Download Print this page
Stihl HLA 135 Instruction Manual
Stihl HLA 135 Instruction Manual

Stihl HLA 135 Instruction Manual

Hide thumbs Also See for HLA 135:

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 28

Quick Links

HLA 135, 135 K
2 - 27
Gebrauchsanleitung
27 - 51
Instruction Manual
51 - 78
Notice d'emploi
78 - 102
Istruzioni d'uso
102 - 127
Handleiding

Advertisement

loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the HLA 135 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Stihl HLA 135

  • Page 1 HLA 135, 135 K 2 - 27 Gebrauchsanleitung 27 - 51 Instruction Manual 51 - 78 Notice d’emploi 78 - 102 Istruzioni d’uso 102 - 127 Handleiding...
  • Page 2: Table Of Contents

    Vorwort www.connect.stihl.com oder bei einem STIHL Fachhändler verfügbar. Liebe Kundin, lieber Kunde, ® es freut uns, dass Sie sich für STIHL entschie‐ Die Bluetooth -Wortmarke und die -Bildzeichen den haben. Wir entwickeln und fertigen unsere (Logos) sind eingetragene Warenzeichen und Produkte in Spitzenqualität entsprechend der...
  • Page 3: Kennzeichnung Der Warnhinweise Im Text

    Übersicht Kennzeichnung der Warnhin‐ weise im Text Heckenschneider STIHL HLA 135 und Akku GEFAHR ■ Der Hinweis weist auf Gefahren hin, die zu schweren Verletzungen oder zum Tod führen. ► Die genannten Maßnahmen können schwere Verletzungen oder Tod vermeiden.
  • Page 4 3 Übersicht Heckenschneider STIHL 9 Sperrhebel HLA 135 K und Akku Der Sperrhebel hält den Akku im Akku- Schacht. 10 Akku-Schacht Der Akku-Schacht nimmt den Akku auf. 11 Abdeckung Die Abdeckung dient als Platzhalter für einen Smart Connector 2 A.
  • Page 5: Sicherheitshinweise

    Schallemissionen von Produkten ver‐ Die LEDs zeigen die eingestellte Leistungs‐ gleichbar zu machen. stufe an. Dieser Akku wird mit einem STIHL Lade‐ gerät geladen. Die zulässigen Ladege‐ 15 Tragöse räte sind in diesen Sicherheitshinweisen Die Tragöse dient zum Einhängen des Trag‐...
  • Page 6: Anforderungen An Den Benutzer

    4 Sicherheitshinweise WARNUNG Schutzbrille und Schutzhelm tragen. ■ Akkus, die nicht von STIHL für den Hecken‐ schneider freigegeben sind, können Brände und Explosionen auslösen. Personen können Schutzstiefel tragen. schwer verletzt oder getötet werden und Sach‐ schaden kann entstehen. ► Heckenschneider mit einem Akku Arbeitshandschuhe tragen.
  • Page 7: Bekleidung Und Ausstattung

    – Der Benutzer ist nicht durch Alkohol, Arbeitsbereich und Umgebung Medikamente oder Drogen beeinträch‐ tigt. 4.5.1 Heckenschneider ► Falls Unklarheiten bestehen: Einen STIHL WARNUNG Fachhändler aufsuchen. ■ Unbeteiligte Personen, Kinder und Tiere kön‐ Bekleidung und Ausstattung nen die Gefahren des Heckenschneiders und WARNUNG hochgeschleuderter Gegenstände nicht erken‐...
  • Page 8: Sicherheitsgerechter Zustand

    Bedingungen erfüllt sind: – Die Schneidmesser sind richtig angebaut. – Der Akku ist unbeschädigt. – Original STIHL Zubehör für diesen Hecken‐ – Der Akku ist sauber und trocken. schneider ist angebaut. – Der Akku funktioniert und ist unverändert.
  • Page 9 Sach‐ Akku mit einem Feuerlöscher oder Wasser schaden kann entstehen. zu löschen. ► Arbeit beenden, Akku herausnehmen und einen STIHL Fachhändler aufsuchen. Arbeiten ■ Während der Arbeit können Vibrationen durch WARNUNG den Heckenschneider entstehen. ► Handschuhe tragen.
  • Page 10: Reinigen, Warten Und Reparieren

    deutsch 4 Sicherheitshinweise Transportieren ■ Die elektrischen Kontakte am Heckenschnei‐ der und metallische Bauteile können durch 4.8.1 Heckenschneider Feuchtigkeit korrodieren. Der Heckenschnei‐ WARNUNG der kann beschädigt werden. ► Akku herausnehmen. ■ Während des Transports kann der Hecken‐ schneider umkippen oder sich bewegen. Per‐ sonen können verletzt werden und Sachscha‐...
  • Page 11: Heckenschneider Einsatzbereit Machen

    Sicherheitseinrichtun‐ gen außer Kraft gesetzt werden. Personen ren, 7.1. können schwer verletzt oder getötet werden. ► STIHL connected App aus dem App Store auf ► Heckenschneider und Akku nicht selbst das mobile Endgerät herunterladen und warten oder reparieren. Account erstellen.
  • Page 12: Bluetooth®-Funkschnittstelle Aktivieren Und Deaktivieren

    ® – Falls ein HLA 135 zusammengebaut wird: Die Bluetooth -Funkschnittstelle am Akku ist a = ca. 53 cm aktiviert. – Falls ein HLA 135 K zusammengebaut wird: Bluetooth -Funkschnittstelle ® a = ca. 38 cm deaktivieren ► Gehäuse (5) und Getriebe (3) wie abgebildet ausrichten.
  • Page 13: Heckenschneider Für Den Benutzer Einstellen

    Abstand (a) 20 cm beträgt. Benutzer einstellen ► Muttern (7) aufdrehen und fest anziehen. Rundumgriff ausrichten und Rundumgriff anbauen einstellen (HLA 135 K) (HLA 135 K) ► Heckenschneider ausschalten und Akku Der Rundumgriff kann abhängig von der Anwen‐ herausnehmen. dung und der Körpergröße des Benutzers in ver‐...
  • Page 14: Akku Einsetzen Und Herausnehmen

    ► Schalthebel und Schalthebelsperre loslassen. ► Warten, bis sich die Schneidmesser nicht mehr bewegen. ► Falls die Schneidmesser weiterhin bewegen: Akku herausnehmen und einen STIHL Fach‐ ► Beide Sperrhebel (1) drücken. händler aufsuchen. Der Akku (2) ist entriegelt und kann herausge‐...
  • Page 15: Mit Dem Heckenschneider Arbeiten

    Hüfte befindet. Die LEDs leuchten oder blinken. ► Falls die LEDs nicht leuchten oder blinken: Weitere Tragsysteme, die verwendet werden Akku nicht verwenden und einen STIHL Fach‐ dürfen, sind in dieser Gebrauchsanleitung ange‐ händler aufsuchen. geben, 21.1.
  • Page 16: Leistungsstufe Einstellen

    deutsch 13 Mit dem Heckenschneider arbeiten 13.5 Schneiden Bodennah schneiden ► Heckenschneider mit einer Hand am Bedie‐ nungsgriff so festhalten, dass der Daumen den Bedienungsgriff umschließt. ► Schneidmesser abwinkeln. ► Heckenschneider mit der anderen Hand am ► Heckenschneider gleichmäßig hin und her Rundumgriff so festhalten, dass der Daumen bewegen.
  • Page 17: Nach Dem Arbeiten

    3480 (Lithium-Ionen-Batterien) eingestuft und dig abdeckt. wurde gemäß UN Handbuch Prüfungen und Kri‐ ► Akku reinigen. terien Teil III, Unterabschnitt 38.3 geprüft. 15 Transportieren Die Transportvorschriften sind unter www.stihl.com/safety-data-sheets angegeben. 15.1 Heckenschneider transportie‐ 16 Aufbewahren ► Heckenschneider ausschalten und Akku 16.1 Heckenschneider aufbewahren herausnehmen.
  • Page 18: Reinigen

    16.2 Akku aufbewahren ► Akku einsetzen. ► Heckenschneider 5 Sekunden einschalten. STIHL empfiehlt, den Akku in einem Ladezu‐ Die Schneidmesser bewegen sich. Der STIHL stand zwischen 40 % und 60 % (2 grün leucht‐ Harzlöser verteilt sich gleichmäßig. ende LEDs) aufzubewahren.
  • Page 19: Getriebe Schmieren

    (1) sichtbar ist: ► Jede Schneide von unten entgraten. ► Tube „STIHL Getriebefett“ (2) einschrauben. ► Heckenschneider umdrehen. ► 5 g STIHL Getriebefett in das Getriebege‐ ► Restliche Schneiden entgraten. häuse drücken. ► Während des Feilens entstandenen Staub mit ►...
  • Page 20: Technische Daten

    19.2 Produktunterstützung und Hilfe zur Anwendung 20.1 Heckenschneider Produktunterstützung und Hilfe zur Anwendung STIHL HLA 135, HLA 135 K sind bei einem STIHL Fachhändler erhältlich. HLA 135 Kontaktmöglichkeiten und weitere Informationen – Zulässige Akkus: sind unter https://support.stihl.com oder – STIHL AP www.stihl.com zu finden.
  • Page 21 2 m/s². weite kann je nach äußeren Bedingungen, einschließlich des verwendeten Empfangs‐ HLA 135 geräts, stark variieren. Innerhalb von STIHL empfiehlt, einen Gehörschutz zu tragen. geschlossenen Räumen und durch metalli‐ – Schalldruckpegel L gemessen nach sche Barrieren (zum Beispiel Wände, Regale, Koffer) kann die Reichweite deut‐...
  • Page 22: Kombinationen Aus Tragsystemen

    STIHL Zubehör zu verwenden. ben. Ersatzteile und Zubehör anderer Hersteller kön‐ nen durch STIHL hinsichtlich Zuverlässigkeit, Sicherheit und Eignung trotz laufender Marktbeo‐ bachtung nicht beurteilt werden und STIHL kann für deren Einsatz auch nicht einstehen. 0458-683-9602-B...
  • Page 23: Entsorgen

    Verantwortung, dass – Bauart: Akku-Heckenschneider ANDREAS STIHL AG & Co. KG – Fabrikmarke: STIHL Badstraße 115 – Typ: HLA 135, HLA 135 K D-71336 Waiblingen – Serienidentifizierung: HA04 Deutschland den einschlägigen Bestimmungen der UK-Ver‐ erklärt in alleiniger Verantwortung, dass ordnungen The Restriction of the Use of Certain –...
  • Page 24: Anschriften

    26 Anschriften ANDREAS STIHL AG & Co. KG WARNUNG ■ Lesen Sie alle Sicherheitshinweise, Anweisun‐ gen, Bebilderungen und technischen Daten, i. V. mit denen dieses Elektrowerkzeug versehen ist. Versäumnisse bei der Einhaltung der Robert Olma, Vice President, Regulatory Affairs nachfolgenden Anweisungen können elektri‐...
  • Page 25: Sicherheit Von Personen

    27 Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge deutsch d) Zweckentfremden Sie die Anschlussleitung des Elektrowerkzeugs befindet, kann zu Ver‐ nicht. Verwenden Sie die Anschlussleitung letzungen führen. niemals zum Tragen, Ziehen oder um den e) Vermeiden Sie eine abnormale Körperhal‐ Stecker des Elektrowerkzeugs herauszuzie‐ tung.
  • Page 26: Verwendung Und Behandlung Des Akkuwerkzeugs

    deutsch 27 Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge wenn sie von unerfahrenen Personen Kontakt damit. Bei zufälligem Kontakt mit benutzt werden. Wasser abspülen. Wenn die Flüssigkeit in die Augen kommt, nehmen Sie zusätzlich e) Pflegen Sie Elektrowerkzeuge und Einsatz‐ ärztliche Hilfe in Anspruch. Austretende werkzeug mit Sorgfalt.
  • Page 27: Introduction

    Heckenscheren mit verlängerter Reichweite Dear Customer, a) Tragen Sie bei Überkopfarbeiten mit der Thank you for choosing STIHL. We develop and Heckenschere mit verlängerter Reichweite manufacture our quality products to meet our Kopfschutz. Herabfallende Bruchstücke kön‐ customers’ requirements. The products are nen zu schweren Verletzungen führen.
  • Page 28: Guide To Using This Manual

    English 2 Guide to Using this Manual Warning Notices in Text resources. This user manual is intended to help you use your STIHL product safely and in an DANGER environmentally friendly manner over a long service life. ■ This notice refers to risks which result in seri‐...
  • Page 29 Bluetooth® interface. Serves to adjust angle of cutting blades. # Rating plate with the machine number 8 Sliding sleeve STIHL HLA 135 K extended- Unlocks the blade angle adjuster. reach hedge trimmer and bat‐ 9 Locking lever The locking lever holds the battery in the bat‐...
  • Page 30 (if available). The screw plug closes the filler opening for 22 "BLUETOOTH ® STIHL gear grease. " LED (only for batteries with 7 Swivel handle Serves to adjust angle of cutting blades. The LED indicates whether the Bluetooth®...
  • Page 31: Safety Precautions

    Intended Use STIHL connected app. The STIHL HLA 135 long-reach hedge trimmer is The information next to the symbol indi‐ cates the energy content of the battery used to cut low growing shrubs, tall hedges, tall according to the cell manufacturer’s specifi‐...
  • Page 32: Clothing And Equipment

    This may ► If you are unsure: Contact a STIHL author‐ result in serious injury to bystanders, children ized dealer. and animals and damage to property.
  • Page 33: Safe Condition

    WARNING – The cutting blades are correctly fitted. – Only original STIHL accessories designed for ■ A battery that is not in a safe condition cannot this long-reach hedge trimmer are fitted. operate safely. Persons may be seriously –...
  • Page 34 ► Stop working, remove the battery and con‐ ► If the battery smells unusual or emits tact a STIHL authorized dealer. smoke: do not use the battery and keep it ■ Vibrations may occur while using the long- away from combustible substances.
  • Page 35: Cleaning, Maintenance And Repair

    4 Safety Precautions English ► Secure the hedge trimmer with lashing ■ The battery is not protected against all ambi‐ straps or a net to prevent it turning over and ent conditions. If the battery is exposed to cer‐ moving. tain ambient conditions, the battery may be irreparably damaged.
  • Page 36: Preparing Hedge Trimmer For Operation

    ► Activating the Bluetooth ® radio interface on the battery, 7.1. ► Download the STIHL connected app to the mobile device from the App Store and create an account. ► Open and sign in to the STIHL connected app. 0458-683-9602-B...
  • Page 37: Activating And Deactivating Bluetooth® Radio Interface

    ► If the battery has a Bluetooth ® radio interface: a = approx. 53 cm Press and hold the pushbutton until the – In case of assembly of an HLA 135 K: a = approx. 38 cm ® "BLUETOOTH " LED next to the symbol ►...
  • Page 38: Adjusting Hedge Trimmer For User

    Adjusting Hedge Trimmer for User Adjusting and setting the loop handle (HLA 135 K) ► Press both locking levers (1). The battery (2) is now unlocked and can be The loop handle can be set to different positions removed.
  • Page 39: Switching The Hedge Trimmer On/Off

    (as long as the LEDs are flashing). The trig‐ ► If the cutting blades continue to run: Remove ger (3) is now unlocked and the long-reach the battery and contact your STIHL dealer for hedge trimmer is ready for use. assistance.
  • Page 40: Operating The Hedge Trimmer

    English 13 Operating the Hedge Trimmer 13 Operating the Hedge Trim‐ 13.3 Holding and controlling the extended-reach hedge trimmer 13.1 Adjusting the Angle of the Cut‐ ting Blades The angle of the cutting blades can be adjusted to 4 different positions upwards and 7 different positions downwards to suit the application and the height and reach of the user.
  • Page 41 13 Operating the Hedge Trimmer English The selected power level affects the battery’s runtime. The lower the power level, the longer the runtime. ► If you have to cut at a certain distance from the hedge: Set the cutting blades to a suitable angle.
  • Page 42: After Finishing Work

    – The hedge trimmer is clean and dry. 16.2 Storing the Battery STIHL recommends keeping the battery in a charging state between 40% and 60 % (2 green LEDs lit). ► Pull back and hold the sliding sleeve (4).
  • Page 43: Cleaning

    Annually ► Switch off the hedge trimmer and remove the ► Have the long-reach hedge trimmer checked battery. by a STIHL dealer. ► Spray both sides of blades with STIHL resin solvent. 18.2 Lubricating the gearbox ► Fit the battery.
  • Page 44: Troubleshooting

    English 19 Troubleshooting ► Unscrew the screw plugs (1). ► Use a STIHL flat file to sharpen each cutting ► If no grease is visible at the screw plugs (1): edge on the upper blade. The file only sharp‐ ► Screw in the tube of "STIHL Getriebe‐...
  • Page 45: Specifications

    Excessive distance ► Reduce distance, 20.1. between the battery ► If the STIHL connected app is still unable and the mobile to find the battery: Contact a STIHL device. authorized dealer. 19.2 Product Support and Assis‐...
  • Page 46: Cutting Blades

    Low Energy 5.0 and support Generic Access Profile (GAP). HLA 135 – Frequency band: ISM band 2.4 GHz STIHL recommends wearing ear defenders. – Maximum RF power transmitted: 1 mW – Sound pressure level L measured according – Signal range: approx. 10 m. The signal...
  • Page 47: Combinations Of Carrying Systems

    Manual: Shoulder strap Improper disposal can be harmful to health and pollute the environment. ► Take STIHL products including packaging to a suitable collection point for recycling in accord‐ ADVANCE X-Flex hip strap with ance with local regulations. ADVANCE X-TREEm HT forestry har‐...
  • Page 48: Ukca Declaration Of Conformity

    The Restriction of the Use of Certain Haz‐ – Manufacturer's brand: STIHL ardous Substances in Electrical and Electronic – Model: HLA 135, HLA 135 K Equipment Regulations 2012, Supply of Machi‐ – Serial identification: HA04 nery (Safety) Regulations 2008, Electromagnetic Compatibility Regulations 2016 and Noise Emis‐...
  • Page 49: Work Area Safety

    27 General Power Tool Safety Warnings English 27.4 Personal safety WARNING a) Stay alert, watch what you are doing and use common sense when operating a power tool. ■ Read all safety warnings, instructions, illustra‐ Do not use a power tool while you are tired tions and specifications provided with this or under the influence of drugs, alcohol or power tool.
  • Page 50: Hedge Trimmer Safety Warnings

    English 27 General Power Tool Safety Warnings c) Disconnect the plug from the power source d) Under abusive conditions, liquid may be and/or remove the battery pack, if detacha‐ ejected from the battery; avoid contact. If ble, from the power tool before making any contact accidentally occurs, flush with water.
  • Page 51: Serious Personal Injury

    STIHL se déclare résolument en faveur d'un développement durable et d'une gestion respon‐ sable de la nature. La présente Notice d'emploi vous aidera à utiliser votre produit STIHL en Table des matières toute sécurité et dans le respect de l'environne‐...
  • Page 52: Informations Concernant La Présente Notice D'emploi

    – Notice d'emploi des chargeurs STIHL AL 101, 301, 301-4, 500, 501 Vue d'ensemble – Information de sécurité concernant les bat‐ teries STIHL et les produits STIHL à batterie Coupe-haies STIHL HLA 135 intégrée : www.stihl.com/safety-data-sheets et batterie Pour de plus amples informations sur STIHL connected et les produits compatibles, et pour trouver une réponse aux questions fréquentes...
  • Page 53 6 Bouchon fileté signalent des dérangements. Le bouchon fileté obture l'orifice d'introduction de la graisse à réducteur STIHL. 21 Touche La touche active les DEL qui se trouvent sur 7 Poignée de basculement la batterie.
  • Page 54 3 Vue d'ensemble Coupe-haies STIHL HLA 135 K 8 Douille coulissante et batterie La douille coulissante déverrouille le méca‐ nisme de réglage de l'angle de la barre de coupe. 9 Levier de verrouillage Le levier de verrouillage immobilise la batterie dans le logement pour batterie.
  • Page 55: Prescriptions De Sécurité

    Ne pas jeter le produit avec les ordures buissons ou broussailles de grande hauteur. ménagères. Le coupe-haies STIHL HLA 135 K convient pour Prescriptions de sécurité couper des haies, des buissons et des broussail‐ les.
  • Page 56: Vêtements Et Équipement

    – L'utilisateur est majeur ou est en cours d'apprentissage sous la surveillance ■ L'utilisation de batteries qui ne sont pas autori‐ d'une personne responsable, conformé‐ sées par STIHL pour ce coupe-haies risque de ment aux réglementations nationales en causer des incendies et des explosions. Cela vigueur.
  • Page 57: Aire De Travail Et Voisinage

    – Les couteaux sont montés correctement. sion. – Les accessoires montés sont des accessoires 4.5.2 Batterie d'origine STIHL destinés à ce coupe-haies. – Les accessoires sont montés correctement. AVERTISSEMENT ■ Des passants, des enfants ou des animaux ne peuvent pas reconnaître et évaluer les dan‐...
  • Page 58 : ne pas travailler avec le coupe- ► Ne travailler qu'avec une batterie qui ne haies. présente aucun endommagement et fonc‐ ► Monter des accessoires d'origine STIHL tionne correctement. destinés à ce coupe-haies. ► Ne pas recharger une batterie endomma‐...
  • Page 59 ► Arrêter le travail, retirer la batterie et con‐ ■ Dans certaines situations, il est possible que sulter un revendeur spécialisé STIHL. l'utilisateur ne puisse plus travailler de manière ■ Au cours du travail, le coupe-haies peut pro‐...
  • Page 60: Nettoyage, Entretien Et Réparation

    français 4 Prescriptions de sécurité ► Assurer le coupe-haies avec des sangles 4.9.2 Batterie ou un filet, de telle sorte qu'il ne risque pas AVERTISSEMENT de se renverser ou de se déplacer. ■ Les enfants ne peuvent pas reconnaître et 4.8.2 Batterie évaluer les dangers de la batterie.
  • Page 61: Préparatifs Avant L'utilisation Du Coupe-Haies

    17.1. ► Assembler le coupe-haies, 8.1. ► Monter la poignée circulaire (HLA 135), 8.2. ► Monter la poignée circulaire (HLA 135 K), 8.3. ► Régler l'angle de la barre de coupe, 13.1. ► Mettre et ajuster le harnais simple, 13.2.
  • Page 62: Activation Et Désactivation De L'interface Radio Bluetooth

    = env. 53 cm ® L'interface radio Bluetooth de la batterie est – À l'assemblage du modèle HLA 135 K : activée. a = env. 38 cm Désactivation de l'interface ► Ajuster le carter (5) et le réducteur (3) comme montré...
  • Page 63: Ajustage Du Coupe-Haies Selon L'utilisateur

    ► Visser et serrer fermement les écrous (7). Ajustage de la poignée circu‐ Montage de la poignée circu‐ laire (HLA 135 K) laire (HLA 135 K) La poignée circulaire peut être réglée dans diffé‐ ► Arrêter le coupe-haies et retirer la batterie.
  • Page 64: Introduction Et Extraction De La Batterie

    ► Si les couteaux ne s'arrêtent pas : retirer la poignée circulaire ou par la gaine faisant office batterie et consulter un revendeur spécialisé de poignée, en entourant la poignée circulaire STIHL. ou la gaine faisant office de poignée avec le Le coupe-haies est défectueux. pouce.
  • Page 65: Contrôle Du Coupe-Haies Et De La Batterie

    ► S'il est possible d'enfoncer la gâchette de dans 7 positions vers le bas. commande : ne pas utiliser le coupe-haies, ► Arrêter le coupe-haies et retirer la batterie. mais consulter un revendeur spécialisé STIHL. Le blocage de gâchette de commande est défectueux. 55°...
  • Page 66: Technique De Coupe

    français 13 Travail avec le coupe-haies D'autres systèmes de portage autorisés sont niveau de puissance actuellement réglé. Plus le niveau de puissance est élevé, plus la vitesse indiqués dans la présente Notice d'emploi, des couteaux peut être élevée. 21.1. Le niveau de puissance réglé a une influence sur 13.3 Prise en mains et utilisation du le temps de travail possible avec une charge de...
  • Page 67: Après Le Travail

    14 Après le travail français ► Avancer lentement et en restant concentré sur le travail. ► Si le rendement de coupe baisse : affûter les couteaux. Coupe à la verticale ► Couper préalablement les branches épaisses avec un sécateur ou une tronçonneuse. ►...
  • Page 68: Rangement

    Rangement de la batterie ► Tirer la douille coulissante (4) en arrière et la retenir. STIHL conseille de conserver la batterie avec un ► Prendre la poignée de basculement (3) dans niveau de charge compris entre 40 % et 60 % la main et rabattre complètement les cou‐...
  • Page 69: Maintenance

    : Toutes les 25 heures de fonctionnement ► Affûter chaque tranchant du couteau supérieur ► Graisser le réducteur. avec une lime plate STIHL, en avançant. Res‐ Toutes les 50 heures de fonctionnement pecter alors l'angle d'affûtage indiqué, 20.2.
  • Page 70: 19 Dépannage

    ► Ébavurer les autres tranchants. Les couteaux se mettent en mouvement. Le ► Éliminer la poussière produite au cours de l'af‐ produit STIHL dissolvant la résine se répartit fûtage, à l'aide d'un chiffon humide. uniformément. ► Pulvériser du produit STIHL dissolvant la ►...
  • Page 71: Caractéristiques Techniques

    ► Réduire la distance, 20.1. batterie et l'appareil ► Si la batterie n'est toujours pas trouvée portable est trop avec l'application STIHL connected : con‐ grande. sulter un revendeur spécialisé STIHL. 19.2 Assistance produit et aide à HLA 135 K l'utilisation –...
  • Page 72: Niveaux Sonores Et Taux De Vibrations

    à - 20 °C ou supérieure à HLA 135 K + 50 °C. STIHL recommande de porter une protection ► Ne pas utiliser le coupe-haies ou la batterie auditive. à une température inférieure à - 20 °C ou –...
  • Page 73: Combinaisons De Systèmes De Portage

    – Genre de produit : coupe-haies à batterie 22 Pièces de rechange et – Marque de fabrique : STIHL accessoires – Type : HLA 135, HLA 135 K – Numéro d'identification de série : HA04 22.1 Pièces de rechange et acces‐...
  • Page 74: 25 Déclaration De Conformité Ukca

    – Genre de produit : coupe-haies à batterie STIHL Ges.m.b.H. – Marque de fabrique : STIHL Fachmarktstraße 7 – Type : HLA 135, HLA 135 K 2334 Vösendorf – Numéro d'identification de série : HA04 Telefon: +43 1 86596370 est conforme à toutes les prescriptions applica‐...
  • Page 75: Indications Générales De Sécurité Pour Outils Électroportatifs

    à la terre tels que tuyaux, radiateurs, IEC 62841 pour outils électroportatifs à moteur. cuisinières et réfrigérateurs. Si le corps de STIHL est tenu de reprendre ces textes mot à l'utilisateur est relié à la terre, cela présente mot.
  • Page 76 français 27 Indications générales de sécurité pour outils électroportatifs l'outil électroportatif peut entraîner de graves tention peut entraîner un accident causant blessures de personnes. de graves blessures. b) Porter un équipement de protection indivi‐ 27.5 Utilisation et emploi soigneux duelle et toujours porter des lunettes de pro‐ d'outils électroportatifs tection.
  • Page 77: Service Après-Vente

    27 Indications générales de sécurité pour outils électroportatifs français celles prévues peut entraîner des situations g) Suivez toutes les instructions concernant la dangereuses. recharge et ne rechargez jamais l'accumula‐ teur ou l'outil électroportatif sans fil en h) Veiller à ce que les poignées et les surfaces dehors de la plage de températures indiquée faisant office de poignées soient toujours dans la Notice d'emploi.
  • Page 78: Premessa

    à confronti della natura. Le istruzioni per l'uso La proximité de lignes électriques. Un contact aiuteranno a utilizzare il Suo prodotto STIHL in avec des lignes électriques ou l'utilisation de modo sicuro ed ecologico a lungo.
  • Page 79: Informazioni Sulle Presenti Istruzioni D'uso

    Il marchio Bluetooth e i loghi sono marchi com‐ merciali registrati di proprietà di Blue‐ tooth SIG, Inc. Qualunque utilizzo di questi logo‐ tipi/loghi da parte di STIHL avviene tramite con‐ cessione di licenza. Le batterie con sono dotate di interfaccia ®...
  • Page 80 La bussola di scorrimento sblocca la posi‐ # Targhetta dati prestazioni con numero di zione angolare delle lame. macchina 9 Leva di bloccaggio Tosasiepi STIHL HLA 135 K e La leva di bloccaggio mantiene la batteria nel vano batteria. batteria 10 Vano batteria Il vano batteria ospita la batteria.
  • Page 81: Avvertenze Di Sicurezza

    15 Occhiello di trasporto La batteria viene caricata con un carica‐ batterie STIHL. I caricabatterie autorizzati L'occhiello di trasporto serve per agganciare il sono specificati nelle presenti istruzioni di sistema di trasporto. sicurezza.
  • Page 82: Uso Conforme

    Uso conforme – L'utilizzatore dovrà avere le capacità fisiche, sensoriali e intellettuali tali da Il tosasiepi STIHL HLA 135 è destinato al taglio poter controllare il tosasiepi e la batteria di copertura vegetale, siepi alte, arbusti alti, e quindi da poter lavorare. Se le capa‐...
  • Page 83: Abbigliamento Ed Equipaggiamento

    ► Indossare calzature chiuse e resi‐ stenti con suola antiscivolo. – L'utilizzatore ha ricevuto istruzioni da un rivenditore STIHL o da una persona esperta prima di iniziare a lavorare con il tosasiepi. Zona di lavoro e area circo‐...
  • Page 84: Condizioni Di Sicurezza

    – La batteria è pulita e asciutta. – Le lame sono montate correttamente. – La batteria funziona e non è stata alterata. – Sono montati accessori originali STIHL speci‐ AVVERTENZA fici per questo tosasiepi. – Gli accessori sono montati correttamente.
  • Page 85 ► Se la batteria ha un odore inconsueto ► Terminare il lavoro, togliere la batteria e oppure emette fumo, non utilizzarla e rivolgersi a un rivenditore STIHL. tenerla lontana da sostanze infiammabili. ■ Durante il lavoro si possono produrre vibra‐...
  • Page 86 italiano 4 Avvertenze di sicurezza 4.9.2 Batteria ► Estrarre la batteria. AVVERTENZA ■ I bambini potrebbero non essere in grado di ► Spingere la protezione di guida sul riparo riconoscere e valutare i pericoli derivanti dalla lame fino a coprire l'intera lama. batteria.
  • Page 87: Preparare Il Tosasiepi

    Store sul terminale mobile e creare un manutenzione o riparazione autonome. account. ► Se il tosasiepi o la batteria devono essere ► Aprire l'app STIHL connected ed effettuare il sottoposti a manutenzione o riparazione: login. Rivolgersi ad un rivenditore STIHL.
  • Page 88: Attivare E Disattivare L'interfaccia Bluetooth

    Bluetooth ® che siano soddisfatte le seguenti condizioni: ► Se la batteria è dotata di interfaccia Blue‐ – Per l'assemblaggio di un modello HLA 135: ® tooth , tenere premuto il pulsante per circa 3 a = ca. 53 cm ®...
  • Page 89: Regolare Il Tosasiepi Per L'utente

    Allineamento e regolazione del‐ La batteria (2) è sbloccata e può essere l’impugnatura circo‐ estratta. lare (HLA 135 K) L'impugnatura circolare può essere regolata in diverse posizioni in base all’applicazione e alla statura dell’utilizzatore. ► Spegnere il tosasiepi ed estrarre la batteria.
  • Page 90: Accendere E Spegnere Il Tosasiepi

    ► Se lampeggiano 3 LED rossi: Togliere la bat‐ comando (3) e il tosasiepi è pronto per l'uso. teria e rivolgersi ad un rivenditore STIHL. Nel tosasiepi è presente un malfunziona‐ Se la leva di comando (3) e il relativo blocco (1) mento.
  • Page 91: Lavorare Con Il Tosasiepi

    13 Lavorare con il tosasiepi italiano 13 Lavorare con il tosasiepi 13.3 Tenere e guidare il tosasiepi 13.1 Regolare l’angolo della lama L’angolo della lama può essere regolato, a seconda dell’uso e della statura dell’utente, in 4 diverse posizioni verso l’alto e 7 diverse posizioni verso il basso.
  • Page 92 italiano 13 Lavorare con il tosasiepi ► Premere a fondo il blocco leva di comando (1) ► Se occorre tagliare ad una certa distanza dalla e tenerlo premuto. siepe: Tenere le lame angolate. ► Spingere il cursore di sblocco (2) con il pollice ►...
  • Page 93: Dopo Il Lavoro

    – Il tosasiepi è pulito e asciutto. 16.2 Conservazione della batteria STIHL raccomanda di conservare la batteria con un livello di carica compreso tra il 40 % e il 60 % (2 LED con luce verde fissa). ► Conservare la batteria in modo tale da soddi‐...
  • Page 94: Pulizia

    ► Se non si vede grasso sulle viti di chiusura (1): ► Avvitare il tubetto “grasso per riduttori STIHL” (2). ► Premere 5 g di grasso per riduttori STIHL nella scatola del riduttore. ► Svitare il tubetto “grasso per riduttori STIHL”...
  • Page 95: Affilatura Delle Lame

    18.3 Affilatura delle lame ► Affilare ogni tagliente della lama superiore con una lima piatta STIHL eseguendo un movi‐ STIHL raccomanda di fare affilare le lame da un mento in avanti. Mantenere l'angolo di affila‐ rivenditore STIHL. tura, 20.2.
  • Page 96: Dati Tecnici

    ► Caricare la batteria completamente, cizio del tosa‐ completamente come descritto nelle istruzioni d’uso dei siepi è troppo carica. caricabatterie STIHL AL 101, 301, 301-4, breve. 500, 501. La durata della batte‐ ► Sostituire la batteria. ria è stata superata.
  • Page 97 La por‐ tata può variare fortemente a seconda delle HLA 135 condizioni esterne, compreso l'apparecchio STIHL raccomanda di indossare delle cuffie. ricevitore. All'interno di ambienti chiusi e in – Livello di pressione acustica L misurato...
  • Page 98: Combinazioni Di Sistemi Di Trasporto

    STIHL e accessori originali STIHL. zione, la classificazione e l’omologazione dei prodotti chimici. I ricambi e gli accessori di altri fabbricanti non possono essere controllati da STIHL in merito ad Per informazioni sull'adempimento della direttiva affidabilità, sicurezza e idoneità nonostante le REACH ved. www.stihl.com/reach.
  • Page 99: Dichiarazione Di Conformità Ukca

    – Tipo di costruzione: Tosasiepi a batteria 2334 Vösendorf – Marchio di fabbrica: STIHL Telefon: +43 1 86596370 – Modelli: HLA 135, HLA 135 K SVIZZERA – Identificazione di serie: HA04 STIHL Vertriebs AG corrisponde alle disposizioni pertinenti di cui ai Isenrietstraße 4...
  • Page 100: Avvertenze Di Sicurezza Generali Per Attrezzi Elettrici

    STIHL deve stampare questi testi. d) Non usare il cavo di collegamento per altri Le avvertenze di sicurezza per evitare una scopi. Non usare mai il cavo di collegamento scossa elettrica, riportate in "Sicurezza elettrica",...
  • Page 101: Impiego E Maneggio Dell'attrezzo Elettrico

    27 Avvertenze di sicurezza generali per attrezzi elettrici italiano mentre si trasporta l’attrezzo elettrico, queste istruzioni. Gli attrezzi elettrici sono oppure collegarlo alla corrente con l’interrut‐ pericolosi se usati da persone inesperte. tore inserito, può causare infortuni. e) Prendersi cura degli attrezzi elettrici e degli d) Prima di inserire l’attrezzo elettrico, allonta‐...
  • Page 102 Nederlands e) Non usare batterie danneggiate o alterate. zione tagliata con le lame in movimento, o di Le batterie danneggiate o alterate possono tenere fermo il materiale da tagliare. Dopo lo avere reazioni imprevedibili, provocando spegnimento dell'interruttore, le lame conti‐ incendio, esplosione o rischio di lesioni.
  • Page 103 Voorwoord den op www.connect.stihl.com of is verkrijgbaar bij een STIHL dealer. Geachte cliënt(e), Wij zijn blij dat u hebt gekozen voor STIHL. Wij ® Het Bluetooth -woordlogo en de -beeldmerken ontwikkelen en produceren onze producten in (logo's) zijn geregistreerde handelsmerken en topkwaliteit in overeenstemming met de behoef‐...
  • Page 104: Symbolen In De Tekst

    LET OP contact met de messen. ■ De aanwijzing duidt op gevaren die kunnen 6 afsluitplug leiden tot materiële schade. De afsluitplug sluit de opening voor het STIHL ► De genoemde maatregelen kunnen materi‐ tandwielvet af. ele schade voorkomen. 7 zwenkgreep...
  • Page 105 22 LED “BLUETOOTH ® ” (alleen voor accu's met 6 Afsluitplug De afsluitplug sluit de opening voor het STIHL De led geeft de activering en deactivering van tandwielvet af. de Bluetooth®-interface aan. 7 Zwenkgreep De zwenkgreep dient voor het instellen van # Typeplaatje met machinenummer de hoek van de messen.
  • Page 106: Veiligheidsinstructies

    Nederlands 4 Veiligheidsinstructies ® De accu is voorzien van een Bluetooth 16 Schakelhendel interface en kan met de STIHL connected De schakelhendel schakelt de heggensnoeier app worden verbonden. in en uit. De aanduiding naast het pictogram geeft 17 Bedieningshandgreep de energie-inhoud van de accu aan vol‐...
  • Page 107 De heggensnoeier wordt van energie voorzien – De gebruiker is meerderjarig of de door een accu STIHL AP of een accu STIHL AR. gebruiker wordt conform nationale regelgeving onder toezicht voor een De accu met kan in combinatie met de STIHL beroep opgeleid.
  • Page 108: Werkgebied En -Omgeving

    – De messen zijn correct gemonteerd. ■ Elektrische componenten van de heggens‐ – Origineel STIHL toebehoren voor deze heg‐ noeier kunnen vonken veroorzaken. Vonken gensnoeier is gemonteerd. kunnen in een makkelijk brandbare of explo‐ – Het toebehoren is correct gemonteerd.
  • Page 109 ► Als de bedieningselementen niet functione‐ ► Elektrische contacten van de accu niet met ren: niet met de heggensnoeier werken. metalen voorwerpen met elkaar verbinden ► Origineel STIHL toebehoren voor deze heg‐ en kortsluiten. gensnoeier monteren. ► Accu niet openmaken.
  • Page 110 ► De werkzaamheden beëindigen, de accu verwijderen en contact opnemen met een ■ De accu is niet beschermd tegen alle invloe‐ STIHL dealer. den van buitenaf. Als de accu aan bepaalde ■ Tijdens het werken kan de heggensnoeier invloeden van buitenaf wordt blootgesteld, kan vibraties veroorzaken.
  • Page 111: Reiniging, Onderhoud En Reparatie

    STIHL dealer. ► De accu schoon en droog opslaan. ► Voer onderhoud aan de messen uit zoals in ► Berg de accu in een gesloten ruimte op.
  • Page 112: Accu Laden En Leds

    Nederlands 6 Accu laden en leds Laadtoestand weergeven ► De accu volledig opladen zoals in de handlei‐ ding van de acculaders STIHL AL 101, 301, 301-4, 500, 501 staat beschreven. ► Heggensnoeier schoonmaken, 17.1. 80-100% 60-80% ► Heggensnoeier samenbouwen, 8.1.
  • Page 113: Heggensnoeier Monteren

    ► Bouten (2) losdraaien. ► Aandrijfkop (3) op de steel (4) schuiven, zodat aan de volgende voorwaarden wordt voldaan: – Als een HLA 135 wordt samengebouwd: a = ca. 53 cm ► Pen (6) in de opening van de snelspanner (9) –...
  • Page 114: Heggensnoeier Voor De Gebruiker Instellen

    Heggensnoeier voor de 10.2 Accu verwijderen gebruiker instellen Beugelhandgreep uitlijnen en afstellen (HLA 135 K) De beugelhandgreep kan, afhankelijk van het gebruik en de lichaamslengte van de gebruiker, in verschillende standen worden afgesteld. ► Schakel de heggensnoeier uit en haal de accu eruit.
  • Page 115: Heggensnoeier En Accu Controleren

    5 seconden (zolang de leds knip‐ ► Als er 3 leds rood knipperen: accu verwijderen peren) de schakelhendelblokkering (1) in te druk‐ en contact opnemen met een STIHL dealer. ken. De schakelhendel (3) is nu ontgrendeld en Er is een storing in de heggensnoeier.
  • Page 116: Vermogenstrap Instellen

    Nederlands 13 Met de heggensnoeier werken ► Schuifhuls (1) loslaten. ► Heggensnoeier met de andere hand op het ► Zwenkgreep (2) bewegen, tot de schuifhuls (1) handvatrubber zo vasthouden dat de duim om vergrendelt. het handvatrubber valt. De schuifhuls (1) liegt tegen de behuizing aan. De hoek van de messen is ingesteld.
  • Page 117: Na De Werkzaamheden

    14 Na de werkzaamheden Nederlands 13.5 Knippen Vlak boven de grond knippen ► De messen aan de bovenzijde van de heg onder een hoek tussen de 0° en 10° houden. ► De heggensnoeier horizontaal houden en ► De messen onder de juiste hoek plaatsen. boogvormig heen en weer geleiden en de heg ►...
  • Page 118: Vervoeren

    – De heggensnoeier is schoon en droog. 16.2 Accu opbergen STIHL adviseert de accu bij een laadtoestand tussen 40% en 60% (2 groen brandende leds) op te slaan. ► De accu zo opslaan dat aan de volgende voor‐...
  • Page 119: Onderhoud

    ► Als er geen vet zichtbaar is aan de afsluit‐ schroeven (1): ► tube "STIHL tandwielvet" (2) hierin schroe‐ ven. ► 5 g STIHL tandwielvet in het aandrijfhuis drukken. ► Tube "STIHL tandwielvet" (2) eruit draaien. ► Afsluitschroeven (1) indraaien en stevig ►...
  • Page 120: Storingen Opheffen

    19 Storingen opheffen ► Elke tand van het bovenste mes met een ► Stof dat tijdens het vijlen ontstaat met een STIHL platte vijl slijpen met een naar voren vochtige doek verwijderen. gerichte beweging. Daarbij de slijphoek in acht ► De messen aan beide zijden inspuiten met STIHL harsoplosmiddel.
  • Page 121: Technische Gegevens

    20 Technische gegevens ® – Gegevensverbinding: Bluetooth 5.1. Het 20.1 Heggensnoeier mobiele eindapparaat moet geschikt zijn STIHL HLA 135, HLA 135 K ® voor Bluetooth Low Energy 5.0 en Generic Access Profile (GAP) ondersteunen. HLA 135 – Frequentieband: ISM-band 2,4 GHz –...
  • Page 122: Geluids- En Trillingswaarden

    Als de accu blootstaat aan HLA 135 K bepaalde invloeden van buitenaf kan de accu STIHL adviseert een gehoorbeschermer te dra‐ in brand vliegen of exploderen. Personen kun‐ gen. nen ernstig letsel oplopen en er kan materiële –...
  • Page 123: Combinaties Van Draagsystemen

    – Constructie: accu-heggensnoeier Accuriem met aangebouwd "heuptasje – merk: STIHL AP met aansluitkabel" samen met – Type: HLA 135, HLA 135 K enkele schouderriem – Serie-identificatie: HA04 Draagsysteem met ingebouwd "heup‐ voldoet aan de betreffende bepalingen van de tasje AP met aansluitkabel"...
  • Page 124: Ukca-Conformiteitsverklaring

    STIHL moet deze teksten afdrukken. – Constructie: accu-heggensnoeier – merk: STIHL De onder "Elektrische veiligheid" beschreven vei‐ – Type: HLA 135, HLA 135 K ligheidsinstructies ter voorkoming van elektrische – Serie-identificatie: HA04 schokken gelden niet voor de STIHL accupro‐ ducten.
  • Page 125: Elektrische Veiligheid

    27 Algemene veiligheidswaarschuwingen voor elektrische gereedschappe… Nederlands schap genereert vonken die stof of dampen moment van onoplettendheid bij het gebruik tot ontsteking kunnen brengen. van het elektrische gereedschap kan leiden tot ernstig letsel. c) Houd kinderen en andere personen tijdens het werken met elektrisch gereedschap op b) Draag persoonlijke beschermende uitrusting afstand.
  • Page 126: Gebruik En Behandeling Van Het Elektrische Gereedschap

    Nederlands 27 Algemene veiligheidswaarschuwingen voor elektrische gereedschappe… 27.5 Gebruik en behandeling van gereedschap in onvoorziene situaties in de weg. het elektrische gereedschap a) Het elektrische gereedschap niet overbelas‐ 27.6 Gebruik en behandeling van ten. Gebruik voor uw werkzaamheden het het accugereedschap daarvoor bestemde elektrische gereedschap.
  • Page 127: Veiligheidsinstructies Voor Heggenscharen

    27 Algemene veiligheidswaarschuwingen voor elektrische gereedschappe… Nederlands b) Voer geen onderhoudswerkzaamheden uit h) Bij vervoer of opslag van de heggenschaar aan beschadigde accu's. Al het onderhoud altijd de kap over de messen aanbrengen. aan accu's mag alleen door de fabrikant of Vakkundig omgaan met de heggenschaar een hiertoe gemachtigd bedrijf worden uitge‐...
  • Page 128 *04586839602B* 0458-683-9602-B...

This manual is also suitable for:

Hla 135 k900067609000675890006759