Inhalt Seite Hinweise zur Sicherheit Bestimmungsgemäßer Gebrauch Spezielle Sicherheitshinweise Technische Daten Funktion des Gerätes Geräteübersicht (Abb. A) Gerätebeschreibung Inbetriebnahme Wechsel des Aufweitdornes Pistole H2 (Abb. B) Einstellen der Hydraulikpistolen H1 und H2 (Abb. C) Außerbetriebnahme Pflege und Wartung Zubehör Entsorgung Elektroschaltplan Kennzeichnungen in diesem Dokument Gefahr...
Hinweise zur Sicherheit Bestimmungsgemäßer Gebrauch Das Elektrohydraulikgerät H600 ist nur in Verbindung mit den Elektrohydraulik- Expanderpistolen H1 (im Lieferumfang 1.3100 enthalten) und H2 (als Zubehör erhältlich) zum Aufweiten, Reduzieren und Kalibrieren von normal – und dickwandigen Rohren (max. 3mm) zu verwenden.
Gerätebeschreibung Das ROTHENBERGER Elektrohydraulik – Gerät bzw. die Expanderanlage H 600 ist eine universelle und mobile Anlage zum seriellen Aufweiten, Reduzieren und Kalibrieren von normal- und dickwandigen Rohren für Industrie und Handwerk. Sie besteht aus zwei Hauptgruppen: Hydraulikpumpe und Steuerung (1.3002 Elektrohydraulik – Gerät H600) Hydraulikpistole als Werkzeugträger (Expanderpistole H1 Nr.
Das Gerät ist nur mit der auf dem Typenschild angegebenen Spannung zu betreiben! Das Stromnetz ist mit 10A abzusichern. Bei Überlastung des Gerätes schaltet das Überlastungsrelais (C) automatisch ab und die Störungskontrollleuchte (8) brennt: Netzstecker ziehen und Gehäuse (10) wie oben beschrieben entfernen. Rasthebel (B) bis zum Anschlag durchdrücken und Netzkabel wieder mit dem Stromnetz verbinden.
Ölstand am Ölmessstab prüfen. Öl grundsätzlich durch einen Trichter nachfüllen. Nicht über die Markierung befüllen!! Ein Ölwechsel ist alle 1500 Betriebsstunden vorzunehmen! Hierzu nur das ROTHENBERGER Spezialhydrauliköl Art.-Nr.: 5.8185 verwenden. Alle Rohrverschraubungen sind nach den ersten 500 Betriebsstunden nachzuziehen! Es stehen Ihnen die Rothenberger- Servicestationen oder der Hersteller mit seiner Reparaturabteilung zur Verfügung.
Die Entsorgung Ihres erworbenen ROTHENBERGER Gerätes übernimmt ROTHENBERGER für Sie - kostenlos! Bitte geben Sie dies bitte bei Ihrem nächsten ROTHENBERGER Service Express Händler Wer Ihr ROTHENBERGER Service Express Händler in Ihrer Nähe ist, erfahren Sie auf unserer Homepage unter www.rothenberger.com...
Page 10
Contens page Safety information Use in accordance with the intended purpose Special safetey instruction Technical data Function of the device Overview (fig. A) Device description Putting into operation Changing the expanding mandrel pistol H2 (Fig. B) Adjusting the hydraulic pistols H1 and H2 (Fig. C) Taking out of service Maintenance and upkeep Accessories...
Safety information Use in accordance with the intended purpose The H600 electrohydraulic device should only be used in combination with the electrohydraulic expander pistols H1 (included in the scope of supplies of the 1.3100) and H2 (available as an accessory) for the expanding, reducing and calibrating of normal and thick-walled pipes (max. 3 mm).
Device description The ROTHENBERGER electrohydraulic device, that is to say the H 600 expander system, is a universal and mobile system for the serial expanding, reducing and calibrating of normal and thick-walled pipes for trade and industry. It consists of two main groups: Hydraulic pump and control system (1.3002 electrohydraulic device H600)
The device should only be operated at the voltage stated on the type plate! The power supply should be protected by a 10A fuse. In case of overloading of the device, the overload relay (C) switches off automatically and the fault indicator lamp (8) lights up: Disconnect the mains plug and remove the housing (10) as described above.
All tube fittings are to be retightened after the first 500 operating hours! The assistance of the Rothenberger service stations or the repair department of the manufacturer are available to you. We will, of course, also immediately send spare parts to you.
Only specialist companies are authorised to dispose of old oils. Old oils and contaminated oils must be stored and disposed of in sealed, oil-resistant containers (metal drums). Defective electrical appliances and machines that cannot be repaired must be opened and cleaned to remove the remaining oil.
Page 16
Table des matières Page Remarques concernant la sécurité Utilisation conforme à la destination Remarques particulières concernant la sécurité Caractéristiques techniques Fonctionnement de l'appareil Vue d'ensemble de l'appareil (ill. A) Description de l'appareil Mise en service Echange de la broche de mandrin pistolet H2 (ill. B) Réglage des pistolets hydrauliques H1 et H2 (ill.
Remarques concernant la sécurité Utilisation conforme à la destination L'appareil électrohydraulique H600 doit être utilisé uniquement en liaison avec les pistolets d'expansion électrohydrauliques H1 (inclus dans la livraison 1.3100) et H2 (disponible en tant qu'accessoire) pour élargir, réduire et calibrer les tubes normaux et à paroi épaisse (max. 3 mm).
Description de l'appareil L'appareil électrohydraulique ROTHENBERGER - ou bien l'installation d'expansion H 600 - est une installation universelle et mobile permettant d'élargir, de réduire et de calibrer en série pour l'industrie et l'artisanat des tubes normaux et à paroi épaisse.
Faire fonctionner l'appareil en utilisant uniquement la tension indiquée sur la plaque signalétique! Le réseau doit être sécurisé avec 10 A. En cas de surcharge de l'appareil, le relais de surcharge (C) se déconnecte automatiquement et le témoin lumineux de dysfonctionnement (8) s'allume: Retirer la prise du secteur et ôter le carter (10) comme décrit ci-dessus.
Resserrer tous les raccords vissés après les premières 500 heures de fonctionnement! Les stations service de Rothenberger ou le département réparations du fabricant sont à votre disposition. Nous vous ferons bien sûr parvenir les pièces de rechange dans les meilleurs délais.
Les appareils et machines électriques défectueux non réparables doivent être ouvertes et nettoyés pour enlever complètement l’huile contenue ! Les bacs d’huile doivent être complètement nettoyés – sans aucun reste de traces d’huile ! Les huiles (même en quantités minimes) ne doivent sous aucun prétexte arriver dans la terre ! Pour l’élimination de déchets issus de travaux d’entretien, les prescriptions des autorités compétentes au niveau du Land et du gouvernement fédéral doivent être respectées ! Elles vous seront fournies par l’autorité...
Page 22
Índice Página Advertencia de seguridad Uso previsto Advertencias de seguridad específicas Especificaciones técnicas Funcionamiento de la máquina Vista general de la máquina (Fig. A) Descripción de la máquina Puesta en servicio Cambio del abocardador pistola H2 (fig. B) Regulación de las pistolas hidráulicas H1 y H2 (fig. C) Puesta fuera de servicio Cuidado y mantenimiento Accesorios...
Advertencia de seguridad Uso previsto La máquina electro-hidráulica H600 debe usarse exclusivamente en combinación con las pistolas electro-hidráulicas de expansión H1 (con la entrega se ofrece el modelo 1.3100) y H2 (disponible como accesorio) para ensanchar, reducir o calibrar tubos de paredes normales y gruesas (de hasta 3 mm).
2. Pistola hidráulica como porta-útil (pistola de expansión H1 Nº 1.2002 se entrega con equipo de expansión H600 Nº 1.3100 , u opcional, pistola de expansión H2 Nº 1.2002/1.2003) Una presión efectiva continua y regulable con precisión mediante ajuste automático garantiza un trabajo conforme al material empleado.
Operar la máquina sólo con la tensión indicada en la placa de características. Proteger la red eléctrica con 10 A. En caso de sobrecarga de la máquina, el relé correspondiente (C) desconecta el equipo y se enciende una luz testigo de avería (8). Desenchufar y quitar la carcasa (10) como se indicó...
Todas las uniones roscadas deben reajustarse transcurridas las primeras 500 horas de servicio. Los servicios de asistencia técnica de Rothenberger y el fabricante con su departamento de reparaciones se encuentran a su disposición. Del mismo modo, le enviamos los repuestos inmediatamente.
recipientes a prueba de aceites (recipientes de metal)! ¡Máquinas y aparatos eléctricos con defectos irreparables tienen que ser abiertos completamente para poder eliminar todos los restos de aceite! ¡Los cárteres tienen que ser limpiados minuciosamente para eliminar todas las huellas de aceite! ¡Estos aceites (incluso cantidades diminutas) de ninguna manera deben poder infiltrarse en el subsuelo! ¡Al eliminar los residuos de trabajos de mantenimiento y conservación se tienen que observar las prescripciones decretadas por las respectivas autoridades a nivel regional y nacional! ¡Estas...
Page 28
Argomenti Pagina Avvertenze sulla sicurezza Uso regolamentare Avvertenze di sicurezza specifiche Dati tecnici Funzionamento dell’apparecchio Quadro dell’apparecchio (Fig. A) Descrizione dell’ apparecchio Messa in funzione Come sostituire la spina allargatubi Pistola H2 (Fig. B) Come regolare le pistole idrauliche H1 e H2 (Fig. C) Messa fuori servizio Cura e manutenzione Accessori...
Avvertenze sulla sicurezza Uso regolamentare L’apparecchio elettroidraulico H600 va utilizzato solo in collegamento alle pistole allargatubi elettroidrauliche H1 (facenti parte della dotazione 1.3100) e H2 (disponibili come accessori) per allargare, ridurre e calibrare i tubi di spessore normale o maggiorato (max. 3 mm). Questo...
Pompa idraulica e comando (1.3002 apparecchio elettroidraulico H600) Pistola idraulica come portapezzo (pistola allargatubi H1 n. 1.2002 in dotazione con l’impianto allargatubi H600 n. 1.3100, o pistola allargatubi optional H2 n. 1.2002/1.2003) Il lavoro conforme alle caratteristiche del materiale viene assicurato da una pressione di espansione regolabile in continuo e con precisione grazie alla modalità...
Usare l’apparecchio solo con la tensione riportata sulla piastrina indicatrice! La rete elettrica deve essere protetta con 10A. In caso di sovraccarico dell’apparecchio scatta automaticamente il relè (C) e si accende la spia di controllo (8): Staccare la spina e rimuovere la scatola (10) come descritto in precedenza. Premere la leva di arresto (B) fino in fondo e collegare nuovamente la spina alla rete elettrica.
ROTHENBERGER, art. n.: 5.8185. Dopo le prime 500 ore lavoro stringere tutti i raccordi filettati dei tubi! I punti di servizio Rothenberger o direttamente il reparto riparazioni del produttore sono a vostra completa disposizione. Ovviamente provvediamo anche alla rapida spedizione a domicilio dei pezzi di ricambio.
contenitori ermetici e resistenti all'olio (recipienti di metallo), per recarli successivamente al centro di smaltimento! Gli apparecchi elettrici e i macchinari non riparabili devono essere aperti e completamente scaricati dai residui di olio! Le coppe d'olio devono essere depurate, senza lasciare alcuni residui d'olio –...
Page 34
Inhoudsopgave Pagina Instructies voor de veiligheid Reglementair gebruik Speciale veiligheidsinstructies Technische gegevens Functie van het apparaat Overzicht van het apparaat (afb. A) Beschrijving van het apparaat Inbedrijfstelling Vervangen van de doorn, pistool H2 (afb. B) Instellen van het hydraulische pistool H1 en H2 (afb. C) Buiten bedrijfstelling Verzorging en onderhoud Toebehoren...
Instructies voor de veiligheid Reglementair gebruik Het elektro-hydraulische apparaat H600 dient uitsluitend in combinatie met het elektro- hydraulische expander-pistool H1 (bij de levering 1.3100 inbegrepen) en H2 (als onderdeel verkrijgbaar) te worden gebruikt voor het verwijden, reduceren en kalibreren van normale en dikwandige buizen (max.
Beschrijving van het apparaat Het ROTHENBERGER elektro-hydraulische apparaat, resp. de expanderinstallatie H 600 is een universele en mobiele installatie voor het serieel verwijden, reduceren en kalibreren van normale en dikwandige buizen voor industrie en handwerk. Het bestaat uit twee hoofdgroepen: Hydraulische pomp en besturing (1.3002 elektro-hydraulisch –...
Het apparaat mag uitsluitend met de op het typeplaatje aangegeven spanning worden gebruikt! Het stroomnet moet met 10A worden beveiligd. Bij overbelasting van het apparaat schakelt het overbelastingsrelais (C) automatisch uit en het lampje voor de storingscontrole (8) brandt: De netstekker eruit trekken en de behuizing (10) als hierboven beschreven verwijderen. De arrêteerhandel (B) doordrukken tot aan de aanslag en de netkabel weer met het stroomnet verbinden.
ROTHENBERGER. Artikelnr.: 5.8185. Alle buisschroefverbindingen moeten na de eerste 500 bedrijfsuren worden nagetrokken! De servicestations van Rothenberger of de reparatieafdeling van de fabrikant staan u ter beschikking. Vanzelfsprekend sturen wij u ook per omgaande onderdelen toe. Neemt u contact op met uw handelaar of met de fabrikant.
machines moeten worden geopend en volkomen van olie worden gereinigd. Oliebakken moeten volledig – ook van oliesporen – worden gereinigd. Oliën (ook kleine hoeveelheden) mogen in geen geval in de aarde dringen. Voor de afvoer van afval uit onderhoudswerkzaamheden dienen de voorschriften van de bevoegde instanties van deelstaat en land te worden nageleefd.
Page 40
Sayfa İçindekiler Emniyet bilgileri Usulüne uygun kullanım Özel emniyet bilgileri Teknik veriler Cihazın fonksiyonu Cihaza toplu bakış (Şema A) Cihaz tarifi İlk çalıştırma H2 Tabancanın genişletme delgisinin değiştirilmesi (Şema B) H1 ve H2 hidrolik tabancaların ayarlanması (Şema C) Devredışı bırakma Bakım Aksam Atıklar İçin...
Emniyet bilgileri Usulüne uygun kullanım H600 Elektro hidrolik cihazı, sadece H1 (1.3100 teslimat kapsamındadır) ve H2 (aksesuar olarak satın alınabilir) elektro hidrolik ekspander (genişletme) tabancaları ile normal ve kalın duvarlı boruların (azami 3 mm) genişletilmesi, inceltilmesi/kısaltılması ve kalibre edilmesinde kullanılır.
Tesis, iki ana gruptan meydana gelmektedir: Hidrolik pompa ve kumanda (1.3002 H600 Elektro hidrolik cihaz) Alet taşıyıcı olarak hidrolik tabanca (Ekspander tabanca H1 No. 1.2002 H600 No. 1.3100 Ekspander tesisinin teslimat 1.3100 kapsamındadır, ya da aksesuar olarak H2 No. 1.2002/1.2003 ekspander tabancası satın alınabilir) Kurulum/Ayar ve Otomatik işletimli kademesiz ve hassas olarak ayarlanabilen çalışma basıncı...
Cihaz, sadece tip levhasında belirtilen gerilimle işletilmelidir! Elektrik şebekesi 10A ile emniyete alınmış olmalıdır. Cihaza aşırı akım gelmesi halinde aşırı yük rölesi (C) otomatik olarak kapatır ve arıza kontrol lambası (8) yanar: Fişi çekiniz ve mahfazayı (10) yukarıda tarif edildiği şekilde çıkarınız. Stop manivelasını...
Yağı her zaman bir huni ile doldurunuz. Seviye çizgisini geçmeyecek şekilde doldurunuz!! Her 1500 işletim saatinde bir yağ değiştiriniz! Sadece 5.8185 ürün nolu ROTHENBERGER özel hidrolik yağını 5.8185 kullanınız. Tüm boru vida bağlantılarının ilk 500 işletim saatinden sonra sıkıştırılması gereklidir! Rothenberger servis istasyonları...
ve tasfiye edilmelidir! Yağlar (ufak miktarlarda da olsa) kesinlikle toprağa karışmamalıdır! Koruyucu bakım işleminden ortaya çıkan atıkların tasfiyesinde eyalet ve ülke çapında ilgili makamların yönetmeliklerine riayet edilmelidir! Bunların yerel çevre dairesinden öğrenilebilmesi mümkündür! Şüpheye düşülen durumlarda koruyucu bakım işleminden ortaya çıkan temizlik ve çalkalama maddeleri, temizleme bezleri türünden atıkların özel atık olarak belediyeye ait atık toplama yerleri kanalıyla tasfiye edilmesi gereklidir! Yeniden değerlendirilebilecek atıklar, cinsine göre ayrılmalı...
Page 58
Содержание стр. Указания по обеспечению безопасности Надлежащее использование Специальные указания по безопасности Технические характеристики Действие прибора Основные составные части прибора (рис. А) Описание прибора Ввод в эксплуатацию Замена расширительного расширительного стержня, пистолет H2 (рис. B) Настройка гидравлических пистолетов H1 и H2 (рис. C) Вывод...
Указания по обеспечению безопасности Надлежащее использование Электрогидравлический агрегат H600 надлежит использовать только в соединении с электрогидравлическими расширительными пистолетами H1 (входит в объем поставки 1.3100) и H2 (поставляется в качестве принадлежностей) для расширения, редукции и калибровки стандартных и толстостенных труб (макс. 3 мм). К эксплуатации прибора допускается только...
Гидравлический насос и система управления (1.3002 электрогидравлический прибор H600) Гидравлический пистолет как суппорт для инструментов (расширительный пистолет H1 № 1.2002 входит в объем поставки расширительной установки H600 № 1.3100, либо опционально расширительный пистолет H2 № 1.2002/1.2003) Работа в соответствии с требованиями материала обеспечивается посредством плавно и...
Теперь гидравлическая установка готова к эксплуатации. Прибор подлежит эксплуатации только с напряжением, указанным на маркировочной табличке! В электросети надлежит установить предохранитель на 10 А. При перегрузке прибора реле перегрузки автоматически (C) отключается, и загорается контрольная лампа неполадки (8): Вытянуть сетевой штекер и снять корпус (10), как описано выше. Продавить...
использовать только специальное гидравлическое масло ROTHENBERGER арт. №: 5.8185. Все резьбовые соединения труб надлежит подтянуть спустя первые 500 часов эксплуатации! При необходимости в вашем распоряжении сервисные стации Rothenberger или ремонтный отдел фирмы-производителя. Естественно, мы также незамедлительно высылаем необходимые запчасти. Пожалуйста, обращайтесь к своему дилеру или к производителю.
К утилизации отработанных масел допускаются исключительно специализированные предприятия! Отработанные и загрязненные масла должны храниться и сдаваться в утилизацию в герметичных, маслостойких резервуарах (металлических бочках)! Поврежденные, не подлежащие ремонту электроприборы и станки следует вскрыть и полностью очистить от масла! Масляные поддоны также следует полностью очистить от следов...
Page 64
ALLGEMEINE SICHERHEITSHINWEISE elektrischen Schlages. e) Wenn Sie mit einem Elektrowerkzeug im ACHTUNG! Sämtliche Anweisungen sind zu Freien arbeiten, verwenden Sie nur lesen. Fehler bei der Einhaltung der nachstehend Verlängerungskabel, die auch für den Außenbereich zugelassen sind. Die aufgeführten Anweisungen können elektrischen Schlag, Brand und/oder schwere Verletzungen Anwendung eines für den Außenbereich verursachen.
Page 65
werden. Das Verwenden dieser Einrichtungen 5) Sorgfältiger Umgang und Gebrauch von verringert Gefährdungen durch Staub. Akkugeräten a) Stellen Sie sicher, dass das Gerät 4) Sorgfältiger Umgang und Gebrauch von ausgeschaltet ist, bevor Sie den Akku Elektrowerkzeugen einsetzen. Das Einsetzen eines Akkus in ein a) Überlasten Sie das Gerät nicht.
Page 66
GENERAL SAFETY RULES in attention while operating power tools may result in serious personal injury. WARNING! Read all instructions. Failure to b) Use safety equipment. Always wear eye follow all instructions listed below may result in protection. Safety equipment such as dust electric shock, fire and/or serious injury.
Page 67
that may affect the power tools operation. INDICATIONS GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ If damaged, have the power tool repaired before use. Many accidents are caused by ATTENTION ! Lire toutes les indications. Le non- poorly maintained power tools. respect des instructions indiquées ci-après peut Keep cutting tools sharp and clean.
Page 68
bords tranchants ou des parties de des cheveux longs peuvent être happés par des l’appareil en rotation. Un câble endommagé pièces en mouvement. g) Si des dispositifs servant à aspirer ou à ou torsadé augmente le risque d’un choc recueillir les poussières doivent être électrique.
Page 69
g) Utilisez les outils électroportatifs, les INSTRUCCIONES GENERALES DE SEGURIDAD accessoires, les outils à monter etc. conformément à ces instructions et aux ¡ATENCIÓN! Lea íntegramente estas prescriptions en vigueur pour ce type instrucciones. d’appareil. Tenez compte également des En caso de no atenerse a las instrucciones de conditions de travail et du travail à...
Page 70
el enchufe de la toma de corriente. pueden enganchar con las piezas en Mantenga el cable de red alejado del calor, movimiento. g) Siempre que sea posible utilizar unos aceite, esquinas cortantes o piezas móviles. equipos de aspiración o captación de Los cables de red dañados o enredados pueden polvo, asegúrese que éstos estén provocar una descarga eléctrica.
Page 71
a) Antes de montar el acumulador cerciorarse 1) Posto di lavoro de que el aparato esté desconectado. La a) Mantenere pulito ed ordinato il posto di inserción del acumulador en una herramienta lavoro. Il disordine e le zone di lavoro non eléctrica conectada puede causar un accidente.
Page 72
stanchezza o sotto l’effetto di droghe, che non si può più accendere o spegnere è bevande alcoliche e medicinali. Un attimo di pericoloso e dovrà essere riparato. c) Togliere la spina dalla presa di corrente distrazione durante l’uso dell’utensile potrà prima di regolare l’apparecchio, di causare lesioni gravi.
Page 73
c) Utilizzare negli utensili elettrici solo ed c) Houd kinderen en andere personen tijdens esclusivamente gli accumulatori previsti het gebruik van het elektrische gereedschap allo scopo. L’uso di accumulatori di tipo uit de buurt. Wanneer u wordt afgeleid, kunt diverso potrà dare insorgenza a lesioni e u de controle over het gereedschap verliezen.
Page 74
vertrouwd zijn en deze aanwijzingen niet het gebruik van het elektrische gereedschap, hebben gelezen. Elektrische gereedschappen vermindert het risico van verwondingen. c) Voorkom per ongeluk inschakelen. zijn gevaarlijk wanneer deze door onervaren Controleer dat de schakelaar in de stand personen worden gebruikt. „UIT“...
Page 75
e) Bij verkeerd gebruik kan vloeistof uit de bedeniniz topraklanacak olursa yüksek bir accu lekken. Voorkom contact. Spoel bij elektrik çarpma tehlikesi ortaya çıkar. onvoorzien contact met water af. Wanneer c) Aletinizi yağmur ve nemden koruyun. de vloeistof in de ogen komt, dient u Elektrikli el aletinin içine suyun sızması...
Page 76
Uygun iş giysileri giyin. Çalışırken çok bol durumların ortaya çıkmasına neden olabilir. giysiler giymeyin ve takı takmayın. 5) Akülü aletlerle dikkatli çalışmak ve aletleri Saçlarınızı, giysilerinizi ve eldivenlerinizi doğru kullanmak aletin hareketli parçalarından uzak tutun. Bol giysiler, takılar veya uzun saçlar aletin a) Aküyü...
Page 77
3) 使用する人間の安全上の注意 安全に関する一般的な注意 a) 電動工具を使うときは神経を集中し、何をする 重要! 取扱説明書をよくお読みください。 のかよく考えて作業に当たってください。疲れ 以下の注意を守らなかった場合、感電、火事、または ているとき、あるいはドラッグ、アルコール、 重傷を負う(あるいは、これら全てが生じる)原因に 薬の影響が残っているときは工具を使用しない なる可能性があります。 でください。工具使用中の一瞬の不注意が深刻な 電源で(電源コードにつないで)使用する工具と蓄電 怪我につながることがあります。 池で(電源コードなしで)使用する工具を以下「電動 b) 身の安全のために必要な装備を整え、必ず保護 工具」と称します。 めがねをかけてください。電動工具の種類と使用 この説明書は大切に保管してください。 方法に従って、防塵マスク、滑りにくい安全靴、 1) 作業場 ヘルメット、あるいは防音保護具など、身の安全 を守るための装備を整えれば怪我の危険性が低く a) 作業する場所はよく片付け、清潔にしてください。 なります。 散らかっていたり、明かりがついていないところで c) 意図せずに工具にスイッチが入ることがないよ 作業すると事故につながることがあります。 うに気をつけてください。電動プラグをコンセ b) 可燃性の液体、気体、あるいは埃などがあり、爆発 ントに差し込む前に、スイッチが「AUS(オ につながる危険がある環境ではこの工具を使用しな フ)」になっていることを確認してください。 いでください。電動工具から火花が出るため、埃、...
Page 79
b) 穿戴个人保护用品,注意每次应戴上保护镜。根据 c) 只应使用电动工具所规定使用的电池。使用其它电 电动工具的形式和使用方式不同,穿戴个人保护用 池会导致受伤和燃烧危险。 d) 不用的电池应远离曲别针、硬币、钥匙、钉子、 品如防尘面罩、防滑鞋、头盔或听觉保护用品可降 低工伤事故的风险。 螺丝等小金属件,它们会造成电池短路。电池两极 c) 应避免非有意启动电动装置。在将插头插入插座 短路会导致灼伤或起火。 e) 如使用不当,液体会从电池流出。应避免接触这 前应确定开关位于“关断” 的位置。如在携带电动装置时将手放在开关上或在 种液体。如偶有接触应使用水冲洗。如液体进入 电动装置处于启动状态下接通电源,会导致事故发 眼镜,应额外去进行医治。流出的液体会使皮肤过 生。 敏或烫 伤。 d) 接通电动装置之前应拿开调整工具或螺丝板手。位 6) 服务 于旋转电动装置中的工具或扳手会导致工伤事故发 生。 a) 装置只能由合格的专业人员并使用原配备件修理 e) 不应过高估计自己。应保持自身位置的稳定,时 ,以便保证装置的安全性。 刻保持平衡。这样可在不测情况下较好地控制电动 装 置。 ОБЩИЕ УКАЗАНИЯ ПО БЕЗОПАСНОСТИ 应穿戴合适的服装。不应穿戴宽大的服装或首饰...
Page 80
б) Избегайте контакта с заземленными г) Выньте инструменты для настройки и поверхностями, как-то трубами, системами установки или гаечный ключ из прибора перед его включением. Инструмент или ключ, отопления, плитами и холодильниками. При соприкосновении с “землей” возникает находящийся во вращающейся части прибора, повышенный...
Page 81
аккумуляторная жидкость может привести к повреждений, которые могли бы раздражению кожи или ожогам. отрицательно повлиять на функционирование прибора. Сдайте 6) Сервис поврежденные части прибора на ремонт до его использования. Причины большого числа a) Поручайте ремонт Вашего прибора только несчастных случаев вытекали из плохого квалифицированному...
Page 83
OPTIONAL Zubehör und Ersatzteile / Accessories and spare parts Bestellen Sie Ihre Zubehör- und Ersatzteile bei Ihrem Fachhändler Order your accessories and spare parts from your specialist retailer Stempel / Stamp oder bei unserer Hotline Service After Sales or from our Service After Sales hotline Tel.
Need help?
Do you have a question about the H600 and is the answer not in the manual?
Questions and answers