maximalt lägesinställningen för Aktiv hög utgång: 15 VDC nominellt hårdvarans inställningar för med växelström till AS950-styrenheten AUX I/O-porten. Se eller 12 VDC nominellt med dokumentationen om AS950- batteriström till AS950-styrenheten. operationer.
Avsnitt 5 Start 5.1 Ställ instrumentet till på Kylskåpet startar med 5 minuters fördröjning när ström ansluts till provtagaren. Kylskåpet fortsätter att fungera när styrenheten är avstängd eller strömmen kopplas bort från styrenheten. Tryck på knappen POWER (STRÖM) på styrenheten för att slå på styrenheten. Slå...
Page 174
V A R N I N G Brandfara. Använd endast det externa nätaggregatet som är specificerat för det här instrumentet. F Ö R S I K T I G H E T Brandfara. Använd inte antändliga medel vid rengöring av instrumentet. F Ö...
115 VAC, 60 Hz, 2,0 A хладилник 230 VAC, 50 Hz, 1,4 A Изисквания за захранване, 100 до 120 VAC, 50/60 Hz, 3,5 A захранване AS950 230 VAC, 50/60 Hz, 3,5 A Защита от претоварване, 7.0 A предпазител за 15 VDC контролер/помпа AS950 Компресор...
Page 176
2,3 л (0,6 галона) и/или стъкло с вместимост 1,9 л (0,5 галона), двадесет и четири бутилки от полиетилен с вместимост 1 л (0,3 галона) и/или стъкло с вместимост 350 мл (12 унции) Корпус, контролер AS950 Смес PC/ABS, NEMA 6, IP68, устойчива на корозия и лед Дисплей...
Page 177
Релета AUX порт: няма; опционален IO9000 модул: Четири релета, управлявани от предупреждения Сертификации Захранване с променлив ток и контролер AS950: cETLus, CE Хладилник: продукт на трета страна, UL Фигура 1 Размери на хладилния пробовземач Раздел 3 Обща информация В никакъв случай производителят няма да бъде отговорен за щети, произлизащи от каквато и...
3.1 Информация за безопасността Производителят не носи отговорност за никакви повреди, възникнали в резултат на погрешно приложение или използване на този продукт, включително, без ограничения, преки, случайни или възникнали впоследствие щети, и се отхвърля всяка отговорност към такива щети в пълната...
Page 179
Този символ указва, че маркираният елемент не трябва да се докосва. Този символ указва потенциална опасност от притискане. Този символ указва, че предметът е тежък. Tози символ обозначава, че маркираният елемент изисква защитна заземена връзка. Ако инструментът не е снабден със заземен щепсел с кабел, изградете предпазна заземена връзка с...
Оборудването генерира, използва и може да излъчва радиочестотна енергия, като в случай че не бъде инсталирано и експлоатирано в съответствие с ръководството за употреба, може да предизвика вредни смущения на радио комуникациите. Възможно е работата на това оборудване в жилищни зони да доведе до вредни смущения, при който случай потребителят ще...
Фигура 2 Охладен пробовземател 1 Основен модул на хладилника 4 Контролер 7 Охладена кабина 2 Електрозахранване 5 Детектор за течности 3 Помпа 6 Безконтактен детектор за течности 3.3 Компоненти на продукта П Р Е Д У П Р Е Ж Д Е Н И Е Опасност...
Page 182
Фигура 3 Компоненти на пробовземателя 1 Опционален капак 5 Всмукателна тръба, винилова или с облицовка от PTFE 2 Охладен пробовземател 6 Цедка 3 Компоненти за опцията с една бутилка 7 Тръбен съединител 4 Компоненти за опцията с няколко бутилки Раздел 4 Инсталиране О...
Page 183
• Инсталирайте контейнера на нивото на повърхността. Настройте краката на контейнера, за да подравните нивото на контейнера. Относно размерите на пробовземателя направете справка с Фигура 1 на страница 177. • Уверете се, че отворите за въздушен поток на апарата и конструкцията (ако е приложимо) не...
Page 184
Фигура 5 Инсталиране на няколко бутилки 1 Сепаратор за 24 1-L бутилки 4 Тава за бутилки за 8 до 7 Предна част на контейнер от полиетилен 24 бутилки 2 Сепаратор за 24 350-mL 5 Слот за тавата за бутилки 8 Втулка (само за стъклени...
Page 185
• Дръжте всмукателната тръба под възможно най-вертикален наклон, за да се изцеди напълно тръбата между пробите. Забележка: Ако не е възможен вертикален наклон или ако има натиск над тръбата, забранете сензора за течности. Калибриране на обема на пробата ръчно. • Уверете се, че всмукателната тръба не е стеснена. Фигура...
Page 186
Фигура 8 Инсталиране на място 1 Цедка 2 Вертикално повдигане 4.4 Електрически монтаж 4.4.1 Свързване на пробовземателя към електрическо захранване О П А С Н О С Т Опасност от токов удар по потребителя. Ако това оборудване се използва на открито или на потенциално...
Page 187
2. Свържете другия край на кабела към AUX I/O порта на контролера. 4.4.4 Свързване на дебитомер, който не е на фирмата Hach Lange За да свържете дебитомер, който не е на фирмата Hach Lange, към AUX I/O порта, изпълнете следните стъпки.
Page 188
Фигура 10 Спомагателен конектор Таблица 1 Информация за свързване на полукабела Пин Сигнал Цвят Описание Номинални параметри +12 VDC Бял Изход за положително Захранване на батерията към I / O изходна електрическото захранване. модула: 12 VDC номинално; мощност Използва се само с пин 2. Захранване...
Page 189
всеки цикъл за вземане на Активен висок изход: номинално проба. Вижте настройката на напрежение 15 VDC с променливо режима от хардуерните захранване към AS950 контролера или настройки за AUX I/O порт. номинално напрежение 12 VDC със Вижте документацията за захранване от батерия към...
Page 190
Таблица 1 Информация за свързване на полукабела (продължава) Пин Сигнал Цвят Описание Номинални параметри Изход за Зелено Типично състояние: Този изход е изход с отворен дрейн с изпълнена отворена верига. Този изход 18 V ценеров ограничаващ диод за програма се свързва към земя защита...
Натиснете бутона POWER (ЗАХРАНВАНЕ) върху контролера, за да се включи контролера. За да изключите охладителя, натиснете бутона POWER (ЗАХРАНВАНЕ) върху контролера. След това изключете двата захранващи кабела на хладилния пробовземач. 5.2 Подготовка за употреба Монтирайте бутилките на анализатора и бъркалката. Вижте ръководството за експлоатация за процедурата...
Page 192
В Н И М А Н И Е Опасност от пожар. Не почиствайте инструмента с лесно запалими вещества. В Н И М А Н И Е Опасност от химическа експозиция. Изхвърляйте химическите и отпадъчни вещества в съответствие с местните, регионални и национални разпоредби. В...
Relék AUX port: nincs; választható IO9000 modul: négy, riasztási eseményekkel vezérelt relé Tanúsítványok AC tápegység és AS950 vezérlő: cETLus, CE Hűtőszekrény: uL 1. ábra Hűtött mintavevő méretei Szakasz 3 Általános tudnivaló A gyártó semmilyen esetben sem vállal felelősséget a termék nem megfelelő használatából vagy a kézikönyv utasításainak be nem tartásából eredő...
mechanizmusokat szereljen fel a folyamatok védelme érdekében a berendezés lehetséges meghibásodása esetén. Kérjük, olvassa végig ezt a kézikönyvet a készülék kicsomagolása, beállítása vagy működtetése előtt. Szenteljen figyelmet az összes veszélyjelző és óvatosságra intő mondatra. Ennek elmulasztása a kezelő súlyos sérüléséhez vagy a berendezés megrongálódásához vezethet. Győződjön meg arról, hogy a berendezés által nyújtott védelem nem sérül.
Page 197
Ez a szimbólum súlyos tárgyat jelez. Az ilyen szimbólummal jelölt készülékhez védőföldelést kell csatlakoztatni. Ha a berendezés nem rendelkezik földelési csatlakozóval a vezetéken, hozza létre a védőföldelést a biztonsági vezetőterminálon. Az ezzel a szimbólummal jelölt elektromos készülékek Európában nem helyezhetők háztartási vagy lakossági hulladékfeldolgozó...
3. Vigye távolabb a készüléket az interferenciát észlelő készüléktől. 4. Állítsa más helyzetbe annak a készüléknek az antennáját, amelyet zavar. 5. Próbálja ki a fenti intézkedések több kombinációját. 3.2 A termék áttekintése V E S Z É L Y Kémiai vagy biológiai veszélyek. Ha ez a műszer olyan kezelési folyamat és/vagy vegyszeradagoló rendszer megfigyelésére szolgál, amelyre a közegészségüggyel, közbiztonsággal, élelmiszer- és italgyártással vagy -feldolgozással kapcsolatos jogszabályi korlátozások vonatkoznak, a műszer felhasználójának a felelőssége, hogy ismerjen és betartson minden vonatkozó...
Page 199
F I G Y E L M E Z T E T É S Személyi sérülés veszélye. A műszerek vagy az alkatrészek nehezek. Kérjen segítséget a szereléshez és a mozgatáshoz. A műszer súlya legfeljebb 63,5 kg (140 font). Ne kísérelje meg kicsomagolni, szállítani vagy mozgatni a készüléket a biztonságos végrehajtáshoz szükséges megfelelő...
Page 200
4.1 A helyszíni telepítés irányelvei V E S Z É L Y Robbanásveszély. A műszer veszélyes helyszínekre történő telepítését nem hagyták jóvá. F I G Y E L M E Z T E T É S Tűzveszély. A termék gyúlékony hűtőközeget tartalmaz. Ne sértse meg, illetve ne szúrja át a hűtőkört. •...
Page 201
4.2.3 Több palack felszerelése Több palack felszerelésekor az elosztókar mozgatja a mintatömlőt az egyes palackok fölött. A minta gyűjtése automatikusan leáll, amikor megtörtént a megadott számú minta begyűjtése. 1. A mintapalackok összeállításának lépéseit lásd: ábra. Nyolc vagy több palack esetén ügyeljen arra, hogy az első...
Page 202
4.3 A mintavevő szerelése Helyezze a szívócsövet a mintaáram közepébe (nem a felszín vagy a fenék közelébe), hogy biztosan jellemző mintát lehessen gyűjteni. 1. Szabványos folyadékérzékelővel felszerelt mintavevő esetén csatlakoztassa a csövet a mintavevőhöz a 6. ábra szerint. Megjegyzés: Teflon bélésű cső használata esetén a teflon bélésű PE-csövekhez való csőcsatlakozó készletet használja.
7. ábra Csőszerelés—Érintésmentes folyadékérzékelő 8. ábra Helyszíni telepítés 1 Szűrő 2 Emelő magasság 4.4 Elektromos üzembe helyezés 4.4.1 A mintavevő csatlakoztatása a tápegységhez V E S Z É L Y Halálos áramütés veszélye. Ha a berendezést kültéren vagy nedves körülmények között használják, csakis földzárlati áram elleni (GFCI/GFI) védő...
Page 204
V E S Z É L Y Halálos áramütés veszélye. Védőföldelés (PE) csatlakoztatása kötelező. F I G Y E L M E Z T E T É S Halálos áramütés veszélye. Gondoskodjon róla, hogy a helyi tápellátás-lekapcsoló könnyen hozzáférhető legyen. Csatlakoztassa a tápkábeleket a hűtött mintavevőn.
Page 205
4.4.4 Nem Hach áramlásmérő csatlakoztatása Nem Hach áramlásmérő csatlakoztatásához az AUX I/O porthoz hajtsa végre a következő lépéseket. Szükséges elemek: többcélú, kiegészítő félkábel, 7 kivezetéses 1. Csatlakoztassa a kábel egyik végét a vezérlőegységen az AUX I/O porthoz. 2. A kábel másik végét csatlakoztassa az áramlásmérőhöz. Lásd: 10.
Page 206
1. táblázat Félkábel bekötési adatai (folytatás) Tűérintkező Jel Szín Leírás Névleges érték Impulzus- Narancssárga Ez a jel egy mintavételi Impulzusbemenet – a 2-es tű vagy analóg kiváltó az áramlási naplóból viszonyított pozitív impulzusra bemenet (impulzus vagy 4–20 mA) reagál. Lezárás (alacsony szintre): vagy egy egyszerű...
Page 207
2-es tű viszonyítva. Lásd Aktív magas szintű kimenet: az AUX I/O port 15 V DC névleges hálózati hardverbeállításainál az táplálású AS950 vezérlőnél, illetve üzemmód beállításaira 12 V DC névleges akkumulátoros vonatkozó részt. Lásd az táplálású AS950 vezérlőnél. AS950 műveleteivel kapcsolatos dokumentációt.
Page 208
Szakasz 5 Beindítás 5.1 A műszer bekapcsolása A hűtőgép 5 perc késleltetés után bekapcsol, ha a mintavevő áramot kap. A hűtőgép tovább működik, ha a vezérlőegységet kikapcsolják, vagy ha a vezérlőegység tápellátása megszűnik. A vezérlőegység bekapcsolásához nyomja meg a rajta lévő POWER gombot. A hűtőgép kikapcsolásához nyomja meg a vezérlőegységen lévő...
Page 209
F I G Y E L M E Z T E T É S Tűzveszély. Csak a jelen műszerhez előírt külső tápegységet használja. V I G Y Á Z A T Tűzveszély. Ne használjon gyúlékony anyagokat a műszer tisztításához. V I G Y Á Z A T Kémiai expozíció...
115 VAC, 60 Hz, 2,0 A 230 VAC, 50 Hz, 1,4 A Cerințe de alimentare, sursă 100 până la 120 VAC, 50/60 Hz, 3,5 A de alimentare AS950 230 VAC, 50/60 Hz, 3,5 A Protecție la suprasarcină, 7.siguranță de 0 A pentru 15 VDC controler/pompă...
Page 211
(2,5 gal) din polietilenă și/sau sticlă, opt de 2,3 L (0,6 gal) din polietilenă și/sau 1,9 L (0,5 gal) din sticlă, douăzeci și patru de 1 L (0,3 gal) din polietilenă și/sau 350 ml (12 oz) din sticlă Carcasă, controler AS950 PC şi ABS, NEMA 6, IP68, rezistent la coroziune şi îngheţ Afişaj ¼...
Page 212
Relee Port AUX: Fără; modul IO9000 opţional: Patru relee controlate de evenimente de alarmă Certificări Sursa de alimentare AC și controlerul AS950: cETLus, CE Frigider: produs terță parte, UL Figura 1 Dimensiunile prelevatorului cu congelare Secţiunea 3 Informaţii generale În niciun caz producătorul nu este responsabil pentru daunele provocate de utilizarea incorectă a produsului sau de nerespectarea instrucţiunilor din manual.
3.1.1 Informaţii despre utilizarea produselor periculoase P E R I C O L Indică o situaţie periculoasă în mod potenţial sau iminent care, dacă nu este evitată, va avea ca rezultat decesul sau vătămarea corporală gravă. A V E R T I S M E N T Indică...
Page 214
Acest simbol indică faptul că obiectul marcat are nevoie de o conexiune la masă de protecţie. Dacă instrumentul nu este alimentat de la o priză împământată pe un cablu, realizaţi conexiunea la masa de protecţie cu terminalul conductorului de protecţie. Echipamentele electrice inscripţionate cu acest simbol nu pot fi eliminate în sistemele publice europene de deşeuri.
3.2 Prezentarea generală a produsului P E R I C O L Riscuri de natură chimică sau biologică. Dacă instrumentul este utilizat pentru a monitoriza un proces de tratare şi/sau un sistem cu alimentare chimică pentru care există limite reglementate şi condiţii de monitorizare corelate sănătăţii publice, siguranţei publice, fabricării sau procesării de alimente sau băuturi, este responsabilitatea utilizatorului acestui instrument de a cunoaşte şi respecta orice reglementare aplicabilă...
Page 216
dimensionat pentru o greutate minimă de 68 kg (150 lb). Nu mişcaţi prelevatorul când în dulapul refrigerat se găsesc flacoane de probe pline. Asiguraţi-vă că aţi primit toate componentele. Consultaţi Figura 3. Dacă oricare dintre elemente lipseşte sau este deteriorat, contactaţi imediat fie producătorul, fie un reprezentant de vânzări. Figura 3 Componentele prelevatorului 1 Capac opţional 5 Tubulatură...
Page 217
• Instalați prelevatorul refrigerat numai într-o locație interioară, ferită de lumina directă a soarelui și departe de sursele de căldură. • Asiguraţi-vă că temperatura din locaţie este în limitele specificate. Consultaţi Caracteristici tehnice de la pagina 210. • Instalaţi prelevatorul pe o suprafaţă orizontală. Reglaţi picioarele prelevatorului pentru a-l aduce la nivel.
Page 218
Figura 5 Instalarea mai multor flacoane 1 Dispozitiv de fixare pentru 4 Tavă de flacoane pentru 8 - 7 Faţa prelevatorului 24 flacoane din polietilenă, de 24 flacoane 2 Dispozitiv de fixare pentru 24 de 5 Slot pentru tava de flacoane 8 Dispozitiv de inserare (numai flacoane din sticlă, de 350 mL prelevatorul cu congelare)
Page 219
• Păstraţi tubul de admisie la o înclinare pe verticală maximă astfel încât acesta să se golească în totalitate între prelevările de probe. Notã: Dacă nu este posibilă o pantă verticală sau dacă tubul este presurizat, dezactivaţi detectorul de lichid. Calibrarea manuală...
Figura 8 Instalarea în locaţie 1 Filtru 2 Ridicare pe verticală 4.4 Instalarea componentelor electrice 4.4.1 Conectarea prelevatorului la sursa de alimentare electrică P E R I C O L Pericol de electrocutare. Dacă acest echipament este utilizat în aer liber sau în locaţii cu potenţial de umiditate, trebuie utilizat un dispozitiv de întrerupere circuit de defecţiune masă...
Page 221
2. Conectaţi celălalt capăt al cablului la portul AUX I/O al controllerului. 4.4.4 Conectarea unui debitmetru non-Hach Pentru a conecta un debitmetru non-Hach la portul AUX I/O, urmaţi paşii de mai jos. Articole necesare: Cablu auxiliar universal, 7 pini 1. Conectaţi un capăt al cablului la portul AUX I/O al controllerului.
Page 222
Figura 10 Conectorul auxiliar Tabelul 1 Informaţii despre cablaj Pin Semnal Culoare Descriere Clasă Ieşire de Ieşire pozitivă sursă de Alimentarea bateriei la modulul I / O: 12 V CC alimentare de alimentare. Utilizaţi numai pin nominal; Sursa de alimentare a modulului I / O: 12 V c.c.
Page 223
0,2 A prelevare. Consultaţi setarea Ieşire ridicată activă: 15 V c.c nominal cu Mode (Mod) din setările alimentare cu c.a. la controllerul AS950 sau hardware pentru portul AUX 12 V c.c cu alimentare de la baterie la I/O. Consultaţi documentaţia controllerul AS950.
4.4.5 Conectarea unui senzor Pentru a conecta un senzor (de exemplu un senzor pentru pH sau flux) la un port pentru senzori, consultaţi Figura Figura 11 Conectarea unui senzor Secţiunea 5 Pornirea sistemului 5.1 Pornirea instrumentului Congelatorul porneşte după o întârziere de 5 minute când prelevatorul este alimentat cu energie. Congelatorul funcţionează...
Page 225
A V E R T I S M E N T Pericole multiple. Tehnicianul trebuie să se asigure că echipamentul funcţionează în siguranţă şi în mod corect după procedurile de întreţinere. A V E R T I S M E N T Pericol de incendiu.
230 В переменного тока, 50 Гц, 1,4 A Требования к питанию, 100-120 В переменного тока, 50/60 Гц, 3,5 A источник питания AS950 230 В переменного тока, 50/60 Гц, 3,5 A Защита от перегрузки, 7.предохранитель 0 A для 15 В постоянного тока...
восемь полиэтиленовых по 2,3 л (0,6 гал.) и/или стеклянных по 1,9 л (0,5 гал.), двадцать четыре полиэтиленовых по 1 л (0,3 гал.) и/или стеклянных по 350 мл (12 унций) Корпус, контроллер AS950 Сплав поликарбоната и АБС пластика (ПК/АБС), степень защиты NEMA 6, IP68, устойчивость к коррозии и обледенению...
Page 228
Реле Дополнительный порт: нет; опциональный модуль IO9000: Четыре реле, контролируемые аварийными событиями Сертификаты Источник питания переменного тока и контроллер AS950: cETLus, CE Холодильник: продукт стороннего производителя, UL Рисунок 1 Размеры рефрижераторного пробоотборника Раздел 3 Общая информация Ни при каких обстоятельствах производитель не несет ответственности за ущерб, причиненный...
инструкций, приведенных в руководстве. Производитель оставляет за собой право вносить изменения в руководство или описанную в нем продукцию без извещений и обязательств. Обновленные версии руководства можно найти на веб-сайте производителя. 3.1 Информация по безопасности Изготовитель не несет ответственности за любые повреждения, вызванные неправильным применением...
Page 230
Этот символ указывает, что отмеченный элемент может быть горячим, и прикасаться к нему следует с осторожностью. Этот символ означает, что компонент должен быть защищен от потока жидкости. Этот символ запрещает прикасаться к отмеченному элементу. Этот символ указывает на опасность защемления. Этот...
Page 231
1. Устройство не должно создавать опасные помехи. 2. Устройство должно допускать любое внешнее вмешательство, в том числе способное привести к выполнению нежелательной операции. Изменения и модификации данного устройства без явного на то согласия стороны, ответственной за соответствие стандартам, могут привести к лишению пользователя прав на эксплуатацию...
Page 232
Рисунок 2 Пробоотборник с охлаждаемым шкафом 1 Базовый блок холодильника 4 Контроллер 7 Охлаждаемый шкаф 2 Электропитание 5 Детектор жидкости 3 Насос 6 Бесконтактный детектор жидкости 3.3 Компоненты прибора П Р Е Д У П Р Е Ж Д Е Н И Е Опасность...
Page 233
Рисунок 3 Элементы пробоотборника 1 Крышка (опционально) 5 Впускная трубка из поливинилхлорида или с ПТФЭ-подкладкой 2 Пробоотборник с охлаждаемым шкафом 6 Фильтр 3 Элементы для отбора проб в одну бутылку 7 Соединитель для трубки 4 Элементы для отбора проб в несколько бутылок Раздел...
Page 234
• Установите пробоотборник на ровную поверхность. Отрегулируйте ножки пробоотборника для регулировки уровня пробоотборника. Габариты пробоотборника см. на Рисунок 1 на стр. 228. • Убедитесь, что никакие отверстия для подачи воздуха в прибор и конструкцию (если применимо) не заблокированы. • Подсоедините сливную трубку к гнезду NPT ½ дюйма -14 в нижней части пробоотборника. 4.2 Подготовить...
Page 235
Рисунок 5 Установка нескольких бутылок 1 Держатель для 4 Поднос для 8 - 24 бутылок 7 Передняя сторона 24 полиэтиленовых бутылок пробоотборника объемом 1л 2 Держатель для 24 стеклянных 5 Выемка для подноса 8 Вставка (только бутылок объемом 350 мл пробоотборник...
Page 236
3. Установите заборную трубку и фильтр в основном потоке источника пробы, в месте, где вода бурлит и хорошо перемешана. См. Рисунок • Заборная трубка должна быть как можно короче. Значение минимальной длины заборной трубки см. в Характеристики на стр. 226. •...
Рисунок 8 Установка пробоотборника на месте работ 1 Фильтр 2 Вертикальный подъем 4.4 Электрические подключения 4.4.1 Подключение пробоотборника к питанию О П А С Н О С Т Ь Опасность смертельного поражения электрическим током. При использовании данного оборудования вне помещения или в условиях потенциальной повышенной влажности для подключения...
Page 238
расходомеру. 2. Подключите другой конец кабеля к дополнительному порту входа/выхода контроллера. 4.4.4 Подключение расходомера, произведенного не компанией Hach Для подключения расходомера, произведенного не компанией Hach, к дополнительному порту входа/выхода следуйте нижеприведенным инструкциям. Дополнительно понадобится: дополнительный универсальный половинный кабель, 7- контактный...
Page 239
Рисунок 10 Дополнительный разъем Таблица 1 Информация о половинных кабелях Контакт Сигнал Цвет Описание Номинальные параметры +12 В постоянного Белый Положительный выход Питание от батареи модуля ввода / тока к выходной электропитания. вывода: номинальное 12 В мощности. Используется только с постоянного...
Page 240
выходного сигнала: номинально дополнительном порте 15 В постоянного тока с входа/выхода см. в источником питания переменного разделе Настройка тока для контроллера AS950 или режима в настройках номинально 12 В постоянного тока оборудования. См. с питанием контроллера AS950 от эксплуатационно- батареи.
Таблица 1 Информация о половинных кабелях (продолжение) Контакт Сигнал Цвет Описание Номинальные параметры Выход для Зеленый Обычное состояние: Данный выход является выходом с сигнала разомкнутая цепь. открытым стоком, он оснащен окончания Данный выход ограничительным зенеровским программы заземляется на диодом 18 В для защиты от 90 секунд...
Раздел 5 Начало работы 5.1 Включение прибора Охлаждаемый шкаф начинает работу через 5 минут после подачи питания на пробоотборник. Охлаждаемый шкаф продолжает работать при выключенном контроллере или отключенном питании контроллера. Для включения контроллера нажмите клавишу POWER. Для выключения охлаждаемого шкафа нажмите клавишу POWER на контроллере. Затем отсоедините...
Page 243
П Р Е Д У П Р Е Ж Д Е Н И Е Опасность возникновения пожара. Следует использовать только внешний источник питания, указанный для данного прибора. О С Т О Р О Ж Н О Опасность возникновения пожара. Для очистки прибора не используйте огнеопасные вещества.
63.dört adet 10-L (2,5 gal) cam şişe ile 5 kg (140 lb) Güç gereksinimleri, buzdolabı 115 VAC, 60 Hz, 2,0 A 230 VAC, 50 Hz, 1,4 A Güç gereksinimleri, AS950 güç 100 ila 120 VAC, 50/60 Hz, 3,5 A kaynağı 230 VAC, 50/60 Hz, 3,5 A Aşırı...
Page 245
(2,5 gal) polietilen ve/veya cam, sekiz adet 2,3 L (0,6 gal) polietilen ve/veya 1,9 L (0,5 gal) cam, yirmi dört adet 1 L (0,3 gal) polietilen ve/veya 350 mL (12 oz) cam Muhafaza, AS950 kontrolör PC/ABS karışımı, NEMA 6, IP68, aşınmaya ve buza karşı dayanıklı Ekran ¼...
Röleler AUX portu: yok; opsiyonel IO9000 modülü: Alarm olayları tarafından kontrol edilen dört röle Sertifikalar AC güç kaynağı ve AS950 kontrolör: cETLus, CE Buzdolabı: 3. taraf ürünü, UL Şekil 1 Soğutmalı örnekleyici boyutları Bölüm 3 Genel bilgiler Üretici, hiçbir koşulda ürünün yanlış kullanımından veya kılavuzdaki talimatlara uyulmamasından kaynaklanan hasarlardan sorumlu tutulamaz.
Page 247
3.1.1 Tehlikeyle ilgili bilgilerin kullanılması T E H L İ K E Kaçınılmadığı takdirde ölüm veya ciddi yaralanmaya yol açan potansiyel veya tehdit oluşturacak tehlikeli bir durumu belirtir. U Y A R I Kaçınılmadığı takdirde ölüm veya ciddi yaralanmaya yol açabilecek potansiyel veya tehdit oluşturabilecek tehlikeli bir durumu belirtir.
Page 248
Bu sembol işaretli parçanın koruyucu topraklama bağlantısı gerektirdiğini gösterir. Cihaz beraberinde topraklama fiş kablosuyla birlikte gelmediyse koruyucu toprak bağlantısını koruma iletkenli bağlantı ucuna takın. Bu sembolü taşıyan elektrikli cihazlar, Avrupa evsel ya da kamu atık toplama sistemlerine atılamaz. Eski veya kullanım ömrünü doldurmuş cihazları, kullanıcı tarafından ücret ödenmesine gerek olmadan atılması...
3.2 Ürüne genel bakış T E H L İ K E Kimyasal veya biyolojik tehlikeler. Bu cihaz, kamu sağlığı, kamu güvenliği, yiyecek ve içecek üretimi veya işlemesi ile ilgili yasal sınırlamaların ve takip gereksinimlerinin söz konusu olduğu bir arıtma işlemi ve/veya kimyasal besleme sistemini izlemek için kullanılıyorsa yürürlükteki tüm yönetmelikler hakkında bilgi sahibi olmak ve bunlara uymak ve cihazın arızalanması...
Page 250
derecelendirildiğinden emin olun; örneğin, bir el arabası en az 68 kg (150 lb) için derecelendirilmelidir. Soğutulmuş dolapta numune şişeleri varken numune alma cihazını taşımayın. Bütün bileşenlerin teslim alındığından emin olun. Bkz. Şekil 3. Eksik veya hasarlı bir öğe varsa derhal üretici ya da satış...
Page 251
• Soğutmalı örnekleyiciyi yalnızca doğrudan güneş ışığı almayan ve ısı kaynaklarından uzak kapalı bir yere kurun. • Alandaki sıcaklığın teknik özelliklerde belirtilen aralıkta olduğundan emin olun. Bkz. Teknik özellikler sayfa 244. • Numune alma cihazını düz bir yüzeye monte edin. Numune alma cihazının dengesini sağlamak için numune alıcının ayaklarını...
Page 252
Şekil 5 Birden çok şişeli kurulum 1 24 1 L poli şişe için şişe yuvası 4 8-24 şişe için şişe tepsisi 7 Numune alma cihazı ön tarafı 2 24 350 mL cam şişe için şişe 5 Şişe tepsisi yuvası 8 Parça (yalnızca soğutulmuş yuvası...
Page 253
• Giriş hortumunu, hortum numuneler arasında tamamen akacak şekilde maksimum dikey eğimde tutun. Not: Dikey eğim mümkün değilse veya boru basınç altındaysa sıvı dedektörünü devre dışı bırakın. Numune hacminin manuel olarak kalibre edilmesi. • Giriş hortumunun sıkışmadığından emin olun. Şekil 6 Su tesisatı—Standart sıvı dedektörü Şekil 7 Su tesisatı—İletken olmayan sıvı...
Şekil 8 Saha montajı 1 Süzgeç 2 Dikey kaldırma yüksekliği 4.4 Elektriksel kurulum 4.4.1 Numune alma cihazını güce bağlayın T E H L İ K E Elektrik çarpması nedeniyle ölüm tehlikesi. Bu cihaz dış mekanlarda ya da ıslak olabilecek yerlerde kullanılıyorsa cihazı...
Page 255
2. Kablonun diğer ucunu kontrolörün AUX G/Ç portuna bağlayın. 4.4.4 Hach marka olmayan bir akış ölçerin bağlanması Hach marka olmayan bir akış ölçeri AUX G/Ç portuna bağlamak için aşağıdaki adımları uygulayın. Gereken araç ve gereçler: Çok amaçlı yardımcı yarım kablo, 7 pim 1.
Page 256
Tablo 1 Yarım kablo hattı bilgileri Pim Sinyal Renk Açıklama Değerlendirme +12 VDC güç Beyaz Güç kaynağı pozitif çıkışı. G/Ç modülüne sağlanan pil gücü: 12 VDC çıkışı Yalnızca pim 2 ile kullanılır. nominal; G/Ç modülüne sağlanan güç kaynağı: 1,0 A değerinde maksimum 15. Ortak Mavi Güç...
Page 257
0'dan +12 VDC'ye maksimum 0,2 A çıkar. AUX G/Ç bağlantı Aktif yüksek çıkış: AC gücü kullanan noktası için donanım AS950 kontrolörüne 15 VDC nominal veya ayarlarının Mod ayarı batarya gücü kullanan AS950 kontrolörüne bölümüne bakın. 12 VDC nominal. AS950 kullanım belgelerine bakın.
Page 258
Bölüm 5 Başlatma 5.1 Cihazı açık konuma getirin Numune alıcıya güç sağlandığında soğutucu 5 dakikalık bir gecikme ile çalışmaya başlar. Kontrolör kapandıktan veya güç kesildikten sonra soğutucu çalışmaya devam eder. Cihazı açık konuma getirmek için kontrolördeki POWER(Güç) düğmesine basın. Soğutucuyu kapatmak için kontrolördeki POWER(Güç) düğmesine basın. Ardından, soğutmalı örnekleyicideki iki güç...
Page 259
U Y A R I Yangın tehlikesi. Sadece bu ekipman için belirtilmiş harici güç kaynağı kullanınız. D İ K K A T Yangın tehlikesi. Cihazı temizlemek için yanıcı maddeler kullanmayın. D İ K K A T Kimyasal maddelere maruz kalma tehlikesi. Kimyasal maddeleri ve atıkları yerel, bölgesel ve ulusal yönetmeliklere uygun şekilde atın.
115 VAC, 60 Hz, 2,0 A chladnička 230 VAC, 50 Hz, 1,4 A Požiadavky na napájanie, 100 až 120 VAC, 50/60 Hz, 3,5 A napájací zdroj AS950 230 VAC, 50/60 Hz, 3,5 A Ochrana proti preťaženiu, 7.0 A poistka pre 15 VDC riadiaca jednotka/čerpadlo...
Page 261
2,3 l polyetylénových a/alebo 1,9 l sklenených, dvadsaťštyri 1 l polyetylénových a/alebo 350 ml sklenených Skriňa, riadiaca jednotka Spojenie PC/ABS, NEMA 6, IP68, odolné voči korózii a námraze AS950 Displej ¼ VGA, farebný Čerpadlo Peristaltické vysokorýchlostné s pružným uložením valcov Nylatron Kryt čerpadla...
Relé Port AUX: žiaden; voliteľný modul IO9000: štyri relé reagujúce na poplachové udalosti Certifikácie Napájací zdroj a riadiaca jednotka AS950: cETLus, CE Chladnička: výrobok tretej strany, UL Obrázok 1 Rozmery vzorkovača s chladením Odsek 3 Všeobecné informácie Za žiadnych okolností výrobca nebude niesť zodpovednosť za škody spôsobené nesprávnym používaním produktu alebo nedodržaním pokynov v príručke.
Uistite sa, že ochrana poskytovaná týmto zariadením nie je narušená. Nepoužívajte ani neinštalujte toto zariadenie spôsobom iným, než sa uvádza v tomto návode. 3.1.1 Informácie o možnom nebezpečenstve N E B E Z P E Č I E Označuje potenciálne alebo bezprostredne nebezpečnú situáciu, ktorá, ak sa jej nezabráni, spôsobí smrť alebo vážne zranenie.
Tento symbol indikuje, že označená položka si vyžaduje ochranné uzemňovacie zapojenie. Ak sa zariadenie nedodáva s uzemnenou zástrčkou na šnúre, ochranné uzemňovacie zapojenie vytvorte prepojením so svorkovnicami ochranného vodiča. Elektrické zariadenie označené týmto symbolom sa v rámci Európy nesmie likvidovať v systémoch likvidácie domového alebo verejného odpadu.
3.2 Informácie o produkte N E B E Z P E Č I E Chemické alebo biologické nebezpečenstvá. Ak sa tento prístroj používa na monitorovanie procesu úpravy a/alebo systému na dávkovanie chemických látok, pre ktoré existujú legislatívne limity a požiadavky na monitorovanie spojené s verejným zdravím, bezpečnosťou, výrobou jedla alebo nápojov alebo ich spracovaním, je zodpovednosťou používateľa tohto prístroja poznať...
Page 266
ručný vozík musí byť dimenzovaný na minimálne 68 kg. Nepremiestňujte vzorkovač, keď sa v chladiacej komore nachádzajú naplnené fľaše so vzorkami. Uistite sa, že vám boli doručené všetky súčasti. Pozri Obrázok 3. Ak nejaké položky chýbajú alebo sú poškodené, okamžite zavolajte výrobcu alebo obchodného zástupcu. Obrázok 3 Komponenty vzorkovača 1 Voliteľný...
Page 267
• Chladiaci vzorkovač inštalujte len na vnútornom mieste, ktoré je mimo priameho slnečného žiarenia a mimo zdrojov tepla. • Zabezpečte, aby sa teplota na danom mieste nachádzala v rámci špecifikovaného rozsahu. Pozrite Technické údaje na strane 260. • Nainštalujte vzorkovač na rovný povrch. Upravte nožičky vzorkovača tak, aby stál vodorovne. Rozmery vzorkovača nájdete na Obrázok 1 na strane 262.
Page 268
Obrázok 5 Inštalácia viacerých fliaš 1 Upínací diel na 4 Podnos na 8 až 24 fliaš 7 Predná časť vzorkovača 24 polyetylénových fliaš s objemom 1 l 2 Upínací diel pre 24 sklenených 5 Drážka v podnose na fľaše 8 Vložka (len chladený vzorkovač) fliaš...
Page 269
3. Saciu hadicu a filter nainštalujte do hlavného toku zdroja vzorky na mieste, kde dochádza k víreniu a dobrému premiešaniu vody. Pozrite Obrázok • Saciu hadicu skráťte na minimálnu možnú dĺžku. Informácie o minimálnej dĺžke sacej hadice nájdete v časti Technické...
Obrázok 8 Inštalácia na mieste 1 Filter 2 Vertikálny výtlak 4.4 Elektrická inštalácia 4.4.1 Pripojenie vzorkovača k napájaniu N E B E Z P E Č I E Nebezpečenstvo smrteľného úrazu elektrickým prúdom. Pri použití zariadenia vo vonkajších priestoroch alebo v priestoroch s možnou zvýšenou vlhkosťou musí byť na pripojenie zariadenia k elektrickému rozvodu použitý...
Page 271
2. Pripojte druhý koniec kábla k vstupno-výstupnému portu AUX na kontroléri. 4.4.4 Pripojenie prietokomera od inej spoločnosti ako Hach Na pripojenie prietokomera od spoločnosti inej ako Hach k vstupno-výstupnému portu AUX vykonajte nasledovné kroky. Pripravte si položky: viacúčelový prídavný polkábel, 7 pinový...
Page 272
Obrázok 10 Pomocný konektor Tabuľka 1 Informácie o vodičoch polkábla Kolík Signál Farba Popis Menovitý výkon Výstup Biela Kladný výstup zdroja Napájanie batérie z I / O modulu: 12 VDC napájania napájania. Používajte len nominálne; Napájanie I / O modulu: 15 pri max. +12 V DC so kolík 2.
Page 273
0,2 A každom vzorkovom cykle. Aktívny vysoký výstup: nominálne napätie 15 V Pozri nastavenie režimu pre DC do kontroléra AS950 alebo 12 V DC pri vstupno-výstupný port AUX napájaní batériou do kontroléra AS950. v nastaveniach montážnych prvkov. Pozri dokumentáciu k prevádzke AS950.
4.4.5 Pripojenie sondy Ak chcete pripojiť sondu (napr.: pH alebo prietokovú sondu) k portu, pozrite Obrázok Obrázok 11 Pripojenie sondy Odsek 5 Spustenie do prevádzky 5.1 Zapnutie prístroja Pri dodaní prúdu do vzorkovača sa chladiace zariadenie zapne s 5-minútovým oneskorením. Chladiace zariadenie bude pracovať...
Page 275
V A R O V A N I E Viacnásobné nebezpečenstvo. Technik sa musí ubezpečiť, či zariadenie po vykonaní údržby pracuje správne a bezpečne. V A R O V A N I E Nebezpečenstvo vzniku požiaru. Tento výrobok obsahuje horľavé chladivo. Chladiaci okruh nepoškodzujte ani neprepichujte.
115 VAC, 60 Hz, 2,0 A energiji, hladilnik 230 VAC, 50 Hz, 1,4 A Zahteve glede napajanja, 100 do 120 VAC, 50/60 Hz, 3,5 A napajalnik AS950 230 VAC, 50/60 Hz, 3,5 A Zaščita pred 7.0 A varovalka za 15 VDC preobremenitvijo, krmilnik/črpalka AS950...
Page 277
10 l, osem iz polietilena in/ali stekla s prostornino 2,3 l, štiriindvajset iz polietilena in/ali stekla s prostornino 1 l, štiriindvajset iz polietilena in/ali stekla s prostornino 350 ml Ohišje, krmilnik AS950 Zmes PC in ABS, NEMA 6, IP68, odporen proti koroziji in zmrzali Zaslon QVGA, barvni Črpalka...
Releji Pomožna vrata: brez; izbirni modul IO9000: štirje releji, ki se nadzirajo z alarmnimi dogodki Certifikati Napajalnik in krmilnik AS950: cETLus, CE Hladilnik: izdelek tretje osebe, UL Slika 1 Mere hladilnega vzorčevalnika Razdelek 3 Splošni podatki Proizvajalec v nobenem primeru ni odgovorjen za škodo, ki bi bila posledica nepravilne uporabe izdelka ali neupoštevanja navodil v priročniku.
Prepričajte se, da zaščita, ki jo zagotavlja ta oprema, ni oslabljena. Te naprave ne uporabljajte ali nameščajte na kakršenkoli drugačen način, kot je določeno v tem priročniku. 3.1.1 Uporaba varnostnih informacij N E V A R N O S T Označuje možno ali neposredno nevarno situacijo, ki lahko povzroči smrt ali hude poškodbe.
Page 280
Ta simbol označuje, da je treba označeni predmet zaščititi z ozemljitveno povezavo. Če instrument ni opremljen z ozemljitvenim vtičem na kablu, izdelajte zaščitno ozemljitveno povezavo do priključka zaščitnega vodnika. Električne opreme, označene s tem simbolom, v EU ni dovoljeno odlagati v domačih ali javnih sistemih za odstranjevanje odpadkov.
3.2 Pregled izdelka N E V A R N O S T Kemične ali biološke nevarnosti. Če instrument uporabljate za spremljanje postopka obdelave in/ali dovajanja kemikalij, ki je določen z zakonskimi omejitvami in zahtevami za spremljanje, povezanimi z javnim zdravjem, javno varnostjo, proizvodnjo hrane in pijač, je uporabnik tega instrumenta dolžan poznati in spoštovati vse zadevne predpise, poskrbeti pa mora tudi za zadostne in primerne mehanizme, ki zagotavljajo skladnost z zadevno zakonodajo v primeru okvare instrumenta.
Page 282
Preverite, ali ste prejeli vse sestavne dele. Glejte Slika 3. Če kateri koli del manjka ali je poškodovan, se nemudoma obrnite na proizvajalca ali prodajnega zastopnika. Slika 3 Sestavni deli vzorčevalnika 1 Dodatni pokrov 5 Dovodne cevi, vinilne ali s prevleko iz PTFE 2 Hladilni vzorčevalnik 6 Lovilnik 3 Sestavni deli za izvedbo z eno posodo...
Page 283
• Temperatura na lokaciji ne sme presegati obsega v specifikacijah. Glejte Specifikacije na strani 276. • Vzorčevalnik namestite na ravno površino. S pomočjo nožic vzorčevalnika ga poravnajte. Za mere vzorčevalnika glejte Slika 1 na strani 278. • Prepričajte se, da prezračevalne odprtine v instrumentu in v strukturi (če je primerno) niso zamašene.
Page 284
Slika 5 Namestitev z več posodami 1 Držalo za 24 polietilenskih 4 Pladenj za 8–24 posod 7 Sprednja stran vzorčevalnika posod s prostornino 1 L 2 Držalo za 24 350-mililitrskih 5 Reža za namestitev pladnja za 8 Vstavek (samo hladilni steklenic posode vzorčevalnik)
Page 285
• Dovodna cev naj bo postavljena čim bolj navpično, da se cev med vzorčenji popolnoma izprazni. Napotek: Če navpičen naklon ni mogoč ali je cev pod tlakom, senzor tekočin onemogočite. Ročno umerjanje količine vzorca. • Prepričajte se, da dovodna cev ni stisnjena. Slika 6 Priključitev –...
Slika 8 Namestitev na mestu 1 Lovilnik 2 Navpični dvig 4.4 Električna priključitev 4.4.1 Povezava vzorčevalnika z napajanjem N E V A R N O S T Smrtna nevarnost zaradi električnega udara. Če opremo uporabljate na prostem ali na potencialno mokrem mestu, morate za priklop opreme na električno vtičnico uporabiti ozemljitveni prekinjevalnik krogotoka (GFCI/GFI).
Page 287
Slika 9 Priključki kontrolne enote 1 Vrata senzorja 2 (izbirno) 5 Vrata za dežemer/RS485 (izbirno) 2 Vrata za napajanje 6 Pomožna vrata I/O 3 Vrata senzorja 1 (izbirno) 7 Vrata za roko polnilne naprave/izklopni sistem dovajanja vzorca 4 Konektor USB 4.4.3 Priklop enote Sigma 950 ali FL900 Če regulacija vzorčenja temelji na pretoku, mora kontrolna enota prejemati vhodni signal za pretok (impulz ali 4–20 mA).
Page 288
Slika 10 Pomožni priključek Tabela 1 Informacije o povezavi polovičnega kabla Pin Signal Barva Opis Nazivna vrednost Izhodna moč bela Pozitivni izhod za napajanje. Baterijsko napajanje modula I/O: nazivni tok 12 V (DC) Uporabljajte samo s pin 2. 12 V (enosmerno napajanje); napajanje modula I/O: največ...
Page 289
0,2 A Glejte nastavitev načina pri Aktivni visoki izhod: nazivno 15 V (DC) pri nastavitvah strojne opreme za napajanju AC kontrolne enote AS950 ali pomožna vrata I/O. Glejte nazivno 12 V (DC) pri baterijskem napajanju dokumentacijo glede kontrolne enote AS950.
4.4.5 Priklop senzorja Za priklop senzorja (npr. senzorja pH ali pretoka) na vrata senzorja glejte Slika Slika 11 Priključitev senzorja Razdelek 5 Zagon 5.1 Vklop instrumenta Po vklopu vzorčevalnika začne hladilnik delovati s 5-minutnim zamikom. Hladilnik še naprej deluje, tudi če kontrolno enoto izklopite ali se prekine povezava z napajanjem. Kontrolno enoto vklopite s pritiskom gumba za vklop.
Page 291
O P O Z O R I L O Različne nevarnosti Tehnik se mora po vzdrževalnih delih prepričati, da oprema deluje varno in pravilno. O P O Z O R I L O Nevarnost požara. Ta izdelek vsebuje vnetljivo hladilno sredstvo. Ne poškodujte ali preluknjajte hladilnega krogotoka.
115 VAC, 60 Hz, 2.0 A 230 VAC, 50 Hz, 1.4 A Zahtjevi za napajanje, 100 do 120 VAC, 50/60 Hz, 3,5 A AS950 napajanje 230 VAC, 50/60 Hz, 3.5 A Zaštita od preopterećenja, Osigurač od 7,0 A za 15 VDC...
Page 293
2,3 L (0,6 gal) polietilena i/ili 1,9 L (0,5 gal) stakla, dvadeset četiri 1 L (0,3 gal) polietilena i/ili 350 mL (12 oz) stakla Kućište, kontroler AS950 PC/ABS mješavina, NEMA 6, IP68, otporno na koroziju i led...
Releji Pomoćni priključak: nema; dodatni modul IO9000: četiri releja koje kontroliraju događaji alarma Certifikati AC napajanje i AS950 kontroler: cETLus, CE Hladnjak: proizvod treće strane, UL Slika 1 Dimenzije uređaja za prikupljanje uzoraka s hlađenjem Odjeljak 3 Opći podaci Proizvođač ni u kojem slučaju neće biti odgovoran za štetu koja proizlazi iz neispravne uporabe proizvoda ili nepridržavanja uputa u priručniku.
Uvjerite se da zaštita koju pruža ova oprema nije narušena. Nemojte koristiti ili instalirati ovu opremu na način koji nije naveden u ovom priručniku. 3.1.1 Korištenje informacija opasnosti O P A S N O S T Označava potencijalno ili neposredno opasnu situaciju koja će, ako se ne izbjegne, dovesti do smrti ili ozbiljnih ozljeda.
Page 296
Ovaj simbol naznačuje da označena stavka zahtijeva zaštitno uzemljenje. Ako kabel instrumenta nije isporučen s utikačem za uzemljenje, postavite zaštitno uzemljenje na kraj zaštitnog provodnika. Električna oprema označena ovim simbolom ne smije se odlagati u europskim domaćim ili javnim odlagalištima. Staru ili isteklu opremu vratite proizvođaču koji će je odložiti bez naknade. 3.1.3 Sukladnost s elektromagnetskom kompatibilnošću (EMC) O P R E Z Ova oprema nije namijenjena za upotrebu u stambenim područjima i možda neće pružiti odgovarajuću zaštitu za...
3.2 Pregled proizvoda O P A S N O S T Kemijska ili biološka opasnost. Koristi li se ovaj instrument za praćenje postupka liječenja i/ili sustava kemijskog punjenja za koji postoje zakonska ograničenja i zahtjevi nadzora povezani s javnim zdravstvom, javnom sigurnosti, proizvodnjom ili obradom hrane ili pića, odgovornost je korisnika ovog instrumenta da poznaje i pridržava se primjenjivih propisa i ima dovoljno odgovarajućih mehanizama za sukladnost s primjenjivim propisima u slučaju kvara instrumenta.
Page 298
viličar mora imati najmanje 68 kg (150 lb). Ne pomičite uređaj za prikupljanje uzoraka kada se u ormariću hladnjaka nalaze napunjene boce s uzorcima. Provjerite jeste li primili sve komponente. Pogledajte Slika 3. Ako bilo koja stavka nedostaje ili je oštećena, odmah se obratite proizvođaču ili prodajnom zastupniku.
Page 299
• Instalirajte rashlađeni uzorkivač samo na unutarnjem mjestu koje je izvan izravne sunčeve svjetlosti i daleko od izvora topline. • Provjerite je li temperatura na lokaciji unutar raspona navedenog u specifikacijama. Pogledajte Specifikacije na stranici 292. • Uređaj za prikupljanje uzoraka instalirajte na ravnu površinu. Nožice uređaja za prikupljanje uzoraka podesite na način da uređaj bude poravnat.
Page 300
Slika 5 Postavljanje više boca 1 Držač za 24 plastične boce 4 Ladica za boce za 8 do 24 boca 7 Prednja strana uređaja za zapremnine 1 l prikupljanje uzoraka 2 Držač za 24 staklene boce 5 Utor za ladicu za boce 8 Umetak (samo uređaj za zapremnine 350 ml prikupljanje uzoraka s...
Page 301
• Neka usisna cijev bude na maksimalnom okomitom nagibu tako da se cijev u potpunosti isprazni između uzoraka. Napomena: Ako okomiti nagib nije moguć ili ako je cijev pod tlakom, onemogućite detektor tekućine. Ručno kalibriranje volumena uzorka. • Uvjerite se da usisna cijev nije stisnuta. Slika 6 Cijevi—Standardni detektor tekućine Slika 7 Cijevi—Beskontaktni detektor tekućine Hrvatski 301...
Slika 8 Instalacija na lokaciji 1 Cjedilo 2 Okomito podizanje 4.4 Električna instalacija 4.4.1 Priključivanje uređaja za prikupljanje uzoraka u napajanje O P A S N O S T Opasnost od strujnog udara. Ako se ova oprema koristi na otvorenom ili na potencijalno mokrim lokacijama, za priključivanje uređaja na napajanje mora se koristiti zemljospojni prekidač.
Page 303
2. Drugi kraj kabela priključite na pomoćni priključak za ulaz/izlaz na kontroleru. 4.4.4 Priključivanje mjerača protoka koji nije marke Hach Za priključivanje mjerača protoka koji nije marke Hach na pomoćni priključak za ulaz/izlaz postupite kako je navedeno u nastavku. Stavke za prikupljanje: višenamjenski pomoćni kabel, 7 pinski 1.
Page 304
Slika 10 Pomoćni priključak Tablica 1 Informacije o ožičenju kabela Pin Signal Boja Opis Specifikacija Izlaz Bijela Pozitivni izlaz napajanja. Snaga baterije za I / O modul: nominalno napajanja Koristite samo s pin 2. 12 VDC; Napajanje I / O modula: 15 pri +12 V DC maksimalno 1,0 A.
Page 305
Aktivan visoki izlaz: nominalno 15 V DC s pogledajte postavke načina rada izmjeničnim napajanjem kontrolera u postavkama hardvera. AS950 ili nominalno 12 V DC s baterijskim Pogledajte dokumentaciju o radu napajanjem kontrolera AS950. uređaja AS950. Izlaz Zelena Uobičajeno stanje: otvoreni...
4.4.5 Priključite senzor Za priključivanje senzora (npr. senzora za pH ili za protok) na priključak senzora pogledajte Slika Slika 11 Priključivanje senzora Odjeljak 5 Pokretanje 5.1 Uključivanje uređaja Hladnjak se pokreće nakon odgode od 5 minuta kada napajanje dođe do uređaja za prikupljanje uzoraka.
Page 307
U P O Z O R E N J E Višestruka opasnost. Tehničar mora biti siguran da oprema sigurno i točno radi nakon postupaka održavanja. U P O Z O R E N J E Opasnost od požara. Ovaj proizvod sadržava zapaljivo sredstvo za rashlađivanje. Nemojte oštetiti ili probušiti vod za rashlađivanje.
Ρελέ Θύρα AUX (Βοηθητική) Κανένα. Προαιρετική μονάδα IO9000: Τέσσερα ρελέ που ελέγχονται από συμβάντα συναγερμού Πιστοποιήσεις Τροφοδοτικό εναλλασσόμενου ρεύματος και ελεγκτής AS950: cETLus, CE Ψυγείο: uL Εικόνα 1 Διαστάσεις ψυχόμενου δειγματολήπτη Ενότητα 3 Γενικές πληροφορίες Σε καμία περίπτωση δεν θα είναι ο κατασκευαστής υπεύθυνος για ζημιές που προκύπτουν από...
Page 311
Παρακαλούμε διαβάστε ολόκληρο αυτό το εγχειρίδιο προτού αποσυσκευάσετε, ρυθμίσετε ή λειτουργήσετε αυτόν τον εξοπλισμό. Προσέξτε όλες τις υποδείξεις κινδύνου και προσοχής. Η παράλειψη μπορεί να οδηγήσει σε σοβαρούς τραυματισμούς του χειριστή ή σε ζημιές της συσκευής. Βεβαιωθείτε ότι η προστασία που παρέχει αυτός ο εξοπλισμός δεν επηρεάζεται. Mη χρησιμοποιείτε και...
Page 312
Το σύμβολο αυτό υποδεικνύει δυνητικό κίνδυνο μαγκώματος. Το σύμβολο αυτό υποδεικνύει ότι το αντικείμενο είναι βαρύ. Το σύμβολο αυτό υποδεικνύει ότι το επισημασμένο αντικείμενο χρειάζεται προστατευτική σύνδεση γείωσης. Εάν το όργανο δεν παρέχεται με βύσμα γείωσης πάνω στο καλώδιο, πραγματοποιήστε την προστατευτική...
1. Αποσυνδέστε τον εξοπλισμό από την πηγή ισχύος της, προκειμένου να διαπιστωθεί εάν είναι ή δεν είναι η πηγή της παρεμβολής. 2. Αν ο εξοπλισμός είναι συνδεδεμένος με την ίδια έξοδο όπως και η συσκευή που παρουσιάζει παρεμβολές, συνδέστε τον εξοπλισμό σε μια διαφορετική έξοδο. 3.
Page 314
3.3 Εξαρτήματα προϊόντος Π Ρ Ο Ε Ι Δ Ο Π Ο Ι Η Σ Η Κίνδυνος πυρκαγιάς. Το παρόν προϊόν περιέχει εύφλεκτο υλικό ψύξης. Μην προκαλείτε ζημιές και μην τρυπάτε το κύκλωμα ψύξης. Π Ρ Ο Ε Ι Δ Ο Π Ο Ι Η Σ Η Κίνδυνος...
Page 315
Ενότητα 4 Εγκατάσταση Κ Ι Ν Δ Υ Ν Ο Σ Πολλαπλοί κίνδυνοι. Μόνο ειδικευμένο προσωπικό πρέπει να εκτελεί τις εργασίες που περιγράφονται σε αυτήν την ενότητα του εγχειριδίου. 4.1 Οδηγίες εγκατάστασης σε τοποθεσία Κ Ι Ν Δ Υ Ν Ο Σ Κίνδυνος...
Page 316
Εικόνα 4 Τοποθέτηση μίας φιάλης 4.2.3 Τοποθέτηση πολλών φιαλών Όταν τοποθετηθούν πολλές φιάλες, ένας βραχίονας διανομέα μετακινεί τον σωλήνα δειγματοληψίας πάνω από κάθε φιάλη. Η συλλογή δείγματος διακόπτεται αυτόματα όταν ληφθεί ο καθορισμένος αριθμός δειγμάτων. 1. Διατάξτε τις φιάλες δείγματος με τον τρόπο που φαίνεται στην Εικόνα...
Page 317
Εικόνα 5 Τοποθέτηση πολλών φιαλών 1 Εξάρτημα συγκράτησης για 4 Δίσκος φιαλών για 8 έως 7 Μπροστινή πλευρά 24 φιάλες πολυαιθυλενίου του 24 φιάλες δειγματολήπτη 2 Εξάρτημα συγκράτησης για 5 Υποδοχή για το δίσκο φιαλών 8 Ένθετο (μόνο για τον ψυχόμενο 24 γυάλινες...
Page 318
3. Τοποθετήστε τον σωλήνα εισαγωγής και το φίλτρο στην κύρια ροή της πηγής δειγματοληψίας όπου το νερό έχει τυρβώδη ροή και καλή ανάμειξη. Βλ. Εικόνα • Το μήκος του σωλήνα εισαγωγής πρέπει να είναι όσο το δυνατόν μικρότερο. Ανατρέξτε στην ενότητα...
Page 319
Εικόνα 8 Εγκατάσταση στην τοποθεσία 1 Φίλτρο 2 Κατακόρυφη ανύψωση 4.4 Ηλεκτρολογική εγκατάσταση 4.4.1 Σύνδεση του δειγματολήπτη στην τροφοδοσία ρεύματος Κ Ι Ν Δ Υ Ν Ο Σ Κίνδυνος ηλεκτροπληξίας. Εάν αυτός ο εξοπλισμός χρησιμοποιείται σε εξωτερικό χώρο ή δυνητικά υγρή...
Page 320
2. Συνδέστε το άλλο άκρο του καλωδίου στη θύρα AUX I/O του ελεγκτή 4.4.4 Σύνδεση ροόμετρου άλλου κατασκευαστή εκτός της Hach Για να συνδέσετε ένα ροόμετρο άλλου κατασκευαστή εκτός της Hach στη θύρα AUX I/O, εκτελέστε τα παρακάτω βήματα. Απαιτούμενα εξαρτήματα: Βοηθητικό ημιτερματισμένο καλώδιο πολλαπλών χρήσεων, 7 ακίδων...
Page 321
Εικόνα 10 Βοηθητική υποδοχή σύνδεσης Πίνακας 1 Πληροφορίες καλωδίωσης ημιτερματισμένου καλωδίου Ακίδα Σήμα Χρώμα Περιγραφή Ονομαστικές τιμές Έξοδος Λευκό Θετικό καλώδιο εξόδου Ισχύς μπαταρίας στη μονάδα I / O: ηλεκτρικής ηλεκτρικής τροφοδοσίας. Να 12 VDC ονομαστική. Τροφοδοσία στη τροφοδοσίας χρησιμοποιείται μόνο με την μονάδα...
Page 322
Ενεργή υψηλή έξοδος: Ονομαστική τιμή ρύθμιση τρόπου λειτουργίας, 15 V DC με ρεύμα AC στον ελεγκτή στις ρυθμίσεις του AS950 ή ονομαστική τιμή 12 V DC με εξοπλισμού, για τη βοηθητική τροφοδοσία από μπαταρία στον ελεγκτή θύρα εισόδου/εξόδου AUX AS950.
Page 323
Πίνακας 1 Πληροφορίες καλωδίωσης ημιτερματισμένου καλωδίου (συνέχεια) Ακίδα Σήμα Χρώμα Περιγραφή Ονομαστικές τιμές Έξοδος σήματος Πράσινο Τυπική κατάσταση: ανοικτό Αυτή είναι μια έξοδος ανοικτού ολοκλήρωσης κύκλωμα. Το σήμα αυτής της απαγωγού με μια δίοδο Zener 18 V για προγράμματος εξόδου παραμένει στη στάθμη ανασυγκρότηση...
Ενότητα 5 Εκκίνηση 5.1 Ενεργοποίηση του οργάνου Ο ψυκτήρας εκκινείται με καθυστέρηση 5 λεπτών όταν παρέχεται ρεύμα στον δειγματολήπτη. Ο ψυκτήρας συνεχίζει να λειτουργεί όταν ο ελεγκτής τεθεί εκτός λειτουργίας ή όταν διακοπεί η παροχή ρεύματος στον ελεγκτή. Πατήστε το πλήκτρο POWER (Τροφοδοσία) στον ελεγκτή για να τον ενεργοποιήσετε. Για...
Page 325
Π Ρ Ο Ε Ι Δ Ο Π Ο Ι Η Σ Η Κίνδυνος πυρκαγιάς. Χρησιμοποιείτε μόνο το εξωτερικό τροφοδοτικό που προβλέπεται για αυτό το όργανο. Π Ρ Ο Σ Ο Χ Η Κίνδυνος πυρκαγιάς. Μην χρησιμοποιείτε εύφλεκτες ουσίες για τον καθαρισμό του οργάνου. Π...
Need help?
Do you have a question about the AS950 and is the answer not in the manual?
Questions and answers