Download Print this page
Stihl HLA 66 Instruction Manual

Stihl HLA 66 Instruction Manual

Hide thumbs Also See for HLA 66:

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 23

Quick Links

STIHL HLA 66, 86
2 - 22
2 - 22
2 - 22
2 - 22
2 - 22
Gebrauchsanleitung
22 - 41
22 - 41
22 - 41
22 - 41
22 - 41
Instruction Manual
41 - 63
41 - 63
41 - 63
41 - 63
41 - 63
Notice d'emploi
63 - 82
63 - 82
63 - 82
63 - 82
63 - 82
Istruzioni d'uso
82 - 102
82 - 102
82 - 102
82 - 102
82 - 102
Handleiding

Advertisement

loading

Summary of Contents for Stihl HLA 66

  • Page 1 STIHL HLA 66, 86 2 - 22 2 - 22 2 - 22 2 - 22 2 - 22 Gebrauchsanleitung 22 - 41 22 - 41 22 - 41 22 - 41 22 - 41 Instruction Manual 41 - 63...
  • Page 2: Table Of Contents

    Vorwort weise im Text Liebe Kundin, lieber Kunde, GEFAHR es freut uns, dass Sie sich für STIHL entschie‐ ■ Der Hinweis weist auf Gefahren hin, die zu den haben. Wir entwickeln und fertigen unsere schweren Verletzungen oder zum Tod führen.
  • Page 3: Übersicht

    Übersicht 10 Ergo-Hebel Der Ergo-Hebel hält den Entsperrschieber in Heckenschneider STIHL Position, wenn der Schalthebel losgelassen wird. HLA 66 und Akku 11 Entsperrschieber Der Entsperrschieber entsperrt den Schalthe‐ bel. 12 Schalthebel Der Schalthebel schaltet den Heckenschnei‐ der ein und aus.
  • Page 4: Sicherheitshinweise

    deutsch 4 Sicherheitshinweise Symbole 1 Tragöse Die Tragöse dient zum Einhängen des Trag‐ Die Symbole können auf dem Heckenschneider systems. und dem Akku sein und bedeuten Folgendes: 2 Schaft In dieser Position ist die Klemmmutter geöffnet. Der Schaft kann ausgezogen Der Schaft verbindet alle Bauteile.
  • Page 5 Heckenschneiders und des Akkus werden. erkennen und einschätzen. Der Heckenschneider wird von einem Akku – Der Benutzer ist volljährig oder der STIHL AP oder einem Akku STIHL AR mit Ener‐ Benutzer wird entsprechend nationaler gie versorgt. Regelungen unter Aufsicht in einem Beruf ausgebildet.
  • Page 6 deutsch 4 Sicherheitshinweise ■ Während der Arbeit können Gegenstände mit ► Unbeteiligte Personen, Kin‐ der und Tiere im Umkreis hoher Geschwindigkeit hochgeschleudert wer‐ von 5 m um den Arbeitsbe‐ den. Der Benutzer kann verletzt werden. reich fernhalten. ► Eine eng anliegende Schutzbrille tra‐ gen.
  • Page 7 Bedingungen erfüllt sind: – Die Schneidmesser sind richtig angebaut. – Der Akku ist unbeschädigt. – Original STIHL Zubehör für diesen Hecken‐ – Der Akku ist sauber und trocken. schneider ist angebaut. – Der Akku funktioniert und ist unverändert.
  • Page 8 ► Arbeit beenden, Akku herausnehmen und 4.8.2 Akku einen STIHL Fachhändler aufsuchen. WARNUNG ■ Während der Arbeit können Vibrationen durch den Heckenschneider entstehen. ■ Der Akku ist nicht gegen alle Umgebungseinf‐...
  • Page 9 Akku ► Falls der Heckenschneider oder der Akku WARNUNG gewartet oder repariert werden müssen: Einen STIHL Fachhändler aufsuchen. ■ Kinder können die Gefahren des Akkus nicht ► Schneidmesser so warten, wie es in dieser erkennen und nicht einschätzen. Kinder kön‐...
  • Page 10: Heckenschneider Einsatzbereit Machen

    ► Falls die rechte LED grün blinkt: Akku laden. ► Akku vollständig laden, wie es in der Gebrauchsanleitung Ladegeräte LEDs am Akku STIHL AL 101, 300, 500 beschrieben ist. Die LEDs können den Ladezustand des Akkus ► Heckenschneider reinigen, 15.1.
  • Page 11: Akku Einsetzen Und Herausnehmen

    Der Akku (2) ist entriegelt und kann herausge‐ ► Falls die Schneidmesser sich nach ca. nommen werden. 1 Sekunde weiterhin bewegen: Akku heraus‐ Heckenschneider einschal‐ nehmen und einen STIHL Fachhändler aufsu‐ chen. ten und ausschalten Der Heckenschneider ist defekt. Heckenschneider einschalten 10 Heckenschneider und Akku ►...
  • Page 12: Mit Dem Heckenschneider Arbeiten

    Akku prüfen ► Drucktaste am Akku drücken. Die LEDs leuchten oder blinken. ► Falls die LEDs nicht leuchten oder blinken: Akku nicht verwenden und einen STIHL Fach‐ händler aufsuchen. ► Klemmmutter (1) eine halbe Umdrehung in Im Akku besteht eine Störung.
  • Page 13 11 Mit dem Heckenschneider arbeiten deutsch 11.3 Einschultergurt anlegen und HLA 66/86 einstellen ► Heckenschneider mit einer Hand am Bedie‐ ► Einschultergurt (1) aufsetzen. nungsgriff so festhalten, dass der Daumen ► Einschultergurt (1) so einstellen, dass sich der den Bedienungsgriff umschließt.
  • Page 14: Nach Dem Arbeiten

    deutsch 12 Nach dem Arbeiten ► Schneidmesser reinigen. ► Die andere Seite der Hecke auf die gleiche Art ► Messerschutz so über die Schneidmesser und Weise schneiden. schieben, dass er die Schneidmesser vollstän‐ ► Falls die Schnittleistung nachlässt: Schneid‐ dig abdeckt. messer schärfen.
  • Page 15: Aufbewahren

    Alle 50 Betriebsstunden 14.2 Akku aufbewahren ► Getriebe von einem STIHL Fachhändler schmieren lassen. STIHL empfiehlt, den Akku in einem Ladezu‐ 16.2 Schneidmesser schärfen stand zwischen 40 % und 60 % (2 grün leucht‐ ende LEDs) aufzubewahren. STIHL empfiehlt, die Schneidmesser von einem ►...
  • Page 16: Reparieren

    ► Restliche Schneiden entgraten. reparieren ► Während des Feilens entstandenen Staub mit einem feuchten Tuch entfernen. Der Benutzer kann den Heckenschneider, ► Schneidmesser beidseitig mit STIHL Harzlöser Schneidmesser und den Akku nicht selbst repa‐ einsprühen. rieren. ► Heckenschneider 5 Sekunden einschalten.
  • Page 17: Technische Daten

    Schallwerte und Vibrations‐ werte 19.1 Heckenschneider Der K-Wert für die Schalldruckpegel beträgt STIHL HLA 66, HLA 86 2 dB(A). Der K-Wert für die Schallleistungspegel HLA 66 beträgt 2 dB(A). Der K-Wert für die Vibrations‐ Zulässige Akkus: werte beträgt 2 m/s².
  • Page 18: Kombinationen Aus Tragsystemen

    20 Kombinationen aus Tragsystemen 19.5 REACH Sicherheit und Eignung trotz laufender Marktbeo‐ bachtung nicht beurteilt werden und STIHL kann REACH bezeichnet eine EG-Verordnung zur für deren Einsatz auch nicht einstehen. Registrierung, Bewertung und Zulassung von Chemikalien. Original STIHL Ersatzteile und original STIHL Zubehör sind bei einem STIHL Fachhändler...
  • Page 19: Anschriften

    Hürriyet Mahallesi Manas Caddesi No.1 24 Anschriften 35473 Menderes, İzmir Telefon: +90 232 210 32 32 24.1 STIHL Hauptverwaltung Fax: +90 232 210 32 33 ANDREAS STIHL AG & Co. KG 25 Allgemeine Sicherheitshin‐ Postfach 1771 weise für Elektrowerk‐ D-71307 Waiblingen zeuge 24.2 STIHL Vertriebsgesellschaften 25.1...
  • Page 20 deutsch 25 Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge die den Staub oder die Dämpfe entzünden sind oder unter dem Einfluss von Drogen, können. Alkohol oder Medikamenten stehen. Ein Moment der Unachtsamkeit beim Gebrauch c) Halten Sie Kinder und andere Personen wäh‐ des Elektrowerkzeugs kann zu ernsthaften rend der Benutzung des Elektrowerkzeugs Verletzungen führen.
  • Page 21 25 Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge deutsch 25.5 Verwendung und Behandlung 25.6 Verwendung und Behandlung des Elektrowerkzeugs des Akkuwerkzeugs a) Überlasten Sie das Elektrowerkzeug nicht. a) Laden Sie die Akkus nur mit Ladegeräten auf, Verwenden Sie für Ihre Arbeit das dafür die vom Hersteller empfohlen werden.
  • Page 22: Introduction

    Dies verringert die Gefahr, von General Power Tool Safety Warnings..39 einem Blitz getroffen zu werden. Introduction Dear Customer, Thank you for choosing STIHL. We develop and manufacture our quality products to meet our customers’ requirements. The products are 0458-185-9621-B...
  • Page 23: Guide To Using This Manual

    ■ This notice refers to risks which can result in resources. This user manual is intended to help damage to property. you use your STIHL product safely and in an ► Damage to property can be avoided by tak‐ environmentally friendly manner over a long ing the precautions mentioned.
  • Page 24 English 3 Overview STIHL HLA 86 Long-Reach 5 Blade scabbard Hedge Trimmer and Battery The blade scabbard protects against contact with the cutting blades. 6 Sliding sleeve Unlocks the blade angle adjuster. 7 Swivel handle Serves to adjust angle of cutting blades.
  • Page 25: Safety Precautions

    The energy content available in Intended Use operation is lower. Do not dispose of the product with domes‐ The STIHL HLA 66 and HLA 86 long-reach tic waste. hedge trimmers are designed for cutting low growing shrubs, high hedges, high shrubs, high Safety Precautions bushes and high scrub.
  • Page 26 – The user must not be under the influ‐ ence of alcohol, medication or drugs. ■ Batteries not explicitly approved for the long- ► If you have any queries: Contact a STIHL reach hedge trimmer by STIHL may cause fire servicing dealer for assistance.
  • Page 27 ► Make sure that children cannot play with – The cutting blades are correctly fitted. the long-reach hedge trimmer. – Only original STIHL accessories designed for ■ Electrical components of the long-reach hedge this long-reach hedge trimmer are fitted. trimmer can produce sparks. Sparks may –...
  • Page 28 This may ► Stop working, remove the battery and con‐ result in serious or fatal injury to people and sult a STIHL dealer. damage to property. ■ Vibrations may occur while using the long- ►...
  • Page 29 4 Safety Precautions English ■ The battery may turn over or shift during trans‐ ► Wear gloves. port. This may result in personal injuries and damage to property. ► Pack the battery in packaging in such a way ► Take breaks. that it cannot move.
  • Page 30: Preparing Hedge Trimmer For Operation

    ► Check the battery, 10.2. WARNING ► Charge the battery fully as described in the User Manual for the STIHL AL 101, 300, 500 ■ The long-reach hedge trimmer may start unin‐ chargers. tentionally if the battery is left in place during ►...
  • Page 31: Assembling The Hedge Trimmer

    There is a malfunction in hedge trimmer or battery. Assembling the Hedge Trimmer Mounting the Loop Handle (HLA 66) ► Switch off the long-reach hedge trimmer and ► Press both locking levers (1). remove the battery. The battery (2) is released and can be removed.
  • Page 32: Testing The Hedge Trimmer And Battery

    ► Release the trigger and Ergo lever ► If the LEDs do not glow or flash: Do not use ► Wait until the cutting blades come to a com‐ the battery and contact your STIHL servicing plete standstill after about 1 second. dealer.
  • Page 33 ► Turn the clamp nut (1) in direction as far as it ner (1). will go. HLA 66 ► Make sure the shaft (2) cannot be pushed in or pulled out any more. The shaft length is properly adjusted if the shaft (2) cannot be pushed in or pulled out any more.
  • Page 34: After Finishing Work

    English 12 After Finishing Work 11.5 Cutting ► Hold the cutting blades at an angle of 0° to 10° to the top of the hedge. Cutting close to the ground ► Swing the long-reach hedge trimmer horizon‐ tally and in an arc while making the cut. ►...
  • Page 35: Storing

    ► Switch off the hedge trimmer and remove the ► Secure the packaging so that it cannot move. battery. ► Spray both sides of blades with STIHL resin The battery is subject to the requirements for the solvent. transport of dangerous goods. The battery is ►...
  • Page 36: Repairing

    Do not use your hedge trimmer and contact your STIHL servicing dealer. ► Use a STIHL flat file to sharpen each cutting ► If the battery has a malfunction or is damaged: edge on the upper blade. The file only sharp‐...
  • Page 37: Specifications

    LEDs on Bat‐ Cause Remedy tery ► If 4 LEDs continue to flash red: Do not use the battery and contact your STIHL dealer for assistance. No electrical contact ► Remove the battery. between hedge trim‐ ► Clean contacts in battery compartment.
  • Page 38: Combinations Of Carrying Systems

    These symbols indicate original STIHL spare parts and original STIHL acces‐ For information on compliance with Employers' sories. Vibration Directive 2002/44/EC see STIHL recommends the use of original STIHL www.stihl.com/vib. spare parts and accessories. 19.5 REACH Despite ongoing market observation, STIHL is REACH is an EC regulation and stands for the unable to judge the reliability, safety and suitabil‐...
  • Page 39: General Power Tool Safety Warnings

    The technical documents are stored at c) Keep children and other people away while ANDREAS STIHL AG & Co. KG Produktzulas‐ you are operating the electric power tool. Dis‐ sung. tractions can cause you to lose control of the The year of manufacture, country of manufacture electric power tool.
  • Page 40 English 24 General Power Tool Safety Warnings if you are tired or under the influence of drugs, c) Disconnect the plug from the power source alcohol or medication. A moment of inattention and/or take a removable battery pack out of while operating the electric power tool may the electric power tool before making any result in serious personal injury.
  • Page 41 français accidentally occurs, flush with water. If liquid startup of the hedge trimmer while removing contacts eyes, additionally seek medical help. trapped cuttings may cause severe injuries. Liquid ejected from the battery may cause irri‐ e) Hold the hedge trimmer only by the insulated tation or burns.
  • Page 42: Préface

    – Notice d'emploi des chargeurs STIHL AL 101, 300, 500 Préface – Information de sécurité concernant les bat‐ teries STIHL et les produits STIHL à batterie Chère cliente, cher client, intégrée : www.stihl.com/safety-data-sheets Nous vous remercions d'avoir choisi un produit Marquage des avertissements STIHL.
  • Page 43: Vue D'ensemble

    3 Vue d'ensemble français Vue d'ensemble 10 Levier Ergo Le levier Ergo maintient le bouton poussoir de Coupe-haies STIHL HLA 66 et déverrouillage en place lorsqu'on lâche la batterie gâchette de commande. 11 Bouton poussoir de déverrouillage Le bouton poussoir de déverrouillage déver‐...
  • Page 44: Prescriptions De Sécurité

    français 4 Prescriptions de sécurité 1 Anneau de suspension 17 DEL L'anneau de suspension est prévu pour l'ac‐ Les diodes électroluminescentes (DEL) indi‐ crochage du système de portage. quent le niveau de charge de la batterie et signalent des dérangements. 2 Tube Le tube relie les différents composants.
  • Page 45 équipement que sous la surveillance Le coupe-haies STIHL HLA 66 ou HLA 86 con‐ d'une personne responsable ou après vient pour couper des plantes de couverture ou avoir reçu, de cette personne responsa‐...
  • Page 46 4 Prescriptions de sécurité Aire de travail et voisinage ► Au moindre doute : consulter un revendeur spécialisé STIHL. 4.5.1 Coupes-haies Vêtements et équipement AVERTISSEMENT AVERTISSEMENT ■ Des passants, des enfants et des animaux ne ■ Au cours du travail, les cheveux longs risquent peuvent pas reconnaître et évaluer les dan‐...
  • Page 47 4 Prescriptions de sécurité français gravement blessées et des dommages maté‐ ► Monter des accessoires d'origine STIHL riels peuvent survenir. destinés à ce coupe-haies. ► Monter les accessoires comme indiqué ► Protéger la batterie de la chaleur et du feu.
  • Page 48 AVERTISSEMENT ► Arrêter le travail, retirer la batterie et con‐ sulter un revendeur spécialisé STIHL. ■ Dans certaines situations, il est possible que ■ Au cours du travail, le coupe-haies peut pro‐ l'utilisateur ne puisse plus travailler de manière duire des vibrations.
  • Page 49 4 Prescriptions de sécurité français L’utilisateur risque de subir des blessures gra‐ ► Assurer l'emballage de telle sorte qu'il ne ves. puisse pas se déplacer. ► Il faut donc s'exercer à enlever le système Rangement de portage. DANGER 4.9.1 Coupes-haies AVERTISSEMENT ■...
  • Page 50: Préparatifs Avant L'utilisation Du Coupe-Haies

    Si le coupe-haies, les couteaux ou ► Nettoyer le coupe-haies, 15.1. la batterie ne sont pas nettoyés comme il faut, ► Monter la poignée circulaire (HLA 66), 7.1. il est possible que des composants ne fonc‐ ► Régler l'angle de la barre de coupe, 11.1.
  • Page 51: Assemblage Du Coupe-Haies

    Assemblage du coupe- haies Montage de la poignée circu‐ laire (HLA 66) ► Enfoncer les deux leviers de verrouillage (1). ► Arrêter le coupe-haies et retirer la batterie. La batterie (2) est déverrouillée et peut être retirée.
  • Page 52: Contrôle Du Coupe-Haies Et De La Batterie

    10 Contrôle du coupe-haies et de la batterie ► S'il est possible d'enfoncer la gâchette de commande : ne pas utiliser le coupe-haies, mais consulter un revendeur spécialisé STIHL. Le bouton poussoir de déverrouillage est défectueux. ► Avec le pouce, pousser le bouton poussoir de déverrouillage en direction de la barre de...
  • Page 53: Travail Avec Le Coupe-Haies

    ► Arrêter le coupe-haies et retirer la batterie. ► Accrocher l'anneau de suspension (2) dans le mousqueton (1). HLA 66 ► Tourner l'écrou de serrage (1) d'un demi-tour en direction de ► Ajuster le tube (2) à la longueur souhaitée.
  • Page 54 ► Avec l'autre main, tenir le coupe-haies par la poignée circulaire, en entourant la poignée cir‐ culaire avec le pouce. HLA 66/86 ► S'il est nécessaire d'effectuer la coupe en se tenant à une certaine distance de la haie : régler la barre de coupe sous l'angle adéquat.
  • Page 55: Après Le Travail

    – Le coupe-haies est propre et sec. 14.2 Rangement de la batterie STIHL conseille de conserver la batterie avec un ► Tirer la douille coulissante (4) en arrière et la niveau de charge compris entre 40 % et 60 % retenir.
  • Page 56: Nettoyage

    ► Nettoyer les fentes d'aération avec un pin‐ ► Affûter chaque tranchant du couteau supérieur ceau. avec une lime plate STIHL, en avançant. Res‐ ► Extraire les corps étrangers qui pourraient se pecter alors l'angle d'affûtage indiqué, 19.2. trouver dans le logement pour batterie et net‐...
  • Page 57: 18 Dépannage

    Notice d'emploi à la mise en cir‐ verte. faible. des chargeurs STIHL AL 101, 300, 500. cuit. 1 DEL est allu‐ La batterie est trop ► Retirer la batterie. mée de cou‐...
  • Page 58: Caractéristiques Techniques

    – Poignée en forme d'étrier : 3,5 m/s² Batteries autorisées : – STIHL AP HLA 86 – STIHL AR STIHL recommande de porter une protection – Poids sans batterie : 3,8 kg auditive. – Protection électrique : IPX4 (protection contre – Niveau de pression sonore L suivant les projections d'eau, de tous les côtés)
  • Page 59: Combinaisons De Systèmes De Portage

    – Marque de fabrique : STIHL Système de portage à dos RTS – Type : HLA 66, HLA 86 – Numéro d'identification de série : 4859 est conforme à toutes les prescriptions applica‐ 21 Pièces de rechange et bles des directives 2011/65/UE, 2006/42/CE, 2014/30/UE et 2000/14/CE et a été...
  • Page 60: Indications Générales De Sécurité Pour Outils Électroportatifs

    électrique. IEC 62841 pour outils électroportatifs à moteur. c) Ne pas exposer l'outil électroportatif à la pluie STIHL est tenu de reprendre ces textes mot à ou à l'humidité. La pénétration d'eau dans un mot.
  • Page 61 24 Indications générales de sécurité pour outils électroportatifs français lors de l'utilisation de l'outil électroportatif peut entraîner un accident causant de graves bles‐ entraîner de graves blessures de personnes. sures. b) Porter un équipement de protection indivi‐ 24.5 Utilisation et emploi soigneux duelle et toujours porter des lunettes de pro‐...
  • Page 62 français 24 Indications générales de sécurité pour outils électroportatifs h) Veiller à ce que les poignées et les surfaces ratures autorisée peut détruire l'accumulateur faisant office de poignées soient toujours et accroît le risque d'incendie. sèches, propres et sans huile ni graisse. Si les 24.7 Service après-vente poignées et les surfaces faisant office de poi‐...
  • Page 63: Premessa

    Pour travailler avec le taille-haies télescopi‐ confronti della natura. Le istruzioni per l'uso La que, il faut toujours le tenir à deux mains. aiuteranno a utilizzare il Suo prodotto STIHL in Tenir le taille-haies télescopique à deux mains modo sicuro ed ecologico a lungo.
  • Page 64: Sommario

    – Istruzioni per l’uso del sistema di trasporto teria usato – Istruzioni per l'uso della batteria STIHL AR – Istruzioni per l'uso della "borsa per cintura AP con cavo di collegamento“ – Avvertenze di sicurezza della batteria STIHL AP –...
  • Page 65 # Targhetta dati prestazioni con numero di macchina 11 Leva Ergo La leva Ergo mantiene in posizione il cursore Tosasiepi STIHL HLA 86 e bat‐ di sblocco quando viene rilasciata la leva di teria comando. 12 Cursore di sblocco Il cursore di sblocco sblocca la leva di comando.
  • Page 66: Avvertenze Di Sicurezza

    Utilizzo appropriato al contenuto energetico della batteria secondo le specifiche del fabbricante delle Il tosasiepi STIHL HLA 66 o HLA 86 è destinato celle. La capacità di energia disponibile al taglio di copertura vegetale, siepi alte, arbusti nell’applicazione è inferiore.
  • Page 67 ► Indossare calzature chiuse e resi‐ – L'utente ha ricevuto istruzioni da un stenti con suola antiscivolo. rivenditore STIHL o da una persona esperta prima di iniziare a lavorare con il tosasiepi. – L'utente non è sotto l'effetto di alcol, far‐...
  • Page 68 – La batteria funziona e non è modificata. invariati. AVVERTENZA – Le lame sono montate correttamente. – Sono montati accessori originali STIHL speci‐ ■ In assenza di condizioni di sicurezza, il funzio‐ fici per questo tosasiepi. namento sicuro della batteria non è garantito.
  • Page 69 ■ Una batteria danneggiata o difettosa può ► Terminare il lavoro, togliere la batteria e emettere un odore insolito, fumo o fiamme. rivolgersi ad un rivenditore STIHL. Ciò potrebbe causare lesioni personali gravi o ■ Durante il lavoro si possono produrre vibra‐...
  • Page 70 italiano 4 Avvertenze di sicurezza Trasporto ► Estrarre la batteria. 4.8.1 Tosasiepi AVVERTENZA ► Conservare il tosasiepi in luogo pulito e asciutto. ■ Durante il trasporto il tosasiepi può ribaltarsi o muoversi. Sussiste il rischio di ferire persone 4.9.2 Batteria oppure di provocare danni materiali.
  • Page 71: Preparare Il Tosasiepi

    ► Non sottoporre il tosasiepi e la batteria a effettivo può differire dal tempo di carica indicato. manutenzione o riparazione autonome. Il tempo di carica è indicato in www.stihl.com/ ► Se il tosasiepi o la batteria devono essere charging-times. sottoposti a manutenzione o riparazione: ►...
  • Page 72: Inserire E Togliere La Batteria

    ► Se dopo ca. 1 secondo le lame continuano a girare: Togliere la batteria e rivolgersi ad un rivenditore STIHL. Il tosasiepi è guasto. ► Premere entrambe le leve di bloccaggio (1). La batteria (2) è sbloccata e può essere estratta.
  • Page 73: Controllare Tosasiepi E Batteria

    Le lame si muovono. l'utente. ► Se lampeggiano 3 LED rossi: Togliere la bat‐ ► Spegnere il tosasiepi ed estrarre la batteria. teria e rivolgersi ad un rivenditore STIHL. Nel tosasiepi è presente un malfunziona‐ mento. ► Rilasciare la leva di comando.
  • Page 74 11 Lavorare con il tosasiepi ► Se lo stelo si può spostare: girare il dado di HLA 66/86 bloccaggio in direzione fintanto che lo stelo non si può più spostare. 11.3 Applicare e regolare la tracolla ► Tenere il tosasiepi con una mano sull'impu‐...
  • Page 75: Dopo Il Lavoro

    12 Dopo il lavoro italiano ► Se il tosasiepi è bagnato: Lasciare asciugare il ► Procedere in avanti lentamente e in modo tosasiepi. controllato. ► Se la batteria è bagnata: Lasciare asciugare la ► Tagliare allo stesso modo l’altro lato della batteria.
  • Page 76: Conservazione

    – Il tosasiepi è fuori dalla portata dei bambini. 16.2 Affilatura delle lame – Il tosasiepi è pulito e asciutto. STIHL raccomanda di fare affilare le lame da un 14.2 Conservazione della batteria rivenditore STIHL. STIHL raccomanda di conservare la batteria con...
  • Page 77: Riparazione

    La batteria non è ► Caricare la batteria completamente, cizio del tosa‐ completamente come descritto sulle istruzioni per l'uso siepi è troppo carica. dei caricabatteria STIHL AL 101, 300, breve. 500. La durata della batte‐ ► Sostituire la batteria. ria è superata. 0458-185-9621-B...
  • Page 78: Dati Tecnici

    – impugnatura a staffa: 3,5 m/s² Batterie consentite: HLA 86 – STIHL AP – STIHL AR STIHL raccomanda di indossare una protezione – Peso senza batteria: 3,8 kg dell'udito. – Grado di protezione elettrica: IPX4 (protezione – Livello di pressione acustica L...
  • Page 79: Ricambi E Accessori

    STIHL e accessori originali STIHL. ANDREAS STIHL AG & Co. KG I ricambi e gli accessori di altri fabbricanti non possono essere controllati da STIHL in merito ad affidabilità, sicurezza e idoneità nonostante le attuali osservazioni del mercato, pertanto STIHL non può...
  • Page 80 italiano 24 Avvertenze di sicurezza generali per attrezzi elettrici e) Se si usa un attrezzo elettrico all’aperto, AVVERTENZA impiegare solo cavi di prolunga adatti anche al lavoro all’esterno. L’uso di una prolunga ■ Leggere tutte le avvertenze di sicurezza, istru‐ adatta all’ambiente esterno riduce il pericolo di zioni, illustrazioni e dati tecnici di cui è...
  • Page 81 24 Avvertenze di sicurezza generali per attrezzi elettrici italiano zione può ridurre il pericolo causato dalla pol‐ h) Mantenere le impugnature e le zone di presa vere. asciutte, pulite e prive di olio e grasso. Se sci‐ volose, le impugnature e le zone di presa h) Evitare di sentirsi troppo sicuri e non bypas‐...
  • Page 82: Voorwoord

    Geachte cliënt(e), 24.9 Avvertenze di sicurezza per Wij zijn blij dat u hebt gekozen voor STIHL. Wij tagliasiepi aggiuntive per taglia‐ ontwikkelen en produceren onze producten in siepi con portata maggiorata topkwaliteit in overeenstemming met de behoef‐...
  • Page 83: Informatie Met Betrekking Tot Deze Handleiding

    ■ De aanwijzing duidt op gevaren die kunnen Wij danken u voor uw vertrouwen in ons en wen‐ leiden tot materiële schade. sen u veel plezier met uw STIHL product. ► De genoemde maatregelen kunnen materi‐ ele schade voorkomen. Symbolen in de tekst Dit symbool verwijst naar een hoofdstuk in Dr.
  • Page 84 Nederlands 3 Overzicht Heggensnoeier STIHL HLA 86 5 Mesbescherming en accu De mesbescherming beschermt tegen het contact met de messen. 6 Schuifhuls De schuifhuls ontgrendelt de hoekverstelling van de messen. 7 Zwenkgreep De zwenkgreep dient voor het instellen van de hoek van de messen.
  • Page 85: Veiligheidsinstructies

    De energie-inhoud die tijdens het Gebruik conform de voorschrif‐ gebruik beschikbaar is, is geringer. Het product niet met het huisvuil afvoeren. De heggensnoeier STIHL HLA 66 of HLA 86 alleen gebruiken voor het knippen van bodembe‐ 0458-185-9621-B...
  • Page 86 STIHL dealer of een hiertoe vakkundig De heggensnoeier wordt van energie voorzien persoon, voordat deze voor de eerste door een accu STIHL AP of een accu STIHL AR. keer met de heggensnoeier werkt. WAARSCHUWING – De gebruiker verkeert niet onder invloed van alcohol, medicamenten of drugs.
  • Page 87 – De messen zijn correct gemonteerd. ■ Elektrische componenten van de heggens‐ – Origineel STIHL toebehoren voor deze heg‐ noeier kunnen vonken veroorzaken. Vonken gensnoeier is gemonteerd. kunnen in een makkelijk brandbare of explo‐ – Het toebehoren is correct gemonteerd.
  • Page 88 ► Als er onduidelijkheid bestaat: contact huid met veel water en zeep. opnemen met een STIHL dealer. ► Als er contact met de ogen heeft plaatsge‐ vonden: spoel de ogen minstens 15 minu‐...
  • Page 89 Accu ► De werkzaamheden beëindigen, accu weg‐ WAARSCHUWING nemen en contact opnemen met een STIHL dealer. ■ De accu is niet beschermd tegen alle invloe‐ ■ Tijdens het werken kan de heggensnoeier den van buitenaf. Als de accu aan bepaalde vibraties veroorzaken.
  • Page 90: Heggensnoeier Klaar Maken Voor Gebruik

    ► Laad de accu volledig op zoals in de gebruiks‐ noeier onbedoeld worden ingeschakeld. Per‐ aanwijzing van het oplaadapparaat sonen kunnen ernstig letsel oplopen en er kan STIHL AL 101, 300, 500 beschreven staat. materiële schade ontstaan. ► Heggensnoeier schoonmaken, 15.1.
  • Page 91: Heggensnoeier Monteren

    (3) en in de klembeugels (4 en 6) ► De accu zo laden als staat beschreven in de steken. handleiding van de acculader STIHL AL 101, ► Moeren (7) aanbrengen en vastdraaien. 300, 500. Accu aanbrengen en weg‐...
  • Page 92: Heggensnoeier En Accu Controleren

    ► Als er 3 leds rood knipperen: accu verwijderen schuif opnieuw in de richting van de messen en contact opnemen met een STIHL dealer. moet worden geschoven. Er is een storing in de heggensnoeier.
  • Page 93 ► Heggensnoeier uitschakelen en de accu eruit nemen. ► Draagoog (2) vasthaken in de karabijnhaak (1). HLA 66 ► Klemmoer (1) een halve slag in de richting draaien. ► Steel (2) op de gewenste lengte instellen. ► Klemmoer (1) tot aan de aanslag in de richting draaien.
  • Page 94: Na De Werkzaamheden

    Nederlands 12 Na de werkzaamheden ► Langzaam en gecontroleerd in voorwaartse HLA 66/86 richting lopen. ► De andere zijde van de heg op dezelfde wijze knippen. ► Als de snoeiresultaten afnemen: messen aan‐ scherpen/slijpen. Horizontaal knippen ► Dikke takken en twijgen met een snoeischaar of kettingzaag verwijderen.
  • Page 95: Vervoeren

    – De heggensnoeier is schoon en droog. 14.2 Accu opslaan STIHL adviseert, de accu bij een laadtoestand tussen 40% en 60% (2 groen brandende leds) op te slaan. ► De accu zo opslaan dat aan de volgende voor‐...
  • Page 96: Onderhoud

    ► De messen aan beide zijden inspuiten met ► Elke tand van het bovenste mes met een STIHL harsoplosmiddel. STIHL platte vijl slijpen met een naar voren ► Accu aanbrengen. gerichte beweging. Daarbij de slijphoek in acht ► Heggensnoeier 5 seconden inschakelen.
  • Page 97: Technische Gegevens

    De accu is niet vol‐ ► De accu volledig laden, zoals in de hand‐ de heggens‐ doende geladen. leiding van de acculader STIHL AL 101, noeier is te kort. 300, 500 staat beschreven. De levensduur van de ► Accu vervangen.
  • Page 98: Combinaties Van Draagsystemen

    ISO 22867 – Bedieningshandgreep: 3,5 m/s² Dubbele schouderriem – Beugelhandgreep: 3,5 m/s² HLA 86 STIHL adviseert een gehoorbeschermer te dra‐ Accu STIHL AR samen met het stoot‐ gen. kussen – Geluiddrukniveau L gemeten volgens ISO 22868: 85 dB(A) – Geluidvermogensniveau L gemeten volgens Accuriem met draagriem en aange‐...
  • Page 99: Milieuverantwoord Afvoeren

    ANDREAS STIHL AG & Co. KG ondanks continue marktobservatie niet worden beoordeeld en STIHL kan ook niet borg staan voor het gebruik ervan. Originele STIHL onderdelen en origineel STIHL toebehoren zijn leverbaar via de STIHL dealer.
  • Page 100 Nederlands 24 Algemene veiligheidswaarschuwingen voor elektrische gereedschappen waarin zich brandbare vloeistoffen, gassen of schap als u moe of onder de invloed van stoffen bevinden. Elektrisch gereedschap drugs, alcohol of medicijnen bent. Eén genereert vonken die stof of dampen tot ont‐ moment van onoplettendheid bij het gebruik steking kunnen brengen.
  • Page 101 24 Algemene veiligheidswaarschuwingen voor elektrische gereedschappen Nederlands 24.5 Gebruik en behandeling van 24.6 Gebruik en behandeling van het elektrische gereedschap het accugereedschap a) Het elektrische gereedschap niet overbelas‐ a) Laad de accu’s alleen met acculaders die door ten. Gebruik voor uw werkzaamheden het de fabrikant worden geadviseerd.
  • Page 102 Nederlands 24 Algemene veiligheidswaarschuwingen voor elektrische gereedschappen 24.8 Veiligheidsinstructies voor heg‐ ken. Het contact met of het contact in de buurt van elektriciteitsleidingen kan zwaar letsel tot genscharen een fatale stroomschok veroorzaken. Algemene veiligheidsinstructies voor heggens‐ b) Bedien de heggenschaar op steel altijd met charen twee handen.
  • Page 103 24 Algemene veiligheidswaarschuwingen voor elektrische gereedschappen Nederlands 0458-185-9621-B...
  • Page 104 *04581859621B* 0458-185-9621-B...

This manual is also suitable for:

Hla 86