Page 3
Fold-out Page width 5 mm less: 205 mm Wp L3 L2 L1...
Page 4
Akku Trimmer PowerTrim 30/18V Halten Sie das Kabel fern von Hitze, Öl, scharfen Kanten oder sich bewe- genden Teilen. Beschädigte oder verwickelte Kabel erhöhen das Risiko eines elektrischen Schlages. e) Wenn Sie mit einer Maschine im Freien arbeiten, verwenden Sie nur Originalbetriebsanleitung Verlängerungsleitungen, die auch für den Außenbereich geeignet sind.
Page 5
Akkukontakten kann Verbrennungen oder Feuer zur Folge 1.3.1 Bestimmungsgemäße Verwendung haben. Der GARDENA Trimmer ist für das Trimmen und Schneiden von Rasen und d) Bei falscher Anwendung kann Flüssigkeit aus dem Akku austreten; Gras昀氀ächen im privaten Haus- und Hobbygarten bestimmt.
2.3 Schutz-Abdeckung und P昀氀anzen-Schutzbügel Durch spitze Gegenstände wie z. B. Nagel oder Schraubenzieher oder montieren [Abb. A2 / A3] durch äußere Krafteinwirkung kann der Akku beschädigt werden. Es kann zu einem internen Kurzschluss kommen und der Akku brennen, GEFAHR! rauchen, explodieren oder überhitzen. Warten Sie niemals beschädigte Akkus.
Page 7
2. Drücken Sie die Ein- / Aus-Taste auf dem Bedienfeld bis die Dauerlicht Das Dauerlicht der Akku-Ladeanzeige signalisiert, dass Ein-LED aus ist. Akku-Lade- der Akku vollständig aufgeladen ist oder dass die Temperatur des Akkus außerhalb des zulässigen Ladetemperaturbereiches anzeige 3. Warten Sie bis der Schneidfaden still steht.
Sie erhalten die Ersatz-Fadenspule und den Ersatz-Spulendeckel bei Ihrem Trimmer startet nicht Akkutemperatur ist außerhalb Warten Sie, bis die Akku- GARDENA Händler oder direkt über den GARDENA Service. oder stoppt. des zulässigen Bereichs. temperatur wieder zwi- schen 0 °C und 45 °C liegt.
Reparaturen dürfen nur von den GARDENA Service-Centern sowie von Fachhändlern durchgeführt werden, die von GARDENA autorisiert sind. 9.2.1 Service-Leistungen Bitte wenden Sie sich bei anderen Störungen an Ihr GARDENA Wir bieten Ihnen umfangreiche Serviceleistungen: Service-Center (siehe Rückseite). • Quali昀椀zierte, schnelle und kostengünstige Reparatur durch unseren Zentralen Reparaturservice 7.
1. SAFETY INSTRUCTIONS Li-ion 1.1 Symbols on the product 1. Entladen Sie die Lithium-Ionen-Zellen vollständig (wenden Sie sich hierzu an den GARDENA-Service). Æ Read operator’s manual. 2. Sichern Sie die Lithium-Ionen-Zellen-Kontakte gegen Kurzschluss, indem Sie diese abkleben. 3. Entsorgen Sie die Lithium-Ionen-Zellen fachgerecht über oder durch Æ...
Page 11
Slippery handles and grasping surfaces do not allow for safe handling and control of the machine in unexpected situations. 1.3.1 Intended use The GARDENA Trimmer is intended to trim and to cut lawn and areas of grass 5) Battery tooI use and care in private domestic gardens and allotments.
DANGER! If a replacement of the connecting cable is necessary, let this be carried out by GARDENA or an authorised service centre for GARDENA power Cutting injury caused by the cutting 昀椀lament. tools in order to avoid safety hazards.
Page 13
3.3.1 Before starting [Fig. O1] 1. Press the release button and remove the battery from the 1. Check that the protective cover and the plant guard are correctly 昀椀tted battery holder (see “2.3 Fitting the protective cover and plant guard [Fig. A2 / A3]”). 2.
You can obtain the replacement 昀椀lament cassette or the cassette cover + 45 °C. [Fig. O4] from your GARDENA dealer or directly from GARDENA Service. There are drops of water or Remove the water drops or For Art. 14703 PowerTrim 30/18V P4A: moisture between the battery moisture using a dry cloth.
Repairs must only be done by GARDENA service departments or • United Kingdom: https://www.gardena.com/uk/support/advice/con- specialist dealers approved by GARDENA. tact/ Please contact your GARDENA service centre in the event of other • USA: https://us.gardena.com/pages/contact faults (see reverse). • Canada: https://www.gardena.com/ca-en/c/support/contact •...
Coupe-bordures sur batterie e) Lorsqu'une machine est utilisée en extérieur, installez une rallonge adaptée à un usage extérieur. L'utilisation d'une rallonge prévue pour un usage PowerTrim 30/18 V P4A en extérieur réduit le risque de choc électrique. f) Si vous n'avez pas d'autre choix que d'utiliser une machine dans un Instructions d'origine endroit humide, utilisez une alimentation protégée par un disjoncteur di昀昀érentiel de fuite à...
Page 17
être e昀昀ectué uniquement par le fabricant ou par un centre de service agréé. Le coupe-bordures GARDENA sert à tailler et couper le gazon, et les surfaces longée à la lumière du soleil, au feu, à la saleté, à l‘eau et à l‘hu- de pelouse dans le jardin familial ou de loisir.
Page 18
2.4 Installation de la poignée auxiliaire [Fig. A4] Utilisez et rangez la batterie uniquement à une température ambiante 1. Poussez la poignée auxiliaire dans le support de poignée . comprise entre 20 °C et 50 °C. Par exemple, en été, ne laissez pas la batterie dans une voiture.
3.3.3 Arrêt du coupe-bordures 3.2.2 Témoin d'état de charge de la batterie sur le produit [Fig. O4 / O6] 1. Relâchez le levier de démarrage . Après le démarrage du produit, le témoin d'état de charge de la batterie Le coupebordures s'arrête. s'allume pendant 5 secondes.
N'utilisez pas de lames, pièces de rechange ou accessoires qui ne Le coupe-bordures vibre Déséquilibre accru en raison Ouvrez le couvercle du sup- sont pas autorisés par GARDENA. N'utilisez que des bobines de 昀椀l fortement d'une forte contamination du port de la bobine et retirez support de la bobine la saleté...
PBA 18 V..W-.. Les réparations sont réservées aux points de service après-vente de GARDENA ou aux revendeurs spécialisés agréés par GARDENA. Veuillez contacter votre centre de service après-vente GARDENA en cas 9. GARANTIE / SERVICE APRÈS-VENTE d'autres défauts (voir au verso).
1. Déchargez complètement les cellules lithium-ion (contactez le service б) Избягвайте контакт на тялото със заземени или замасени après-vente GARDENA à ce sujet). повърхности, като например тръби, отоплителни тела, печки и 2. Veillez à ce que les contacts de la cellule lithium-ion ne soient pas хладилници.
Page 23
повредена или модифицирана. Повредените или модифицирани акумулаторни батерии могат да имат непредсказуемо поведение, което да Тримерът за трева GARDENA е предназначен за косене на морави и доведе до пожар, експлозия или опасност от нараняване. тревни площи в лични и хоби градини.
Page 24
Също така ако акумулаторната батерия е повредена или се 1.3.4 Допълнителни предупреждения за лична безопасност използва неправилно, може да се отделят пари. Уверете се, че площта е добре проветрена, а при възникване на нежелани реакции ОПАСНОСТ! потърсете медицинска помощ. Парите може да раздразнят дихателните пътища.
3. ОБСЛУЖВАНЕ Индикаторът Постоянната светлина на индикатора за заряд на акумулаторната батерия показва, че акумулаторната за заряд на батерия е напълно заредена или че температурата акумулаторната ОПАСНОСТ! на акумулаторната батерия е извън допустимия батерия температурен диапазон на зареждане и затова не свети...
Page 26
3.3.1 Преди да започнете [фиг. O1] 3.7 Удължаване на режещата корда (автоматично с почукване) [фиг. O4/O10/O11] 1. Проверете дали защитният капак и предпазителят за растения са правилно монтирани (вижте "2.3 Монтиране на защитния Функцията за автоматично удължаване с ПОЧУКВАНЕ се капак...
Можете да получите резервната касета с корда или капака на Тримерът за трева Повишен дисбаланс поради Отворете капака касетата от Вашия дилър на GARDENA или директно от сервиза на силно замърсяване на на планката на вибрира силно планката на касетата...
Page 28
Арт. 14903 одобрени от GARDENA. смяна. ,PBA, 18 V/72 Арт. 14905 Моля, свържете се с Вашия сервизен център на GARDENA в Бързо зарядно устройство Устройство за бързо зареждане на Арт. 14901 случай на други неизправности (вижте на гърба). акумулаторни батерии POWER FOR GARDENA ALL PBA 18 V..W-..
Akumulátorový vyžínač f) Pokud je nezbytné pracovat se strojem ve vlhkém prostředí, použijte zdroj s proudovým chráničem. Použití proudového chrániče snižuje nebezpečí PowerTrim 30/18V P4A úrazu elektrickým proudem. 3) Osobní bezpečnost Původní pokyny a) Při práci se strojem dávejte pozor, sledujte, co děláte, a používejte 1.
Page 30
0 °C může být výkon v závislosti na zařízení snížen. Akumulátor nabíjejte pouze při okolní teplotě mezi 0 °C a +45 °C. Vyžínač GARDENA je určen na stříhání a sekání trávníku a travnatých ploch na Nabíjení mimo tento teplotní rozsah může akumulátor poškodit a zvýšit riziko soukromých domácích a hobby zahradách.
Page 31
2. MONTÁŽ Inteligentní nabíjení automaticky rozezná stav nabití akumulátoru a v závis- losti na teplotě a napětí akumulátoru ho vždy nabíjí optimálním nabíjecím proudem. Tím se akumulátor šetří a při uchovávání v nabíječce je vždy plně NEBEZPEČÍ! nabit. Řezné poranění způsobené vyžínací strunou. 1. Stiskněte uvolňovací tlačítko a vyjměte akumulátor ...
Page 32
3.3 Spuštění / zastavení vyžínače 3.7 Prodloužení vyžínací struny (automatické klepnutí) [obr. O4 / O10 / O11] NEBEZPEČÍ! Funkce automatického klepnutí se aktivuje při spuštěném motoru. Nebezpečí poranění Úhledného vzhledu trávníku lze dosáhnout, pouze pokud je vyžínací struna Pokud se výrobek při uvolnění spouštěcí páčky nezastaví, může dojít v maximální...
Vyžínač nelze spustit nebo Teplota akumulátoru je mimo přípustný rozsah. mulátoru klesne zpět do se zastavil. • Cívka se strunou GARDENA pro vyžínač č. v. 5411 rozsahu 0 až +45 °C. Chybová kontrolka LED • Kryt cívky GARDENA pro vyžínač č. v. 5413 svítí červeně [obr. O4].
Page 34
Æ Tag straks stikket ud af stikkontakten, hvis strømkablet er beskadiget eller skåret over. 9.1 Registrace výrobku ADVARSEL! Zaregistrujte svůj výrobek na adrese gardena.com/registration. Æ Hold omkringstående på afstand. 9.2 Servis Aktuální kontaktní informace pro náš servis naleznete na zadní straně...
Page 35
d) Under ugunstige forhold kan der sprøjte væske ud fra batteriet, undgå 2) Sikkerhed omkring elektricitet kontakt. Hvis væsken alligevel berøres, skal der skylles med vand. Hvis a) Stikket på maskinen skal passe til stikkontakten. Stikket må ikke du får væske i øjnene, skal du søge læge. Væske, der siver ud fra batteriet, ændres på...
Page 36
Ved temperaturer på < 0 °C, kan ydeevnen blive reduceret afhængigt af enheden. GARDENA-trimmeren er beregnet til trimning og klipning af græsplæner og Batteriet må kun oplades ved omgivende temperaturer på mellem 0 °C græsarealer i private haver og kolonihaver.
Page 37
blinker grønt, skal batteriet oplades. 2.4 Sådan monteres hjælpehåndtaget [Fig. A4] Hvis LED Hvis fejl-LED'en lyser eller blinker, se 6. FEJLFINDING. 1. Skub hjælpehåndtaget ind i håndtagsbeslaget Sørg for, at hjælpehåndtaget sidder godt fast. 2. Spænd den store skrue (M5x32) 3.2.3 Betjeningspanel [Fig.
Page 38
Risiko for tilskadekomst! ren er slukket. Risiko for personskade pga. metalskærere. Brug ikke skærere, reservedele eller tilbehør, der ikke er godkendt af GARDENA. Brug kun originale snørekassetter fra GARDENA. til parkeringsposition, indtil den klikker på Drej blomsterbeskyttelsen plads. ikke er synlig mere, skal kassettedækslet Hvis slidribben udskiftes.
Reparationer må kun udføres af GARDENA-servicecentrene eller af for- Registrer dit produkt på gardena.com/registration. handlere, som er autoriseret af GARDENA. 9.2 Service Kontakt dit GARDENA-servicecenter i tilfælde af andre fejl (se bagside). Du kan 昀椀nde de aktuelle kontaktoplysninger for vores tjeneste på bagsiden og online: 7. TEKNISKE DATA •...
Page 40
των σωματιδίων σκόνης ή των καπνών. Li-ion γ) Όταν χειρίζεστε ένα μηχάνημα, δεν πρέπει να βρίσκονται κοντά 1. A昀氀ad litium-ion-cellerne helt (kontakt GARDENA Service vedrørende παιδιά ή άλλα παριστάμενα άτομα. Ενδέχεται να αποσπάσουν την προσοχή dette). σας, με αποτέλεσμα να χάσετε τον έλεγχο.
Page 41
στ) Μην εκθέτετε τις μπαταρίες ή τα μηχανήματα σε φωτιά ή 1.3.1 Προβλεπόμενη χρήση υπερβολικά υψηλή θερμοκρασία. Η φωτιά ή θερμοκρασίες άνω των 130 °C Το χορτοκοπτικό GARDENA προορίζεται για το κούρεμα του γρασιδιού και μπορεί να προκαλέσουν έκρηξη. επιφανειών με χορτάρι σε ιδιωτικούς οικιακούς κήπους και οικόπεδα.
Page 42
κατά τη φόρτιση. ΚΊΝΔΥΝΟΣ! Αν το καλώδιο σύνδεσης πρέπει να αντικατασταθεί, αυτό πρέπει να γίνει από την GARDENA ή από ένα εξουσιοδοτημένο κέντρο σέρβις για Κίνδυνος ασφυξίας! τα ηλεκτρικά εργαλεία GARDENA, ώστε να αποφευχθούν οι κίνδυνοι Υπάρχει κίνδυνος κατάποσης των μικρών εξαρτημάτων.
Page 43
2.4 Τοποθέτηση της βοηθητικής λαβής [Εικ. A4] 3.2.2 Ένδειξη κατάστασης φόρτισης μπαταρίας στο προϊόν [Εικ. O4 / O6] 1. Σπρώξτε τη βοηθητική λαβή μέσα στο στήριγμα της λαβής Μετά την εκκίνηση του προϊόντος, η ένδειξη κατάστασης φόρτισης της Βεβαιωθείτε ότι η βοηθητική λαβή είναι τοποθετημένη σταθερά. μπαταρίας...
Page 44
Κίνδυνος τραυματισμού από μεταλλικούς κόφτες. πολύ κοντό και το χορτοκοπτικό δεν κόβει/φορτώνει όταν το μοτέρ Μην χρησιμοποιείτε κόφτες, ανταλλακτικά ή αξεσουάρ που βρίσκεται σε λειτουργία. δεν είναι εγκεκριμένα από την GARDENA. Χρησιμοποιείτε μόνο 1. Θέστε σε λειτουργία το χορτοκοπτικό. γνήσιες μπομπίνες νήματος GARDENA.
Page 45
Μπορείτε να προμηθευτείτε την ανταλλακτική μπομπίνα νήματος ή έντονα λόγω έντονης ρύπανσης του στηρίγματος της μπομπίνας το κάλυμμα της μπομπίνας από τον αντιπρόσωπο της GARDENA ή στηρίγματος της μπομπίνας και αφαιρέστε τα χώματα και το γρασίδι. απευθείας από το τμήμα σέρβις της GARDENA.
Page 46
Li-ion Αριθμός στοιχείων (ιόντων λιθίου) 1. Αποφορτίστε πλήρως τις μπαταρίες ιόντων λιθίου (επικοινωνήστε με το τμήμα σέρβις της GARDENA για αυτό το θέμα). Κατάλληλοι φορτιστές μπαταρίας συστήματος AL 1810 CV / AL 1815 CV / AL 18V-20 / 2. Βεβαιωθείτε ότι οι επαφές των στοιχείων ιόντων λιθίου δεν...
Recortabordes a batería f) Si es necesario utilizar la máquina en un lugar húmedo, use un inter- ruptor diferencial como protección. La utilización de un interruptor diferencial PowerTrim 30/18V P4A reduce el riesgo de descargas eléctricas. 3) Seguridad personal Instrucciones originales a) Preste atención en todo momento, fíjese en lo que está...
Page 48
Si es necesario sustituir el cable de conexión, dicha sustitución debe dad. Las entradas de aire obstruidas y los residuos pueden provocar el sobreca- ser realizada por GARDENA o un centro de servicio autorizado para las lentamiento de la máquina o riesgo de incendio.
2.4 Montaje de la empuñadura auxiliar [Fig. A4] 1.3.3 Otras instrucciones de seguridad eléctrica 1. Empuje la empuñadura auxiliar dentro del soporte de la empuñadu- PELIGRO: Asegúrese de que la empuñadura auxiliar esté 昀椀rmemente 昀椀jada. Riesgo de paro cardíaco. 2. Apriete el tornillo grande (M5x32) Durante el funcionamiento, el producto genera un campo electro- magnético que puede afectar a la funcionalidad de los implantes médicos activos o pasivos (por ejemplo, marcapasos), lo que...
Page 50
3. Espere hasta que el hilo de corte se detenga. Estado de carga de la batería Indicador del estado de carga de 4. Retire la batería la batería Cargada al 67–100 % se iluminan en verde 3.4 Ajuste de la posición de la empuñadura auxiliar [Fig. Cargada al 34–66 % se iluminan en verde Cargada al 11–33 %...
Puede obtener la tapa del carrete o el carrete de hilo de recambio en duros. su distribuidor GARDENA o directamente en el servicio técnico de La batería está descargada. Cargue la batería. El recortabordes no se GARDENA.
GARDENA o distribuidores especializados autorizados por 9. GARANTÍA/SERVICIO GARDENA. Póngase en contacto con su centro de servicio GARDENA en caso de 9.1 Registro del producto que se produzcan otros fallos (consulte el reverso). Registre su producto en gardena.com/registration.
Page 53
AkutrimmerPowerTrim 30/18V P4A a) Olge masina kasutamisel tähelepanelik, jälgige oma tegevust ja kasu- tage töös selget ning tervet mõistust. Ärge kasutage masinat, kui olete Algne juhend väsinud või uimastite, alkoholi või ravimite mõju all. Hetkeline tähelepane- matus masinate kasutamise ajal võib lõppeda raskete kehavigastustega. 1.
Page 54
Pärast kasutamist laske akul enne laadimist või 1.3 Täiendavad ohutusjuhised hoiustamist vähemalt 30 minutit jahtuda. 1.3.1 Kasutusotstarve 1.3.3 Täiendavad elektriohutusjuhised GARDENA Trimmer on ette nähtud muru ja rohupindade trimmimiseks ning niit- miseks eramajapidamistes ja harrastusaedades. OHT! Toode ei sobi pidevaks käsitsemiseks (professionaalseks kasutamiseks). Südameseiskumise oht! OHT! See toode tekitab töötamise ajal elektromagnetvälja.
Page 55
2. MONTAAŽ vooluvõrku. 2. Ühendage akulaadija 3. Lükake akulaadija otsa. OHT! Akut laetakse, kui laadijal olev aku laadimise märgutuli vilgub roheli- selt. Lõikejõhvi põhjustatud lõikevigastuste oht. Kui akulaadijal olev aku laadimise märgutuli põleb püsivalt roheliselt, Kui toode kogemata käivitub, võib lõikejõhv inimesi vigastada. on aku täielikult laetud (laadimisaeg, vt jaotist 7.
Page 56
Metallilõikuritest tulenev vigastusoht. Transportige trimmerit ainult siis, kui aku on eemaldatud ja trimmer Ärge kasutage lõikureid, varuosi ega tarvikuid, mis pole GARDENA on välja lülitatud. volitatud. Kasutage ainult originaalseid GARDENA jõhvikassette. pargiasendisse, kuni see oma kohale klõpsuga Pöörake taimekaitse...
Asendatava jõhvikasseti või kassetikatte saate hankida oma GARDENA Võimalik põhjus Probleem Lahendus edasimüüjalt või otse GARDENA teenindusest. Trimmer ei käivitu või Aku temperatuur jääb lubatud Oodake, kuni aku tempera- Tootenr 14703 PowerTrim 30/18V P4A jaoks: seiskub. vahemikust väljapoole. tuur langeb tagasi 0 °C ja +45 °C vahemikku.
Page 58
Li-ion d) Älä vahingoita johtoa. Älä koskaan käytä johtoa koneen kantamiseen, 1. Tühjendage liitiumioonelemendid täielikult (võtke ühendust GARDENA vetämiseen tai irrottamiseen pistorasiasta. Pidä johto etäällä lämmönläh- teenindusega). teistä, öljystä, terävistä reunoista ja liikkuvista osista. Vahingoittuneet tai...
Page 59
Liukkaat kahvat ja tarttumapinnat eivät mahdollista koneen turvallista käsittelyä ja hallintaa odottamattomissa tilanteissa. 1.3.1 Käyttötarkoitus GARDENA-trimmeri on tarkoitettu nurmikon ja nurmialueiden viimeistelyyn ja leikkaukseen yksityisissä koti- ja harrastuspuutarhoissa. 5) Akkukäyttöisen työkalun käyttö ja huolto Tuote ei sovellu jatkuvaan käyttöön (ammattikäyttöön).
Page 60
Latauksen aikana tapahtuva akkulaturin Leikkaussiiman aiheuttama loukkaantumisvaara. kuumeneminen aiheuttaa tulipalovaaran. Jos tuote käynnistyy vahingossa, leikkaussiima voi vahingoittaa ihmisiä. Jos liitäntäkaapeli on vaihdettava, anna se GARDENAn tai GARDENA- Irrota akku tuotteesta ennen laitteen kokoamista. Käytä suojakäsi- sähkötyökalujen valtuutetun huoltoliikkeen tehtäväksi turvallisuusriskien neitä. Asenna suojus.
Page 61
3. Työnnä akkulaturi 3.3 Trimmerin käynnistäminen/pysäyttäminen akkuun Jos akkulaturin latauksen merkkivalo vilkkuu vihreänä, akkua lada- VAARA! taan. palaa tasaisesti vihreänä, akku Tapaturmavaara Jos akkulaturin latauksen merkkivalo Tapaturmavaara, jos tuote ei pysähdy, kun käynnistysvipu vapautetaan. on ladattu täyteen (katso latausaika kohdasta 7. TEKNISET TIEDOT). Älä...
Page 62
Älä käytä leikkureita, varaosia tai tarvikkeita, jotka eivät ole GARDE- Merkkivalo vilkkuu vih- reänä [kuva O4]. NAn hyväksymiä. Käytä vain alkuperäisiä GARDENA-siimakasetteja. Jos kulutuskaari ei ole enää näkyvissä, kasetin kansi on vaihdettava. Voit hankkia siimakasetin tai kasetin kannen GARDENA-jälleenmyyjältä tai suoraan GARDENA-huoltopalvelusta.
Tuoten- ro 14901 PBA 18V..W-.. lataukseen. Korjaukset saa suorittaa ainoastaan GARDENA-huoltopalvelu tai GARDE- NAn valtuuttamat erikoisliikkeet. 9. TAKUU/HUOLTO Ota yhteys GARDENA-huoltokeskukseesi, jos muita vikoja ilmenee (ks. kääntöpuoli). 9.1 Tuotteen rekisteröinti Rekisteröi tuotteesi osoitteessa gardena.com/registration. 9.2 Huoltopalvelu 7. TEKNISET TIEDOT Huoltopalvelumme nykyiset yhteystiedot ovat takasivulla ja verkossa: •...
Baterijski trimer PowerTrim 30/18V f) Ako stroj morate upotrebljavati na vlažnom mjestu, koristite se napa- janjem zaštićeno zaštitnim uređajem diferencijalne struje (RCD). Prim- jenom zaštitnog uređaja diferencijalne struje (RCD) smanjuje se opasnost od strujnog udara. Originalne upute 3) Osobna sigurnost a) Budite usredotočeni, pazite što radite i razumno upotrebljavajte stroj.
Page 65
Ako je potrebno zamijeniti priključni kabel, radi sprječavanja sigurnos- g) Štitnici moraju biti postavljeni. Štitnici moraju biti ispravni i pravilno nih opasnosti to morate prepustiti tvrtki GARDENA ili servisnom centru postavljeni. Nepričvršćen, oštećen ili neispravan štitnik može uzrokovati tjelesnu ovlaštenom za motorne alate tvrtke GARDENA.
Page 66
3.1 Punjenje baterije [sl. O1 / O2 / O3] 1.3.4 Dodatne osobne sigurnosne upute OPREZ! OPASNOST! Oštećenje imovine. Opasnost od gušenja! Ako se napon izvora napajanja ne podudara sa speci昀椀kacijama na Manji se dijelovi mogu se progutati. natpisnoj pločici punjača baterije, može doći do oštećenja punjača Tijekom sastavljanja onemogućite pristup maloj djeci.
Page 67
3.6 Transportiranje trimera Indikator duljine reznog 昀氀aksa Indikator duljine reznog 昀氀aksa svijetli ako je rezni 昀氀aks prekratak i trimer OPASNOST! ne reže / nije opterećen kada je motor u pogonu. Opasnost od ozljede Izvucite rezni 昀氀aks (pogledajte „3.7 Izvlačenje reznog 昀氀aksa (automatski Ako je baterija umetnuta, a trimer uključen, moguće je nehotično pritisak) [sl.
Popravke je dopušteno provoditi samo u servisnim odjelima tvrtke GARDENA ili kod specijaliziranih zastupnika s odobrenjem tvrtke GARDENA. 6. OTKLANJANJE SMETNJI U slučaju drugih kvarova obratite se servisnom centru tvrtke GARDENA (pogledajte poleđinu). OPASNOST! Opasnost od posjekotina uzrokovana reznim 昀氀aksom.
Page 69
Kao zamjena za potrošeni poklopac Kat. br. 5413 kasete. Baterija P4A PBA 18V/45, P4A Baterija za produljenje ili za zamjenu. Æ Óvja a terméket az esőtől. PBA 18V/72 iz sustava GARDENA Kat. br. 14903 Kat. br. 14905 Æ Viseljen védőszemüveget és fülvédőt.
Page 70
a) A gép dugaszának illeszkednie kell az aljzatba. Soha, semmilyen c) Amikor az akkumulátort nem használja, tartsa távol más fémtárgy- módon ne módosítsa a dugaszt. Ne használjon adaptercsatlakozót a aktól, például gémkapcsoktól, érméktől, kulcsoktól, tűktől, csavaroktól földelt géphez. Kisebb az áramütés veszélye, ha eredeti dugókat és hozzájuk illő vagy más kisebb fémtárgyaktól, amelyek összekapcsolhatják a sarukat.
Page 71
és nedvességtől. Robbanás és zárlat 1.3.1 Rendeltetésszerű használat veszélye fenyeget. A GARDENA fűszegélynyírót a privát házi- és hobbikertek gyepszőnyegének és fűfelületének körülvágására és lenyírására tervezték. Az akkumulátort csak 20 °C és 50 °C közötti környezeti hőmérsékleten A termék folyamatos használatra nem alkalmas (ipari felhasználás).
Page 72
2. Ütközésig tolja rá a védőburkolat hátulsó részét a fűszegélynyíró Akkumulátortöltöttség-jelző Az akkumulátor töltöttségi állapota fejre 67–100 % közötti töltöttség és zölden világít 3. Óvatosan húzza meg a két kis csavart 34–66 % közötti töltöttség 4. Nyissa szét 1 kissé a növényvédőt , és nyomja rá...
Page 73
Tiszta gyepvágást csak akkor lehet elérni, ha a vágószál maximális hoss- Ne használjon olyan vágófejet, pótalkatrészt vagy tartozékot, amit a zúságú. Előfordulhat, hogy az első indításkor a vágószálat többször is meg GARDENA nem hagyott jóvá. Csak eredeti GARDENA damilkazet- kell hosszabbítani. tát használjon.
Lehetséges ok szerződött szakkereskedőivel szabad csak végeztetni. A fűszegélynyíró nem A bekapcsolt állapotot jelző Nyomja meg a be-/ki Egyéb hibák esetén vegye fel a kapcsolatot a GARDENA szervizköz- LED nem világít. kapcsoló gombot. indul el. ponttal (lásd a hátoldalon). Az akkumulátor nincs teljesen Helyezze be teljesen az a helyén.
Page 75
Æ Indossare occhiali di protezione e cu昀昁e protettive. 9. GARANCIA/SZERVIZ AVVERTENZA! 9.1 Termékregisztráció Regisztrálja termékét a gardena.com/registration oldalon. Æ Scollegare immediatamente la spina di rete se il cavo di alimentazione è danneggiato o reciso. 9.2 Szerviz AVVERTENZA! A szervizek aktuális elérhetőségeit a hátoldalon és a weboldalon tekintheti Æ...
Page 76
1.3.1 Uso previsto care un incendio. Il Trimmer GARDENA è utilizzato per regolare e tagliare prati e aree erbose in d) Se la batteria è in cattive condizioni, può fuoriuscire del liquido; evi- giardini domestici privati e appezzamenti.
Page 77
Se è necessario sostituire il cavo di collegamento, l’operazione deve laghetti. In questo modo si evita l'in昀椀ltrazione di acqua e il rischio di danni. essere e昀昀ettuata da GARDENA o da un centro di assistenza autorizzato per gli utensili elettrici GARDENA, onde evitare rischi per la sicurezza.
3. UTILIZZO Se il LED lampeggia in verde, la batteria deve essere caricata. si illumina o lampeggia, consultare il capitolo 6. Se il LED di errore PERICOLO! RISOLUZIONE DEI PROBLEMI Lesioni da taglio causate dal 昀椀lo di taglio. 3.2.3 Pannello di controllo [Fig.
È possibile ottenere la bobina porta昀椀lo di ricambio o il coperchio della troppo corto e il trimmer non taglia o carica quando il motore è in funzione. bobina presso il proprio rivenditore GARDENA o direttamente dal servizio 1. Avviare il trimmer.
La batteria non è comple- Inserire completamente la tamente inserita nel relativo batteria nel relativo sup- In caso di altri guasti, contattare il centro di assistenza GARDENA porto 昀椀no a quando non si supporto. avverte uno scatto. (vedere il retro).
Page 81
Coperchio della bobina GARDENA Art. 5413 In sostituzione di un coperchio della bobina usato. 1. SAUGOS NURODYMAI Batteria di sistema GARDENA P4A Batteria per durata aggiuntiva o per PBA 18 V/45 P4A PBA 18 V/72 Art. 14903 sostituzione. 1.1 Simboliai ant gaminio Art.
Page 82
Rankenos ir suėmimo paviršiai turi būti sausi, švarūs bei nealyvuoti ir 1.3.1 Numatytoji paskirtis netepaluoti. Dėl slidžių rankenų ir suėmimo paviršių negalima saugiai naudoti ir Žoliapjovė GARDENA skirta vejai ar žolės plotams pjauti privačiuose soduose. valdyti gaminio netikėtose situacijose. Gaminys netinka nepertraukiamam darbui (naudoti profesionaliai).
Page 83
įkroviklis įkaista, gali kilti gaisro pavojus. Jei reikia pakeisti jungiamąjį laidą, siekiant išvengti su sauga susijusio PAVOJUS! pavojaus, tai turi atlikti GARDENA arba įgaliotasis techninės priežiūros centras, tvarkantis GARDENA įrankius. Įsipjovimas dėl pjovimo valo. Šie saugos įspėjimai taikomi tik POWER FOR ALL sistemos 18 V ličio Jei gaminys būtų...
Page 84
Pjovimo valo ilgio indikatorius PAVOJUS! užsidega, jei pjovimo valas per trumpas, o Pjovimo valo ilgio indikatorius Sužeidimų pavojus. žoliapjovė nepjauna / neapkrauta veikiant varikliui. Įstatydami akumuliatorių galite prisispausti pirštus. Pailginkite pjovimo valą (žr. „3.7 Pjovimo valo pailginimas (automatinis Saugokite pirštus. padavimas) [O10 / O11 pav.]“).
Page 85
Jei nusidėvėjimo briaunelė nebematoma, būtina pakeisti kasetės vietoje. dangtelį Pakaitinę valo kasetę ar kasetės dangtelį galite įsigyti iš GARDENA preky- 3.7 Pjovimo valo pailginimas (automatinis padavimas) bos atstovo arba tiesiogiai iš GARDENA techninės priežiūros centro. [O4 / O10 / O11 pav.] Gam.
14901 įkroviklis centrui. PASTABA. 9. GARANTIJA / TECHNINĖ PRIEŽIŪRA Remontą gali atlikti tiktai GARDENA serviso centrai ir specializuoti prekybi- ninkai, kuriuos įgaliojo įmonė GARDENA. 9.1 Gaminio registracija Gedimų atveju susisiekite su GARDENA techninės priežiūros centru (žr. Užregistruokite gaminį svetainėje gardena.com/registration.
Page 87
Current Device, RCD). RCD izmantošana Ar akumulatoru darbināms mazina elektriskās strāvas trieciena risku. 3) Individuālā aizsardzība trimmeris PowerTrim 30/18V P4A a) Lietojot ierīci, ievērojiet piesardzību, pārdomājiet savas darbības un rīkojieties saprātīgi. Nelietojiet ierīci, kad esat noguris vai narkotiku, alko- Oriģinālie norādījumi hola vai zāļu iespaidā.
Page 88
Uzlādējiet akumulatorus tikai ar tiem lādētājiem, kurus iesaka ražotājs. 1.3.1 Paredzētā lietošana Lādētājs, kas ir piemērots viena tipa akumulatora blokam, var kļūt ugunsbīstams, GARDENA trimmeris ir paredzēts zāliena un zāles platību appļaušanai un lietojot to ar cita veida akumulatora bloku. apgriešanai privātos piemājas dārzos un mazdārziņos.
Page 89
2. Aizsargapārsega aizmugurējo daļu līdz galam uzbīdiet uz trimmera Aizsargājiet akumulatoru pret karstumu, tai skaitā pret ilgstošu saules gaismas iedarbību, pret uguni, netīrumiem, ūdeni un mitru- galvas mu. Var rasties sprādziens un īssavienojums. 3. Uzmanīgi pievelciet divas mazas skrūves 4. Izlīdziniet 1 augu aizsargskavu nedaudz uz āru un nospiediet 2 to uz Lietojiet un glabājiet akumulatoru tikai apkārtējās vides temperatūras , līdz tas ar klikšķi 昀椀ksējas.
3.3.3 Trimmera apturēšana 3.2.2 Akumulatora uzlādes stāvokļa indikators izstrādājumā [attēls O4/O6] 1. Atlaidiet palaišanas sviru Pēc izstrādājuma iedarbināšanas 5 sekundes tiek rādīta akumulatora Trimmeris apstājas. uzlādes stāvokļa indikators 2. Nospiediet ieslēgšanas/izslēgšanas pogu vadības panelī līdz ieslēgšanas pogas gaismas diode LED izslēdzas.
Page 91
Kad dilstošā riba vairs nav redzama, spoles pārsegs ir jānomaina. mirgo zaļā krāsā [attēls O4] Rezerves auklas spoli vai spoles pārsegu var iegūt no GARDENA izplatītāja vai tieši GARDENA klientu apkalpošanas dienestā. Akumulatora temperatūra Pagaidiet, līdz akumulatora Trimmeris nesāk darboties vai apstājas.
Ātrai POWER FOR ALL sistēmas akumu- Izstr. latoru PBA 18 V..W-.. uzlādei. nr. 14901 Remontu drīkst veikt tikai GARDENA klientu apkalpošanas dienestos vai GARDENA pilnvaroti specializēti izplatītāji. Lūdzu, sazinieties ar GARDENA klientu apkalpošanas dienestu, ja 9. GARANTIJA/SERVISS radušās citas kļūmes (skatiet otrajā pusē).
Page 93
Accu-aangedreven trimmer e) Als u buitenshuis met een elektrisch apparaat werkt, gebruikt u een verlengkabel die geschikt is voor gebruik buiten. Het gebruik van een kabel Powertrim 30/18 V P4A die geschikt is voor gebruik buitenshuis, vermindert het risico op elektrische schokken.
Page 94
Vloeistof die uit de accu komt kan irritatie 1.3.1 Gebruik of brandwonden veroorzaken. De GARDENA Trimmer is bestemd voor het trimmen en maaien van gazons en e) Gebruik geen accupack of elektrisch apparaat dat beschadigd of gewijzigd is. Beschadigde of aangepaste accu's kunnen onvoorspelbaar gedrag gras in tuinen van particulieren en hobbyisten.
Page 95
1. Schuif het voorste deel van de beschermkap op de trimmer- Bescherm de accu tegen hitte, waaronder langdurige blootstel- kop totdat deze vastklikt. ling aan zonlicht, vuur, vuil, water en vocht. Er bestaat explosie en kortsluitgevaar. zover mogelijk op de 2.
Page 96
3.2.2 Acculaadstatusindicator op het product [afb. O4/O6] 3. Wacht tot de snijdraad tot stilstand komt. 4. Verwijder de accu Na het starten van het product wordt de acculaadstatusindicator gedu- rende 5 seconden weergegeven. 3.4 De positie van de extra handgreep aanpassen [afb. O7] Acculaadstatusindicator Acculaadstatus De positie van de extra handgreep...
Page 97
0 °C en + 45 °C. [afb. O4] vervangen. Er bevinden zich waterdruppels Verwijder de waterdrup- U kunt de reservedraadspoel of de spoelkap bij uw GARDENA-dealer of of vocht tussen de accucon- pels of het vocht met een rechtstreeks bij de GARDENA Service aanscha昀昀en. tacten.
Lader voor snel opladen van POWER FOR ALL-systeemaccu’s PBA 18V..W-.. OPMERKING: Reparaties mogen uitsluitend worden uitgevoerd door serviceafdelingen van GARDENA of door gespecialiseerde dealers die zijn goedgekeurd 9. GARANTIE/SERVICE door GARDENA. Neem contact op met uw GARDENA-servicecentrum in geval van 9.1 Productregistratie...
Page 99
Batteritrimmer PowerTrim 30/18V f) Hvis en maskin må brukes på et fuktig sted, bør den være koblet til en strømkrets som er beskyttet av jordfeilbryter. Bruk av jordfeilbryter reduse- rer faren for elektrisk støt. 3) Personlig sikkerhet Originale instruksjoner a) Vær oppmerksom, følg med på det du gjør, og bruk sunn fornuft når du 1.
Page 100
1.3 Ekstra sikkerhetsinstruksjoner 1.3.1 Bruksområder 1.3.3 Ekstra instruksjoner for elektrisk sikkerhet GARDENA Trimmer er ment for trimming og klipping av plener og gressområder i private hus- og hobbyhager. FARE! Produktet er ikke egnet for kontinuerlig drift (profesjonell bruk).
Page 101
2. MONTERING Takket være den intelligente ladeprosessen, blir ladetilstanden til batteriet automatisk registrert og deretter ladet med optimal ladestrøm avhengig av batteritemperaturen og -spenningen. Slik blir batteriet skånet og forblir FARE! alltid helt oppladet når det oppbevares i laderen. Skjæreskader forårsaket av skjæretråden. 1.
Page 102
Du må bare transportere trimmeren når batteriet er tatt ut og trim- Ikke bruk klippere, reservedeler eller tilbehør som ikke er autorisert meren er slått av. av GARDENA. Bruk bare originale GARDENA-trådkassetter. Vri plantevernet til parkeringsstillingen helt til det klikker på plass.
Page 103
Reparasjoner skal bare utføres av GARDENA-serviceavdelinger eller spesi- FARE! alforhandlere som er godkjent av GARDENA. Skjæreskader forårsaket av skjæretråden. Ta kontakt med GARDENA-servicesenteret hvis det oppstår andre feil Hvis produktet starter utilsiktet, kan personer bli skadet av skjæretrå- (se baksiden). den.
Page 104
Należy unikać kontaktu ciała z powierzchniami uziemionymi, takimi Li-ion jak rury, grzejniki, kuchenki i lodówki. Uziemienie ciała powoduje zwiększenie 1. La litiumion-cellene lades ut helt (kontakt GARDENA Service om dette). ryzyka porażenia prądem. 2. Sett tape over litiumion-cellekontaktene så de ikke kortsluttes.
Page 105
e) Używając maszyny na zewnątrz budynków, należy stosować dojdzie do kontaktu płynu z oczami, należy dodatkowo skorzystać z przedłużacz przystosowany do użytku zewnętrznego. Stosowanie przewo- pomocy medycznej. Płyn wydobywający się z akumulatora może powodować du przeznaczonego do użytku na zewnątrz budynków pozwala ograniczyć ryzyko podrażnienia lub poparzenia.
Page 106
Wszelkie czynności konserwacyjne przy akumulatorach powinny być prze- 1.3.1 Przeznaczenie prowadzane wyłącznie przez producenta lub autoryzowany serwis. Podkaszarka GARDENA jest przeznaczona do podkaszania lub przycinania Chronić akumulator przed wysoką temperaturą, narażeniem na trawy na trawnikach w ogrodach przydomowych i ogródkach działkowych.
Page 107
2.3 Montaż pokrywy ochronnej i osłony chroniącej rośliny 3.2 Znaczenie elementów wyświetlacza [ rys. A2 / A3] 3.2.1 Wskaźnik stanu naładowania akumulatora na ładowarce [rys. O3] OSTRZEŻENIE! Cykl ładowania jest sygnalizowany miganiem wskaźnika stanu Miganie Ryzyko odniesienia obrażeń. naładowania akumulatora wskaźnika Zakleszczenie palców podczas montażu może prowadzić...
Page 108
O10 / O11] Ryzyko obrażeń spowodowanych przez metalowe tarcze tnące. Nie należy używać żadnych tarcz tnących, części zamiennych ani Funkcja ZACZEPU automatycznego jest aktywna, gdy silnik pra- akcesoriów, które nie są autoryzowane przez GARDENA. Używać cuje. wyłącznie oryginalnych kaset z żyłką GARDENA.
W przypadku art. 14703 PowerTrim 30/18 V P4A: Częsty kontakt żyłki tnącej z Unikać kontaktu żyłki tnącej twardymi przedmiotami. z twardymi przedmiotami. • Kaseta z żyłką GARDENA do podkaszarki art. 5411 Akumulator jest rozładowany. Naładować akumulator. • Osłona kasety GARDENA do podkaszarki art. 5413 Podkaszarka nie uruchamia się...
Page 110
9. GWARANCJA/SERWIS Æ Mantenha as pessoas afastadas. 9.1 Rejestracja produktu AVISO! Zarejestruj swój produkt na stronie gardena.com/registration. 9.2 Serwis Æ Remova a bateria antes de efetuar qualquer tarefa de manutenção. Aktualne dane kontaktowe naszego serwisu znajdują się na odwrocie i w Internecie: 1.2 Instruções de segurança gerais...
Page 111
a) As 昀椀chas das máquinas têm de corresponder à tomada. Nunca modi昀椀- b) Utilize as máquinas apenas com as baterias especi昀椀camente concebi- que a 昀椀cha de qualquer forma. Não utilize quaisquer 昀椀chas adaptadoras das para as mesmas. A utilização de quaisquer outras baterias pode criar risco com máquinas ligadas à...
Page 112
Nunca efetue a manutenção de baterias dani昀椀cadas. Toda a manutenção O Aparador GARDENA destina-se a aparar e a cortar relva e superfícies relva- das baterias apenas deve ser efetuada pelo fabricante ou pelos centros de das em jardins e loteamentos domésticos e privados.
Page 113
3.2 Signi昀椀cado dos elementos do visor 2.3 Instalar a cobertura de proteção e a proteção de plantas [Fig. A2/A3] 3.2.1 Indicador de carga da bateria no carregador de bateria [Fig. O3] PERIGO! O ciclo de carregamento é assinalado pela intermitência do Indicador de Risco de ferimentos.
Page 114
Risco de ferimentos! O10/O11] Risco de ferimentos devido às lâminas metálicas. Não utilize lâminas, peças sobresselentes ou acessórios não A função de toque automático é ativada quando o motor está a autorizados pela GARDENA. Utilize apenas rolos de 昀椀o originais trabalhar. GARDENA.
Espere até que o 昀椀o de corte pare antes de efetuar a resolução de GARDENA. problemas do produto. Remova a bateria. Utilize luvas de proteção. Contacte o centro de assistência GARDENA em caso de outras avarias 6.1 Tabela de erros (consulte o verso).
Page 116
9. GARANTIA/ASSISTÊNCIA AVERTISMENT! Æ Țineți trecătorii la distanță. 9.1 Registo do produto Registe o seu produto em gardena.com/registration. AVERTISMENT! 9.2 Assistência Æ Deconectați acumulatorul înainte de a efectua lucrări de întreținere. Encontre as informações de contacto atuais relativas ao nosso serviço no verso e online: 1.2 Instrucțiuni generale de siguranță...
Page 117
c) În timpul utilizării utilajului, țineți la distanță copiii și alte persoane. Dis- c) Când bateria nu este utilizată, păstrați-o departe de alte obiecte meta- tragerea atenției poate duce la pierderea controlului asupra produsului. lice, precum agrafe de birou, monede, chei, cuie, șuruburi sau alte obiec- te mici de metal, care pot crea o conexiune între borne.
Page 118
昀氀ăcări, murdărie, apă și 1.3.1 Domeniul de utilizare umezeală. Există risc de explozie și de scurtcircuit. Trimmerul GARDENA este destinat tunderii și tăierii gazonului și ierbii în grădini și pe terenuri private. Operați și depozitați acumulatorul numai la temperaturi ambiante cuprinse între 20 °C și 50 °C.
Page 119
2.3 Montarea carcasei de protecție și a apărătoarei pentru 3.2 Semni昀椀cația elementelor a昀椀șate plante [昀椀g. A1/A2 ]: 3.2.1 Indicatorul de încărcare a acumulatorului de pe încărcător [Fig. O3] PERICOL! Lumină Ciclul de încărcare este indicat prin aprinderea intermitentă Risc de rănire. a indicatorului de încărcare al acumulatorului intermitentă...
Page 120
3.3 Pornirea/oprirea trimmerului pentru iarbă 3.6 Transportarea trimmerului pentru iarbă PERICOL! PERICOL! Risc de rănire Risc de rănire Pericol de vătămări corporale dacă produsul nu se oprește la elibera- Dacă acumulatorul este montat și trimmerul pentru iarbă este pornit, este posibil să trageți accidental maneta de pornire și să porniți trim- rea manetei de pornire.
Page 121
Reparațiile trebuie efectuate exclusiv de departamentele de service Problemă Cauză posibilă Remediu GARDENA sau de distribuitori specializați, autorizați de GARDENA. Apăsați butonul ON/OFF. Trimmerul pentru iarbă nu LED-ul este stins. Contactați centrul de service GARDENA în cazul în care apar alte pornește defecțiuni (vedeți pe verso).
Valoare (nr. art. 14905) Unitate Li-ion Tensiune baterie V (c.c.) 1. Descărcați complet celulele litiu-ion (adresați-vă service-ului GARDENA Capacitate baterie în acest sens). Număr de celule (Li-Ion) 2. Asigurați-vă că contactele celulelor litiu-ion nu fac scurtcircuit, lipindu-le cu bandă izolatoare.
Аккумуляторный триммер c) Не подвергайте изделия воздействию дождя или высокой влажности. Попадание воды внутрь изделия повышает риск поражения PowerTrim 30/18 В P4A электрическим током. d) Используйте шнур изделия только по прямому назначению. Оригинальные инструкции Никогда не носите и не тяните изделие за шнур и не дергайте за него...
Page 124
Не подвергайте аккумуляторный блок или изделие воздействию 1.3.1 Использование по назначению огня или чрезмерно высоких температур. Огонь или температуры GARDENA Триммер предназначен для обрезки и кошения газонов и свыше 130 °C могут привести к взрыву. лужаек в частных садах и на дачных участках.
Page 125
2. СБОРКА место соприкосновения водой. При попадании жидкости в глаза обратитесь за медицинской помощью. Вытекший из аккумулятора электролит может привести к раздражению кожи или химическому ожогу. ОПАСНО! Используйте аккумулятор только с продукцией партнеров POWER FOR ALL. Аккумуляторы 18 В с маркировкой POWER FOR ALL полностью Опасность...
Page 126
Кнопка увеличения мощности ОПАСНО! Нажмите кнопку увеличения мощности на панели управления. Риск получения травм. При включении режима увеличения мощности загорается При установке аккумулятора можно защемить пальцы. светодиодный индикатор Берегите пальцы. Режим увеличения мощности повышает частоту вращения двигателя для достижения максимальной производительности Благодаря...
Page 127
, индикатор GARDENA. длины режущего корда погаснет. Для арт. 14703 PowerTrim 30/18 В P4A: • Катушка корда GARDENA для триммера арт. 5411 • Кожух катушки GARDENA для триммера арт. 5413 4. ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ 1. Одновременно надавите на обе защелки кожуха катушки...
Дождитесь остановки режущего корда перед поиском и устранением неисправностей изделия. Извлеките аккумулятор Используйте защитные перчатки. ПРИМЕЧАНИЕ. 6.1 Таблица неисправностей Ремонтные работы должны выполняться только в сервисных центрах GARDENA или у дилеров, авторизованных компанией Проблема Возможная причина Способ устранения GARDENA. В случае возникновения других неисправностей обратитесь...
Page 129
UPOZORNENIE! 9. ГАРАНТИЯ/СЕРВИС Æ Udržujte primeranú vzdialenosť od iných osôb. 9.1 Регистрация изделия UPOZORNENIE! Зарегистрируйте изделие на сайте gardena.com/registration. 9.2 Сервис Æ Pred údržbou odpojte akumulátor. Актуальные контактные данные нашего сервиса приведены на оборотной стороне этого руководства и на сайте: 1.2 Všeobecné...
Page 130
1.3.1 Plánované použitie b) V strojoch používajte len akumulátory, ktoré sú pre ne určené. Pri Vyžínač GARDENA je určený na strihanie a rezanie trávnikov a trávnatých plôch použití akéhokoľvek iného akumulátora môže hroziť nebezpečenstvo poranenia a požiaru.
Page 131
Ak je potrebné pripájací kábel vymeniť, musí to vykonať spoločnosť GARDENA alebo autorizované servisné stredisko elektrického náradia 2. MONTÁŽ GARDENA, aby sa predišlo bezpečnostným rizikám. Tieto bezpečnostné upozornenia sa vzťahujú len na 18 V lítium-iónové...
3.1 Nabíjanie akumulátora [obr. O1/O2/O3] Indikátor dĺžky struny Indikátor dĺžky struny sa rozsvieti, ak je príliš krátka a vyžínač nereže/má UPOZORNENIE! založenú strunu, keď motor beží. Poškodenie majetku. Predĺžte strunu (pozri „3.7 Predĺženie struny (automatické vysunutie) Ak napätie zdroja napájania nezodpovedá špeci昀椀káciám na výkono- [obr.
Page 133
Pri prvom spustení môže byť potrebné strunu Pre výr. 14703 PowerTrim 30/18V P4A: niekoľkokrát predĺžiť. • Cievka so strunou GARDENA pre vyžínač č. v. 5411 Indikátor dĺžky struny sa rozsvieti, ak je príliš krátka a vyžínač nereže/má...
č. v. 14901 mulátorov systému POWER FOR ALL UPOZORNENIE: PBA 18V..W-.. Opravy môžu vykonávať len servisné strediská GARDENA alebo špeciali- zovaní predajcovia schválení spoločnosťou GARDENA. V prípade iných chybových hlásení sa obráťte na servisné stredisko 9. ZÁRUKA/SERVIS GARDENA (pozrite si druhú stranu).
Page 135
Akumulatorska kosa 3) Osebna varnost a) Med uporabo stroja bodite pozorni, pazite na svoja dejanja in ravnajte PowerTrim 30/18V P4A razumno. Ne uporabljajte stroja, ko ste utrujeni oziroma pod vplivom drog, alkohola ali zdravil. Trenutek nepozornosti med uporabo stroja lahko povzroči hudo telesno poškodbo.
Page 136
1.3.1 Namen uporabe Ne servisirajte poškodovanih akumulatorskih baterij. Vsa vzdrževalna dela na akumulatorskih baterijah sme izvajati le proizvajalec ali pooblaščeni servisni Kosa GARDENA je namenjena za obrezovanje ter košnjo trate in travnatih center. površin na zasebnih površinah. Akumulatorsko baterijo zaščitite pred vročino, npr. pred daljšo Izdelek ni primeren za neprekinjeno uporabo (profesionalno uporabo).
Page 137
2.4 Namestitev pomožnega ročaja [slika A4] Akumulatorsko baterijo uporabljajte in hranite le pri temperaturi okolice 1. Pomožni ročaj potisnite v nosilec ročaja med –20 °C in 50 °C. Ne puščajte je na primer poleti v avtu. Pri temperaturi, nižji od 0 °C, lahko pri nekaterih napravah pride do izgube zmogljivosti. Prepričajte se, da je pomožni ročaj trdno nameščen.
3.4 Nastavitev položaja pomožnega ročaja [Slika O7] Stanje akumulatorske baterije na Stanje napolnjenosti akumulatorske indikatorju napolnjenosti baterije Položaj pomožnega ročaja lahko prilagodite glede na svojo višino. 1. Odprite zaklepno ročico 67–100 % napolnjenost zasvetijo zeleno 2. Potisnite pomožni ročaj v želeni položaj. 34–66 % napolnjenost zasvetita zeleno 3.
Page 139
GARDENA ali neposredno na servisih GARDENA. LED-indikator utripa Za izdelek 14703 PowerTrim 30/18V P4A: zeleno [slika O4] • Kaseta za kosilno nitko GARDENA za koso, št. izdelka 5411 Počakajte, da se tempera- Kosa se ne zažene ali se Temperatura akumulatorske baterije je zunaj dovoljenega tura akumulatorske baterije zaustavi.
Številka OPOMBA: torskih baterij sistema POWER FOR ALL izdel- Popravila je dovoljeno opraviti samo v servisnem oddelku GARDENA ali v ka 14901 PBA 18V..W-.. specializiranem zastopstvu, ki ga odobri GARDENA. V primeru drugih okvar se obrnite na svoj servisni center GARDENA (glejte naslednjo stran).
Prerëse me bateri e) Nëse punoni jashtë me pajisjen, përdorni vetëm kordonë zgjatues të cilët janë të përshtatshëm për ambientet e jashtme. Përdorimi i një kordoni PowerTrim 30/18 V P4A të përshtatshëm për ambientet e jashtme ul rrezikun e goditjes elektrike. f) Nëse përdorimi i pajisjes në...
Page 142
Mund të ndodhë një qark i shkurtër i brends- hëm dhe bateria mund të marrë 昀氀akë, të nxjerrë tym, të shpërthejë ose të mbin- Prerësja GARDENA shërben për prerjen dhe qethjen e barit të kopshteve nëpër xehet.
Page 143
3. PËRDORIMI 1.3.3 Udhëzime shtesë për sigurinë elektrike RREZIK! RREZIK! Plagë prerjeje të shkaktuara nga 昀椀lli prerës. Rrezik për arrest kardiak! Produkti krijon fushë elektromagnetike gjatë përdorimit. Kjo fushë Nëse produkti ndizet aksidentalisht, personat në afërsi mund të lëndo- hen nga 昀椀lli prerës. elektromagnetike mund të...
Page 144
Forca shtrënguese tepër e fortë: 3.2.3 Paneli i kontrollit [Fig. O4] 1. Hapni levën shtrënguese Butoni Ndiz/Fik në kahun kundërorar me kaçavidë. 2. Rrotullojeni vidën Shtypni butonin Ndiz/Fik në panelin e kontrollit 3. Mbylleni levën shtrënguese Kur prerësja të jetë e ndezur, LED ndezur ndriçon.
Page 145
GARDENA. Përdorni vetëm kaseta 昀椀lli origjinale nga GARDENA. Prerësja nuk ndalon Leva e ndezjes ka ngecur. Hiqeni baterinë dhe lironi levën e ndezjes.
Riparimet duhet të kryhen vetëm nga departamentet e shërbimit të GARDENA ose përfaqësues të specializuar të miratuar nga GARDENA. 9. GARANCIA / SERVISI Kontaktoni qendrën tuaj të shërbimit "GARDENA" në rast defektesh të 9.1 Regjistrimi i produktit tjera (shikoni pjesën mbrapa).
Baterijski trimer PowerTrim 30/18V e) Kad mašinom radite na otvorenom koristite samo produžne kablove koji su prikladni za rad na otvorenom. Korišćenje kabla koji je pogodan za upotrebu na otvorenom smanjuje rizik od strujnog udara. f) Ako ne možete da izbegnete upotrebu mašine u vlažnom okruženju, Originalna uputstva koristite zaštitni uređaj diferencijalne struje (RCD).
Page 148
Ako je potrebno zameniti kabl za povezivanje, to se mora obaviti u ser- rede. visnom centru kompanije GARDENA ili od strane ovlašćenog servisnog centra za GARDENA električne alate kako bi se izbegle opasnosti pove- g) Vodite računa da štitnici budu postavljeni. Štitnici moraju biti u radnom zane sa bezbednošću.
Page 149
3.1 Punjenje baterije [Sl. O1 / O2 / O3] 1.3.4 Dodatne napomene u pogledu lične bezbednosti OPREZ! OPASNOST! Oštećenje imovine. Rizik od gušenja! Ako napon izvora napajanja ne odgovara speci昀椀kacijama na natpisnoj Manji delovi mogu da se progutaju. pločici punjača baterije, punjač baterije se može oštetiti. Tokom sklapanja proizvoda držite malu decu daleko.
Page 150
3.6 Transportovanje trimera Indikator dužine niti za sečenje Indikator dužine niti za sečenje svetli ako je nit za sečenje previše kratka OPASNOST! i trimer ne kosi / opterećen je kada motor radi. Rizik od povrede Produžite nit za sečenje (pogledajte „3.7 Produžavanje niti za sečenje Ako je baterija umetnuta i trimer je uključen, moguće je slučajno povući (funkcija automatskog dodira) [Sl.
Page 151
Posekotine prouzrokovane od strane niti za sečenje. NAPOMENA: Ako se proizvod slučajno pokrene, može doći do nanošenja povreda Popravke mogu obavljati samo servisni centri kompanije GARDENA ili spe- osobama od strane niti za sečenje. cijalizovani prodavci GARDENA proizvoda. Sačekajte da se nit za sečenje zaustavi pre rešavanja problema na Obratite se servisnom centru kompanije GARDENA u slučaju ostalih...
Page 152
9. GARANCIJA/SERVIS VARNING! 9.1 Registracija proizvoda Æ Håll kringstående på avstånd. Registrujte proizvod na stranici gardena.com/registration. VARNING! 9.2 Servis Pronađite aktuelne kontakt informacije našeg servisnog centra na zadnjoj Æ Koppla bort batteriet innan du utför underhåll. stranici i na mreži: •...
Page 153
Användning av maskinen i andra syften än de avsedda kan resultera i en 1.3.1 Avsedd användning farlig situation. GARDENA Trimmer är avsedd att trimma och klippa gräsmattor och gräsytor i h) Håll handtagen och greppytorna torra, rena och fria från olja och fett. villa- och hobbyträdgårdar.
Page 154
Om det är nödvändigt att byta ut anslutningskabeln ska det utföras av Detta förhindrar att vatten tränger in och att skador uppstår. GARDENA eller ett godkänt servicecenter för GARDENA-elverktyg för att undvika säkerhetsrisker. Dessa säkerhetsvarningar gäller endast för POWER FOR ALL-system- ets 18 V Li-Ion-batterier.
3. ANVÄNDNING Boost-knapp FARA! Tryck på boost-knappen på kontrollpanelen. När boostläget är aktiverat tänds LEDlampan Skärskada orsakad av skärtråden. Om produkten startar oavsiktligt kan människor skadas av skärtråden. Boost-läget ökar motorns varvtal för maximal skärkapacitet. Vänta tills skärtråden har stannat innan du kontrollerar eller trans- porterar produkten.
Page 156
GARDENA-återförsäljare eller direkt från GARDENA Service. För art. 14703 PowerTrim 30/18 V P4A: 3.7 Förläng skärtråden (automatisk tapp) [昀椀g. O4/O10/O11] • GARDENA trådkassett för trimmer art.nr 5411 • GARDENA kassettskydd för trimmer art.nr 5413 Den automatiska TAPP-funktionen aktiveras när motorn är igång.
För snabb laddning av POWER FOR ALL OBS! systembatterier PBA 18 V … W-… Reparationer får endast utföras av GARDENA-servicecenter eller speciali- serade återförsäljare som är godkända av GARDENA. Kontakta ditt GARDENA-servicecenter i händelse av andra fel (se bak- 9. GARANTI/SERVICE sidan). 9.1 Produktregistrering Registrera din produkt på gardena.com/registration.
Kabloyu kötü kullanmayın. Kabloyu asla makineyi taşımak, çekmek Li-ion veya 昀椀şini çıkarmak için kullanmayın. Kabloyu ısıdan, yağdan, keskin 1. Ladda ur litiumjoncellerna fullständigt (kontakta GARDENA Service om kenarlardan veya hareketli parçalardan uzakta tutun. Hasar görmüş veya detta). dolaşmış kablolar elektrik çarpması riskini artırır.
Page 159
önce en az 30 dakika boyunca soğumaya bırakın. 1.3 Ek güvenlik talimatları 1.3.3 Ek elektrik güvenliği talimatları 1.3.1 Kullanım amacı GARDENA Tırpan hususi ev ve hobi bahçelerindeki çimlerin ve yeşil alanların TEHLİKE! budanması ve kesilmesi için tasarlanmıştır. Ürün sürekli kullanıma (profesyonel kullanım) uygun değildir.
Page 160
1.3.4 Ek kişisel güvenlik talimatları 3.1 Akünün şarj edilmesi [Şek. O1/O2/O3] TEHLİKE! DIKKAT! Boğulma riski! Mülk hasarı. Küçük parçalar yutulabilir. Güç kaynağının voltajı, akü şarj cihazı nominal değerler plakasındaki Ürünü monte ederken bebekleri uzak tutun. teknik özelliklerle eşleşmezse akü şarj cihazı hasar görebilir. Şebeke voltajına dikkat edin.
Aşınma dişi artık görünmüyorsa kaset kapağı değiştirilmelidir. sönüyor [Şek. O4] Yedek misina kaseti veya kaset kapağını GARDENA bayinizden veya Tırpan çalışmaya Akü sıcaklığı izin verilen Akü sıcaklığı 0°C ile +45°C doğrudan GARDENA Servisinden alabilirsiniz. başlamıyor veya duruyor.
Akü kapasitesi Hücre sayısı (Lityum-İyon) Li-ion 1. Lityum iyon hücrelerin şarjını tamamen boşaltın (bu konuda GARDENA Uygun POWER FOR ALL sistemi akü şarj AL 1810 CV / AL 1815 CV / AL 18V-20 / cihazları...
Page 164
в) Коли працюєте з інструментом, не допускайте, щоб поруч роботі. Перед використанням електроінструмента відремонтуйте перебували діти та інші особи. Ви можете відволіктися і втратити пошкоджені деталі. Багато аварій трапляється через погане контроль над пристроєм. обслуговування електроінструментів. д) Підтримуйте різальні елементи в нагостреному й чистому стані. Належно...
Page 165
1.3.1 Призначення Коли ви виймаєте акумуляторну батарею, пам’ятайте, що контакти можуть бути гарячими. Тример GARDENA призначений для вирівнювання та підстригання Цвяхи, викрутки й інші гострі предмети, а також надмірний газонів і трав’яних лужків довкола приватних будинків і на садових механічний вплив можуть пошкодити акумулятор. Через це у виробі...
Page 166
Інтелектуальна зарядна система автоматично розпізнає заряд Забороняється використовувати виріб біля води або для догляду акумулятора й заряджає його оптимальним зарядним струмом за ставками. Це дає змогу запобігти потраплянню води у виріб та його залежно від температури та напруги. Це захищає акумулятор пошкодженню.
Page 167
4. Відпустіть затискний важіль Індикатор довжини косильної волосіні 5. Поверніть гвинт за годинниковою стрілкою за допомогою викрутки. Індикатор довжини косильної волосіні загоряється, 6. Зафіксуйте затискний важіль якщо косильна волосінь закоротка й тример не косить / не завантажується під час роботи двигуна. 3.5 Регулювання...
Page 168
за зиму). приблизно на 10 годин. Для арт. 14703 PowerTrim 30/18 В P4A: Частий контакт косильної Уникайте контакту • Касета з волосінню GARDENA для тримера арт. 5411 волосіні з твердими косильної волосіні з • Кришка касети GARDENA для тримера арт. 5413 предметами.
8. ПРИЛАДДЯ / ЗАПЧАСТИНИ GARDENA. Касета з волосінню GARDENA На заміну використаної касети з Арт. 5411 ПРИМІТКА: волосінню. Ремонтні роботи має проводити лише служба підтримки GARDENA На заміну використаної кришки Кришка касети GARDENA Арт. 5413 або торгові представники-фахівці, уповноважені компанією касети. GARDENA.
Page 170
Déclaration UE de conformité Le soussigné déclare, en tant que mandataire du fabricant, la GARDENA Germany AB, PO Box 160 89, S-103 92, Stockholm, Suède, qu’à la sortie de ses usines le matériel neuf désigné ci-dessous était conforme aux prescriptions des directives européennes énoncées ci-après et conforme aux règles de sécurité...
Page 171
Declaraţie de conformitate UE Semnatarul, în calitatea sa de împuternicit al producătorului GARDENA Germany AB, PO Box 160 89, S-103 92, Stockholm, Suedia, con昀椀rmă că aparatul (aparatele) descrise în cele ce urmează, în execuţia pusă de noi pe piaţă îndeplineşte (îndeplinesc) cerinţele directivelor armonizate UE, ale standardelor de Trimmer Art.
Page 172
Declaration of Conformity [only for UK] The manufacturer, GARDENA Germany AB PO Box 160 89, SE-103 92 Stockholm, Sweden, hereby certi昀椀es, when leaving our factory, the unit(s) indicated below is / are in accordance with the UK Regulations, designated standards of safety and product speci昀椀c designated standards. This certi昀椀cate becomes void if the units are modi昀椀ed without our approval.
Page 173
M.H. Al-Mahroos Technomec Poland Spica Co. Ltd BUILDING 208, BLOCK 356, France Safra Highway (Beirut – Tripoli) Center Gardena Service Center Vrbno 243/2 Onnuch Rd., Prawat ROAD 328 Husqvarna France 622 Mezher Bldg. c/o Husqvarna Manufacturing CZ Bangkok Salhiya 9/11 Allée des pierres mayettes...
Need help?
Do you have a question about the PowerTrim 30/18V P4A and is the answer not in the manual?
Questions and answers