Parkside 422038 2204 Translation Of The Original Instructions

Parkside 422038 2204 Translation Of The Original Instructions

Cross line laser
Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

CROSS LINE LASER PKLL 10 B3
CROSS LINE LASER
Translation of the original instructions
KŘÍŽOVÝ LINIOVÝ LASER
Překlad originálního provozního návodu
KREUZLINIENLASER
Originalbetriebsanleitung
IAN 422038_2204
KRIŽNO LINIJSKI LASER
Prevod originalnega navodila za uporabo
KRÍŽOVÝ LÍNIOVÝ LASER
Preklad originálneho návodu
na obsluhu

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the 422038 2204 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Parkside 422038 2204

  • Page 1 CROSS LINE LASER PKLL 10 B3 CROSS LINE LASER KRIŽNO LINIJSKI LASER Translation of the original instructions Prevod originalnega navodila za uporabo KŘÍŽOVÝ LINIOVÝ LASER KRÍŽOVÝ LÍNIOVÝ LASER Překlad originálního provozního návodu Preklad originálneho návodu na obsluhu KREUZLINIENLASER Originalbetriebsanleitung IAN 422038_2204...
  • Page 2 Translation of the original instructions Page Prevod originalnega navodila za uporabo Stran 18 Překlad originálního provozního návodu Strana 32 Preklad originálneho návodu na obsluhu Strana 44 DE/AT/CH Originalbetriebsanleitung Seite 57...
  • Page 3 1 1 a...
  • Page 5: Table Of Contents

    List of pictograms used ..........Page 6 Introduction ............... Page 7 Intended use ................Page 7 Description of parts ..............Page 8 Scope of delivery ..............Page 8 Technical data ................. Page 8 Safety notes ..............Page 9 Safety instructions for batteries / rechargeable batteries ..Page 10 Initial use ................
  • Page 6: List Of Pictograms Used

    List of pictograms used Please read the instructions for use. Danger of explosion! Wear safety gloves! Attention! Protect yourself from laser radiation! Do not stare into the laser beam! Direct current/voltage Including batteries Safety notes Instructions for use CE mark indicates conformity with relevant EU directives applicable for this product.
  • Page 7: Introduction

    Do not open/dismantle Do not mix different types or brands Do not mix new and used Do not charge Keep away from water and excessive moisture Do not short circuit Insert correctly Cross line laser Introduction We congratulate you on the purchase of your new product. You have chosen a high quality product.
  • Page 8: Description Of Parts

    The manufacturer assumes no liability for damages due to improper use. Not intended for commercial purposes. Description of parts H-button to switch on/off horizontal line LED indicator (red: levelling off, green levelling on) V-button to switch on/off vertical line LOCK switch Battery compartment Battery compartment cover - Tripod thread (underneath)
  • Page 9: Safety Notes

    Typical self-levelling range: ± 4° Typical levelling time: approx. 4 seconds Operating temperature: +5 °C–35 °C Max. relative humidity: ≤ 90 % Laser class: Wave length (λ): 620‒690 nm Maximum performance P max: 1 mW Tripod mount: Batteries: 2 x 1.5 V-Batteries, Type AA Product weight: 260 g (without batteries) Tripod weight:...
  • Page 10: Safety Instructions For Batteries/ Rechargeable Batteries

    compare the laser line with a known vertical or horizontal refer- ence line to check it. Turn the measuring tool off when you transport it. When it is switched off the pendulum unit is locked, which otherwise can be damaged in strong movements.
  • Page 11: Initial Use

    DANGER OF EXPLOSION! Never recharge non-re- chargeable batteries. Do not short-circuit batteries/re- chargeable batteries and/or open them. Overheating, fire or bursting can be the result. Never throw batteries/rechargeable batteries into fire or water. Do not exert mechanical loads to batteries/rechargeable batteries. Risk of leakage of batteries/rechargeable batteries Avoid extreme environmental conditions and temperatures, which could affect batteries/rechargeable batteries, e.g.
  • Page 12: Inserting/Changing Batteries

    Inserting/Changing batteries Open the battery compartment cover (see fig. B). Insert batteries into the battery compartment (see fig. C). Make sure that the batteries are inserted in a correct polarity (see fig. C) before closing back the battery compartment cover Note: When the battery is low, the LED indicator blinks.
  • Page 13: Using Individual Lines And Crossed Lines

    Using individual lines and crossed lines When the product is performing automatic levelling and the base of the measurement device deviates from the horizontal by less than 4° (green LED on), carefully press the H-button to turn the horizontal line on or off. Or correspondingly press the V-button to turn the vertical line on or off.
  • Page 14: Working With The Tripod

    Working with the tripod Setup and alignment 1. Pull all the three legs of the tripod apart. The plastic ring which is connecting all the three cross hinges will be moved to the end of the middle column. 2. Release the blocking levers and extend the legs until you get your desired height.
  • Page 15: Maintenance And Cleaning

    4. Check the tight fitting of the quick shoe within the tripod flat head Maintenance and cleaning The product requires no maintenance. ATTENTION! Never submerge the product in water or other liquids. Do not allow water to enter into the product during cleaning. Keep the product clean to ensure good, secure work.
  • Page 16: Warranty

    Faulty or used batteries/rechargeable batteries must be recycled in accordance with Directive 2006/66/EC and its amendments. Please return the batteries/rechargeable batteries and/or the product to the available collection points. Environmental damage through incorrect dis- posal of the batteries/rechargeable batteries! Batteries/rechargeable batteries may not be disposed of with the usual domestic waste.
  • Page 17: Service

    Please have the till receipt and the item number (IAN 422038_2204) available as proof of purchase. You will find the item number on the rating plate, an engraving on the front page of the instructions for use (bottom left), or as a sticker on the rear or bottom of the product.
  • Page 18 Legenda uporabljenih piktogramov ...Stran 19 Uvod ..................Stran 20 Predvidena uporaba ...............Stran 20 Opis delov ................Stran 21 Obseg dobave ................Stran 21 Tehnični podatki ..............Stran 22 Varnostni napotki ............Stran 22 Varnostni napotki za baterije / akumulatorje ......Stran 23 Začetek uporabe ............Stran 24 Vstavljanje / menjava baterij ..........Stran 25 Vklop / izklop................Stran 25 Uporaba nivelirne avtomatike ..........Stran 25...
  • Page 19: Legenda Uporabljenih Piktogramov

    Legenda uporabljenih piktogramov Preberite navodilo za uporabo. Nevarnost eksplozije! Nosite zaščitne rokavice! Pozor! Zaščitite se pred laserskim sevanjem! Ne glejte v laserski žarek! Enosmerni tok / enosmerna napetost Baterije priložene Varnostni napotki Navodila za upravljanje Znak CE potrjuje skladnost z EU-direktivami, ki zadevajo izdelek.
  • Page 20: Uvod

    Baterij ne odpirajte/razstavljajte. Uporabljajte samo baterije istega tipa/iste znamke. Nikoli ne mešajte rabljenih in novih baterij. Baterije niso namenjene za polnjenje. Baterije ne smejo priti v stik z vodo in čezmerno vlago. Ne povzročite kratkega stika baterij. Vstavite baterije pravilno glede na polarnost (+ in –). Križno linijski laser Uvod Iskrene čestitke ob nakupu vašega novega izdelka.
  • Page 21: Opis Delov

    nastale zaradi nenamenske uporabe, proizvajalec ne prevzema odgo- vornosti. Ni namenjen za poslovno uporabo. Opis delov Tipka H (za vklop/izklop vodoravne črte) LED kontrolna lučka (rdeča: niveliranje izklopljeno, zelena: niveliranje vklopljeno) Tipka V (za vklop/izklop navpične črte) Stikalo LOCK Predalček za baterije Pokrov predalčka za baterije navoj stojala (spodnja stran) Izstopna odprtina laserja...
  • Page 22: Tehnični Podatki

    Tehnični podatki Obratovalna napetost: Delovno območja najmanj 10 m Natančnost niveliranja: +/- 0,5 mm/m Tipično območja samoniveliranja: ± 4° Tipični čas niveliranja: pribl. 4 sekunde Obratovalna temperatura: +5 °C–35 °C Relativna vlažnost zraka, maks.: ≤ 90 % Razred laserja: Valovna dolžina (λ): 620‒690 nm Največja moč...
  • Page 23: Varnostni Napotki Za Baterije/ Akumulatorje

    temperaturnih nihanjih pustite izdelek, da se prilagodi na tempera- turo, preden ga začnete uporabljati. Ekstremne temperature ali temperaturna nihanja lahko vplivajo na natančnost izdelka. Preprečite močne udarce ali padce merilnega orodja. Poškodbe me- rilnega orodja lahko negativno vplivajo na natančnost. Po močnem udarcu ali padcu primerjajte lasersko črto z znano vodoravno ali navpično referenčno črto.
  • Page 24: Začetek Uporabe

    Zaužitje lahko privede do opeklin, perforacij mehkega tkiva in smrti. Do hudih opeklin lahko pride v 2 urah po zaužitju. NEVARNOST EKSPLOZIJE! Baterij, ki niso predvidene za polnjenje, nikoli znova ne polnite. Ne povzročite kratkega stika baterij/akumulatorjev in/ali jih odpirajte. Posledice so lahko pregretje in nevarnost požara, lahko jih tudi raznese.
  • Page 25: Vstavljanje/Menjava Baterij

    Vstavljanje/menjava baterij Odprite pokrov predalčka za baterije (glejte sliko B). Vstavite baterije v predalček za baterije (glejte sliko C). Prepri- čajte se, ali so baterije pravilno vstavljene (glejte sliko C), preden znova zaprete pokrov predalčka za baterije Napotek: Pri skoraj izpraznjenih baterijah utripa kontrolna lučka Vse baterije vedno zamenjajte istočasno.
  • Page 26: Uporaba Posameznih Črt Ali Križanja Črt

    Uporaba posameznih črt ali križanja črt Ko je izdelek v načinu samodejnega niveliranja in spodnja stran merilnega orodja odstopa od vodoravne črte manj kot 4° (zelena LED lučka sveti), previdno pritisnite tipko H , da vklopite oz. izklopite vodoravno črto. Ustrezno pritisnite tipko V , da vklopite oz.
  • Page 27 4. Preverite ravno usmerjenost s pomočjo vodne tehtnice . Če je stojalo naravnost, je zračni mehurček na sredini kroga. Po potrebi popravite dolžino nog 5. Popustite pritrdilni vijak in po potrebi podaljšajte srednji steber, če potrebujete večjo višino. Zategnite pritrdilni vijak , ko je do- sežena želena višina.
  • Page 28: Vzdrževanje In Čiščenje

    Vzdrževanje in čiščenje Izdelek ne potrebuje vzdrževanja. POZOR! Izdelka nikoli ne potapljajte v vodo ali druge tekočine. Med čiščenjem v izdelek ne sme priti vlaga. Izdelek mora biti čist, da lahko dobro in varno delate. Za čiščenje ohišja uporabljajte suho krpo. Izstopno odprtino laserja čistite z rahlim curkom zraka.
  • Page 29: Garancija

    Pokvarjene ali iztrošene baterije/akumulatorje je treba reciklirati v skladu z Direktivo 2006/66/ES in njenimi spremembami. Baterije/ akumulatorje in/ali izdelek vrnite na ponujenih zbirnih mestih. Škoda na okolju zaradi napačnega odstranjevanja baterij/akumulatorjev! Baterij/akumulatorjev ni dovoljeno odstraniti skupaj z gospodinjskimi odpadki. Vsebujejo lahko strupene težke kovine in so podvržene določbam za ravnanje z nevarnimi odpadki.
  • Page 30: Garancijski List

    Pooblaščeni serviser: OWIM GmbH & Co. KG Stiftsbergstraβe 1 00386 (0) 80 080 917 74167 Neckarsulm NEMČIJA infofon@lidl.si Garancijski list 1. S tem garancijskim listom OWIM GmbH & Co. KG, Stiftsbergstraβe 1, 74167 Neckarsulm, Nemčija jamčimo, da bo izdelek v garancijskem roku ob normalni in pravilni uporabi brezhibno deloval in se zavezu- jemo, da bomo ob izpolnjenih spodaj navedenih pogojih odpravili morebitne pomanjkljivosti in okvare zaradi napak v materialu ali iz-...
  • Page 31 8. Proizvajalec oziroma pooblaščeni servis lahko potrošniku za čas po- pravila blaga, za katero je bila izdana obvezna garancija, zagotovi brezplačno uporabo podobnega blaga. Če proizvajalec potrošniku ne zagotovi nadomestnega blaga v začasno uporabo, ima potrošnik pravico uveljavljati škodo, ki jo je utrpel, ker blaga ni mogel uporabljati od trenutka, ko je zahteval popravilo ali zamenjavo, do njune izvršitve.
  • Page 32 Legenda použitých piktogramů ....Strana 33 Úvod ..................Strana 34 Použití ke stanovenému účelu..........Strana 34 Popis dílů ................Strana 35 Obsah dodávky ..............Strana 35 Technické údaje ..............Strana 35 Bezpečnostní upozornění ........Strana 36 Bezpečnostní pokyny pro baterie a akumulátory ....Strana 37 Uvedení...
  • Page 33: Legenda Použitých Piktogramů

    Legenda použitých piktogramů Přečtěte si návod k obsluze. Nebezpečí výbuchu! Noste ochranné rukavice! Pozor! Chraňte se před laserovým zářením! Nedívat se do laserového paprsku! Stejnosměrný proud / stejnosměrné napětí Včetně baterií Bezpečnostní pokyny Instrukce Symbol CE potvrzuje shodu se směrnicemi EU, příslušnými pro daný...
  • Page 34: Úvod

    Baterie neotevírejte/nerozebírejte. Používejte jen baterie stejného typu/značky. Nekombinujte použité baterie s novými. Baterie nejsou dobíjecí. Chraňte baterie před vodou a nadměrnou vlhkostí. Baterie nezkratujte. Vkládejte baterie se správnou polaritou (+ a –). Křížový liniový laser Úvod Blahopřejeme Vám ke koupi nového výrobku. Rozhodli jste se pro kvalitní...
  • Page 35: Popis Dílů

    Popis dílů Tlačítko H (na zapnutí a vypnutí vodorovné linie) LED kontrolka (červená: nivelace vypnutá, zelená: nivelace zapnutá) Tlačítko V (k zapnutí a vypnutí svislé linie) Spínač LOCK Přihrádka na baterie Víčko přihrádky na baterie Stativový závit (spodní strana) Otvor pro výstup laserového paprsku Upevňovací...
  • Page 36: Bezpečnostní Upozornění

    Třída laseru: Vlnová délka (λ): 620‒690 nm Maximální výkon P max.: 1 mW Závit stativu: Baterie: 2 x baterie 1,5 V, typ AA Váha výrobku: 260 g (bez baterií) Váha stativu: 320 g Rozměry výrobku: cca 70 x 61 x 90 mm Rozměry stativu: 65 cm 1) Pracovní...
  • Page 37: Bezpečnostní Pokyny Pro Baterie A Akumulátory

    Držte výrobek v odstupu od magnetických nosičů dat a přístrojů citlivých na magnetické pole. Působením magnetu může dojít k nevratným ztrátám dat. Chraňte se před laserovým zářením! LASER < 1 mW λ = 620‒690 nm EN 60825-1:2014 Nedívejte se nikdy přímo do laserového paprsku resp. do výstup- ního otvoru Pozorování...
  • Page 38: Uvedení Do Provozu

    V případě vytečení baterií/akumulátorů zabraňte kontaktu chemi- kálií s pokožkou, očima a sliznicemi! Omyjte ihned postižená místa dostatečným množstvím čisté vody a vyhledejte lékařskou pomoc! NOSTE OCHRANNÉ RUKAVICE! Vyteklé i poško- zené baterie nebo akumulátory mohou při kontaktu s pokožkou způsobit její poleptání. Noste proto vhodné rukavice.
  • Page 39: Zapínání A Vypínání

    Zapínání a vypínání K zapnutí výrobku posuňte spínač LOCK do polohy . Ihned po zapnutí vysílá výrobek z výstupního otvoru dvě laserové linie. K vypnutí výrobku posuňte spínač LOCK do polohy . Po vypnutí se zablokuje kyvadlová jednotka. Použití automatické nivelace Pro práci s nivelační...
  • Page 40: Práce Bez Automatické Nivelace

    Překřížené linie se vypnou, jakmile se spodní strana výrobku odchýlí od vodorovné polohy o více než 4°, LED kontrolka potom svítí zase červeně. Práce bez automatické nivelace Nastavte spínač LOCK do polohy . Přidržte tlačítko H stisknuté, až se rozsvítí LED kontrolka červeně.
  • Page 41: Údržba A Čištění

    8. Ke svislému nastavení ploché hlavy stativu až o 90 stupňů, k dosažení požadovaného úhlu povolte nejdříve jistící šroub . Po nastavení požadovaného úhlu utáhněte pevně jistící šroub Připevnění křížového laseru Nasměrujte závit křížového laseru na upevňovací šroub rychlovýměnné desky a utáhněte pevně šroub otáčením kovového dr- žáku ve směru hodinových ručiček.
  • Page 42: Zlikvidování

    Zlikvidování Obal se skládá z ekologických materiálů, které můžete zlikvidovat prostřednictvím místních sběren recyklovatelných materiálů. Při třídění odpadu se řiďte podle označení obalových mate- riálů zkratkami (a) a čísly (b), s následujícím významem: 1–7: umělé hmoty/20–22: papír a lepenka/80–98: složené látky. O možnostech likvidace vysloužilých zařízení...
  • Page 43: Postup V Případě Uplatňování Záruky

    – bezplatně opravíme nebo vyměníme. Tato záruka zaniká, jestliže se vý- robek poškodí, neodborně použil nebo neobdržel pravidelnou údržbu. Záruka platí na vady materiálu a výrobní vady. Tato záruka se nevzta- huje na díly výrobku podléhající opotřebení (např. na baterie), dále na poškození...
  • Page 44 Legenda použitých piktogramov ....Strana 45 Úvod ..................Strana 46 Používanie v súlade s určeným účelom ......Strana 46 Popis častí ................Strana 47 Obsah dodávky ..............Strana 47 Technické údaje ..............Strana 47 Bezpečnostné upozornenia ......Strana 48 Bezpečnostné upozornenia týkajúce sa batérií/ akumulátorových batérií...
  • Page 45: Legenda Použitých Piktogramov

    Legenda použitých piktogramov Prečítajte si návod na obsluhu. Nebezpečenstvo explózie! Noste ochranné rukavice! Pozor! Chráňte sa pred laserovým žiarením! Nepozerajte do laserového lúča! Jednosmerný prúd / napätie Vrátane batérií Bezpečnostné upozornenia Manipulačné pokyny Značka CE potvrdzuje zhodu so smernicami EÚ vzťahujúcimi sa na tento výrobok.
  • Page 46: Úvod

    Batérie neotvárajte/nerozoberajte. Používajte iba batérie rovnakého typu/rovnakej značky. Nemiešajte staré batérie s novými. Batérie nie sú znovunabíjateľné. Batérie uchovávajte mimo dosahu vody a nadmernej vlhkosti. Batérie neskratujte. Vložte batérie s ohľadom na správnu polaritu (+ a –). Krížový líniový laser Úvod Blahoželáme Vám ku kúpe Vášho nového výrobku.
  • Page 47: Popis Častí

    Popis častí Tlačidlo H (pre za-/vypnutie horizontálnej línie) LED-kontrolka (červená: nivelácia vypnutá, zelená: nivelácia zapnutá) Tlačidlo V (pre za-/vypnutie vertikálnej línie) Spínač LOCK Priečinok pre batérie Kryt priečinka pre batérie -závit statívu (spodná strana) Výstupný otvor pre laserový lúč -Upevňovacia skrutka (pre nasmerovanie s -závitom statívu krížového lasera) Kovový...
  • Page 48: Bezpečnostné Upozornenia

    Relatívna vlhkosť vzduchu max.: ≤ 90 % Laserová trieda: Vlnová dĺžka (λ): 620‒690 nm Maximálny výkon P max: 1 mW Upnutie statíva: Batérie: 2 x 1,5 V batéria, typ AA Hmotnosť produktu: 260 g (bez batérií) Hmotnosť statívu: 320 g Rozmery produktu: cca.
  • Page 49: Bezpečnostné Upozornenia Týkajúce Sa Batérií/Akumulátorových Batérií

    Počas transportu merací nástroj vypnite. Pri vypnutí je kyvadlová jednotka zablokovaná, pretože by sa pri silných pohyboch mohla poškodiť. Merací nástroj držte v bezpečnej vzdialenosti od kardiostimulátorov. Magnet vo vnútri meracieho nástroja vytvára pole, ktoré môže ovplyv- ňovať funkciu kardiostimulátorov. Držte merací...
  • Page 50: Uvedenie Do Prevádzky

    Nevystavujte batérie/akumulátorové batérie mechanickej záťaži. Riziko vytečenia batérií/akumulátorových batérií Batérie/akumulátorové batérie nikdy nevystavujte extrémnym pod- mienkam a teplotám, ktoré by na ne mohli pôsobiť, napr. na vy- kurovacích telesách/priamom slnečnom žiarení. Ak batérie/akumulátorové batérie vytiekli, zabráňte kontaktu pokožky, očí a slizníc s chemikáliami! Ihneď vypláchnite postihnuté miesta väčším množstvom čistej vody a okamžite vyhľadajte lekára! NOSTE OCHRANNÉ...
  • Page 51: Za-/Vypnutie

    Poznámka: Pri nízkej nabitosti batérie bliká LED-kontrolka Vymeňte vždy všetky batérie naraz. Používajte iba batérie od rovnakého výrobcu a s rovnakou kapacitou. Ak výrobok dlhší čas nepoužívate, vyberte z neho batérie. Pri dlhšom uskladnení môžu batérie korodovať a samé sa vybiť. Za-/vypnutie Pre zapnutie výrobku posuňte spínač...
  • Page 52: Práca Bez Nivelačnej Automatiky

    Skrížené línie môžu byť u tohto výrobku zaistené: Keď sa výrobok nachádza v automatickej nivelácii a spodná strana meracieho nástroja sa odchyľuje menej ako 4° od vodorovnej (zelená LED svieti), držte tlačidlo H stlačené, až kým bude LED-kontrolka červená. Teraz je automatická nivelácia vypnutá a skrížené...
  • Page 53: Údržba A Čistenie

    6. Pre horizontálne nastavenie plochej hlavy statívu uvoľnite dlhú rukoväť tak, že ju zatočíte proti smeru hodinových ručičiek a podľa potreby hýbete smerom hore alebo dole. Keď sa vzduchová bublina vodováhy nachádza presne v strede kruhu, je plochá hlava statívu horizontálne nastavená. Potom pevne zatiahnite dlhú rukoväť...
  • Page 54: Skladovanie

    Výstupný otvor pre laserový lúč čistite pomocou jemného lase- rového lúča. Pri silnejších znečisteniach odstráňte nečistotu jemne navlhčenou vatovou tyčinkou. Nevyvíjajte pritom silný tlak! Za účelom opravy smie výrobok otvárať iba kvalifikovaný odborník. Opravu meracieho nástroja smie vykonávať iba kvalifikovaný od- borný...
  • Page 55: Záruka

    kovov sú nasledovné: Cd = kadmium, Hg = ortuť, Pb = olovo. Opotrebo- vané batérie/akumulátorové batérie preto odovzdajte v komunálnej zberni. Záruka Tento výrobok bol dôkladne vyrobený podľa prísnych akostných smerníc a pred dodaním svedomito testovaný. V prípade nedostatkov tohto vý- robku Vám prináležia zákonné...
  • Page 56: Servis

    Servis Servis Slovensko Tel.: 0800 008158 E-pošta: owim@lidl.sk 56 SK...
  • Page 57 Legende der verwendeten Piktogramme ..............Seite 57 Einleitung ................Seite 59 Bestimmungsgemäßer Gebrauch ........... Seite 59 Teilebeschreibung ..............Seite 60 Lieferumfang ................Seite 60 Technische Daten ..............Seite 60 Sicherheitshinweise ............ Seite 61 Sicherheitshinweise für Batterien/Akkus ........ Seite 63 Inbetriebnahme .............
  • Page 58 Legende der verwendeten Piktogramme Lesen Sie die Bedienungsanleitung. Explosionsgefahr! Schutzhandschuhe tragen! Achtung! Schützen Sie sich vor Laserstrahlung! Nicht in den Laserstrahl blicken! Gleichstrom/-spannung Batterien inklusive Sicherheitshinweise Handlungsanweisungen Das CE-Zeichen bestätigt die Konformität mit den für das Produkt zutreffenden EU-Richtlinien. Halten Sie die Batterien außerhalb der Reichweite von Kindern.
  • Page 59: Einleitung

    Öffnen/zerlegen Sie Batterien nicht. Verwenden Sie nur Batterien des gleichen Typs/ der gleichen Marke. Mischen Sie nicht gebrauchte Batterien mit neuen. Batterien sind nicht wiederaufladbar. Halten Sie Batterien von Wasser und übermäßiger Feuchtigkeit fern. Schließen Sie Batterien nicht kurz. Setzen Sie Batterien mit der richtigen Polarität (+ und –) ein.
  • Page 60: Teilebeschreibung

    entstandene Schäden übernimmt der Hersteller keine Haftung. Nicht für den gewerblichen Einsatz bestimmt. Teilebeschreibung H-Taste (zum Ein-/Ausschalten der horizontalen Linie) LED-Kontrollleuchte (rot: Nivellierung aus, grün: Nivellierung ein) V-Taste (zum Ein-/Ausschalten der vertikalen Linie) LOCK-Schalter Batteriefach Batteriefachdeckel -Stativgewinde (Unterseite) Laseraustrittsöffnung -Befestigungsschraube (zum Ausrichten mit dem -Stativgewinde des Kreuzlinienlasers) Metallhalterung (zum Einstellen der...
  • Page 61: Sicherheitshinweise

    Nivelliergenauigkeit: +/- 0,5 mm/m Selbstnivellierbereich typisch: ± 4 ° Nivellierzeit typisch: ca. 4 Sekunden Betriebstemperatur: +5 °C–35 °C Relative Luftfeuchte max.: ≤ 90 % Laserklasse: Wellenlänge (λ): 620‒690 nm Maximale Leistung P max: 1 mW Stativaufnahme: Batterien: 2 x 1,5 V-Batterien, Typ AA Gewicht Produkt: 260 g (ohne Batterien) Gewicht Stativ:...
  • Page 62 Temperaturschwankungen erst austemperieren, bevor Sie es in Be- trieb nehmen. Bei extremen Temperaturen oder Temperaturschwan- kungen kann die Präzision des Produkts beeinträchtigt werden. Vermeiden Sie heftige Stöße oder Stürze des Messwerkzeuges. Durch Beschädigungen des Messwerkzeugs kann die Genauigkeit beeinträchtigt werden. Vergleichen Sie nach einem heftigen Stoß oder Sturz die Laserlinie zur Kontrolle mit einer bekannten waag- rechten oder senkrechten Referenzlinie.
  • Page 63: Sicherheitshinweise Für Batterien/Akkus

    Sicherheitshinweise für Batterien/Akkus LEBENSGEFAHR! Halten Sie Batterien/Akkus außer Reichweite von Kindern. Suchen Sie im Falle eines Verschluckens sofort einen Arzt auf! Verschlucken kann zu Verbrennungen, Perforation von Weichgewebe und Tod führen. Schwere Verbrennungen können innerhalb von 2 Stunden nach dem Verschlucken auftreten. EXPLOSIONSGEFAHR! Laden Sie nicht aufladbare Batterien niemals wieder auf.
  • Page 64: Inbetriebnahme

    Inbetriebnahme Prüfen Sie die Lieferung auf Vollständigkeit und auf sichtbare Schäden. Entfernen Sie das gesamte Verpackungsmaterial vom Produkt. Batterien einsetzen/wechseln Öffnen Sie den Batteriefachdeckel (siehe Abb. B). Legen Sie die Batterien in das Batteriefach ein (siehe Abb. C). Vergewissern Sie sich, dass die Batterien richtig herum eingelegt sind (siehe Abb.
  • Page 65: Einzellinie Und Gekreuzte Linien Verwenden

    vertikalen Laserlinien werden ausgeschaltet. Hinweis: Das Arbeiten ohne Nivellierautomatik wird immer durch die rote LED-Kontrollleuchte angezeigt. Hinweis: Bei Erschütterungen oder Lageänderungen während des Betriebs wird das Produkt automatisch wieder einnivelliert. Überprüfen Sie nach einer erneuten Nivellierung die Position der waagrechten bzw. senkrechten Laserlinie in Bezug auf Referenz- punkte, um Fehler zu vermeiden.
  • Page 66: Arbeitshinweise

    Arbeitshinweise Verwenden Sie immer nur die Mitte der Laserlinie zum Markieren. Die Breite der Laserlinie ändert sich mit der Entfernung. Mit dem Stativ arbeiten Aufbau und Ausrichtung 1. Ziehen Sie die drei Beine des Stativs auseinander. Der Kunst- stoffring , der alle drei Quergelenke verbindet, wird zum Ende der Mittelsäule bewegt.
  • Page 67: Wartung Und Reinigung

    Schnellwechselplatte vom Stativ entfernen Sie können den Kreuzlinienlaser einfach zusammen mit der Schnell- wechselplatte vom Stativ durch die folgenden Schritte entfernen: 1. Ziehen Sie den Hebel des Stativ-Flachkopfs zur Seite. 2. Entfernen Sie die Schnellwechselplatte 3. Wenn Sie den Kreuzlinienlaser wieder am Stativ befestigen möchten, ziehen Sie am Hebel des Stativ-Flachkopfs und befestigen...
  • Page 68: Garantie

    Beachten Sie die Kennzeichnung der Verpackungsmateria- lien bei der Abfalltrennung, diese sind gekennzeichnet mit Abkürzungen (a) und Nummern (b) mit folgender Bedeutung: 1–7: Kunststoffe/20–22: Papier und Pappe/80–98: Verbundstoffe. Möglichkeiten zur Entsorgung des ausgedienten Produkts erfahren Sie bei Ihrer Gemeinde- oder Stadtverwaltung. Werfen Sie Ihr Produkt, wenn es ausgedient hat, im Interesse des Umweltschutzes nicht in den Hausmüll, sondern führen Sie es einer fachgerechten Entsorgung zu.
  • Page 69: Abwicklung Im Garantiefall

    unserer Wahl – für Sie kostenlos repariert oder ersetzt. Diese Garantie verfällt, wenn das Produkt beschädigt, nicht sachgemäß benutzt oder gewartet wurde. Die Garantieleistung gilt für Material- oder Fabrikationsfehler. Diese Garantie erstreckt sich nicht auf Produktteile, die normaler Abnutzung ausgesetzt sind (z. B. Batterien) und daher als Verschleißteile angese- hen werden können oder Beschädigungen an zerbrechlichen Teilen, z.
  • Page 70 OWIM GmbH & Co. KG Stiftsbergstraße 1 74167 Neckarsulm GERMANY Model-No.: HG05420 Version: 11/2022 Last Information Update · Stanje informacij · Stav informací · Stav informácií Stand der Informationen: 08/2022 Ident.-No.: HG05420082022-SI/CZ/SK IAN 422038_2204...

This manual is also suitable for:

Pkll 10 b3

Table of Contents