Summary of Contents for Rothenberger ROSCRAPER 315
Page 1
ROSCRAPER 315&400 DE Bedienungsanleitung CS Návod k používání EN Instructions for use TR Kullanim kilavuzu FR Instruction d’utilisation HU Kezelési útmutató ES Instrucciones de uso SL Navodilo za uporabo IT Istruzioni d’uso SK Návod na obsluhu NL Gebruiksaanwijzing HR Upute za uporabu PT Instruções de serviço...
Page 3
Intro DEUTSCH - Originalbetriebsanleitung! Seite 2 Bedienungsanleitung bitte lesen und aufbewahren! Nicht wegwerfen! Bei Schäden durch Bedienungsfehler erlischt die Garantie! Technische Änderungen vorbehalten! ENGLISH Page 17 Please read and retain these directions for use. Do not throw them away! The warranty does not cover damage caused by incorrect use of the equipment! Subject to technical modifications! FRANÇAIS Page 32...
Rohren aus Polypropylen (PP) und vernetztem Polyethylen (PE-X) zugelassen. Auf Nachfrage ist eine speziell für PE-X Rohre modifizierte Variante der Rohrendschälgeräte ROSCRAPER 315 sowie ROSCRAPER 400 erhältlich. Diese kann durch die variable Einsteck- tiefe auch zum Schälen geeigneter T-Stück sowie Sattelabgänge genutzt werden.
Komponenten und Zubehör sicherheitsgerecht zu betreiben. Die Sicherheitshinweise sind von allen Personen zu beachten, die mit dem Produkt arbeiten. Diese Sicherheitshinweise sind im Rahmen der in Ihrem Land gültigen Normen, Arbeitsschutzrichtlinien, Verarbeitungsvorschriften und technischen Anschlussbedingungen umzusetzen. Bewahren Sie unbenutzte Werkzeuge außerhalb der Reichweite von Kindern auf. Lassen Sie Personen das Produkt nicht benutzen, die mit diesem nicht vertraut sind, oder die diese Anweisungen nicht gelesen und verstanden haben.
die zum Produkt, dessen Komponenten und Zubehör gehörende Dokumentation stets voll- ständig und leserlich am Einsatzort verfügbar ist. bei jedem Eigentümer- oder Besitzerwechsel, oder bei leihweiser Überlassung an andere Personen, die gesamte Dokumentation mitzuliefern ist und auf deren Bedeutung hingewie- sen wird.
Lange Haare mit Haarnetz oder Mütze bedecken! Das Zusammenbinden von langen Haaren bzw. das Tragen eines Haarnetzes oder einer Mütze verhindert die Einzugsgefahr durch dre- hende Teile. Personalqualifikation Mit diesem Produkt dürfen nur Personen arbeiten, die über ausreichende Kenntnisse im Bereich des Schälens von PE-Rohrleitungen verfügen.
Verletzung durch unsachgemäße/ nicht vorgesehene Bedienung! Durch unsachgemä- ße bzw. nicht vorgesehene Bedienung des Werkzeugs kann es zu Verletzungen und/oder Sachbeschädigungen kommen. Prüfen Sie vor Einsatz des Werkzeugs, ob alle Komponenten frei von Beschädigungen sind. Überprüfen Sie vor dem Betrieb alle Schutzeinrichtungen auf Schäden. Betreiben Sie das Werkzeug niemals, wenn es Schäden aufweist, Schutzeinrichtungen defekt sind oder fehlen.
Das Werkzeug wird über einen Scherenmechanismus im Rohr gespannt. Dieser Mechanismus lässt sich stufenlos durch Halten des Scherenhalters und Drehen des Griffs an der Spindel (ROSCRAPER 315) bzw. Drehen des eingerasteten Schälarms (ROSCRAPER 400) expandie- ren. Nachdem ermittelt wurde, wie weit das Werkzeug zum Schälen des gewünschten Bereichs in das Rohr gesteckt werden muss, wird es festgespannt.
Vorbereitung Führen Sie die folgenden Tätigkeiten durch um das Werkzeug in die Grundstellung zu bringen. ROSCRAPER 315: Lösen Sie den Drehgriff (1). Bringen Sie den Bügel vollständig nach oben (2). Drehen Sie den Drehgriff (1) fest, um den Bügel zu arretieren.
Werkzeugs kann zu schweren Beschädigungen führen! Voraussetzungen: Die Einstecktiefe wurde so gewählt, dass auch das Rohrende vollständig geschält werden kann. ROSCRAPER 315 ohne Hakenschlüssel: Halten Sie das Werkzeug am Scherenhalter (2) fest und drehen Sie den Griff (1) im Uhr- zeigersinn.
Unterbrechen Sie den Spannvorgang hier kurz! Drehen Sie den Schälarm zum Spannen ab diesem Punkt MAXIMAL 1/4 Umdrehung weiter! Schälarm positionieren und absenken ROSCRAPER 315: Drücken und halten Sie die Raste (1) und bewegen Sie den Schälarm in Richtung (2). Las- sen Sie dann die Raste (1) wieder los.
Voraussetzungen: Der Aufbau wurde durchgeführt. Der Schälarm ist noch nicht abgesenkt (gilt nur für ROSCRAPER 400). Schälen: ROSCRAPER 315: Drehen Sie kontinuierlich den Schälarm am schwarzen Zylindergriff im Uhrzeigersinn. Beobachten Sie die Spanabnahme. Es sollte ein kontinuierlicher Span entstehen.
Page 16
ROSCRAPER 400: Schälarm entsperren: Drücken und halten Sie die Raste (1) und bewegen Sie den Schälarm ca. 1,5 cm in Rich- tung (2). Dadurch entsperren Sie den Schälarm (!). Der Schälarm kann nun frei bewegt werden (3), ohne auf den Spannmechanismus zu wir- ken.
Pflege und Wartung Das Produkt, dessen Komponenten und Zubehör sind sorgfältig zu behandeln und regelmäßig zu pflegen, um ein optimales Arbeitsergebnis zu erzielen. Instandhaltungszyklen für sicheren Betrieb: Bitte beachten Sie auch, dass es sich bei dem Produkt um ein technisch anspruchsvolles Gerät handelt.
Geeignetes Zubehör finden Sie im Hauptkatalog oder unter www.rothenberger.com Kundendienst Die ROTHENBERGER Kundendienst-Standorte stehen zur Verfügung, um Ihnen zu helfen (sie- he Liste im Katalog oder online), und Ersatzteile und Kundendienst werden durch dieselben Standorte angeboten. Bestellen Sie Ihre Zubehör- und Ersatzteile bei Ihrem Fachhändler oder online über RO SERVICE+: ...
Page 19
Contents Page Purpose and intended use ....................18 Ambient conditions ......................18 Safety ............................18 General safety guidelines ....................18 Duty of care of the operator ....................19 Duty of care of the user ......................
Additionally it is approved for usage on polypropylene (PP) and cross-linked polyethylene (PE-X) pipes. A variant of the ROSCRAPER 315 and ROSCRAPER 400 Pipe End Peeler specially modified for PE-X pipes is available on request. These variants can be used to peel suitable T-pieces and saddle branches due to the variable insertion depth.
Keep and store tools that are not in use away from children. Do not let people, who are not familiar with the product or have not read and understood the instruction manuals, use the device. Tools are dangerous if being used by in experienced users. Maintain the tool with care.
No unauthorized or arbitrary modifications or manipulations of the product, its components or accessories may be made. The full technical documentation must always be kept completely and legibly at the place of use of the product for inspection. Duty of care of the user All persons entrusted with work on the tool have the obligation to: familiarize themselves with the basic regulations on work safety and accident prevention before starting to work.
Deadlines for recurring checks Annual The product should be inspected at least once a year by a service center authorized by the manufacturer. Upon need Operability of the mechanism Each working day Visual inspection for damage to the components. Checking the proper functioning of all switches and buttons on the tool. Dangers during individual work phases Dangers during transport and assembly: Transport:...
Store the product in its transport suitcase, protected from the weather. The temperature should be between 10 and 30 ° C with a humidity of not more than 60%. Technical Data ROSCRAPER 315 ROSCRAPER 400 Code ............. 1500004347 ......1500004348 For pipe dimensions (mm) ......
There is at least a space of 20 cm around the pipe. Preparation Perform the following actions to return the tool to its initial position. ROSCRAPER 315: Loosen the knob (1). Bring the pilot arm all the way up (2).
The Pipe End Peeler is in its basic position. Inserting the tool into the pipe ROSCRAPER 315: Turn the handle (1) to open the scissor mechanism (2). Open the scissor mechanism only so far, that you can still insert the tool into the pipe with- out any problems.
Preconditions: A proper insertion depth was chosen so the pipe can be peeled until its end. ROSCRAPER 315 without hook wrench: Hold the tool by the expander support (2) and turn the handle (1) clockwise. The scissor mechanism expands.
Positioning and lowering the pilot arm ROSCRAPER 315: Press and hold the catch (1) and move the pilot arm in direction (2). Then release the catch (1). Loosen the handle (3) with one turn and press the pilot arm down until the peeling blade makes contact with the pipe surface.
Page 30
Turn the pilot arm continuously in a clockwise manner by using the black cylinder handle. Watch the peel formation. The peel should be continuous. Reduce your working speed before you reach the end of the pipe. Continue turning the pilot arm until the peeling blade has reached the end of the pipe. Der Anpressdruck an das Schälmesser entspannt sich schlagartig, wenn das Schälmesser das Rohrende verlässt.
Reduce your working speed before you reach the end of the pipe. Continue turning the pilot arm until the peeling blade has reached the end of the pipe. Der Anpressdruck an das Schälmesser entspannt sich schlagartig, wenn das Schälmesser das Rohrende verlässt.
Order your accessories and spare parts from your specialist retailer or using RO SERVICE+ online: + 49 (0) 61 95/ 800 8200 sf + 49 (0) 61 95/ 800 7491 service@rothenberger.com - www.rothenberger.com...
Components of the unit are recyclable material and should be put to recycling. For this purpose registered and certified recycling companies are available. For an environmental friendly dispos- al of the non-recyclable parts (e.g. electronic waste) please contact your local waste disposal authority. www.rothenberger.com ENGLISH...
Page 34
Table des matières Page Utilisation prévue et utilisation conforme ................33 Conditions ambiantes ......................33 Sécurité ..........................33 Consignes de sécurité générales ..................33 Obligation de diligence de la part de l'exploitant ..............34 ...
(PP) et en polyéthylène réticulé (PE-X). Sur demande, une version modifiée spéciale des modèles ROSCRAPER 315 et ROSCRAPER 400 pour les tuyaux en PE-X peut être proposée. Grâce à sa profondeur d'insertion variable, elle peut également servir à...
curité doivent être respectées par toutes les personnes qui travaillent avec le produit. Ces con- signes de sécurité doivent être appliquées conjointement aux normes, aux directives sur la pro- tection contre les maladies et les accidents du travail, aux directives relatives au traitement et aux modalités techniques du raccordement.
la documentation complète et lisible, associée au produit, à ses composants et acces- soires, est en permanence à disposition sur le lieu d'utilisation. lors de tout changement de détenteur ou de propriétaire ou en cas de prêt à d'autres per- sonnes, l'ensemble de la documentation doit être fournie et son importance doit être signi- fiée.
Couvrir les cheveux longs avec un filet ou un bonnet ! Attacher les cheveux longs ou les couvrir d'un filet ou d'un bonnet diminue le risque qu'ils se coincent dans les pièces mobiles. Qualification du personnel Il n'y a que les personnes disposant de connaissances suffisantes dans le domaine du raclage de canalisations PE qui puissent travailler avec ce produit.
Contrôlez l'absence de dommages sur tous les composants avant d'utiliser l'outil. Contrôlez l'absence de dommages sur les dispositifs de protection avant l'utilisation. N'utilisez jamais l'outil en cas de dommages ou si les dispositifs de protection sont défectueux ou manquants. Risques spécifiquement liés à l'appareil Risque de happement: Risque de happement par le bras de raclage en mouvement ! En cas de négligence ou d'utilisation incorrecte, le bras de raclage peut, en tournant, happer et entraîner, des...
L'outil est tendu dans le tuyau grâce à un mécanisme à ciseaux. Ce mécanisme est étirable en continu en maintenant le porte-ciseaux et en tournant la poignée sur la tige (ROSCRAPER 315) ou en tournant le bras de raclage emboîté (ROSCRAPER 400). Après avoir déterminé dans quelle mesure l’outil doit être inséré...
ROSCRAPER 315 : Desserrez la poignée tournante (1). Ramenez complètement l'étrier vers le haut (2). Resserrez fermement la poignée tournante (1) pour bloquer l'étrier. Poussez et maintenez le cran d'arrêt (3) et déplacez l'étrier avec le support cranté vers (4) jusqu'à...
Le profondeur d'emboîtement a été choisie pour que l'entièreté de l'extrémité du tuyau puisse être raclée. ROSCRAPER 315 sans clé à ergots : Tenez l'outil fermement par le porte-ciseaux (2) et tournez la poignée (1) dans le sens des aiguilles d'une montre.
ROSCRAPER 315 avec clé à ergots : Si vous rencontrez des problèmes pour serrer l'outil, vous pouvez insérer la clé à ergots pour avoir plus de prise. Insérez le nez de la clé à ergots (2) dans l'un des trous du support à ciseaux.
Le bras de raclage n'est pas encore abaissé (uniquement pour le ROSRAPER 400). Raclage : ROSCRAPER 315 : Avec la poignée cylindrique noire, faites tourner le bras de raclage dans le sens des ai- guilles d'une montre, sans vous arrêter.
Page 46
Le démontage peut avoir lieu, une fois le couteau libéré. Tournez la poignée en étoile (1) d'un tour vers la gauche. Ramenez le bras vers le haut (2). Resserrez fermement la poignée en étoile (1). Tenez l'outil fermement par le porte-ciseaux (4) et tournez la poignée (3) dans le sens inverse des aiguilles d'une montre pour refermer le mécanisme à...
À l'aide la poignée cylindrique, tournez le bras de raclage dans le sens inverse des aiguilles d'une montre, pour refermer le mécanisme à ciseaux. Entretien et révision Le produit, ses composants et accessoires doivent être manipulés avec précaution et entretenus régulièrement afin d'obtenir un résultat optimal.
été installé de raclage de la société ROTHEN- BERGER Werkzeuge GmbH. Les racleurs ne sont pas compatibles avec les couteaux d'autres fabri- cants Accessoires Vous pouvez trouver les accessoires appropriés dans le catalogue principal ou sur www.rothenberger.com FRANÇAIS...
Service à la clientèle Les centres de service clientèle ROTHENBERGER sont disponibles pour vous aider (voir la liste dans le catalogue ou en ligne) et pour le remplacement des pièces, ainsi que pour la révision. Commandez vos accessoires et pièces de rechange auprès de votre revendeur spécialisé ou RO SERVICE+ online: ...
Page 50
Índice Página Finalidad y uso previsto ....................... 49 Condiciones ambientales ....................49 Seguridad ..........................49 Instrucciones generales de seguridad ................49 Obligación de mantenimiento de la empresa explotadora ..........50 ...
(PP) y polietileno reticulado (PE-X). A petición, hay disponible una variante modificada especial para tubos PE-X de los peladores ROSCRAPER 315 y ROSCRA- PER 400. Esta puede utilizarse mediante la profundidad de inserción también para pelar piezas en T adecuadas y ramificaciones de la superficie.
todos los componentes y accesorios de manera segura. Todas las personas que trabajen con el producto deben cumplir las advertencias de seguridad. Estas advertencias de seguridad deben aplicarse en el contexto de las normas, las directivas de protección en el trabajo, las normas de procesamiento y las condiciones técnicas de conexión vigentes en su país.
en cada cambio de propietario o dueño, o en caso de cesión en préstamo para otra perso- na, toda la documentación se ha enviado y se ha advertido de su significado, se han facilitado y cumplido las normas vigentes generales y locales sobre prevención de accidentes y protección del medio ambiente, todas las advertencias de seguridad y de peligros del producto, sus componentes y acce- sorios se conservan en estado legible y se renuevan en caso de daño.
Cualificación del personal Con este producto solo pueden trabajar personas que cuenten con conocimientos suficientes en el ámbito en el ámbito del pelado de conducciones de PE. Estos conocimientos pueden adqui- rirse con una experiencia profesional de varios años, cursos u otra formación. Las personas que no dispongan de conocimientos suficientes en este ámbito deben ser supervisadas y guiadas por una persona con los conocimientos correspondientes.
Peligros específicos del aparato Peligro de arrastre: ¡Peligro de arrastre del brazo de pelado! En caso de falta de atención o uso no previs- to, el brazo de pelado puede enganchar y arrastrar objetos, joyas, pelo largo o ropa mediante el funcionamiento giratorio. Esto puede provocar lesiones graves, rotura de huesos o daños materiales.
1500004500 Soporte de trama ROSCRAPER 315 1500004502 Brida de soporte de trama ROSCRAPER 315 1500004504 Soporte de la cuchilla de pelado ROSCRAPER 315/400 1500004506 Cuchilla peladora de hélice calentadora ROSCRAPER 315/400 1500004508 Soporte del urdido con rosca ROSCRAPER 315 1500004511...
(ROSCRAPER 315) o girando el brazo de pelado encajado (ROSCRAPER 400). Tras determinarse cuánto debe introducirse en el tubo la herramienta para el pelado de la zona deseada, se tensa.
El pelador de extremos de tubos está en la posición de inicio. Empuje la herramienta en el tubo ROSCRAPER 315: Gire la empuñadura (1) para abrir el mecanismo de tijera (2). Abra el mecanismo de tijera de tal forma que siga pudiendo introducir la herramienta sin problema en el tubo.
La profundidad de inserción se ha elegido de tal forma que también el extremo del tubo puede pelarse completamente. ROSCRAPER 315 sin llave de punto: Sostenga la herramienta en el soporte de tijera (2) y gire la empuñadura (1) en sentido ho- rario.
UN MÁXIMO de 1/4 de vuelta! Posicionar y bajar el brazo de pelado ROSCRAPER 315: Mantenga presionada la retención (1) y mueva el brazo de pelado en la dirección (2). A con- tinuación, vuelva a soltar la retención (1).
Requisitos: Se ha montado. El brazo de pelado todavía no está bajado (solo para ROSCRAPER 400). Pelado: ROSCRAPER 315: Gire de forma continuada y en sentido horario el brazo de pelado en la empuñadura cilíndri- ca negra. Fíjese en la caída de virutas. Debe formarse una viruta continua.
Page 62
ROSCRAPER 400: Bloquear el brazo de pelado: Mantenga presionada la retención (1) y mueva el brazo de pelado aprox. 1,5 cm en la direc- ción (2). De esta forma bloquea el brazo de pelado (!). El brazo de pelado ahora puede moverse libremente (3) sin afectar al mecanismo tensor. Bajar el brazo de pelado: ...
Cuidado y mantenimiento El producto, sus componentes y sus accesorios deben tratarse con cuidado y mantenerse con regularidad, con el fin de lograr unos resultados de trabajo óptimos. Ciclos de mantenimiento para un funcionamiento seguro: Tenga en cuenta también que el producto es un aparato de tecnología sofisticada. Debe revis- tarse y mantenerse regularmente de acuerdo con las normas y reglamentos aplicables al pro- ducto en su país (por ejemplo, DGUV V3).
Puede encontrar los accesorios adecuados en el catálogo principal o en www.rothenberger.com Atención al cliente Los puntos de servicio de ROTHENBERGER (consulte la lista en el catálogo o en internet) es- tán a su disposición para ayudarle y ofrecerle piezas de repuesto y servicio técnico. Para reali- zar el pedido de accesorios y piezas de repuesto, acuda a su distribuidor especializado o utilice RO SERVICE+ online: ...
Page 65
Indice Pagina Scopo di utilizzo e uso precipuo ..................64 Condizioni ambientali ......................64 Sicurezza ..........................64 Indicazioni generali per la sicurezza ................... 64 Obbligo di diligenza del gestore ..................65 ...
(PP) e polietilene reticolato (PE-X). Su richiesta è di- sponibile una variante dei raschiatori per estremità tubi ROSCRAPER 315 nonché ROSCRA- PER 400 modificata in particolare per tubi in PE-X. Essa può essere utilizzata mediante la pro- fondità...
vono essere attuate nell’ambito delle norme, linee guida per la sicurezza sul lavoro, normative di lavorazione nonché condizioni di collegamento tecnico vigenti nel proprio Paese. Tenere gli utensili non utilizzati fuori dalla portata dei bambini. Impedire l'uso del prodotto a persone che non sono abituate ad utilizzarli o che non hanno letto e compreso le presenti istruzioni.
tutte le indicazioni per la sicurezza e i pericoli sul prodotto, sui suoi componenti e accessori vengano mantenute in uno stato leggibile e vengano rinnovate in caso di danneggiamento. Condizione tecnica del prodotto: I seguenti requisiti sono richiesti per la condizione tecnica del prodotto. Il rispetto di questi requi- siti deve essere garantito dal gestore.
Qualifica del personale Con questo prodotto possono lavorare solo persone che dispongono delle conoscenze necessa- rie in ambito di raschiatura delle tubazioni in PE. Tali conoscenze possono essere acquisite at- traverso l’esperienza professionale pluriennale, le formazioni, le istruzioni o altri tipi di formazio- ne.
Pericoli specifici degli utensili Pericolo di impigliamento: Pericolo di impigliamento a causa del braccio raschiatore rotante! In caso di disatten- zione o utilizzo non conforme nel braccio raschiatore possono attorcigliarsi a causa della rotazione durante il funzionamento oggetti, gioielli, capelli lunghi o indumenti. Ciò può...
L’utensile viene teso sopra un meccanismo a forbice nel tubo. Questo meccanismo può essere espanso in modo continuo afferrando il supporto a forbice e girando l’impugnatura sul mandrino (ROSCRAPER 315) ovvero girando il braccio raschiatore innestato (ROSCRAPER 400). Dopo aver determinato, in che misura l’utensile sia necessario inserire l’utensile nel tubo per raschiare l’ambito desiderato, esso viene serrato a fondo.
Il raschiatore per estremità tubi è in posizione di base. Inserire l’utensile nel tubo ROSCRAPER 315: Girare l’impugnatura (1) attorno al meccanismo a forbice (2) per aprire. Aprire il meccanismo a forbice quel tanto che basta per poter inserire l’utensile senza pro- blemi nel tubo.
La profondità di inserimento è stata selezionata in modo che l’estremità tubo possa essere ra- schiata completamente. ROSCRAPER 315 senza chiave a gancio: Afferrare l’utensile sul supporto a forbice (2) e girare l’impugnatura (1) in senso orario. Il meccanismo a forbice si allarga.
PER MASSI- MO 1/4 di giro! Posizionare e abbassare il braccio raschiatore ROSCRAPER 315: Premere e tenere premuto il nottolino (1) e spostare il braccio raschiatore in direzione (2). Lasciare poi di nuovo il nottolino (1).
Premesse: L’installazione viene eseguita. Il braccio raschiatore non è ancora abbassato (vale solo per ROSCRAPER 400). Raschiatura: ROSCRAPER 315: Girare in modo continuo il braccio raschiatore sull’impugnatura ribaltabile in senso orario. Osservare la riduzione del truciolo. Deve costituirsi un truciolo continuo.
Page 77
Continuare a girare in modo continuo il braccio raschiatore fino a quando il coltello raschia- tore non ha raggiunto l’estremità del tubo. La pressione sul coltello raschiatore si distende istantaneamente, quando il coltello raschiatore abbandona l’estremità del tubo. Se il coltello raschiatore gira liberamente, è possibile iniziare lo smontaggio. Girare l’impugnatura a stella (1) di un giro a sinistra.
Spostare il braccio raschiatore completamente verso l’alto (2). Serrare di nuovo l’impugnatura a stella (1). Premere e tenere premuto il nottolino (3) e spingere il braccio raschiatore nel nottolino in di- rezione (4). Girare il braccio raschiatore mediante l’impugnatura ribaltabile in senso antiorario per chiu- dere il meccanismo a forbice.
Gli accessori adatti sono disponibili nel catalogo principale o su www.rothenberger.com Servizio clienti ROTHENBERGER è a completa disposizione per supporto e assistenza tecnica attraverso il vo- stro rivenditore di fiducia o tramite il portale online RO SERVICE+: + 49 (0) 61 95/ 800 8200 sf + 49 (0) 61 95/ 800 7491 ...
Page 80
Inhoudsopgave Pagina Doel van het gebruik en beoogd gebruik ................79 Omgevingscondities ......................79 Veiligheid ..........................79 Algemene veiligheidsinstructies ..................80 Zorgvuldigheidsplicht van de exploitant ................80 Zorgvuldigheidsplicht van de gebruiker ................81 ...
(PP) en vernet polyethyleen (PE-X) toegestaan. Op aanvraag is een speciaal voor PE-X-pijp gemodificeerde variant van het pij- peindschilapparaat.ROSCRAPER 315 evenals. ROSCRAPER 400 bevat. Deze kan door de va- riabele insteekdiepte ook voor het schillen van een geschikt T-stuk, evenals voor brugafgangen worden gebruikt.
Algemene veiligheidsinstructies De essentiële voorwaarde voor het veilig hanteren en een storingsvrij gebruik van dit product, is kennis van de fundamentele veiligheidsinstructies en veiligheidsvoorschriften. Deze gebruiks- aanwijzing bevat de belangrijkste instructies om het product inclusief alle componenten en ac- cessoires veilig te gebruiken. De veiligheidsinstructies dienen door alle personen die met het product werken opgevolgd te worden.
het product, de componenten en accessoires daarvan uitsluitend worden gebruikt als deze perfect functioneren. de voor het uitvoeren van de werkzaamheden benodigde delen van de persoonlijke be- schermingsmiddelen voor het ingezette personeel ter beschikking staan en worden ge- bruikt. de bij het product, de componenten en accessoires daarvan behorende documentatie steeds volledig en in goede leesbare staat op de werkplek aanwezig is.
Persoonlijke beschermingsmiddelen (PBM) Verplichting om PBM te gebruiken! Tijdens transport, opbouw, montage en demontage van het product moet het betrokken personeel de overeenkomstige PBM dragen en gebruiken. Welke delen van de PBM moeten worden ingezet, dient per geval beoordeeld te worden en moeten door de exploitant vastgelegd en aan het personeel bekend ge- maakt te worden! De volgende PBM worden tijdens het uitvoeren van werkzaamheden met dit product aanbevo- len:...
Risico op verwondingen aan randen en snijkanten! Bij onachtzaamheid of niet-beoogd gebruik kan het zeer scherpe schilmes, snijwonden van de gebruiker tot gevolg hebben! Voorkom het aanraken van de snijkant van het schilmes. Let bij het hanteren op de scherpe snijkant. Draag bij het hanteren daarvoor geschikte veiligheidshandschoenen.
De temperatuur moet tussen de 10 en 30 °C zijn en de luchtvochtigheid mag niet ho- ger zijn dan 60%. Technische gegevens ROSCRAPER 315 ROSCRAPER 400 Artikelnummer ..........1500004347 ......1500004348 Voor pijpafmetingen (mm) ....... 90 tot 315 ......180 tot 400 Voor pijpafmetingen IPS .........
(ROSCRAPER 315) resp. het draaien van de vergrendelde schilarm (ROSCRAPER 400). Zodra is bepaald hoe ver het gereedschap voor het schillen van het gewenste bereik in de pijp moet steken, wordt vastgepannen.
Rondom de pijp is een minimale ruimte van 20 cm vrij beschikbaar. Voorbereiding Voer de volgende handelingen uit om het gereedschap in de basisinstelling in te stellen. ROSCRAPER 315: Schroef de draaigreep los (1). Breng de beugel volledig omhoog (2).
Nu staat het pijpeindschilapparaat in de basisinstelling. Gereedschap in de pijp schuiven ROSCRAPER 315: Draai aan de greep (1) om het schaarmechanisme (2) te openen. Open het schaarmechanisme zo ver dat u het gereedschap probleemloos in de pijp kunt steken.
De insteekdiepte wordt op een dergelijke manier geselecteerd dat ook het pijpeinde volledig kan worden geschild. ROSCRAPER 315 zonder haaksleutel: Houd het gereedschap bij de schaarhouder (2) vast en draai de greep (1) naar rechts. Hierdoor zal het schaarmechanisme spreiden.
Draai de schilarm voor het spannen vanaf dit punt MAXIMAAL 1/4 slag verder! Schilarm positioneren en verlagen ROSCRAPER 315: Druk op het raster (1) en houdt deze ingedrukt, vervolgens de schilarm in de richting (2) verplaatsen. Laat daarna het raster (1) weer los.
De schilarm is nog niet verlaagd (uitsluitend van toepassing op de ROSCRAPER 400). Schillen: ROSCRAPER 315: De schilarm voortdurend via de zwarte cilindergreep naar rechts draaien. Let op de afname van de spanning. Een permanente spanning dient aanwezig te zijn.
Let op de afname van de spanning. Een permanente spanning dient aanwezig te zijn. Verlaag uw werktempo voordat u het pijpeinde bereikt. Draai de schilarm voortdurend verder, totdat het schilmes het pijpeinde heeft bereikt. De druk op het schilmes ontspant direct als het schilmes het pijpeinde verlaat. ...
Een schilmes van een ande- Controleer of u uitsluitend originele re fabrikant werd gemon- schilmessen van ROTHENBERGER teerd Werkzeuge GmbH gebruikt. De pijpeindschilapparaten zijn niet compatibel met schilmessen van andere fabrikanten Toebehoren Passende accessoires vindt u in de hoofdcatalogus of op www.rothenberger.com NEDERLANDS...
Klantenservice De ROTHENBERGER service-locaties zijn er om u te helpen (zie lijst in de catalogus of online). Via deze service-locaties zijn ook vervangende onderdelen verkrijgbaar. Bestel uw accessoires en reserveonderdelen via de vakhandel of RO SERVICE+ online: + 49 (0) 61 95/ 800 8200 sf + 49 (0) 61 95/ 800 7491 ...
Page 96
Índice Página Finalidade de utilização e utilização prevista ..............95 Condições ambientais ......................95 Segurança ..........................95 Instruções de segurança gerais ..................95 Dever de diligência da entidade operadora ................ 96 ...
(PE-X). A pedido, está disponível uma variante modificada especialmente para tubos PE-X dos raspadores de extremidades de tubos ROSCRAPER 315 e ROSCRAPER 400. Também pode ser utilizada para raspar peças em T adequadas e saídas articuladas através da profundi- dade de inserção variável.
de instruções contém as indicações mais importantes para utilizar o produto, incluindo todos os componentes e acessórios, de acordo com as normas de segurança. Todas as pessoas que trabalham com o produto devem ter em atenção as indicações de segurança. Implementar es- tas indicações de segurança no âmbito das normas, diretivas de segurança do trabalho, normas de processamento e requisitos técnicos de ligação em vigor no seu país.
as peças necessárias do equipamento de proteção individual para a realização dos trabal- hos estão à disposição do pessoal envolvido e são utilizadas; a documentação do produto, dos respetivos componentes e acessórios está sempre com- pleta e disponível, de forma legível, no local de utilização; em cada mudança de proprietário ou titular, ou em caso de transferência por empréstimo para outras pessoas, fornecer a documentação completa e alertar para a respetiva im- portância;...
Usar calçado de proteção! A utilização de calçado de proteção serve para proteger os pés da queda de objetos e diminui o perigo de escorregamento. Cobrir os cabelos compridos com uma rede ou touca! Amarrar os cabelos compridos ou uti- lizar uma rede ou touca diminui o perigo de arrastamento devido a peças rotativas.
Ferimentos devido a um funcionamento incorreto/não previsto! Podem ocorrer ferimen- tos e/ou danos materiais devido ao funcionamento incorreto e/ou não previsto da ferramenta. Antes de utilizar a ferramenta, verifique se todos os componentes estão isentos de danos. Antes do funcionamento, verifique todos os dispositivos de proteção quanto a danos. Nunca opere a ferramenta se apresentar danos, se os dispositivos de proteção estiverem de- feituosos ou em falta.
Ø 355 mm ..- ......- ........Aprox. 365 ..Aprox. 175 Ø 400 mm ..- ......- ........Aprox. 365 ..Aprox. 175 Função do aparelho Vista geral Raspador de extremidades de tubos ROSCRAPER 315: Pos. Descrição Número do artigo Fuso roscado ROSCRAPER 315...
Preparação Realize as seguintes tarefas para colocar a ferramenta na posição básica. ROSCRAPER 315: Solte o manípulo de rodar (1). Coloque o arco totalmente para cima (2). Aperte o manípulo de rodar (1) firmemente para bloquear o arco.
A profundidade de inserção foi definida de modo a que a extremidade do tubo de também pos- sa ser raspada na totalidade. ROSCRAPER 315 sem chave de porcas: Segure a ferramenta no suporte de corte (2) e rode a pega (1) no sentido dos ponteiros do relógio.
MÁXIMO rotação de 1/4! Posicionar e descer o braço de raspagem ROSCRAPER 315: Pressione e mantenha premido o encaixe (1) e mova o braço de raspagem no sentido (2). Depois volte a libertar o encaixe (1).
Condições prévias: A montagem foi realizada. O braço de raspagem ainda não baixou (válido apenas para o ROSCRAPER 400). Raspagem: ROSCRAPER 315: No manípulo cilíndrico preto, rode continuamente o braço de raspagem no sentido dos pon- teiros do relógio.
Page 108
Quando a lâmina de raspagem funciona livremente, a desmontagem pode ser realizada. Rode o manípulo em estrela (1) uma rotação para a esquerda. Coloque o braço de raspa- gem para cima (2). Depois volte a apertar o manípulo em estrela (1). Segure a ferramenta no suporte de corte (4) e rode a pega (3) no sentido contrário ao dos ponteiros do relógio para fechar o mecanismo de corte.
Pressione e mantenha premido o encaixe (3) e empurre o braço de raspagem novamente para o encaixe no sentido (4). Rode o braço de raspagem com o manípulo cilíndrico no sentido contrário ao dos ponteiros do relógio para fechar o mecanismo de corte. Conservação e manutenção Manusear cuidadosamente o produto, os respetivos componentes e acessórios e realizar a sua manutenção regularmente para obter um resultado de trabalho ideal.
Você pode encontrar acessórios adequados no catálogo principal ou em www.rothenberger.com Serviço de apoio ao cliente As instalações de assistência da ROTHENBERGER estão disponíveis para ajudá-lo (consulte a lista no catálogo ou online). Estas instalações de assistência colocam também ao seu dispor peças de substituição e assistência.
Page 111
Indhold Side Anvendelsesformål og korrekt anvendelse ..............110 Omgivelsesforhold ......................110 Sikkerhed ..........................110 Generelle sikkerhedshenvisninger ..................110 Ejerens pligt til at udvise omhu ..................111 Brugeren pligt til at udvise omhu ..................112 ...
(PP) og tværbunden polyethylen (PE-X). En specielt modificeret version af skrabeværktøj ROSCRAPER 315 og ROSCRAPER 400 til rørender kan fås til PE-X-rør på efterspørgsel. Disse er også egnet til at skrabe egnede T-stykker såvel som sadelgrenrør vha. den variable indstiks- dybde.
ne af de standarder, sundheds- og sikkerhedsdirektiver, forskrifter vedrørende forarbejdning og tekniske tilslutningsbetingelser, der gælder i dit land. Ubenyttet værktøj skal opbevares uden for børns rækkevidde. Lad aldrig personer, der ikke er fortrolige med produktet eller ikke har læst og forstået disse anvisninger, anvende pro- duktet.
Alle sikkerheds- og farehenvisninger på produktet, dets komponenter og tilbehør bliver bi- beholdt i læsbar tilstand og udskiftet i tilfælde af beskadigelse. Produktets tekniske tilstand: Der bliver stillet efterfølgende krav mhp. produktets tekniske tilstand. Ejeren skal sikre, at disse krav bliver overholdt. Produktet må...
Personalekvalifikationer Kun personer med tilstrækkeligt kendskab inden for området skrabning af PE-rørledninger må udføre arbejde med produktet. Dette kendskab kan være erhvervet gen-nem flere års erhvervs- erfaring, kurser, instruktioner eller anden form for uddannelse. Personer, som ikke har tilstræk- keligt kendskab inden for dette område, skal være under opsyn og vejledes af en person med relevant kendskab.
Enhedsspecifikke farer Indtrækningsfare: Indtrækningsfare som følge af roterende skrabearm! Skrabearmen kan indfange og trække genstande, smykker, langt hår eller tøj ind som følge af rotation under driften i forbindelse med uagtsom eller ukorrekt anvendelse. Dette kan forårsage alvorlige kvæstelser, knoglebrud eller materielle beskadigelser. Undgå...
Værktøjet bliver spændt fast i røret vha. en saksemekanisme. Denne mekanisme kan ekspande- res trinløst ved at holde om sakseholderen og dreje grebet på spindelen (ROSCRAPER 315) el- ler dreje den låste skrabearm (ROSCRAPER 400). Efter at det er blevet specificeret, hvor langt værktøjet skal stikkes ind i røret til skrabning af det ønskede område, skal det spændes fast.
Slip låseknappen (3). Skrabeværktøjet til rørender er i grundstilling. Iskubning af værktøj i røret ROSCRAPER 315: Drej grebet (1) for at åbne saksemekanismen (2). Åbn saksemekanismen så meget, at det stadig er muligt at stikke værktøjet ind i røret uden problemer.
Forudsætninger: Indstiksdybden blev valgt således, at rørenden ligeledes kan skrabes komplet. ROSCRAPER 315 uden krognøgle: Hold værktøjet på sakseholderen (2) fast og drej grebet (1) med uret. Saksemekanismen spreder sig ud. Spred saksemekanismen så langt ud, indtil den rører indersiden af røret.
Drej skrabearmen for at foretage spændingen fra dette punkt MAKSIMALT 1/4 omgang videre! Positionering og sænkning af skrabearm ROSCRAPER 315: Tryk låseknap (1) ned vedvarende og bevæg skrabearmen i retning (2). Slip derefter låsen (1) igen. Løsn greb (3) ved at dreje det en omgang og tryk skrabearmen nedad, indtil skrabekniven kommer i berøring med rørets overflade.
Forudsætninger: Opstillingen er fuldført. Skrabearmen er endnu ikke sænket (gælder kun for ROSCRAPER 400). Skrabning: ROSCRAPER 315: Drej skrabearmen kontinuerligt med uret vha. det sorte cylindergreb. Vær opmærksom på spånafskrabningen. Der bør opstå en kontinuerlig spån. Reducér arbejdstempoet inden rørenden er nået.
Page 123
ROSCRAPER 400: Oplås skrabearmen: Tryk låseknap (1) ned vedvarende og bevæg skrabearmen ca. 1,5 cm i retning (2). På den måde bliver skrabearmen (!) oplåst. Skrabearmen kan nu bevæges frit (3) uden at påvirke spændemekanismen. Sænkning af skrabearm: ...
Pleje og eftersyn Produktet, dets komponenter og tilbehør skal behandles med omhu og plejes regelmæssigt for at opnå et optimalt arbejdsresultat. Istandsættelsescyklusser for sikker drift: Vær ligeledes opmærksom på, at der er tale om et produkt, som er en teknisk sofistikeret enhed. Iht.
Du kan bestille tilbe- hør og reservedele fra din forhandler og via RO SERVICE+ online: + 49 (0) 61 95/ 800 8200 sf + 49 (0) 61 95/ 800 7491 service@rothenberger.com - www.rothenberger.com Affaldsbehandling Dele af apparetet er af brugbart materiale og kann genbruges.
åtgärd för elektrosvetsning (HM). Rörändskalaren kan användas för att skala rörändar och rördelar. Den är även godkänd för användning på rör av polypropen (PP) och tvärbunden polyeten (PE-X). En version av ROSCRAPER 315 och ROSCRAPER 400 rörändrörändskalare speciellt modifierade för PE-X-rör finns på begäran. Tack vare det variabla insticksdjupet kan denna även användas för att skala lämpliga T-stycken och sadeluttag.
Sköt dina verktyg med omsorg. Kontrollera att rörliga delar fungerar som de ska och inte är fastklämda, kontrollera om delar är brutna eller så pass skadade att det inverkar på verkty- gets funktion. Låt reparera skadade delar innan du använder verktyget. Många olyckor or- sakas av dåligt underhållna verktyg.
Inga otillåtna eller obehöriga ändringar eller manipulationer får göras på produkten, dess komponenter eller tillbehör. Den fullständiga tekniska dokumentationen måste alltid förvaras fullständigt och i läsligt skick tillgänglig för inspektion på den plats där produkten används. Användarens aktsamhetsplikt Alla personer som har i uppdrag att arbeta med verktyget har innan arbetet påbörjas skyldighet att: bekanta sig med de grundläggande föreskrifterna om arbetarskydd och förebyggande av olyckor.
Deadlines för återkommande tentamen Varje år Produkten bör kontrolleras minst en gång per år av en kundtjänst auktoriserad av tillverkaren. Enligt behov Mekanikens tillgänglighet Varje arbetsdag Visuell inspektion för skador på elementen. Kontrollera att alla brytare och knappar på verktyget fungerar korrekt. Faror under enskilda arbetsfaser Faror vid transport och montering: Transport:...
Förvara produkten i dess transportväska, skyddad från väder och vind. Temperaturen bör ligga mellan 10 och 30 °C med en luftfuktighet på högst 60 %. Teknisk data ROSCRAPER 315 ROSCRAPER 400 Artikelnummer ..........1500004347 ......1500004348 För rörstorlekar (mm) ........90 till 315 ......180 till 400 För rörstorlekar IPS ........
Verktyget kläms fast i röret med hjälp av en saxmekanism. Denna mekanism kan utökas konti- nuerligt genom att hålla i saxhållaren och vrida handtaget på spindeln (ROSCRAPER 315) eller vrida den låsta skalarmen (ROSCRAPER 400). Efter att ha bestämt hur långt in i röret verktyget måste sättas in för att skala av det önskade området, spänns det fast.
Rörändskalaren är i grundläget. Skjut in verktyget i röret ROSCRAPER 315: Vrid på handtaget (1) för att öppna saxmekanismen (2). Öppna saxmekanismen tillräckligt mycket så att du fortfarande kan föra in verktyget i röret utan problem. ROSCRAPER 400: ...
Ytterligare användning av verktyget kan leda till allvarliga skador! Förutsättningar: Insticksdjupet har valts så att även rörets ände kan dras av helt. ROSCRAPER 315 utan hylsnyckel: Håll verktyget på saxhållaren (2) och vrid handtaget (1) medurs. Saxmekanismen sprider ut sig.
Placera och sänk skalarmen ROSCRAPER 315: Tryck och håll på spärren (1) och flytta skalarmen i riktning (2). Släpp sedan spärren (1) igen. Lossa handtaget (3) med ett varv och tryck ner skalarmen tills skalkniven kommer i kontakt med rörytan.
Page 137
Se hur spånen tas bort. Ett kontinuerligt spån bör skapas. Minska ditt arbetstempo innan du når slutet av röret. Fortsätt att vrida skalarmen kontinuerligt tills skalkniven har nått slutet av röret. Kontakt- trycket på skalkniven släpper plötsligt när skalkniven lämnar rörets ände. ...
Minska ditt arbetstempo innan du når slutet av röret. Fortsätt att vrida skalarmen kontinuerligt tills skalkniven har nått slutet av röret. Kontakt- trycket på skalkniven släpper plötsligt när skalkniven lämnar rörets ände. När skalkniven löper fritt kan demontering ske. Montering: ...
Beställ dina tillbehör och reservdelar från din specialiståterförsäljare eller använd RO SERVICE+ online: + 49 (0) 61 95/ 800 8200 sf + 49 (0) 61 95/ 800 7491 service@rothenberger.com - www.rothenberger.com Avfallshantering Vissa delar i detta verktyg innehåller ämnen som kan återvinnas.
Page 140
Spis treści Strona Przeznaczenie i zastosowanie zgodne z przeznaczeniem ..........139 Warunki otoczenia ......................139 Bezpieczeństwo ........................139 Ogólne informacje dotyczące bezpieczeństwa ..............140 Obowiązek staranności użytkownika ................140 ...
Produkt może być stosowany wyłącznie z fabrycznie dołączonymi komponentami albo z wypo- sażeniem dodatkowym zatwierdzonym przez firmę ROTHENBERGER Werkzeuge GmbH. Dopuszczalne jest stosowanie wyłącznie oryginalnych części zamiennych i wyposażenia dodat- kowego. Zastępowanie elementów lub komponentów produktu przez elementy innych pro- ducentów jest zabronione.
Ogólne informacje dotyczące bezpieczeństwa Podstawowym warunkiem bezpiecznej i bezusterkowej eksploatacji produktu jest znajomość podstawowych wskazówek i przepisów dotyczących bezpieczeństwa. Poniższa instrukcja obsługi zawiera najważniejsze wskazówki dotyczące bezpiecznej eksploatacji produktu oraz jego wszystkich komponentów i wyposażenia dodatkowego. Wskazówki dotyczące be- zpieczeństwa muszą być uwzględniane przez wszystkie osoby korzystające z produktu. Wska- zówki dotyczące bezpieczeństwa należy realizować...
Zastosowanie w produkcie, jego komponentach i wyposażeniu dodatkowym wyłącznie przewidzianych przez producenta oryginalnych części zamiennych i dodatkowych. Zapewnienie idealnego stanu technicznego produktu, jego komponentów i wyposażenia dodatkowego. Zapewnienie dostępności i stosowanie wszystkich elementów środków ochrony indywidu- alnej przez pracowników. Zapewnienie w miejscu eksploatacji ciągłej dostępności czytelnej dokumentacji produktu, jego komponentów oraz wyposażenia dodatkowego.
Środki ochrony indywidualnej Obowiązek stosowania środków ochrony osobistej! W trakcie transportu, ustawiania, montażu i demontażu produktu konieczne jest stosowanie odpowiednich środków ochrony osobistej przez personel. Stosowanie określonych elementów środków ochrony osobistej zależy od wykonywanych zadań roboczych i winno być określone przez użytkownika. Obowiązkiem użytkownika jest także stosowanie tych środków przez personel! Zalecamy stosowanie następujących środków ochrony osobistej w trakcie prac dotyczących tego produktu:...
Niebezpieczeństwo przecięcia w wyniku kontaktu z krawędzią i ostrzami! Nieostrożność lub zastosowanie niezgodne z przeznaczeniem może spowodować cięte rany operatora w wyniku kontaktu z nożem skrawającym! Unikaj dotykania ostrza noża skrawającego. W trakcie obsługi urządzenia zwracaj uwagę na ostry nóż. W trakcie obsługi stosuj odpowiednie rękawice ochronne.
Temperatura winna leżeć w granicach od 10 do 30 °C przy wilgotności powietrza niższej niż 60%. Dane techniczne ROSCRAPER 315 ROSCRAPER 400 Numer artykułu ..........1500004347 ..... 1500004348 Do rur o wielkościach (mm) ......90 do 315 ......180 do 400 Do rur o wielkościach IPS .......
Narzędzie jest mocowane w rurze za pośrednictwem mechanizmu nożycowego. Mechanizm ten może być bezstopniowo rozszerzać poprzez przytrzymanie uchwytu nożycowego i obracanie uchwytu wrzeciona (ROSCRAPER 315) lub obracanie zablokowanego ramienia skrawania (ROSCRAPER 400). Po określeniu głębokości wsunięcia narzędzia w celu wykonania skra- wania, zamocuj narzędzie.
20 cm od rury przestrzeń jest wolna. Przygotowanie Wykonaj następujące czynności w celu ustawienia narzędzia w pozycji początkowej. ROSCRAPER 315: Poluzuj uchwyt obrotowy (1). Przesuń pałąk całkowicie ku górze (2). Dokręć uchwyt obrotowy (1) w celu zablokowania pałąka.
Skrawarka do rur jest ustawiona w pozycji początkowej. Przesuwanie narzędzia do rury ROSCRAPER 315: Obróć uchwyt (1) w celu otwarcia mechanizmu nożycowego (2). Otwórz mechanizm nożycowy tak, aby umożliwić łatwe wsunięcie narzędzia do rury. ROSCRAPER 400: Po ustawieniu narzędzia w pozycji początkowej, obróć pokrętło (1) w celu otwarcia mecha- nizmu nożycowego (2).
Warunki konieczne: Głębokość wsuwania została dobrana w sposób zapewniający skrawanie całego końca rury. ROSCRAPER 315 bez klucza maszynowego: Przytrzymaj narzędzie za uchwyt nożycowy (2) i obróć uchwyt (1) zgodnie z ruchem wska- zówek zegara. Mechanizm nożycowy rozszerzy się.
Od tego punktu obróć ramię skrawające MAKSYMALNIE o dalsze 1/4 obrotu! Pozycjonowanie i obracanie ramienia skrawającego ROSCRAPER 315: Naciśnij i przytrzymaj blokadę (1) oraz przesuń ramię skrawające w kierunku (2). Zwolnij przycisk blokady (1). Poluzuj uchwyt o jeden obrót (3) i naciśnij ramię skrawające w dół aż do zetknięcia się noża skrawającego z powierzchnią...
Page 152
Ramię skrawające nie jest jeszcze obniżone (dotyczy tylko ROSCRAPER 400). Skrawanie: ROSCRAPER 315: Ciągle obracaj czarny uchwyt cylindra ramienia skrawającego zgodnie z ruchem wskazówek zegara. Obserwuj zbieranie materiału. Wiór powinien być ciągły. Przed dojściem do końca rury zmniejsz tempo pracy.
Przed dojściem do końca rury zmniejsz tempo pracy. Nadal obracaj ramię skrawające aż do dojścia noża skrawającego do końca rury. Docisk noża skrawającego nagle zaniknie po zejściu noża z końca rury. Po odciążeniu noża skrawającego możliwe jest rozpoczęcie demontażu. Demontaż: ...
Uszkodzenia w wyniku nieprawidłowego czyszczenia! Do czyszczenia wykorzystuj wilgotny kawałek tkaniny. Nie stosuj ani agresywnych środków czyszczących i unikaj wnikania cieczy czyszczącej do napędu lub mechanizmów. Rozwiązywanie problemów Objaw Przypuszczalna przyczyna Rozwiązanie Wiór zrywa się. Na powierzchni rury Skontroluj powierzchnię rury. Uwzględnij obowiązujące normy i widoczne są...
Odpowiednie akcesoria można znaleźć w katalogu głównym lub na stronie www.rothenberger.com Obsługa klienta Pracownicy serwisu ROTHENBERGER chętnie udzielą Państwu pomocy (lista lokalizacji w ka- talogu lub w Internecie). W serwisie można także zakupić części zamienne i dokonać naprawy urządzenia. Akcesoria i części zamienne można zamawiać u specjalistycznego sprzedawcy oraz przy RO SERVICE+ online: ...
Page 156
Content Stránky Účel použití a způsob používání v souladu s určením ............ 155 Podmínky okolního prostředí .................... 155 Bezpečnost .......................... 155 Všeobecné bezpečnostní pokyny ..................156 Povinnost provozovatele jednat s péčí ................156 ...
(PE-X). Na přání se dodává modifikovaná varianta zařízení k přípravě konců trubek loupáním ROSCRAPER 315 i ROSCRAPER 400, která je určena speciálně pro trubky z materiálu PE-X. Tyto varianty lze díky variabilní hloubce zasunutí používat také k loupání vhodných tvarovek T a rovněž...
Všeobecné bezpečnostní pokyny Nezbytným předpokladem pro bezpečné zacházení s tímto výrobkem a pro jeho bezporuchový provoz je znalost základních bezpečnostních pokynů i bezpečnostních předpisů. Tento návod k obsluze obsahuje důležité pokyny k bezpečnému provozu výrobku včetně všech komponent a veškerého příslušenství. Tyto bezpečnostní pokyny musí být dodržovány všemi osobami, které s výrobkem pracují.
v místě používání byla trvale k dispozici dokumentace, která patří k výrobku, jeho kompo- nentám a příslušenství a která je v úplném a čitelném stavu. při každé změně vlastníka nebo majitele nebo při přenechání jiným osobám formou zápůjčky byla současně se zařízením předána i veškerá dokumentace, včetně upozornění na její...
Dlouhé vlasy musí být zakryty vhodnou síťkou nebo čepicí! Svázání dlouhých vlasů, popř. nošení síťky na vlasy nebo čepice zabrání nebezpečí vtažení otáčejícími se součástmi. Kvalifikace personálu S tímto výrobkem smějí pracovat pouze osoby, které disponují dostatečnými znalostmi v oblasti úpravy potrubí...
Před zahájením používání nářadí zkontrolujte, zda jsou všechny jeho komponenty v nepoško- zeném stavu. Před zahájením provozu zkontrolujte nepoškozenost všech ochranných zařízení. Nikdy nářadí neuvádějte do provozu, jestliže vykazuje známky poškození nebo jsou-li jeho ochranná zařízení vadná či odstraněná. Nebezpečí související přímo se zařízením Nebezpečí...
Ø 355 mm ..- ....... - ........asi 365 ..... Ca. 175 Ø 400 mm ..- ....... - ........asi 365 ..... Ca. 175 Funkce zařízení Přehled Zařízení k přípravě konců trubek loupáním ROSCRAPER 315: Poz. Položka Popis Číslo položky závitové vřeteno ROSCRAPER 315 1500004500 rastrový...
Příprava Provedením následujících činností umístěte nářadí do základní polohy. ROSCRAPER 315: Povolte otočnou rukojeť (1). Přemístěte třmen zcela nahoru (2). Pevným utažením otočné rukojeti (1) zajistěte polohu třmenu. Stiskněte a přidržte západku (3) a přemístěte třmen s rastrovým držákem ve směru (4) k rukojeti tvaru T tak, aby zůstal volný...
Hloubka zasunutí byla zvolena tak, aby bylo možné provést oloupání konce trubky v celém požadovaném rozsahu. ROSCRAPER 315 bez hákového klíče: Pevně přidržujte nářadí na nůžkovém držáku (2) a otáčejte rukojetí (1) ve směru hodinových ručiček. Nůžkový mechanismus se rozpíná.
ROSCRAPER 315 s hákovým klíčem: V případě, že při upínání nářadí narazíte na problémy, můžete použít hákový klíč, který je obsažen v rozsahu dodávky, k dosažení účinnějšího přidržení. Zasuňte výstupek hákového klíče (2) do jednoho z otvorů na nůžkovém držáku.
Po dokončení příprav a sestavování může být zahájen postup loupání. Předpoklady: Bylo provedeno sestavení. Loupací rameno ještě není sníženo (platí pouze pro ROSCRAPER 400). Loupání: ROSCRAPER 315: Průběžně otáčejte loupacím ramenem ve směru hodinových ručiček pomocí černé válcové rukojeti. Sledujte odebírání třísky. Měla by vznikat spojitá tříska.
Page 168
Poté, co se loupací nůž začne volně pohybovat, lze zahájit provádění demontáže. Otočte křížovou rukojeť (1) o jednu otáčku doleva. Přemístěte loupací rameno nahoru (2). Poté křížovou rukojeť (1) opět pevně utáhněte. Pevně přidržujte nářadí na nůžkovém držáku (4) a otáčením rukojeti (3) proti směru hodinových ručiček zavřete nůžkový...
Stiskněte a přidržte západku (3) a přesuňte loupací rameno zpět do zajištěné polohy ve směru (4). Otáčením loupacího ramena pomocí válcové rukojeti proti směru hodinových ruček zavřete nůžkový mechanismus. Péče a údržba Výrobek, jeho komponenty a jeho příslušenství vyžadují pečlivé zacházení a pravidelné ošetřování, aby bylo umožněno dosahování...
Vhodné příslušenství najdete v hlavním katalogu nebo na www.rothenberger.com Zákaznické služby K dispozici je síť servisních středisek společnosti ROTHENBERGER, která vám poskytnou potřebnou pomoc a jejichž prostřednictvím jsou rovněž dodávány náhradní díly a zajišťovány servisní zásahy (viz seznam v katalogu nebo na webových stránkách). Příslušenství a náhradní...
Page 171
İçindekiler Sayfa Kullanım amacı ve kullanım şekli ..................170 Ortam koşulları ......................... 170 Güvenlik ..........................170 Genel güvenlik notları ....................... 170 Operatörün özen yükümlülüğü ..................171 Kullanıcının özen yükümlülüğü ..................172 ...
çıkarmak için özel olarak kullanılır. Soyma cihazı, boru uçlarının ve bağlantı parçalarının soyulması için kullanılabilir. Ayrıca polipropilen (PP) ve çapraz bağlı polieti- len (PE-X) borularda kullanım için de onaylanmıştır. ROSCRAPER 315 ve ROSCRAPER 400 boru ucu sıyırıcılarının PE-X borular için özel olarak modifiye edilmiş bir versiyonu talep üzerine temin edilebilir.
Kullanılmayan aletleri çocukların erişemeyeceği yerlerde saklayın. Ürünü tanımayan veya bu talimatları okuyup anlamayan kişilerin ürünü kullanmasına izin vermeyin. Aletler deneyimsiz kişiler tarafından kullanıldığında tehlikelidir. Aletin bakımını özenle yapınız. Hareketli parçaların düzgün çalışıp çalışmadığını ve sıkışıp sıkışmadığını, parçaların kırılıp kırılmadığını veya aletin işlevini bozacak şekilde hasar görüp görmediğini kontrol ediniz.
Ürünün her kullanımdan önce teknik durumunun kusursuz olup olmadığı kontrol edilmelidir. Üründe, bileşenlerinde veya aksesuarlarında hiçbir izinsiz veya yetkisiz değişiklik veya ma- nipülasyon yapılamaz. Teknik belgelerin tamamı okunaklı bir şekilde saklanmalı ve ürünün kullanım yerinde her zaman denetime hazır bulundurulmalıdır. Kullanıcının özen yükümlülüğü...
İhtiyaç Hâlinde Mekaniklerin hareketi Her İş Günü Elemanlarda hasar olup olmadığının görsel kontrolü. Alet üzerindeki tüm anahtarların ve düğmelerin düzgün çalışıp çalışmadığını kontrol edin. Bireysel çalışma aşamalarındaki tehlikeler Taşıma ve montaj sırasındaki tehlikeler: Taşıma: Yükleme ve taşıma sırasında sadece yeterli yük taşıma kapasitesine ve dengeye sahip kaldırma ve yük taşıma ekipmanları...
Ürünü hava koşullarından koruyarak taşıma çantasında saklayın. Sıcaklık 10 ile 30°C arasında olmalı ve nem oranı %60'ı geçmemelidir. Teknik veriler ROSCRAPER 315 ROSCRAPER 400 Ürün numarası ..........1500004347 ......1500004348 Geçerli boru boyutu (mm) ......90 - 315 ....... 180 - 400 Geçerli boru boyutu IPS .......
önceden işaretlenmelidir. Alet, bir makas mekanizması kullanılarak boruya sıkıştırılır. Bu mekanizma, makas tutucuyu tutarak ve mil üzerindeki kolu çevirerek (ROSCRAPER 315) veya takılı soyma kolunu çevirerek (ROSCRAPER 400) sürekli olarak genişletilebilir. İstenilen alanı soymak için aletin borunun içine ne kadar sokulması...
Boru ucu soyma cihazı ana konumdadır. Aleti borunun içine itin ROSCRAPER 315: Makas mekanizmasını (2) açmak için kolu (1) çevirin. Makas mekanizmasını, aleti boruya sorunsuz bir şekilde yerleştirebilecek kadar açın. ROSCRAPER 400: Alet ana konumdayken, makas mekanizmasını (2) açmak için kolu (1) çevirin. Bu sadece soyma kolu ızgara tutucusunun girintisindeyken açılabilir ve kapatılabilir.
Ön koşullar: Yerleştirme derinliği, boru ucunun da tamamen soyulabileceği şekilde seçilmiştir. ROSCRAPER 315 kanca anahtarı olmadan: Aleti makas tutucusundan (2) tutunuz ve kolu (1) saat yönünde çeviriniz. Makas mekaniz- ması genişler. Makas mekanizmasını borunun iç kısmına değene kadar açın.
Soyma kolunun konumlandırılması ve indirilmesi ROSCRAPER 315: Mandalı (1) basılı tutun ve soyma kolunu (2) yönünde hareket ettirin. Ardından mandalı (1) tekrar serbest bırakın. Kolu (3) bir tur gevşetin ve soyma bıçağı boru yüzeyine temas edene kadar soyma kolunu aşağı...
Page 182
ROSCRAPER 315: Siyah silindir kolundaki soyma kolunu sürekli olarak saat yönünde çevirin. Talaş kaldırmayı gözlemleyin. Sürekli bir talaş üretilmelidir. Borunun sonuna ulaşmadan önce çalışma hızınızı azaltın. Soyma bıçağı borunun sonuna ulaşana kadar soyma kolunu sürekli olarak çevirin. Soyma bıçağı...
Borunun sonuna ulaşmadan önce çalışma hızınızı azaltın. Soyma bıçağı borunun sonuna ulaşana kadar soyma kolunu sürekli olarak çevirin. Soyma bıçağı üzerindeki temas basıncı, soyma bıçağı borunun ucundan ayrıldığında aniden ser- best kalır. Soyma bıçağı serbestçe çalıştığında sökülebilir. Sökme işlemi: ...
Atıklar İçin Makine terkibinde, atık değerlendirme yerlerine teslim edebileceğiniz değerli maddeler bulunmaktadır. Bulunduğunuz yerde de yetkili atık değerlendirme işletmeleri olabilir. Yeniden değerlendirilemeyecek atıkların (örn. elektronik çöp) çevre temizliğine uygun şekilde toplanmasıyla ilgili sorularınızı yerel atık toplama dairesine yöneltebilirsiniz. www.rothenberger.com TÜRKÇE...
Page 186
Tartalom Oldal Alkalmazási cél és rendeltetésszerű használat ..............185 Környezeti feltételek ......................185 Biztonság ..........................185 Általános biztonsági tudnivalók ..................185 Az üzemeltető gondossági felelőssége ................186 A használó gondossági felelőssége ................. 187 ...
A hántoló maró használható a csővégek és a leágazó idomok lemarására. Polipropilén (PP) és térhálósított polietilén (PE-X) csöveken való használatra is engedélyezett. Igény esetén a ROSCRAPER 315 és a ROSCRAPER 400 csővégmarók speciálisan PE-X csövekhez módosított változata is rendelhető. Ez a változtatható...
ztonsági irányelvek, feldolgozási előírások és műszaki csatlakoztatási feltételek keretein belül kell végrehajtani. A nem használt szerszámokat tárolja gyerekek elől elzárt helyen. Ne engedje a terméket olyan személynek használni, aki azt nem ismeri, vagy ezt az útmutatót nem olvasta és nem értette meg.
a terméken, annak alkatrészein és tartozékain található biztonsági és veszélyre figyelmez- tető utasításokat olvasható állapotban tartsák és sérülés esetén kicseréljék. A termék műszaki állapota: A termék műszaki állapotával szemben támasztott követelmények. A követelmények betartását az üzemeltetőnek kell biztosítania. A terméket kizárólag rendeltetésszerű módon szabad használni. A termék tökéletes műszaki állapotát minden használat előtt ellenőrizni kell.
Csak szakképzett személyzetet engedjen a termékkel dolgozni. Szakképzetlen személyzetet távol kell tartani a veszélyes zónától. A képzésben részt vevő személyzet csakis tapasztalt személy felügyelete mellett dolgozhat a termékkel. Rendszeres ellenőrzés határidők Évente A terméket évente legalább egyszer ellenőriztetni kell a gyártó által felhatalmazott ügyféls- zolgálati központban.
A terméket a szállítóbőröndben tárolja, az időjárás viszontagságaitól védve. A hőmérsékletnek 10 és 30 °C között kell lennie, a páratartalom pedig nem lehet több 60%-nál. Mûszaki adatok ROSCRAPER 315 ROSCRAPER 400 Cikkszám ............1500004347 ......1500004348 Csőméretek (mm) ........90 – 315 ......180 – 400 Csőméretek IPS ...........
Előzőleg be kell jelölni a cső lehántolandó részét. A szerszám egy ollós szerkezettel rögzül a csőben. Ez a szerkezet megnyújtható az ollótartó tartása közben az orsón a fogantyú forgatásával (ROSCRAPER 315), ill. a reteszelt marókar forgatásával (ROSCRAPER 400). Annak meghatározása után, hogy a kívánt terület lehán- tolásához milyen mélyen kell a szerszámot a csőbe dugni, rögzíteni kell a szerszámot.
Engedje el a reteszt (3). A csővégmaró alaphelyzetben van. A szerszám csőbe tolása ROSCRAPER 315: A fogantyú (1) forgatásával nyissa ki az ollós szerkezetet (2). Annyira nyissa ki az ollós szerkezetet, hogy a szerszámot még gond nélkül a csőbe lehes- sen dugni.
Előfeltételek: A benyomási mélységet úgy választották meg, hogy a csővég is teljes egészében lehántolható. ROSCRAPER 315 kampós csavarkulcs nélkül: Tartsa meg a szerszámot az ollótartónál (2), és forgassa a fogantyút (1) az óramutató járásának irányába. Az ollós szerkezet kinyílik.
Ilyenkor röviden álljon le a beszorítással! Ettől a ponttól MAXIMUM 1/4 fordulatot fordítson a marókaron a meghúzáshoz! Marókar pozícionálása és lesüllyesztése ROSCRAPER 315: Nyomja be a reteszt (1), és mozgassa a marókart a (2) irányba. Utána engedje el újra a re- teszt (1).
Miután az előkészületek és a beállítások megtörténtek, megkezdődhet a hántolási folyamat. Előfeltételek: Az összeszerelést elvégezték. A marókar még nincs lesüllyesztve (csak a ROSCRAPER 400 esetében). Hántolás: ROSCRAPER 315: Forgassa folyamatosan a marókart a fekete hengeres fogantyúval az óramutató járásának irányába. Figyelje a forgácsleválasztást. Egybefüggő forgácsnak kell képződnie.
Marókar leengedése: Süllyessze le a marókart és nyomja a hántolókést a cső felületére. Hántolás: Forgassa folyamatosan a marókart a fekete hengeres fogantyúval az óramutató járásának irányába. Figyelje a forgácsleválasztást. Egybefüggő forgácsnak kell képződnie. A csővéghez közeledve csökkentse a munkasebességet. ...
A menetes orsón a homok és szennyeződés okozta nagyobb mechanikai kopás miatt gyakran keletkeznek olyan károk, amelyek elkerülhetők lettek volna. Munka közben soha ne alkalmazzon erőt. Precíziós szerszámról van szó! Rendszeres tisztítással, ellenőrzésekkel és a karbantartási időközök betartásával ez megelőz- hető.
Megfelelő tartozékokat megtalál a fő katalógusban vagy a www.rothenberger.com oldalon. Ügyfélszolgálat A ROTHENBERGER szervizhelyek a felhasználó támogatását (lásd katalógus vagy online ada- tok), a csere alkatrészek és szerviz lehetőség rendelkezésre állását biztosítják. Rendelje tarto- zékait és alkatrészeit szakkereskedőjétől vagy online a RO SERVICE + webhelyen keresztül: ...
Page 201
Vsebina Stran Namen uporabe in predvidena uporaba ................200 Okoljski pogoji ........................200 Varnost ..........................200 Splošni varnostni napotki ....................200 Dolžnost upravljavca ......................201 Dolžnost uporabnika ......................202 ...
(PP) in visoko zamrežnega polietilena (PE-X). Na zahtevo sta na voljo spremenjeni različici naprave za luščenje koncev cevi ROSCRAPER 315 in ROSCRAPER 400, oblikovani zlasti za cevi PE-X. To napravo je s pomočjo spremenljive globine vstavljanja mogoče uporabiti tudi za luščenje ustreznih T-kosov in izhodov iz sedla.
orabljajo ta proizvod. Te varnostne napotke je treba uvesti v sklopu standardov, smernic za varnost pri delu, predpisov za obdelavo in tehničnih pogojev za priklop, ki veljajo v vaši državi. Neuporabljena orodja hranite na mestu, nedostopno otrokom. Osebam, ki niso seznanjene s proizvodom oz.
So vsi varnostni napotki in napotki o nevarnostih na proizvodu, njegovih komponentah in dodatni opremi v berljivem stanju ter da se v primeru poškodbe zamenjajo. Tehnično stanje proizvoda: Za tehnično stanje proizvoda veljajo naslednje zahteve. Upoštevanje teh zahtev mora zagotoviti upravljavec.
Nevarnost zaradi neustrezne usposobljenosti osebja! Če osebje, ki ni ustrezno usposobljeno, uporablja proizvod ali se zadržuje v delovnem območju, obstaja ne- varnost težjih telesnih poškodb oz. materialne škode. Proizvod lahko uporablja samo usposobljeno osebje. Neusposobljeno osebje se ne sme zadrževati v območju nevarnosti. Osebje, ki se usposablja, lahko uporablja proizvod le pod nadzorom izkušene osebe.
Proizvod skladiščite v transportnem kovčku, ki ščiti pred vremenskimi vplivi. Temperatura naj znaša med 10 in 30 °C, zračna vlaga pa naj ne presega 60 %. Tehnični podatki ROSCRAPER 315 ROSCRAPER 400 Številka artikla ..........1500004347 ......1500004348 Za velikosti cevi (mm)........90 do 315 ......180 do 400 Za velikosti cevi IPS ........
Orodje se vpne v cev prek mehanizma škarij. Ta mehanizem je mogoče brezstopenjsko razširiti tako, da pridržite držalo škarij in zasukate ročaj na vretenu (ROSCRAPER 315) oz. zasukate zaskočeno roko za luščenje (ROSCRAPER 400). Ko določite, kako globoko je treba cev vstaviti v orodje za želeno območje luščenja, se mehanizem vpne.
Naprava za luščenje koncev cevi je v osnovnem položaju. Pomik orodja v cev ROSCRAPER 315: Zasukajte ročaj (1), da odprete mehanizem škarij (2). Odprite mehanizem škarij v tej meri, da boste lahko še vedno brez težav orodje vtaknili v cev.
Pogoji: Globina vstavljanja je bila izbrana na način, ki omogoča tudi celotno luščenje konca cevi. ROSCRAPER 315 brez kavljastega ključa: Pridržite orodje v držalu škarij (2) in zasukajte ročaj (1) v smeri urinega kazalca. Mehanizem škarij se razširi.
čas prekinite postopek napenjanja. Na tej točki roko za luščenje zasukajte za namene napenjanja NAJVEČ ZA 1/4 obrata. Določanje položaja in spuščanje roke za luščenje ROSCRAPER 315: Pritisnite in pridržite zaklep (1) ter roko za luščenje pomaknite v smeri (2). Nato znova spros- tite zapah (1).
Pogoji: Orodje je v celoti sestavljeno. Roka za luščenje še ni spuščena (to velja samo za ROSCRAPER 400). Luščenje: ROSCRAPER 315: Neprekinjeno sukajte roko za luščenje na črnem ročaju valju v smeri urinega kazalca. Opazujte odstranjevanje ostružkov. Nastajati mora neprekinjen ostružek.
Spuščanje roke za luščenje: Spustite roko za luščenje in pritisnite nož za luščenje na površino cevi. Luščenje: Neprekinjeno sukajte roko za luščenje na črnem ročaju valju v smeri urinega kazalca. Opazujte odstranjevanje ostružkov. Nastajati mora neprekinjen ostružek. ...
Pogosto prihaja do poškodb, ki se jim je moč izogniti, na primer povišana mehanska obraba za- radi peska in umazanije v navojnem vretenu. Opravil nikoli ne izvajajte na silo. Gre namreč za natančno napravo. Z rednim čiščenjem, preverjanjem in upoštevanjem vzdrževalnih ciklov lahko preprečite takšne vrste poškodb.
Opremo in nadomestne dele naročite pri specializiranem trgovcu ali prek RO SERVICE+ online: + 49 (0) 61 95/ 800 8200 sf + 49 (0) 61 95/ 800 7491 service@rothenberger.com - www.rothenberger.com Odstranjevanje med odpadke Deli te naprave so sekundarne surovine in jih lahko odvedete ponovni predelavi.
Page 216
Obsah Strana Účel použitia a zamýšľané použitie ................... 215 Podmienky prostredia ....................... 215 Bezpečnosť .......................... 215 Všeobecné bezpečnostné pokyny ..................215 Povinnosť starostlivosti zo strany prevádzkovateľa ............216 Povinnosť...
(PP) a zosieťovaných polyetylénových (PE-X) rúrach. Na požiadanie je k dispozícii špe- ciálne upravená verzia lúpacích zariadení ROSCRAPER 315 a ROSCRAPER 400 na lúpanie koncov rúr PE-X. Vďaka variabilnej hĺbke zasunutia sa môže použiť aj na lúpanie vhodných T- kusov a sedlových vývodov.
zpečnosti pri práci a bezpečnostných nariadení, spracovateľských predpisov a technických po- dmienok pripojenia platných vo vašej krajine. Nepoužívané nástroje uchovávajte mimo dosahu detí. Neumožnite, aby výrobok používali osoby, ktoré s ním nie sú oboznámené alebo ktoré si neprečítali a neporozumeli týmto pokynom.
Na technický stav výrobku sa kladú nasledujúce požiadavky. Dodržiavanie týchto požiadaviek musí zaistiť prevádzkovateľ. Výrobok sa smie používať len v súlade so zamýšľaným určením. Pred každým použitím je potrebné skontrolovať bezchybný technický stav výrobku. Na výrobku, jeho komponentoch ani príslušenstve sa nesmú realizovať žiadne svojvoľné ani neautorizované...
Personál, ktorý práve absolvuje školenia, smie pracovať s výrobkom len pod dohľadom skúsenej osoby. Termíny pravidelných kontrol Ročne Výrobok musí aspoň raz ročne skontrolovať zákaznícke servisné stredisko autorizované výrobcom. Podľa potreby Plynulosť mechaniky Každý pracovný deň Vizuálna kontrola kvôli poškodeniam prvkov. Skontrolujte, či všetky spínače a tlačidlá...
Výrobok skladujte v prepravnom kufríku chránenom pred poveternostnými vplyvmi. Teplota by sa mala pohybovať v rozsahu 10 a 30 °C a vlhkosť vzduchu by nemala prekročiť 60 %. Technické údaje ROSCRAPER 315 ROSCRAPER 400 Číslo položky ..........1500004347 ......1500004348 Pre veľkosti rúr (mm) ........
Náradie sa upne do rúry pomocou nožnicového mechanizmu. Tento mechanizmus je možné plynule roztvárať držaním držiaka nožníc a otáčaním rukoväte na vretene (ROSCRAPER 315) alebo otáčaním lúpacieho ramena v západke (ROSCRAPER 400). Po určení, ako hlboko je potrebné...
Uvoľnite západku (3). Lúpacie zariadenie na konce rúr je v základnej polohe. Zatlačenie náradia do rúry ROSCRAPER 315: Otočením rukoväte (1) otvorte nožnicový mechanizmus (2). Otvorte nožnicový mechanizmus tak veľmi, aby ste mohli náradie bez problémov zasunúť do rúry.
Predpoklady: Hĺbka vloženia sa zvolila tak, aby bolo možné úplne odlúpiť aj koniec rúry. ROSCRAPER 315 bez hákového kľúča: Držte náradie za držiak nožníc (2) a otáčajte rukoväťou (1) v smere hodinových ručičiek. Nožnicový mechanizmus sa roztiahne. Rozťahujte nožnicový mechanizmus, až kým sa nedotkne vnútornej strany rúry.
Od tohto bodu otáčajte lúpacím ramenom na upnutie ešte MAXIMÁLNE o 1/4 otáčky! Polohovanie a spúšťanie lúpacieho ramena ROSCRAPER 315: Stlačte a podržte západku (1) a posuňte lúpacie rameno v smere (2). Potom znova uvoľnite západku (1). Uvoľnite rukoväť (3) jedným otočením a zatlačte lúpacie rameno smerom nadol, až kým sa lúpací...
Predpoklady: Zostavenie bolo dokončené. Lúpacie rameno ešte nebolo spustené (platí len pre zariadenie ROSCRAPER 400). Lúpanie: ROSCRAPER 315: Pomocou čiernej valcovej rukoväte otáčajte lúpacie rameno plynule v smere hodinových ručičiek. Sledujte odstraňovanie triesky. Musí sa tvoriť súvislá trieska.
Spustenie lúpacieho ramena: Spustite lúpacie rameno a pritlačte lúpací nôž na povrch rúry. Lúpanie: Pomocou čiernej valcovej rukoväte otáčajte lúpacie rameno plynule v smere hodinových ručičiek. Sledujte odstraňovanie triesky. Musí sa tvoriť súvislá trieska. Pred dosiahnutím konca rúry zredukujte pracovnú rýchlosť. ...
Často sa objavujú poškodenia, ktorým sa dá zabrániť, napríklad zvýšené mechanické opo- trebovanie v dôsledku piesku a nečistôt na závitovom vretene. Pri práci nikdy nevyužívajte silu. Ide o precízne náradie! Zabrániť tomu možno pravidelným čistením, kontrolami a dodržiavaním cyklu údržby. Každý...
Vhodné príslušenstvo nájdete v hlavnom katalógu alebo na www.rothenberger.com Zákaznícka služba Pracovníci na miestach, na ktorých sídli zákaznícka služba firmy ROTHENBERGER, sú vám k dispozícii a radi vám poskytnú pomoc (zoznam miest si pozrite v katalógu alebo online). Na tých istých miestach môžete získať...
Page 231
Sadržaj Stranica Namjena i odgovarajuća uporaba ..................230 Uvjeti u okruženju ......................230 Sigurnost ..........................230 Opće sigurnosne napomene ..................... 230 Dužna pozornost vlasnika ....................231 Dužna pozornost korisnika ....................232 ...
Osim toga, certificiran je za uporabu cijevi od polipropilena (PP) i slojnog polietilena (PE-X). Na upit posebno za PE-X cijevi možete naručiti izmijenjenu varijantu uređaja za guljenje krajeva cijevi ROSCRAPER 315 i ROSCRAPER 400. Ona se može upotrijebiti varijabilnom dubinom umetanja i za guljenje odgovarajućih T-komada i podrezivanja sedla.
Nekorištene alate spremite izvan dohvata djece. Proizvod ne smiju upotrebljavati osobe ko- je s njim nisu upoznate ili nisu pročitale i razumjele ove upute. Alati su opasni ako ih up- otrebljavaju neiskusne osobe. Pažljivo održavajte alat. Provjerite rade li dijelovi ispravno i da nisu zaglavljeni, jesu li dijelovi slomljeni ili oštećeni, tako da je narušena funkcija električnog alata.
Cijela tehnička dokumentacija mora uvijek biti potpuna i čitljiva na uvid na mjestu uporabe proizvoda. Dužna pozornost korisnika Sve osobe koje su ovlaštene za rad na alatu imaju obvezu prije početka radova: biti upoznate s temeljnim propisima o sigurnosti na radu i zaštiti na radu. potpuno pročitati cijelu dokumentaciju.
Vizualna provjera na oštećenja elemenata. Provjera besprijekorne funkcije svih sklopki i gumba na alatu. Opasnosti za vrijeme pojedinačnih radnih koraka Opasnosti pri transportu i montaži: Transport: Pri pretovaru i transportu smijete upotrebljavati isključivo pomoćne alate kao što su podizni uređaji, uređaji za prihvat tereta i transportni uređaji koji imaju dovoljnu nosivost i stabilnost. Pri transportu pazite na sve propisane sigurnosne napomene i upotrijebite po potrebi odgovarajuću zaštitnu opremu.
Skladištite proizvod u njegovom transportnom koferu zaštićen od vremenskih utjecaja. Tempera- tura treba biti između 10 i 30 °C pri vlažnosti zraka ne većoj od 60 %. Tehnički podaci ROSCRAPER 315 ROSCRAPER 400 Broj artikla ............1500004347 ..... 1500004348 Za veličine cijevi (mm) ........90 do 315 ......180 do 400 Za veličine cijevi IPS ........
Alat se steže mehanizmom škara u cijevi. Ovaj mehanizam može se proširiti bez stupnjeva tako da držite držač škara i okrećete ručku na vretenu (ROSCRAPER 315) ili okrećete učvršćenu ruku za guljenje (ROSCRAPER 400). Kada utvrdite koliko točno morate utaknuti alat za guljenje željenog područja cijevi, on se fiksno steže.
Područje guljenja označeno je certificiranom olovkom za označavanje. Postoji najmanje 20 cm prostora oko cijevi. Priprema Obavite sljedeće radnje da dovedete alat u osnovni položaj. ROSCRAPER 315: Otpustite okretnu ručku (1). Postavite nosač potpuno prema gore (2). Zategnite okretnu ručku (1) da blokirate nosač.
Nastavak primjene alata može dovesti do teških oštećenja! Preduvjeti: Dubina umetanja tako je odabrana da se kraj cijevi može potpuno oguliti. ROSCRAPER 315 bez kukastog ključa: Držite alat za držač škara (2) i okrećite ručku (1) u smjeru kazaljke na satu. Mehanizam ška- ra se širi.
ROSCRAPER 315 s kukastim ključem: Ako imate probleme pri fiksnom stezanju alata, možete primijeniti isporučeni kukasti ključ da postignete bolje pridržavanje. Utaknite nos kukastog ključa (2) u otvore na držaču škara. Držite kukasti ključ i okrećite ručku (1) u smjeru kazaljke na satu. Kukastim ključem možete dodatno povećati steznu silu...
Preduvjeti: Postavljanje je obavljeno. Ruka za guljenje još nije spuštena (vrijedi samo za ROSCRAPER 400). Guljenje: ROSCRAPER 315: Kontinuirano pritišćite ruku za guljenje na crnoj cilindričnoj ručki u smjeru kazaljke na satu. Promatrajte uklanjanje strugotina. Treba nastati kontinuirana strugotina.
Page 242
Kontinuirano dalje okrećite ruku za guljenje dok nož za guljenje ne dosegne kraj cijevi. Pri- tisna sila na nož za guljenje udarno se smanjuje kada nož za guljenje napusti kraj cijevi. Kada se nož za guljenje slobodno kreće, može uslijediti uklanjanje. Okrenite zvjezdastu ručku (1) za jedan okretaj ulijevo.
Okrećite ruku za guljenje s cilindričnom ručkom u smjeru suprotnom od kazaljke na satu da biste zatvorili mehanizam škara. Njega i održavanje Proizvodom, njegovim komponentama i priborom morate pažljivo rukovati i redovito ih održavati kako biste postigli optimalni radni rezultat. Ciklusi preventivnog održavanja za siguran rad: Uzmite u obzir da je proizvod tehnički zahtjevni uređaj.
Svoj pribor i rezervne dijelove naručite kod svog dobavljača ili putem RO SERVICE+ online: + 49 (0) 61 95/ 800 8200 sf + 49 (0) 61 95/ 800 7491 service@rothenberger.com - www.rothenberger.com Odstranjivanje Dijelovi uređaja su vrijedni i mogu se reciklirati.
Page 245
Cъдържание Страница Предназначение и употреба по предназначение ............244 Условия на околната среда .................... 244 Безопасност ........................244 Общи указания за безопасност ..................245 Задължение на оператора за дължима грижа ............. 245 ...
устройството е одобрено и за използване върху тръби от полипропилен (PP) и омрежен полиетилен (PE-X). При поискване се предлага специално модифицирана за тръби от PE- X версия на уреди за отнемане на фаска на краищата на тръби ROSCRAPER 315 и ROSCRAPER 400. Благодарение на променливата дълбочина на вмъкване може да се...
Предупреждение! Повреди, които биха могли да застрашат безопасността трябва да се отстраняват незабавно. Преди това продуктът, включително всички компоненти и аксесоари, не трябва да се пуска в експлоатация. При въпроси или в случай на съмнение винаги се свързвайте с вашия търговски представител или с...
компетентността на персонала по отношение на транспорта, монтажа и демонтажа, пускането в експлоатация, настройката и оборудването, експлоатацията, техническата поддръжка и инспекция, ремонт и демонтаж е ясно определена. продуктът, неговите компоненти и аксесоари се използват само по предназначение. продуктът, неговите компоненти и аксесоари се използват само в комбинация с аксесоари...
Избягвайте неправилна стойка. Погрижете се да имате стабилно положение на тялото и пазете винаги равновесие. По този начин можете да контролирате устройството по-добре в неочаквани ситуации. Лични предпазни средства Задължение за използване на ЛПС! По време на транспортиране, разполагане, монтаж и демонтаж на продукта съответният персонал трябва да носи и използва съответните...
Монтаж/ Демонтаж: Монтажът/ демонтажът на компонентите може да се извършва само от инструктиран персонал, който е прочел и разбрал всички части от документацията. Монтажът / демонтажът трябва да се извършва от поне двама души. Опасност от порязване по ръбовете и остриетата! При невнимание или неправилна...
Температурата трябва да бъде между 10 и 30 °C при влажност на въздуха не повече от 60%. Технически данни ROSCRAPER 315 ROSCRAPER 400 Артикулен номер ........1500004347 ......1500004348 За тръби с размери (mm) ......90 до 315 ......180 до 400 За...
Ø 355 mm ..- ......- ......... ок. 365 ....ок. 175 Ø 400 mm ..- ......- ......... ок. 365 ....ок. 175 Функция на устройството Преглед Уред за отнемане на фаска на краищата на тръби ROSCRAPER 315: Поз. Описание Артикулен номер Ходов винт ROSCRAPER 315 1500004500 Държач...
Инструментът се захваща в тръбата чрез ножичен механизъм. Този механизъм може да се разширява непрекъснато, като се държи за ножичния държач и се върти дръжката на шпиндела (ROSCRAPER 315) или се върти фиксираното рамо за отнемане на фаска (ROSCRAPER 400). След като се определи до къде да се постави инструментът за...
Отпуснете фиксатора (3). Уредът за отнемане на фаска на краищата на тръби е в основна позиция. Вкарване на инструмента в тръбата ROSCRAPER 315: Завъртете дръжката (1), за да отворите ножичния механизъм (2). Отваряйте ножичния механизъм, докато можете безпроблемно да вкарвате...
Дълбочината на поставяне да бъде избрана така, че краят на тръбата да може да се обели изцяло. ROSCRAPER 315 без гаечен ключ кука: Дръжте здраво инструмента за ножичния държач (2) и завъртете дръжката (1) по посока на часовниковата стрелка. Ножичният механизъм се разтваря.
Завъртете рамото за отнемане на фаска с МАКСИМУМ 1/4 оборот от тази точка, за да го затегнете! Позициониране и спускане на рамото за отнемане на фаска ROSCRAPER 315: Натиснете и задръжте фиксатора (1) и придвижете рамото за отнемане на фаска в посока (2). След това отново отпуснете фиксатора (1).
Условия: Монтажът да е извършен. Рамото за отнемане на фаска все още да не е спуснато (важи само за ROSCRAPER 400). Отнемане на фаска: ROSCRAPER 315: Въртете непрекъснато рамото за отнемане на фаска за черната цилиндрична дръжка по посока на часовниковата стрелка.
Page 258
ROSCRAPER 400: Деблокиране на рамото за отнемане на фаска: Натиснете и задръжте фиксатора (1) и придвижете рамото за отнемане на фаска на ок. 1,5 cm в посока (2). По този начин деблокирате рамото за отнемане на фаска (!). Сега рамото за отнемане на фаска може да се движи свободно (3), без да оказва влияние...
Завъртете рамото за отнемане на фаска с цилиндричната дръжка обратно на часовниковата стрелка, за да затворите ножичния механизъм. Грижи и поддръжка Продуктът, неговите компоненти и аксесоари трябва да се третират внимателно и да се поддържат редовно, за да се постигне оптимален работен резултат. Цикли...
Отстраняване на повреди Симптом Възможна причина Решение Стружката се къса По повърхността на Прегледайте повърхността на тръбата има драскотини тръбата. Спазвайте валидните стандарти и насоки за обработка на производителя на тръбата Повърхността на тръбата Уверете се, че повърхността на е непочистена или влажна тръбата...
Отдел за обслужване на клиенти Центровете за обслужване на клиенти на ROTHENBERGER са на Ваше разположение за съдействие (вижте списъка в каталога или онлайн) и в тях се предлагат резервни части и обслужване на клиента. Поръчайте Вашите принадлежности и резервни части при Вашия...
Page 262
Turinys Pusla-pis Naudojimo tikslas ir naudojimas pagal paskirtį ............... 261 Aplinkos sąlygos ....................... 261 Sauga ............................ 261 Bendrosios saugos nuorodos ................... 261 Eksploatuotojo atsargumo pareiga ................... 262 Naudotojo atsargumo pareiga ..................263 ...
Be to, jį galima naudoti polipropileno (PP) ir tinklinio polietileno (PE-X) vamzdžiams. Pagal užklausą galima įsigyti specialiai PE-X vamzdžiams pritaikytų vamzdžių valymo prietaisų ROSCRAPER 315 ir ROSCRAPER 400. Dėl keičiamo įkišimo gylio juos galima naudoti ir T formos dalims bei atramų...
Atsargiai prižiūrėkite įrankį. Tikrinkite, ar judančios dalys funkcionuoja nepriekaištingai ir nestringa, nėra sulūžusių ar apgadintų dalių, kurios gali paveikti įrankio funkcionavimą. Prieš naudodami įrankį atiduokite sutaisyti apgadintas dalis. Dėl netinkamai prižiūrimų įran- kių įvyksta daug nelaimingų atsitikimų. Palaikykite vamzdžių valymo prietaiso švarą. Vadovaukitės techninės priežiūros taisyklėmis ir įrankių...
Naudotojo atsargumo pareiga Visi asmenys, dirbantys su įrankiu, prieš pradėdami darbą privalo: susipažinti su bazinėmis darbo saugos ir nelaimių prevencijos taisyklėmis; perskaityti visą dokumentaciją; žinoti gaminio, jo komponentų ir priedų veikimo pobūdį. Darbo vietos sauga Darbo vieta turi būti švari ir gerai apšviesta. Dėl netvarkingos ar neapšviestos darbo vietos gali pasitaikyti nelaimingų...
Pavojai atskirų darbo etapų metu Pavojai transportuojant ir montuojant: Transportavimas: Pakraunant ir transportuojant būtina naudoti tik pakankamos keliamosios galios ir stabilius pa- galbinius įrankius, pvz., kėlimo, iškrovimo ir transportavimo įtaisus. Transportuodami vadovau- kitės visomis nustatytomis saugos priemonėmis ir, jei reikalaujama, naudokite atitinkamą apsau- ginę...
Gaminį sandėliuokite jo transportavimo lagamine, apsaugotą nuo orų poveikio. Temperatūra turi būti nuo 10 iki 30 °C, o oro drėgmė neturi viršyti 60 %. Techniniai duomenys ROSCRAPER 315 ROSCRAPER 400 Prekės numeris ..........1500004347 ......1500004348 Vamzdžių dydžiams (mm) ......90 iki 315 ......180 iki 400 IPS vamzdžiams, kurių...
Vamzdžio sritį, kurią reikia nuvalyti, būtina pažymėti iš anksto. Įrankis užfiksuojamas vamzdyje naudojant žirklių mechanizmą. Šį mechanizmą galima išplėsti bepakopiu būdu laikant žirklių laikiklį ir sukant rankenėlę ant suklio (ROSCRAPER 315) arba su- kant užfiksuotą valymo rankeną (ROSCRAPER 400). Išsiaiškinus, kiek giliai į vamzdį reikia įkišti įrankį...
Ji yra mažiausiai 20 cm aplink vamzdį. Pasiruošimas Norėdami perkelti įrankį į pagrindinę padėtį, atlikite toliau nurodytus veiksmus. ROSCRAPER 315: Atlaisvinkite sukamąją rankenėlę (1). Perkelkite apkabą visiškai į viršų (2). Prisukite sukamąją rankenėlę (1), kad užfiksuotumėte apkabą.
įrankį galima dideli pažeidimai! Sąlygos: Įkišimo gylis pasirinktas toks, kad būtų galima visiškai nuvalyti ir vamzdžio galą. ROSCRAPER 315 be kablinio rakto: Laikykite įrankį už žirklių laikiklio (2) ir sukite rankenėlę (1) pagal laikrodžio rodyklę. Žirklių mechanizmas išsiskleis. Skleiskite žirklių mechanizmą tol, kol jis prisilies prie vamzdžio vidaus.
ROSCRAPER 315 su kabliniu raktu: Jei kyla problemų priveržiant įrankį, galima įstatyti pridėta kablinį raktą, kad būtų už ko tvirči- au laikyti. Įstatykite kablinio rakto (2) noselę į vieną iš skylių žirklių laikiklyje. Tvirtai laikykite kablinį raktą ir sukite rankenėlę (1) pagal laikrodžio rodyklę. Naudojant ka- blinį...
Atlikus pasiruošimus ir uždėjus galima pradėti valymą. Sąlygos: Atliktas uždėjimas. Valymo ranka dar nenuleista (tik ROSCRAPER 400). Valymas: ROSCRAPER 315: Be pertraukos sukite valymo rankeną už juodos cilindrinės rankenėlės pagal laikrodžio rodyklę. Stebėkite drožlės susidarymą. Turi nuolat susidaryti drožlė.
Page 273
Toliau nepertraukiamai sukite valymo ranką, kol valymo peilis pasieks vamzdžio galą. Valy- mo peiliui atsitraukus nuo vamzdžio galo, jo prispaudimas atleidžiamas staiga. Kai valymo peilis nebesiliečia vamzdžio, galima prietaisą galima nuimti. Pasukite žvaigždės formos rankenėlę (1) vieną pasukimą prieš laikrodžio rodyklę. Pakelkite valymo ranką į viršų (2).
Paspauskite ir laikykite nuspaustą fiksatorių (3), tada pastumkite valymo ranką atgal į fiksa- torių kryptimi (4). Cilindrine rankenėle pasukite valymo ranką prieš laikrodžio rodyklę, kad uždarytumėte žirklių mechanizmą. Aptarnavimas ir techninė priežiūra Atsargiai tvarkykite gaminį, jo komponentus ir priedus, reguliariai tikrinkite, kad pasiektumėte ge- riausių...
čia galite įsigyti atsarginių dalių ir kreiptis dėl paslaugų klientams. Priedus ir ats- argines dalis užsisakyti iš mūsų pardavėjų arba naudo-damiesi priežiūros po RO SERVICE+ on- line: + 49 (0) 61 95/ 800 8200 sf + 49 (0) 61 95/ 800 7491 service@rothenberger.com - www.rothenberger.com Šalinimas...
Page 276
σελίδα περιεχόμενο Σκοπός χρήσης και προβλεπόμενη χρήση ..............275 Συνθήκες στο περιβάλλον του προϊόντος ................. 275 Ασφάλεια ..........................275 Γενικές υποδείξεις ασφαλείας ................... 276 Υποχρέωση επιμέλειας του φορέα λειτουργίας ..............276 ...
εγκεκριμένη για χρήση σε σωλήνες από πολυπροπυλένιο (PP) και δικτυωτό πολυαιθυλένιο (PE- X). Κατόπιν αιτήματος διατίθεται μια παραλλαγή των συσκευών αποφλοίωσης άκρων σωλήνων ROSCRAPER 315 καθώς και ROSCRAPER 400 που είναι ειδικά τροποποιημένη για σωλήνες PE-X. Αυτή η παραλλαγή χάρη στο μεταβλητό βάθος εισαγωγής μπορούν να χρησιμοποιηθούν...
Προειδοποίηση! Τα προβλήματα που μπορούν να επηρεάσουν την ασφάλεια πρέπει να αντιμετωπίζονται άμεσα. Διαφορετικά δεν επιτρέπεται να τεθεί σε λειτουργία το προϊόν περιλαμβανομένων όλων των μερών και παρελκομένων του. Σε περίπτωση ερωτήσεων ή αμφιβολιών επικοινωνείτε πάντα με τον τοπικό σας έμπορο ή με τον κατασκευαστή.
Ο φορέας λειτουργίας πρέπει επιπλέον να διασφαλίζει ότι: έχουν καθοριστεί με σαφήνεια οι υπευθυνότητες του προσωπικού όσον αφορά τη μεταφορά, την τοποθέτηση και αφαίρεση, τη θέση σε λειτουργία, τη ρύθμιση και τον εξοπλισμό, τη λειτουργία, τη συντήρηση και επιθεώρηση, την επισκευή και αποσυναρμολόγηση.
Κατά τη χρήση του προϊόντος κρατάτε μακριά παιδιά και άλλα άτομα. Αν διασπαστεί η προσοχή σας, μπορεί να χάσετε τον έλεγχο του εργαλείου. Μην αφήνετε άλλα άτομα να αγγίζουν το προϊόν ή καλώδια/αγωγούς. Περνάτε τα καλώδια/τους αγωγούς με τακτοποιημένο τρόπο, για την αποφυγή ατυχημάτων από...
Κατά τη φόρτωση και τη μεταφορά επιτρέπεται να χρησιμοποιούνται μόνο βοηθητικά εργαλεία, όπως διατάξεις ανάληψης φορτίων και ανύψωσης, τα οποία διαθέτουν επαρκή φέρουσα ικανότητα και ευστάθεια. Κατά τη μεταφορά προσέχετε να λαμβάνετε όλα τα προβλεπόμενα μέτρα ασφαλείας και, αν απαιτείται, χρησιμοποιείτε τα αντίστοιχα μέσα προστασίας. Συναρμολόγηση/ Αποσυναρμολόγηση: Η...
Η θερμοκρασία θα πρέπει να βρίσκεται στην περιοχή μεταξύ 10 και 30 °C και η υγρασία του αέρα να μην είναι μεγαλύτερη από 60%. Tεχνικά δεδομένα ROSCRAPER 315 ROSCRAPER 400 Αριθμός είδους ..........1500004347 ......1500004348 Για μεγέθη σωλήνων (mm) ......90 έως 315 ......180 έως 400 Για...
Το εργαλείο συσφίγγεται μέσα στον σωλήνα με έναν ψαλιδωτό μηχανισμό. Αυτό ο μηχανισμός μπορεί να διασταλεί αδιαβάθμητα με συγκράτηση του συγκρατητή ψαλιδιού και περιστροφή της λαβής στην άτρακτο (ROSCRAPER 315) ή περιστροφή του ασφαλισμένου βραχίονα αποφλοίωσης (ROSCRAPER 400). Αφού υπολογιστεί πόσο πρέπει να εισαχθεί το εργαλείο...
Η συσκευή αποφλοίωσης άκρων σωλήνων είναι στη βασική θέση. Εισαγωγή του εργαλείου στον σωλήνα ROSCRAPER 315: Περιστρέψτε τη λαβή (1) για να ανοίξετε τον ψαλιδωτό μηχανισμό (2). Ανοίξτε τον ψαλιδωτό μηχανισμό έως ότου το εργαλείο να μπορεί ακόμα να εισαχθεί χωρίς...
Προϋποθέσεις: Το βάθος εισαγωγής επιλέχθηκε έτσι ώστε να μπορεί να αποφλοιωθεί πλήρως και το άκρο σωλήνα. ROSCRAPER 315 χωρίς γαντζόκλειδο: Συγκρατήστε το εργαλείο σταθερά στον συγκρατητή ψαλιδιού (2) και περιστρέψτε τη λαβή (1) δεξιόστροφα. Ο ψαλιδωτός μηχανισμός διαστέλλεται. Διαστείλετε τον ψαλιδωτό μηχανισμό έως ότου ο μηχανισμός αγγίξει την εσωτερική...
τον βραχίονα αποφλοίωσης για σύσφιξη από αυτό το σημείο ΤΟ ΠΟΛΥ 1/4 της στροφής! Τοποθέτηση και κατέβασμα του βραχίονα αποφλοίωσης ROSCRAPER 315: Πατήστε και κρατήστε πατημένη την ασφάλιση (1) και κινήστε τον βραχίονα αποφλοίωσης στην κατεύθυνση (2). Κατόπιν αφήστε πάλι ελεύθερη την ασφάλιση (1).
Ο βραχίονας αποφλοίωσης δεν έχει κατεβαστεί ακόμα (ισχύει μόνο για τη συσκευή ROSCRAPER 400). Αποφλοίωση: ROSCRAPER 315: Περιστρέψτε με συνεχόμενη κίνηση τον βραχίονα αποφλοίωσης στη δεξιόστροφη κατεύθυνση χρησιμοποιώντας τη μαύρη κυλινδρική λαβή. Παρατηρείτε την αφαίρεση των ροκανιδιών. Θα πρέπει να δημιουργείται ένα συνεχές...
Page 289
ROSCRAPER 400: Απασφάλιση του βραχίονα αποφλοίωσης: Πιέστε και κρατήστε πατημένη την ασφάλιση (1) και κινήστε τον βραχίονα αποφλοίωσης περίπου 1,5 cm προς την κατεύθυνση (2). Με αυτόν τον τρόπο απασφαλίζεται τον βραχίονα αποφλοίωσης (!). Ο βραχίονας αποφλοίωσης μπορεί τώρα να κινείται ελεύθερα (3), χωρίς επίδραση στον μηχανισμό...
Φροντίδα και συντήρηση Πρέπει να μεταχειρίζεστε με προσοχή το προϊόν, τα εξαρτήματα και τα παρελκόμενά του και να τα φροντίζετε τακτικά για να επιτυγχάνετε πάντα το καλύτερο δυνατόν αποτέλεσμα εργασίας. Κύκλοι σέρβις για την ασφαλή λειτουργία: Λαμβάνετε επίσης υπόψη σας ότι το προϊόν είναι μια τεχνικά απαιτητική συσκευή. Σύμφωνα με τα...
Αντιμετώπιση προβλημάτων Σύμπτωμα Πιθανή αιτία Λύση Το ροκανίδι κόβεται Υπάρχουν χαραγές στην Εξετάστε την επιφάνεια του σωλήνα. επιφάνεια του σωλήνα Λαμβάνετε υπόψη σας τα ισχύοντα πρότυπα και τις οδηγίες επεξεργασίας από τον κατασκευαστή του σωλήνα Η επιφάνεια του σωλήνα Βεβαιωθείτε ότι η επιφάνεια του είναι...
από τα ίδια σημεία σέρβις. Παραγγείλετε τα αξεσουάρ και τα ανταλλακτικά σας από το συνεργαζόμενο εξειδικευμένο κατάστημα ή μέσω της ανοικτής επικοινωνίας για RO SERVICE+ online: + 49 (0) 61 95/ 800 8200 sf + 49 (0) 61 95/ 800 7491 service@rothenberger.com - www.rothenberger.com Απορριμματική...
Need help?
Do you have a question about the ROSCRAPER 315 and is the answer not in the manual?
Questions and answers