Stihl RLE 240 Instruction Manual
Hide thumbs Also See for RLE 240:
Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 22

Quick Links

RLE 240
2 - 21
Gebrauchsanleitung
21 - 39
Instruction Manual
39 - 59
Notice d'emploi
59 - 79
Manual de instrucciones
79 - 96
Skötselanvisning
97 - 114
Käyttöohje
114 - 133
Istruzioni d'uso
133 - 151
Betjeningsvejledning
151 - 168
Bruksanvisning
168 - 188
Instruções de serviço
188 - 207
Handleiding
207 - 227
Instrukcja użytkowania

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the RLE 240 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Stihl RLE 240

  • Page 1 RLE 240 2 - 21 Gebrauchsanleitung 21 - 39 Instruction Manual 39 - 59 Notice d’emploi 59 - 79 Manual de instrucciones 79 - 96 Skötselanvisning 97 - 114 Käyttöohje 114 - 133 Istruzioni d’uso 133 - 151 Betjeningsvejledning 151 - 168...
  • Page 2: Table Of Contents

    ► Die genannten Maßnahmen können Liebe Kundin, lieber Kunde, schwere Verletzungen oder Tod vermeiden. es freut uns, dass Sie sich für STIHL entschie‐ den haben. Wir entwickeln und fertigen unsere HINWEIS Produkte in Spitzenqualität entsprechend der ■ Der Hinweis weist auf Gefahren hin, die zu Bedürfnisse unserer Kunden.
  • Page 3: Übersicht

    3 Übersicht deutsch Übersicht 9 Striegelwalze Die Striegelwalze dient zum Striegeln des Rasenlüfter Rasens. 10 Fangkorb Der Fangkorb fängt das aus dem Rasen gelöste Material auf. 11 Sperrknopf Der Sperrknopf schaltet zusammen mit dem Schaltbügel die verbaute Walze ein und aus. # Leistungsschild mit Maschinennummer Symbole Die Symbole können auf dem Rasenlüfter sein...
  • Page 4: Bestimmungsgemäße Verwendung

    Bestimmungsgemäße Verwen‐ – Der Benutzer ist volljährig oder der dung Benutzer wird entsprechend nationaler Der Rasenlüfter STIHL RLE 240.0 dient für fol‐ Regelungen unter Aufsicht in einem gende Anwendungen: Beruf ausgebildet. – mit der Vertikutierwalze: Vertikutieren der – Der Benutzer hat eine Unterweisung Rasenfläche...
  • Page 5: Arbeitsbereich Und Umgebung

    Gefahren des Rasenlüfters und hoch‐ – Die Walze ist richtig angebaut. geschleuderter Gegenstände nicht erkennen – Original STIHL Zubehör für diesen Rasenlüfter und nicht einschätzen. Unbeteiligte Personen, ist angebaut. Kinder und Tiere können schwer verletzt wer‐ – Das Zubehör ist richtig angebaut.
  • Page 6: Elektrisch Anschließen

    ► Abgenutzte oder beschädigte Hinweisschil‐ Steckdose mit Schutzkontakt stecken. der ersetzen. ► Rasenlüfter über einen Fehlerstrom-Schutz‐ ► Falls Unklarheiten bestehen: Einen STIHL schalter (30 mA, 30 ms) anschließen. Fachhändler aufsuchen. ■ Eine beschädigte oder ungeeignete Verlänge‐ rungsleitung kann zu einem elektrischen 4.6.2...
  • Page 7: Kävele, Älä Koskaan Juokse. Tämä Vähentää

    Kupplung der Verlängerungsleitung vom den. Netzstecker des Rasenlüfters ziehen und ► Ruhig und überlegt arbeiten. einen STIHL Fachhändler aufsuchen. ► Falls die Lichtverhältnisse und Sichtverhält‐ ■ Während der Arbeit können Vibrationen durch nisse schlecht sind: Nicht mit dem Rasen‐ den Rasenlüfter entstehen.
  • Page 8: Reinigen, Warten Und Reparieren

    deutsch 4 Sicherheitshinweise ► Rasenlüfter nur loslassen, wenn er auf ► Netzstecker der Verlängerungsleitung aus einer ebenen Fläche steht und nicht von der Steckdose ziehen. selbst davonrollen kann. ► Kupplung der Verlängerungsleitung vom ■ Falls Gegenstände am Lenker befestigt wer‐ Netzstecker des Rasenlüfters ziehen.
  • Page 9: Rasenlüfter Einsatzbereit Machen

    5 Rasenlüfter einsatzbereit machen deutsch Rasenlüfter zusammen‐ ► Falls der Rasenlüfter gewartet oder repa‐ riert werden muss: Einen STIHL Fachhänd‐ bauen ler aufsuchen. ► Walzen so warten, wie es in dieser Lenker anbauen Gebrauchsanleitung beschrieben ist. ► Rasenlüfter ausschalten und Kupplung der ■...
  • Page 10: Rasenlüfter Für Den Benutzer Einstellen

    deutsch 7 Rasenlüfter für den Benutzer einstellen 6.3.3 Fangkorb aushängen ► Rasenlüfter am unteren Transportgriff festhal‐ ► Rasenlüfter ausschalten und Kupplung der ten und nach hinten aufstellen. Verlängerungsleitung vom Netzstecker des Rasenlüfters ziehen. ► Rasenlüfter auf eine ebene Fläche stellen. ►...
  • Page 11: Rasenlüfter Elektrisch Anschließen

    ► Warten, bis sich die Walze nicht mehr dreht. ► Falls sich die Walze weiter dreht: Kupplung Rasenlüfter elektrisch anschlie‐ der Verlängerungsleitung vom Netzstecker des Rasenlüfters ziehen und einen STIHL ßen Fachhändler aufsuchen. Der Rasenlüfter ist defekt. 10 Rasenlüfter prüfen 10.1...
  • Page 12: Mit Dem Rasenlüfter Arbeiten

    ► Falls die Mindestlänge unterschritten ist: Walze ersetzen, 16.2. ► Drehrad (1) in die gewünschte Position stellen. ► Falls die Messer verbogen sind: Einen STIHL Die Walze hebt und senkt sich. Fachhändler aufsuchen oder Walze ersetzen, Transportposition einstellen 16.2.
  • Page 13: Nach Dem Arbeiten

    12 Nach dem Arbeiten deutsch ► Arbeitstiefe einstellen. ► Drehrad (1) gegen den Uhrzeigersinn in die ► Vor dem Beginn die Walze in die höchste höchste Position drehen. Position bringen. Die Walze hebt sich und berührt nicht mehr ► Walze langsam senken bis die Federzinken den Boden.
  • Page 14: Aufbewahren

    deutsch 14 Aufbewahren ► Fangkorb aushängen. ► Rasenlüfter am oberen Tragegriff (1) festhal‐ ► Transportposition einstellen. ten. ► Rasenlüfter langsam und kontrolliert vorwärts ► Rasenlüfter anheben und tragen. schieben. Rasenlüfter in einem Fahrzeug transportieren Rasenlüfter zu zweit mit ausgeklapptem Lenker ►...
  • Page 15: Warten

    Halter (3) in die Aufnahme STIHL Fachhändler ersetzen lassen. stecken. ► Schrauben (1) eindrehen und fest anziehen. Jährlich ► Rasenlüfter von einem STIHL Fachhändler 17 Reparieren warten lassen. 17.1 Rasenlüfter reparieren Die aktuellen Adressen der Fachhändler sind bei der jeweiligen STIHL Landesvertretung unter Der Benutzer kann den Rasenlüfter und die Wal‐...
  • Page 16: Technische Daten

    Teile reparieren oder ersetzen. ► Einen STIHL-Fachhändler aufsu‐ chen. 19 Technische Daten 19.2 Walzen 19.1 Rasenlüfter STIHL RLE 240.0 – Netzspannung: 230 V – Frequenz: 50 Hz – Leistungsaufnahme (P ): 1500 W – Gewicht (m) mit Vertikutierwalze und Fang‐ korb: 16 kg –...
  • Page 17: Ersatzteile Und Zubehör

    STIHL hinsichtlich Zuverlässigkeit, – Leitungslänge 10 m bis 30 m: AWG 12 / Sicherheit und Eignung trotz laufender Marktbeo‐ 3,5 mm² bachtung nicht beurteilt werden und STIHL kann für deren Einsatz auch nicht einstehen. 19.4 Schallwerte und Vibrations‐...
  • Page 18: Anschriften

    – Gemessener Schallleistungspegel: 90,1 dB(A) und produktspezifischen Sicherheitshinweise – Garantierter Schallleistungspegel: 95 dB(A) wieder. Die Technischen Unterlagen sind bei der STIHL Die unter „Elektrische Sicherheit“ angegebenen Tirol GmbH aufbewahrt. Sicherheitshinweise zur Vermeidung eines elekt‐ Das Baujahr und die Maschinennummer sind auf rischen Schlages sind, mit Ausnahme von Punkt dem Rasenlüfter angegeben.
  • Page 19: Sicherheit Von Personen

    24 Allgemeine und produktspezifische Sicherheitshinweise deutsch sam mit schutzgeerdeten Rasenlüftern. Rasenlüfter ausgeschaltet ist, bevor Sie ihn Unveränderte Stecker und passende Steck‐ an die Stromversorgung und/oder den Akku dosen verringern das Risiko eines elektri‐ anschließen, ihn aufnehmen oder tragen. schen Schlages. Wenn Sie beim Tragen des Rasenlüfters den Finger am Schalter haben oder den Rasen‐...
  • Page 20 deutsch 24 Allgemeine und produktspezifische Sicherheitshinweise den Rasenlüfter weglegen. Diese Vorsichts‐ tiere können durch den laufenden Rasenlüf‐ maßnahme verhindert den unbeabsichtigten ter verletzt werden. Start des Rasenlüfters. c) Untersuchen Sie den Arbeitsbereich des d) Bewahren Sie unbenutzte Rasenlüfter Rasenlüfters gründlich und entfernen Sie alle außerhalb der Reichweite von Kindern auf.
  • Page 21: Introduction

    Damit vermindern Sie das Risiko einer Ver‐ resources. This user manual is intended to help letzung durch sich bewegende Teile. you use your STIHL product safely and in an s) Stellen Sie sicher, dass alle Schalter ausge‐ environmentally friendly manner over a long schaltet sind und der Netzstecker gezogen service life.
  • Page 22: Sar Choque Elétrico, Incêndio E/Ou Ferimentos

    English 2 Guide to Using this Manual Overview IMPORTANT! READ BEFORE USING AND KEEP IN A SAFE PLACE FOR REFERENCE. Lawn Scarifier Guide to Using this Manual Applicable Documents This instruction manual is a translation of the original manufacturer’s instructions in the sense of EC Directive 2006/42/EC.
  • Page 23: Graves

    IP symbol Intended Use Protection class II power tool The STIHL RLE 240.0 lawn scarifier is intended for the following uses: – With the scarifying roller: scarifying the lawn Alternating current – With the combing roller: combing the lawn...
  • Page 24: Clothing And Equipment

    ■ The lawn scarifier is not waterproof. Working medicines or drugs. in the rain or in a damp environment may ► If anything is unclear: consult a STIHL spe‐ result in electric shock. This may result in seri‐ cialist dealer.
  • Page 25: Connection To The Mains

    ► Use an extension cable with the correct ► Replace worn or damaged warning signs. cable cross section, 19.3. ► If anything is unclear: consult a STIHL spe‐ ► Use a splash-proof extension cable cialist dealer. approved for outdoor use.
  • Page 26 ► If using a cable reel: uncoil the cable reel the mains plug of the lawn scarifier and fully. consult a STIHL specialist dealer. ■ The lawn scarifier may cause vibrations when Working working.
  • Page 27: Cleaning, Maintenance And Repair

    ► Do not maintain or repair the lawn scarifier straps, belts or a net so that it cannot tip yourself. over and move. ► If the lawn scarifier needs to be maintained or repaired: consult a STIHL specialist 4.10 Storing dealer. WARNING ►...
  • Page 28: Assembling The Lawn Scarifier

    11.2. ► Check the controls, 10.1. ► If the steps cannot be performed: do not use the lawn scarifier and consult a STIHL special‐ ist dealer. Assembling the Lawn ► Open quick-clamping devices (1) and fold down the handlebar to the rear.
  • Page 29: Adjusting The Lawn Scarifier For The User

    7 Adjusting the Lawn Scarifier for the User English Adjusting the Lawn Scari‐ Assembling, Attaching and Detaching the Grass Catcher fier for the User Folding Up and Adjusting the 6.3.1 Assembling the Grass Catcher Box Handlebar ► Switch the lawn scarifier off and detach the extension cable connector from the mains plug of the lawn scarifier.
  • Page 30: Connecting The Lawn Scarifier To The Mains

    ► Wait until the roller is no longer turning. ► If the roller continues to turn: detach the exten‐ sion cable connector from the mains plug of the lawn scarifier and consult a STIHL special‐ ► Insert extension cable connector (1) into the ist dealer.
  • Page 31: Working With The Lawn Scarifier

    ► If the minimum length is fallen below: replace ► Move rotary wheel (1) into the desired posi‐ the roller, 16.2. tion. ► If the blades are bent: consult a STIHL spe‐ The roller raises and lowers. cialist dealer or replace the roller, 16.2. Setting the transport position Combing roller ►...
  • Page 32: After Finishing Work

    English 12 After Finishing Work 11.3 Preparing the Lawn ► Avoid staying stationary in one place for any duration. The shorter the lawn is mown, the better the 11.5 Emptying the Grass Catcher scarifying results. The ideal grass height is between 2 cm and 3 cm.
  • Page 33: Storing

    14 Storing English Carrying the lawn scarifier with someone else Transporting the lawn scarifier in a vehicle with the handlebar unfolded ► Secure the lawn scarifier so it does not tip over and cannot move. 14 Storing 14.1 Storing the Lawn Scarifier ►...
  • Page 34: Maintenance

    ► Have the roller fastening screw replaced by a STIHL specialist dealer. Annual ► Have the lawn scarifier serviced by a STIHL specialist dealer. The current addresses of the specialist dealers ► Insert scarifying roller (2) or combing roller (4) can be found under the respective STIHL country together with holder (3) into the mount.
  • Page 35: Specifications

    The roller is damaged. ► Check the roller for loose parts or vibrates unusually. damage. ► Tighten loose parts, repair or replace damaged parts. ► Consult a STIHL specialist dealer. 19 Specifications 19.2 Rollers 19.1 STIHL RLE 240.0 Lawn Scari‐...
  • Page 36: Spare Parts And Accessories

    : 2.08 m/s² Information on disposal is available from your The specified sound and vibration values were local authority or from a STIHL specialist dealer. measured according to a standardised test pro‐ cedure and can be used to compare electrical Improper disposal may be harmful to health and appliances.
  • Page 37: Addresses

    RCD reduces the risk of electric shock. given under "Electrical Safety" is not applicable 24.4 Personal Safety to STIHL battery products, with the exception of point c). a) Stay alert, watch what you are doing and use common sense when operating a lawn scari‐...
  • Page 38 English 24 General and Product-Specific Safety Instructions such as a dust mask, non-skid safety shoes, with the lawn scarifier or these instructions to hard hat or hearing protection used for operate the lawn scarifier. Lawn scarifiers appropriate conditions will reduce personal are dangerous in the hands of untrained injuries.
  • Page 39: Préface

    Nous vous remercions d'avoir choisi un produit p) Switch off and remove plug from mains if the STIHL. Dans le développement et la fabrication cord is entangled or damaged. Entangled or de nos produits, nous mettons tout en œuvre...
  • Page 40: Informations Concernant La Présente Notice D'emploi

    La présente Notice d'emploi Symboles employés dans le vous aidera à utiliser votre produit STIHL en texte toute sécurité et dans le respect de l'environne‐ ment, pendant toute sa longue durée de vie.
  • Page 41: Prescriptions De Sécurité

    Marquage IP Outil électrique de la classe de protec‐ tion II Utilisation conforme du produit Le scarificateur STIHL RLE 240.0 sert aux appli‐ Courant alternatif cations suivantes : Ne pas jeter le produit dans les ordu‐ – Avec le rouleau de scarification : scarification res ménagères...
  • Page 42: Vêtements Et Équipement

    – L'utilisateur a obtenu d'un revendeur maux ne peuvent pas percevoir les dangers spécialisé STIHL ou d'une personne potentiels ni évaluer les risques liés à la pro‐ qualifiée les instructions nécessaires à...
  • Page 43: Bon État Pour Une Utilisation En Toute Sécurité

    – Le rouleau est monté correctement. les conditions sécurité, ces pièces risquent de – Des accessoires d'origine STIHL destinés à ce se desserrer et d'être projetées. Les person‐ scarificateur sont montés. nes risquent des blessures graves.
  • Page 44: Branchement Électrique

    Les composants électriques peu‐ ► En cas de doute : demander conseil à un vent s'échauffer et déclencher un incendie. revendeur spécialisé STIHL. Les personnes risquent des blessures graves ou mortelles, et des dommages matériels peu‐ Branchement électrique vent survenir.
  • Page 45 ► Stopper le travail, arrêter le scarificateur, débrancher le connecteur de la rallonge électrique de la prise secteur du scarifica‐ teur et s'adresser à un revendeur STIHL. ■ En cas d'utilisation lors d'un orage, l'utilisateur ■ Lors de son utilisation, le scarificateur peut peut être touché...
  • Page 46: Préparation Du Scarificateur

    : demander conseil à un ► Débrancher le raccordement de la rallonge revendeur spécialisé STIHL. de la prise secteur du scarificateur. ► Entretenir les rouleaux comme indiqué ► Conserver le scarificateur hors de portée dans le présent manuel d'utilisation.
  • Page 47: Assemblage Du Scarificateur

    10.1. ► Si les différentes opérations ne peuvent pas être effectuées : ne pas utiliser le scarificateur et s'adresser à un revendeur spécialisé STIHL. Assemblage du scarifica‐ teur ► Ouvrir les tendeurs rapides (1) et poser le gui‐ Montage du guidon don en arrière.
  • Page 48: Réglage Du Scarificateur Pour L'utilisateur

    français 7 Réglage du scarificateur pour l'utilisateur Réglage du scarificateur Assemblage, accrochage et décrochage du bac de ramas‐ pour l'utilisateur sage Dépliage et réglage du guidon 6.3.1 Assemblage du bac de ramassage ► Arrêter le scarificateur et débrancher le con‐ necteur de la rallonge électrique de la prise secteur du scarificateur.
  • Page 49: Branchement Électrique Du Scarificateur

    à un reven‐ ► Brancher le raccordement de la rallonge (1) deur STIHL. sur la prise secteur du scarificateur. Le scarificateur est défectueux. ► Tirer la boucle du câble à travers l'ouver‐...
  • Page 50: Utilisation Du Scarificateur

    : remplacer le rouleau, 16.2. ► Si les lames sont tordues : consulter un reven‐ ► Mettre la molette (1) à la position souhaitée. deur spécialisé STIHL ou remplacer le rou‐ Le rouleau monte et s'abaisse. leau, 16.2. Réglage de la position de transport...
  • Page 51: Après Le Travail

    12 Après le travail français ► Avant de commencer, mettre le rouleau ► Tourner la molette (1) dans la position la plus dans la position la plus haute. haute dans le sens inverse des aiguilles d'une ► Abaisser lentement le rouleau jusqu'à ce montre.
  • Page 52: Rangement

    français 14 Rangement ► Régler la position de transport. ► Soulever et porter le scarificateur. ► Pousser le scarificateur lentement et de manière contrôlée. Transport du scarificateur dans un véhicule ► Sécuriser le scarificateur de sorte qu'il ne se Transport du scarificateur à deux avec le guidon renverse pas et ne puisse pas bouger.
  • Page 53: Maintenance

    ► Si le scarificateur ou les rouleaux sont endom‐ sés sont disponibles auprès de chaque succur‐ magés : ne pas utiliser le scarificateur ou les sale STIHL sur le site Web www.stihl.com . rouleaux et s'adresser à un revendeur spécia‐ lisé STIHL.
  • Page 54: 18 Dépannage

    – Capacité maximale du bac de ramassage : 50 l 19.1 Scarificateur STIHL RLE 240.0 – Largeur de travail : 34 cm – Tension secteur : 230 V – Régime (n) : 4100 min – Fréquence : 50 Hz –...
  • Page 55: Pièces De Rechange Et Accessoires

    – Incertitude K : 3 dB(A) rechange et d'accessoires d'autres fabricants et – Niveau de puissance acoustique garanti L c'est pourquoi STIHL se dégage de toute res‐ mesuré conformément à la directive 2000/14/ ponsabilité quant à leur utilisation. EC : 95 dB(A) Pour obtenir des pièces de rechange d'origine...
  • Page 56: Mise Au Rebut

    STIHL. Une élimination inappropriée peut nuire à la santé et polluer l'environnement. ► Apporter les produits STIHL, y compris l'em‐ par délégation ballage, à un point de collecte approprié pour Sven Zimmermann, Chef de division de la le recyclage, conformément à...
  • Page 57: Sécurité Électrique

    électriques ne sont pas applicables aux prise de courant. Maintenir le câble de rac‐ produits sans fil STIHL, à l'exception du point c). cordement à l'écart de la chaleur, de l'huile, des arêtes vives ou des pièces en mouve‐...
  • Page 58 français 24 Consignes de sécurité générales et spécifiques au produit contrôler le scarificateur dans des situations pour origine des scarificateurs mal entrete‐ inattendues. nus. Porter des vêtements appropriés. Ne pas Maintenir les outils de coupe aiguisés et pro‐ porter de vêtements amples ni de bijoux. pres.
  • Page 59 español usé. Si le câble d'alimentation est endom‐ à l'environnement. Cela réduit le risque de magé ou usé pendant l'utilisation, éteindre le trébucher pendant le travail. scarificateur et ne pas toucher le câble avant o) Maintenir le câble d'alimentation à l'écart des d'avoir débranché...
  • Page 60: Prólogo

    Este símbolo remite a un capítulo de este manual de instrucciones. STIHL se declara expresamente a favor de tratar la naturaleza de forma sostenible y responsable. Sinopsis Estas instrucciones de servicio pretenden asis‐...
  • Page 61: Indicaciones Relativas A La Seguridad

    Utilizar gafas de protección. Herramienta eléctrica de clase de pro‐ tección II Uso previsto Corriente alterna El escarificador STIHL RLE 240.0 sirve para las No deseche el producto con la basura siguientes aplicaciones: doméstica – Con el rodillo de escarificado: escarificar el césped...
  • Page 62: Obligaciones Del Usuario

    Las personas aje‐ – El usuario ha sido instruido por un distri‐ nas al trabajo, niños y animales pueden sufrir buidor especializado STIHL o por una lesiones graves, y se pueden producir daños persona competente antes de trabajar materiales.
  • Page 63: Estado Seguro

    ■ Es posible tropezar con el cable prolongador. ► Montar accesorios originales STIHL para Pueden producirse lesiones y el escarificador este escarificador. puede resultar dañado. ► Montar el rodillo de la manera descrita en ►...
  • Page 64 ► Conectar el escarificador por separado a ► En caso de dudas:consultar a un distribui‐ una toma de corriente. dor especializado STIHL. ► No conectar el escarificador a una toma de corriente múltiple. Conexión a la red eléctrica ■...
  • Page 65 ► Si el escarificador está dañado: consultar a que no pueda salir rodando. un distribuidor especializado STIHL. ■ Si se fijan objetos al manillar, el escarificador ■ Si el rodillo queda bloqueado por un objeto y podría volcar debido al peso adicional de...
  • Page 66: Limpieza, Mantenimiento Y Reparación

    ■ Los niños no pueden reconocer ni estimar los rificador: consultar a un distribuidor espe‐ peligros del escarificador. Los niños pueden cializado STIHL. sufrir graves lesiones. ► Mantener los rodillos de la manera descrita ► Extraer el enchufe del cable prolongador de en este manual de instrucciones.
  • Page 67: Ensamblar El Escarificador

    6 Ensamblar el escarificador español ► Si fuera imposible realizar los pasos: no utili‐ zar el escarificador y acudir a un distribuidor especializado STIHL. Ensamblar el escarificador Montar el manillar ► Apagar el escarificador y desenchufar el empalme del cable prolongador del enchufe del escarificador.
  • Page 68: Ajustar El Escarificador Para El Usuario

    español 7 Ajustar el escarificador para el usuario 6.3.2 Enganchar el recogedor de hierba ► Apagar el escarificador y desenchufar el empalme del cable prolongador del enchufe del escarificador. ► Desplegar la parte central del manillar (3). ► Apretar las tuercas de mariposa (4). ►...
  • Page 69: Conectar El Escarificador A La Red Eléctrica

    Conectar y desconectar el se mueve con dificultad o no regresa a su posición inicial: no utilizar el escarificador y escarificador acudir a un distribuidor especializado STIHL. Encender el escarificador El botón de bloqueo o el estribo de mando está defectuoso.
  • Page 70: Trabajar Con El Escarificador

    El rodillo subirá y bajará. ► Si los dientes están torcidos o doblados: con‐ Ajustar la posición de transporte sultar a un distribuidor especializado STIHL o sustituir el rodillo; 16.2. En caso de dudas: consultar a un distribuidor especializado STIHL.
  • Page 71: Después Del Trabajo

    12 Después del trabajo español 11.3 Preparar la superficie de cés‐ ► Bajar el rodillo lentamente hasta que los dientes flexibles toquen el suelo. ► Asegurarse de que el cable prolongador está Cuanto más corto esté el césped, mejor se tendido de forma visible y se encuentra siem‐...
  • Page 72: Almacenamiento

    español 14 Almacenamiento ► Desenganchar el recogedor de hierba. Transportar el escarificador a solas ► Ajustar la posición de transporte. ► Empujar el escarificador hacia delante lenta‐ mente y en forma controlada. Transportar el escarificador entre dos personas con el manillar desplegado ►...
  • Page 73: Mantenimiento

    ► Encargar a un distribuidor especializado ► Si el escarificador o los rodillos presentan STIHL que sustituya los tornillos de fijación del algún daño: no utilizar el escarificador o los rodillo. rodillos y acudir a un distribuidor especializado Una vez al año...
  • Page 74: Subsanar Las Perturbaciones

    19 Datos técnicos – Profundidad de trabajo: continua; intervalo de ajuste: 15 mm 19.1 Escarificador STIHL RLE 240.0 – Clase de protección eléctrica: II – Tipo de protección eléctrica: IPX4 – Tensión de red: 230 V – Frecuencia: 50 Hz –...
  • Page 75: Piezas De Repuesto Y Accesorios

    AWG 14/2,0 mm² cantes externos no pueden ser evaluados por – Longitud de cable 10 m hasta 30 m: STIHL en lo que respecta a su fiabilidad, seguri‐ AWG 12/3,5 mm² dad y aptitud pese a una observación continua del mercado por lo que STIHL tampoco puede 19.4...
  • Page 76: Declaración De Conformidad Ue

    22 Declaración de conformidad UE ► Llevar los productos STIHL, incluido el emba‐ www.stihl.com laje, a un centro de recogida adecuado para 24 Indicaciones de seguridad su reciclaje, de acuerdo con la normativa local. generales y específicas del ► No desechar con la basura normal.
  • Page 77: Seguridad De Las Personas

    24 Indicaciones de seguridad generales y específicas del producto español b) Evitar el contacto del cuerpo con superficies d) Retire las herramientas de ajuste o llaves de conectadas a tierra, como tuberías, calenta‐ boca antes de encender el escarificador. dores, cocinas y refrigeradores. Existe un Una herramienta o llave situada en una mayor riesgo de descarga eléctrica si el pieza giratoria del escarificador puede cau‐...
  • Page 78: Servicio Técnico

    español 24 Indicaciones de seguridad generales y específicas del producto e) Cuide el escarificador y las herramientas de Los componentes desgastados o dañados inserción con esmero. Compruebe si las pie‐ aumentan el riesgo de lesiones. zas móviles funcionan correctamente y no e) Antes de utilizar la máquina, compruebe que están atascadas, y si hay piezas rotas o el cable de alimentación y los cables prolon‐...
  • Page 79: Förord

    Hej! p) Apague el escarificador y desconéctelo si el Tack för att du valt en produkt från STIHL. Vi cable de alimentación está atrapado o utvecklar och tillverkar produkter av mycket hög dañado. Los cables enredados o dañados kvalitet som uppfyller våra kunders behov.
  • Page 80: Översikt

    svenska 3 Översikt Varningar i texten 2 Inkopplingsbygel Inkopplingsbygeln startar och stänger av den FARA monterade valsen tillsammans med spärrk‐ nappen. ■ Varnar för faror som leder till allvarliga skador eller dödsfall. 3 Utkastlucka ► Med åtgärderna kan man förhindra allvar‐ Utkastluckan stänger utkastkanalen.
  • Page 81: Säkerhetsanvisningar

    – Användaren är inte påverkad av alko‐ – med vertikalskärarvalsen: vertikalskärning av hol, medicin eller droger. gräsmattan ► Om något är oklart: kontakta en STIHL ser‐ – med mossrivarvalsen: mossrivning av gräs‐ vande fackhandel. mattan Klädsel och utrustning Vertikalskäraren får inte användas i regn eller...
  • Page 82: Säker Användning

    ■ Det uppstår buller under arbetet. Buller kan suppsamlaren har lossats och utkastluckan är skada hörseln. stängd. ► Använd hörselskydd. – Valsen har monterats rätt. – STIHL originaltillbehör har monterats på Arbetsområde och miljö denna vertikalskärare. VARNING – Tillbehöret har monterats rätt. VARNING ■...
  • Page 83 ► Byt ut utslitna eller skadade informations‐ ► Använd en förlängningskabel med rätt area, skyltar. 19.3. ► Om något är oklart: kontakta en STIHL ser‐ ► Använd en stänkvattenskyddad förläng‐ vande fackhandel. ningskabel som är tillåten för utomhusbruk. VARNING 4.6.2...
  • Page 84 ► Avsluta arbetet, stäng av vertikalskäraren, Transport dra bort kopplingen på förlängningskabeln från vertikalskärares elkontakt och kontakta VARNING en STIHL servande fackhandel. ■ Under arbetet kan vibrationer uppstå p.g.a. ■ Under transporten kan vertikalskäraren välta vertikalskäraren. eller flytta på sig. Detta kan orsaka personska‐...
  • Page 85: Göra Vertikalskäraren Klar Att Användas

    ► Utför inte underhåll eller reparation själv på remmar eller ett nät så att den inte kan vertikalskäraren. välta eller flytta på sig. ► Om underhåll eller reparation måste utföras på vertikalskäraren: Kontakta en STIHL- 4.10 Förvaring servande fackhandlare. VARNING ►...
  • Page 86: Sätta Ihop Vertikalskärare

    svenska 6 Sätta ihop vertikalskärare Sätta ihop vertikalskärare ► Öppna snabblåsspakarna (1) och lägg ned styrhandtaget bakåt. Montera styrhandtag ► Håll fast vertikalskäraren i det nedre transpor‐ ► Stäng av vertikalskäraren och dra bort kopp‐ thandtaget och ställ upp den bakåt. lingen på...
  • Page 87: Ställa In Vertikalskärare För Användaren

    7 Ställa in vertikalskärare för användaren svenska 6.3.3 Lossa gräsuppsamlare ► Stäng av vertikalskäraren och dra bort kopp‐ lingen på förlängningskabeln från vertikalskä‐ rares elkontakt. ► Ställ vertikalskäraren på en plan yta. ► Öppna utkastluckan och håll den så. ► Ta bort gräsuppsamlaren uppåt i greppet. ►...
  • Page 88: Kontrollera Vertikalskärare

    ► Om den minsta längden har underskridits: Spärrknapp och inkopplingsbygel Byta vals, 16.2. ► Stäng av vertikalskäraren och dra bort kopp‐ ► Om knivarna är böjda: kontakta en STIHL-ser‐ lingen på förlängningskabeln från vertikalskä‐ vande fackhandlare eller byt ut valsen, rares elkontakt. 16.2.
  • Page 89: Använda Vertikalskärare

    11 Använda vertikalskärare svenska 11 Använda vertikalskärare ► Markera fasta hinder (t. ex. rötter och träd‐ stammar). 11.1 Hålla fast och styra vertikalskä‐ ► Om gräset är högre än 3 cm: klipp gräsmattan. rare 11.4 Vertikalskärning och mossriv‐ ning ► Håll fast styrhandtaget med båda händerna så att tummarna når runt styrhandtaget.
  • Page 90: Efter Arbetet

    svenska 12 Efter arbetet 11.5 Tömma gräsuppsamlare Bära vertikalskärare med två man och med utfällt styrhandtag ► Ta bort gräsuppsamlaren (1) uppåt i greppet. ► Töm gräsuppsamlaren (1). ► En person ska hålla fast vertikalskäraren i det nedre bärhandtaget (1) med båda händerna 12 Efter arbetet och en person ska hålla fast i styrhandta‐...
  • Page 91: 14 Förvaring

    ► Ställ in transportläget. ► Förvara vertikalskäraren så att följande villkor Efter vart femte byte av valsarna. uppfylls: ► Låt en STIHL-servande fackhandlare byta ut – Vertikalskäraren är utom räckhåll för barn. valsens fästskruvar. – Gräsuppsamlaren är tom. Varje år –...
  • Page 92: Reparera

    STIHL servande fackhandel. ► Sätt in vertikalskärarvalsen (2) eller mossrivar‐ ► Om informationsskyltarna är oläsliga eller ska‐ valsen (4) i fästet tillsammans med hålla‐ dade: låt en STIHL servande fackhandel byta ren (3). ut informationsskyltarna. 18 Felavhjälpning 18.1 Åtgärda fel på...
  • Page 93: Tekniska Data

    åtminstone följande tvärsnitt beroende på spän‐ ningen och längden på förlängningskabeln: Reservdelar och tillbehör från andra tillverkare kan inte utvärderas av STIHL i fråga om tillförlit‐ Om märkspänningen på typskylten är 220 V till lighet, säkerhet och lämplighet trots pågående...
  • Page 94: Eu-Försäkran Om Överensstämmelse

    22 EU-försäkran om överensstämmelse En felaktig kassering kan skada hälsan och Sven Zimmermann, Avdelningschef inom kvalitet belasta miljön. 23 Adresser ► Lämna in STIHL-produkter inkl. förpackningen till en lämplig återvinningsstation enligt de www.stihl.com lokala föreskrifterna. 24 Allmänna och produktspe‐ ► Kasta inte produkterna tillsammans med hus‐...
  • Page 95 24 Allmänna och produktspecifika säkerhetsanvisningar svenska c) Använd inte vertikalskäraren i regn eller våta Använd lämpliga kläder. Använd inte löst sit‐ förhållanden. Detta kan öka risken för elekt‐ tande kläder eller smycken. Håll hår och klä‐ riska stötar. der borta från rörliga delar. Löst sittande klä‐ der, smycken eller långt hår kan fastna i rör‐...
  • Page 96 suomi ska utföras. Användning av vertikalskärare h) Håll luftintagsöppningarna fria från avlagr‐ för andra ändamål än de som de är avsedda ingar. Blockerade luftintag och avlagringar för kan orsaka farliga situationer. kan orsaka överhettning eller brandrisk. h) Håll grepp och greppytor torra, rena och fria Använd alltid stadiga skor när vertikalskära‐...
  • Page 97: Alkusanat

    ► Tekstissä mainittujen toimenpiteiden avulla Arvoisa asiakas, on mahdollista välttää vakava loukkaantu‐ kiitämme sinua STIHLin tuotteen valinnasta. minen tai jopa kuolema. STIHL kehittää ja valmistaa huippuluokan tuot‐ teita pitäen suunnittelun lähtökohtana asiakkai‐ HUOMAUTUS densa tarpeita. Näin pystymme tarjoamaan asiakkaillemme tuotteita, jotka toimivat luotetta‐...
  • Page 98: Yleiskuva

    suomi 3 Yleiskuva Yleiskuva 10 Ruohonkeruusäiliö Ruohonkeruusäiliö kerää nurmikosta irrotetun Pystyleikkuri materiaalin. 11 Salpanuppi Salpanuppi kytkee telan päälle ja pois yhdessä kytkentäsangan kanssa. # Tyyppikilpi, jossa konenumero Symbolit Pystyleikkurissa voi olla symboleita, jotka tarkoit‐ tavat seuraavaa: Taattu äänentehotaso direktiivin 2000/14/EC mukaan yksikössä dB(A) tuotteiden melupäästöjen vertailemi‐...
  • Page 99: Määräystenmukainen Käyttö

    – Käyttäjä ei ole alkoholin, lääkkeiden tai huumeiden vaikutuksen alainen. Määräystenmukainen käyttö ► Jos jokin on epäselvää: Ota yhteyttä STIH‐ STIHL RLE 240.0 pystyleikkuria käytetään seu‐ Lin ammattiliikkeeseen. raaviin tarkoituksiin: Vaatetus ja varusteet – ilmastustelalla: Nurmialueen ilmastus –...
  • Page 100: Työskentelyalue Ja Ympäristö

    suomi 4 Turvallisuusohjeet ■ Työn yhteydessä esiintyy melua. Melu voi – Jos nurmikosta irrotettu materiaali on tarkoitus vahingoittaa kuuloa. heittää taaksepäin: keruusäiliö on irrotettu ja ► Käytä kuulosuojaimia. poistoluukku on suljettu. – Tela on oikein asennettu. Työskentelyalue ja ympäristö – Pystyleikkuriin on asennettu vain siihen tarkoi‐ tettuja STIHLin alkuperäisiä...
  • Page 101 ► Kytke pystyleikkuri pistorasiaan yksinään. ► Jos pystyleikkuri on vaurioitunut: Ota yhteys ► Älä kytke pystyleikkuria monipaikkaiseen STIHL jälleenmyyjään. pistorasiaan. ■ Jos jokin esine jumiuttaa telan ja esine poiste‐ ■ Väärin asennettu jatkojohto voi vaurioitua ja taan moottorin käydessä, tela voi liikkua ja aiheuttaa kompastumisvaaran.
  • Page 102 ► Lopeta työskentely, kytke pystyleikkuri pois Kuljettaminen päältä, irrota jatkojohdon kytkin pystyleikku‐ VAROITUS rin verkkopistokkeesta ja ota yhteys STIHL jälleenmyyjään. ■ Kuljetuksen aikana pystyleikkuri voi kaatua tai ■ Työskentelyn aikana pystyleikkuri voi aiheut‐ muuten liikkua paikaltaan. Silloin saattaa syn‐...
  • Page 103: Pystyleikkurin Valmisteleminen Käyttöä Var- Ten

    10.1. tai telaa puhdisteta oikein, rakenneosat eivät ► Jos vaiheita ei voi suorittaa: Älä käytä pysty‐ ehkä toimi asianmukaisesti eivätkä turvalait‐ leikkuria. Ota yhteys STIHL jälleenmyyjään. teet ehkä ole käytössä. Henkilöille voi aiheu‐ Pystyleikkurin kokoaminen tua vakavia vammoja. ► Puhdista pystyleikkuri ja telat näiden käyt‐...
  • Page 104: Pystyleikkurin Säätäminen Käyttäjälle

    suomi 7 Pystyleikkurin säätäminen käyttäjälle ► Avaa pikakiristimet(1) ja käännä työntöaisa ► Avaa poistoluukku (1) ja pidä sitä auki. taakse. ► Tartu keruusäiliön (3) kahvasta (2) ja kiinnitä ► Tartu pystyleikkurin kuljetuskahvaan ja nosta akseli (5) kannattimeen (4). pystyleikkuri taakse pystyyn. ►...
  • Page 105: Pystyleikkurin Kytkeminen Verkkovirtaan

    ► Taita työntöaisa eteen. ► Vapauta kytkentäsanka. ► Odota, kunnes tela pysähtyy. Pystyleikkurin kytkeminen ► Jos tela pyörii: Irrota jatkojohdon pistoke pys‐ verkkovirtaan tyleikkurin pistotulpasta ja ota yhteys STIHL ammattiliikkeeseen. Pystyleikkurin kytkeminen verk‐ Pystyleikkuri on viallinen. kovirtaan 10 Pystyleikkurin tarkastami‐...
  • Page 106: Pystyleikkurin Käyttö

    ► Siirrä säätöpyörä (1) haluamaasi asentoon. ► Jos terän pituus alittaa minimirajan: Vaihda Tela nousee ja laskee. tela, 16.2. Kuljetusasennon asettaminen ► Jos terät ovat taipuneet: Ota yhteys STIHL jäl‐ leenmyyjään tai vaihda tela, 16.2. Äestystela ► Käännä säätöpyörää (1) vastapäivään kor‐ keimpaan asentoon.
  • Page 107: Työskentelyn Jälkeen

    12 Työskentelyn jälkeen suomi 11.3 Nurmialueen valmistelu 11.5 Keruusäiliön tyhjennys Mitä lyhyempi nurmikko on, sen helpompi se on käsitellä pystyleikkurilla. Ihanteellinen ruohon korkeus on 2–3 cm. ► Poista työskentelyalueelta vierasesineet. ► Merkitse esteet (esimerkiksi kannot tai juuret). ► Jos ruohon korkeus on yli 3 cm, leikkaa ruoho. 11.4 Ilmastus ja äestys ►...
  • Page 108: 14 Säilytys

    suomi 14 Säilytys Pystyleikkurin kantaminen kaksin työntöaisa Pystyleikkurin kuljettaminen ajoneuvossa avattuna ► Varmista pystyleikkuri siten, että se ei pääse kaatumaan eikä muuten liikkumaan. 14 Säilytys 14.1 Pystyleikkurin säilyttäminen ► Kytke pystyleikkuri pois päältä ja irrota jatko‐ johdon kytkin pystyleikkurin verkkopistok‐ keesta.
  • Page 109: Huoltaminen

    ► Nosta pystyleikkuri pystyyn. Huoltovälit riippuvat ympäristö- ja työskentelyolo‐ suhteista. STIHL suosittelee seuraavia huoltovä‐ lejä: Joka viidennen telojen vaihdon jälkeen ► Vaihdata telan kiinnitysruuvit STIHL ammatti‐ liikkeessä. Vuosittain ► Huollata pystyleikkuri STIHL ammattiliik‐ keessä. Ammattiliikkeiden osoitteet löydät verkkosivuil‐...
  • Page 110: Tekniset Tiedot

    Rulla on vaurioitunut. ► Tarkista rulla irtonaisten osien tai epätavallisesti. vaurioiden varalta. ► Kiristä löysät osat, korjaa tai vaihda vaurioituneet osat. ► Ota yhteys STIHL jälleenmyyjään. 19 Tekniset tiedot 19.3 Jatkokaapelit Jos laitteen yhteydessä käytetään jatkokaapelia, 19.1 Pystyleikkuri STIHL RLE 240.0 siinä...
  • Page 111: Varaosat Ja Varusteet

    20 Varaosat ja varusteet suomi ► Toimita STIHL tuotteet ja pakkaukset sopivaan Ilmoitetut melu- ja tärinäarvot on mitattu standar‐ keräyspisteeseen kierrätystä varten paikallis‐ doidulla testimenettelyllä, ja niitä voidaan käyttää ten määräysten mukaisesti. sähkölaitteiden vertailuun. Todelliset melu- ja ► Älä hävitä talousjätteen mukana.
  • Page 112: Yleiset Ja Tuotekohtaiset Turvallisuusohjeet

    Jos pystyleikkurin käyttö kosteassa ympäris‐ Kohdassa "Sähköturvallisuus" annettuja sähköis‐ tössä on välttämätöntä, käytä vikavirtasuoja‐ kun välttämistä koskevia turvallisuusohjeita ei katkaisijaa. Vikavirtasuojakatkaisijan käyttö sovelleta STIHL akkukäyttöisiin tuotteisiin, vähentää sähköiskun vaaraa. lukuun ottamatta kohtaa c). 24.4 Henkilöiden turvallisuus VAROITUS a) Ole tarkkaavainen, kiinnitä huomiota siihen, mitä...
  • Page 113 24 Yleiset ja tuotekohtaiset turvallisuusohjeet suomi 24.6 Huolto h) Älä tuudittaudu väärään turvallisuudentun‐ teeseen äläkä jätä huomiotta pystyleikkureita a) Anna pätevän henkilökunnan korjata pysty‐ koskevia turvallisuussääntöjä, vaikka pysty‐ leikkuri alkuperäisillä varaosilla. Näin varmis‐ leikkuri olisikin sinulle tuttu, koska olet käyt‐ tetaan, että...
  • Page 114: Premessa

    Le istruzioni per l'uso La s) Varmista, että kaikki kytkimet on kytketty aiuteranno a utilizzare il Suo prodotto STIHL in pois päältä ja verkkopistoke on irrotettu, modo sicuro ed ecologico a lungo. ennen kuin poistat takertunutta materiaalia La ringraziamo per la fiducia e Le auguriamo tai puhdistat pystyleikkurin.
  • Page 115: Informazioni Sulle Presenti Istruzioni D'uso

    2 Informazioni sulle presenti Istruzioni d’uso italiano Informazioni sulle presenti Sommario Istruzioni d’uso Arieggiatore Documenti applicabili Le presenti istruzioni per l'uso sono una tradu‐ zione delle istruzioni per l'uso originali del pro‐ duttore ai sensi della Direttiva CE 2006/42/EC. Si applicano le norme per la sicurezza locali. Contrassegno delle avvertenze nel testo PERICOLO...
  • Page 116: Avvertenze Di Sicurezza

    Indossare occhiali di protezione. Marcatura IP Utensile elettrico di classe di prote‐ Utilizzo conforme zione II L'arieggiatore STIHL RLE 240.0 viene usato per le seguenti applicazioni: Corrente alternata – con il rullo di arieggiamento: Arieggiamento Non smaltire il prodotto con i rifiuti...
  • Page 117: Abbigliamento Ed Equipaggiamento

    – L'utente ha ricevuto istruzioni da un ► Evitare che persone estranee al rivenditore STIHL o da una persona lavoro, bambini o animali si avvici‐ esperta prima di iniziare a lavorare con nino alla zona di lavoro.
  • Page 118: Condizioni Di Sicurezza

    ► Montare accessori STIHL originali sull'a‐ Se Il cavo di prolunga è danneggiato: rieggiatore. ► Non toccare il punto danneggiato.
  • Page 119 ► Posare e segnalare il cavo di prolunga in ► Se l'arieggiatore è danneggiato: rivolgersi a modo che le persone non vi possano un rivenditore specializzato STIHL. inciampare. ■ Se il rullo è bloccato da un oggetto e l'oggetto ► Posare il cavo di prolunga in modo che non viene rimosso mentre il motore è...
  • Page 120 STIHL. ■ Se si lavora durante un temporale, l'utente ■ Durante il lavoro, l'arieggiatore potrebbe pro‐ potrebbe essere colpito da un fulmine. Ciò...
  • Page 121: Preparazione Per L'uso Dell'arieggiatore

    ► Se non è possibile eseguire i passaggi Potrebbero verificarsi lesioni personali gravi o descritti: non utilizzare l'arieggiatore e rivol‐ mortali. gersi a un rivenditore specializzato STIHL. ► Non effettuare da soli la manutenzione o la Assemblaggio dell'arieggia‐ riparazione dell'arieggiatore.
  • Page 122 italiano 6 Assemblaggio dell'arieggiatore ► Spingere il supporto (8) sulle viti (7). ► Estrarre il rullo di sfeltramento dal vano di tra‐ ► Inserire la parte superiore (1) e la parte cen‐ sporto e conservarlo in un luogo sicuro. trale del manubrio (2) in modo che i fori siano Assemblaggio, aggancio e allineati.
  • Page 123: Regolazione Dell'arieggiatore Da Parte Dell- 'Utente

    7 Regolazione dell'arieggiatore da parte dell'utente italiano ► Chiudere lo sportello-deflettore. Regolazione dell'arieggia‐ tore da parte dell'utente Apertura e regolazione del manubrio ► Spegnere l'arieggiatore e staccare la frizione del cavo di prolunga dalla spina di alimenta‐ zione dell'arieggiatore. ► Allineare il manubrio (5) in una posizione di ►...
  • Page 124: Controllo Dell'arieggiatore

    ► Qualora il pulsante di bloccaggio o la staffa di ► Se le lame sono piegate: consultare un riven‐ innesto non fossero scorrevoli oppure non tor‐ ditore specializzato STIHL o sostituire il rullo nassero spontaneamente nella posizione ini‐ 16.2. ziale, non utilizzare l'arieggiatore e rivolgersi a Rullo di sfeltramento un rivenditore specializzato STIHL.
  • Page 125: Lavoro Con L'arieggiatore

    11 Lavoro con l'arieggiatore italiano ► Se i denti sono storti o piegati: consultare un ► Ruotare la manopola (1) in senso antiorario rivenditore specializzato STIHL o sostituire il fino alla posizione più alta. rullo 16.2. Il rullo si alza e non tocca più il terreno.
  • Page 126: Dopo Il Lavoro

    italiano 12 Dopo il lavoro 13 Trasporto ► Regolare la profondità di lavoro. ► Prima di iniziare, portare il rullo nella posi‐ 13.1 Trasporto dell'arieggiatore zione più alta. ► Abbassare il rullo lentamente fino a quando ► Spegnere l'arieggiatore e staccare la frizione i denti elastici non toccano il terreno.
  • Page 127: Conservazione

    15.1 Ribaltamento dell'arieggiatore Gli intervalli di manutenzione dipendono dalle ► Spegnere l'arieggiatore e staccare il giunto del condizioni ambientali e di lavoro. STIHL consiglia cavo di prolunga dalla spina di alimentazione i seguenti intervalli di manutenzione: dell'arieggiatore. Dopo ogni quinto cambio di rulli, ►...
  • Page 128: Riparazione

    ► Se l'arieggiatore o i rulli sono danneggiati: non utilizzare l'arieggiatore o i rulli e rivolgersi a un 16.2.2 Montaggio del rullo rivenditore specializzato STIHL. ► Spegnere l'arieggiatore e staccare il giunto del ► Se le targhette di avvertimento sono illeggibili cavo di prolunga dalla spina di alimentazione o danneggiate, farle sostituire da un rivendi‐...
  • Page 129: Dati Tecnici

    Se la tensione nominale sulla targhetta dati tec‐ nici è compresa tra 220 V e 240 V: 19.1 Arieggiatore STIHL RLE 240.0 – Lunghezza del cavo fino a 20 m: AWG 15 / – Tensione di alimentazione: 230 V 1,5 mm²...
  • Page 130: Ricambi E Accessori

    La determinazione del livello di potenza sonora I ricambi e gli accessori di altri fabbricanti non misurato e garantito è stata eseguita ai sensi possono essere controllati da STIHL in merito ad della direttiva 2000/14/EC, allegato V. affidabilità, sicurezza e idoneità nonostante le –...
  • Page 131: Indicazioni Sulla Sicurezza E Generali E Specifiche Per Il Prodotto

    24 Indicazioni sulla sicurezza e generali e specifiche per il prodot… italiano zioni possono comportare la perdita di con‐ GERMANIA trollo sull'arieggiatore. STIHL Vertriebszentrale AG & Co. KG 24.3 Sicurezza elettrica Robert-Bosch-Straße 13 64807 Dieburg a) Il connettore dell'arieggiatore deve essere Telefon: +49 6071 3055358 adatto alla presa.
  • Page 132: Servizio Assistenza

    italiano 24 Indicazioni sulla sicurezza e generali e specifiche per il prodot… c) Evitare qualsiasi messa in funzione acciden‐ zionale impedisce l'avvio involontario dell'a‐ tale. Assicurarsi che l'arieggiatore sia spento rieggiatore. prima di collegarlo all'alimentazione e/o alla d) Tenere l'arieggiatore inutilizzato fuori dalla batteria, di prenderlo in mano o di traspor‐...
  • Page 133 dansk c) Ispezionare accuratamente l'area di lavoro m) Lavorando su terreni in pendenza, accertarsi dell'arieggiatore e rimuovere tutte le pietre, i di avere un appoggio sicuro; lavorare sem‐ bastoni, i fili, le ossa e altri oggetti estranei. Il pre di traverso rispetto al pendio, mai in materiale espulso può...
  • Page 134: Oplysninger Om Denne Brugsvejledning

    Forord BEMÆRK Kære kunde ■ Henvisningen henviser til farer, som kan med‐ Vi er glade for, at du har valgt STIHL. Vi udvikler føre materielle skader. og producerer vores produkter i topkvalitet efter ► De nævnte foranstaltninger kan forhindre vores kunders behov. Dermed kan vi fremstille materielle skader.
  • Page 135 Brug beskyttelsesbriller. lignelige. IP-mærkning Påtænkt anvendelse Elektrisk værktøj i beskyttelsesklasse II STIHL plænelufteren RLE 240.0 bruges til føl‐ gende opgaver: – med vertikalskærervalsen: Vertikalskæring af Vekselstrøm plænen Bortskaf ikke produktet sammen med – med harvevalsen: Mosrivning af plænen husholdningsaffaldet Plænelufteren må...
  • Page 136 – Brugeren er ikke påvirket af alkohol, ■ Plænelufteren er ikke vandbeskyttet. Hvis medicin eller stoffer. arbejdet udføres i regnvejr eller i fugtige omgi‐ ► Ved tvivlsspørgsmål: Kontakt en STIHL-for‐ velser, kan der opstå elektrisk stød. Brugeren handler. kan komme alvorligt til skade eller blive dræbt, Beklædning og udstyr...
  • Page 137 Der er risiko for alvorlig – Valsen er monteret korrekt. kvæstelse af personer – Der er påmonteret originalt STIHL-tilbehør til ► Sørg for at arbejde med ubeskadigede denne plænelufter. knive, fjedertænder og monteringsdele.
  • Page 138 Hvis varmen ikke kan afledes, kan varmen der. starte en brand. ► Stop arbejdet, sluk for plænelufteren, træk ► Hvis der anvendes en kabeltromle: Rul koblingen af forlængerledningen ud af plæ‐ kabeltromlen helt ud. nelufterens stik, og kontakt en STIHL-for‐ handler. 0478-670-9910-C...
  • Page 139 4 Sikkerhedshenvisninger dansk Transport ■ Der kan opstå vibrationer fra plænelufteren under arbejdet. ADVARSEL ► Brug handsker. ► Tag pauser fra arbejdet. ■ Under transporten kan plænelufteren vælte ► Hvis der er tegn på en kredsløbssygdom: eller skride. Der er risiko for personskade og Gå...
  • Page 140 ► Hvis trinene ikke kan udføres: Brug ikke plæ‐ komponenterne ikke længere fungere korrekt, nelufteren, og kontakt en STIHL-forhandler. og sikkerhedsanordningerne kan blive deakti‐ Samling af plænelufteren veret. Folk kan komme alvorligt til skade.
  • Page 141 7 Indstilling af plænelufteren til brugeren dansk 6.3.3 Hægt opsamlingskurven af ► Åbn hurtigstrammerne (1), og læg styrehånd‐ ► Sluk plænelufteren, og træk forlængerlednin‐ taget bagover. gens kobling af plænelufterens netstik. ► Hold plænelufteren i det nederste transpor‐ ► Stil plænelufteren på en plan flade. thåndtag, og stil den op på...
  • Page 142 ► Vent, indtil valsen ikke længere roterer. Slut plænelufteren til strømmen ► Hvis valsen fortsætter med at rotere: Træk for‐ længerledningens kobling af plænelufterens netstik, og kontakt en STIHL-forhandler. Plænelufteren er defekt. 10 Kontrol af plænelufteren 10.1 Kontrollér betjeningselemen‐...
  • Page 143 ► Hvis minimumslængden ikke er nået: Udskift ► Stil drejehjulet (1) i den ønskede position. valsen, 16.2. Valsen løftes og sænkes. ► Hvis knivene er bøjede: Kontakt en STIHL-for‐ handler, eller udskift valsen, 16.2. Indstil transportpositionen Harvevalse ► Drej drejehjulet (1) mod uret til den højeste position.
  • Page 144: Efter Arbejdet

    dansk 12 Efter arbejdet 11.5 Tøm opsamlingskurven ► Hvis græsset er højere end 3 cm: Slå græsset. 11.4 Vertikalskæring og mosrivning ► Tag opsamlingskurven (1) af opefter i håndta‐ get. ► Tøm opsamlingskurven (1). Vertikalskæring med vertikalskærervalsen 12 Efter arbejdet Ved vertikalskæring bliver græssets vækstlag ridses og ukrudt, mos, afklippet affald og dødt 12.1...
  • Page 145 STIHL anbefaler følgende vedligeholdelsesinter‐ ► Placer plænelufteren på en plan overflade. valler: ► Juster transportpositionen. Efter hvert femte skift af valser ► Opbevar plænelufteren på en sådan måde, at ► Få en STIHL-forhandler til at udskifte valsens følgende betingelser er opfyldt: fastgørelsesskruer. 0478-670-9910-C...
  • Page 146: Afhjælpning Af Fejl

    17 Reparation ► Stil plænelufteren op. Årlig ► Få en STIHL-forhandler til at vedligeholde plænelufteren. De aktuelle adresser på forhandlere kan fås hos STIHL på www.stihl.com . 16.2 Afmontering og montering af valsen 16.2.1 Afmonter valsen ► Sluk plænelufteren, og træk forlængerlednin‐...
  • Page 147: Tekniske Data

    Hvis den nominelle spænding på effektskiltet er mellem 220 V og 240 V: 19.1 Plænelufter STIHL RLE 240.0 – Ledningslængde op til 20 m: AWG 15/1,5 mm² – Netspænding: 230 V – Ledningslængde 20 m til 50 m: AWG 13 / –...
  • Page 148: Eu-Overensstemmelseserklæring

    – Garanteret lydeffektniveau: 95 dB(A) Reservedele og tilbehør fra andre producenter De tekniske dokumenter opbevares hos STIHL kan ikke vurderes af STIHL med hensyn til påli‐ Tirol GmbH. delighed og sikkerhed samt egnethed på trods af Produktionsåret og maskinnummeret står på...
  • Page 149: Elektrisk Sikkerhed

    24 Generelle og produktspecifikke sikkerhedsanvisninger dansk Hvis det er uundgåeligt at bruge plænelufte‐ under "Elektrisk sikkerhed" ikke for STIHL akku- ren i et fugtigt miljø, skal du bruge en fejl‐ produkter. strømsafbryder. Brugen af en fejlstrømafbry‐ der reducerer risikoen for elektrisk stød.
  • Page 150 dansk 24 Generelle og produktspecifikke sikkerhedsanvisninger 24.5 Brug og behandling af plæne‐ 24.7 Sikkerhedsinstruktioner for net‐ lufteren drevne Plænelufter a) Overbelast ikke plænelufteren. Brug den a) Brug ikke plænelufteren i dårligt vejr, især plænelufter, der er beregnet til dit arbejde. ikke i tordenvejr.
  • Page 151: Forord

    Hold strømkablet væk fra tænderne. En Kjære kunde, beskadiget ledning kan forårsage elektrisk vi er glade for at du har valgt STIHL. Vi utvikler stød, brand og/eller alvorlig personskade. og fremstiller våre produkter i topp kvalitet i sam‐ p) Sluk for plænelufteren, og træk netstikket ud, svar med behovene til våre kunder.
  • Page 152: Oversikt

    norsk 3 Oversikt Merking av advarslene i tek‐ 1 Styre sten Styret brukes til å holde i, føre og transportere plenlufteren. FARE 2 Koblingsbøyle Koblingsbøylen brukes sammen med sper‐ ■ Merknaden henviser til farer som føre til alvor‐ reknappen til å koble inn og ut den monterte lige personskader eller døden.
  • Page 153: Sikkerhetsforskrifter

    Bruk beskyttelsesbriller. gang. – Brukeren er ikke påvirket av alkohol, legemidler eller narkotiske stoff. ► Hvis noe er uklart: Kontakt en STIHL for‐ handler. Forskriftsmessig bruk Plenlufteren STIHL RLE 240.0 har følgende Bekledning og utstyr bruksområder:...
  • Page 154 Arbeidsområde og omgivelser dekselet lukket. ADVARSEL – Valsen er riktig montert. – Det er montert originalt tilbehør fra STIHL på ■ Barn, dyr og personer som tilfeldigvis befinner plenlufteren. seg i nærheten, vil ikke være oppmerksomme – Tilbehøret er riktig montert.
  • Page 155 4 Sikkerhetsforskrifter norsk ► Monter originalt tilbehør fra STIHL på plen‐ ► Sett støpselet på skjøteledningen inn i en lufteren. jordet stikkontakt som er forskriftsmessig ► Monter valsen som beskrevet i denne installert. bruksanvisningen. ► Koble til plenlufteren via en jordfeilbryter ►...
  • Page 156 Det er fare ► Ved tordenvær: Ikke arbeid. for alvorlige personskader og materielle ska‐ der. ► Avslutt arbeidet, slå av plenlufteren, trekk kontakten på skjøteledningen ut av støpse‐ let på plenlufteren, og kontakt en STIHL-for‐ handler. 0478-670-9910-C...
  • Page 157: Gjøre Plenlufteren Klar Til Bruk

    ► Hvis det må utføres vedlikeholds- eller eller settes i bevegelse. reparasjonsarbeider på plenlufteren: Kon‐ 4.10 Oppbevaring takt en STIHL-forhandler. ► Vedlikehold valsene som beskrevet i denne ADVARSEL bruksanvisningen. ■ Knivene og fjærkrokene kan komme i beve‐ ■ Barn har ikke kunnskap om og kan ikke vur‐...
  • Page 158: Sette Sammen Plenlufteren

    10.1. ► Hold i plenlufteren etter nedre transporthånd‐ ► Hvis trinnene ikke kan gjennomføres: Ikke tak og sett den på høykant. bruk plenlufteren. Kontakt en STIHL-forhand‐ ler. Sette sammen plenlufteren Montere styret ► Slå av plenlufteren og trekk kontakten på skjø‐...
  • Page 159: Stille Inn Plenlufteren For Brukeren

    7 Stille inn plenlufteren for brukeren norsk 6.3.3 Hekt av oppsamleren. ► Slå av plenlufteren og trekk kontakten på skjø‐ teledningen ut av støpselet på plenlufteren. ► Sett plenlufteren på et jevnt underlag. ► Åpne utkastdekselet, og hold det oppe. ►...
  • Page 160: Kontrollere Plenlufteren

    10 Kontrollere plenlufteren selet på plenlufteren og kontakt en STIHL for‐ handler. Plenlufteren er defekt. ► Slipp opp sperreknappen og koblingsbøylen. Etter en kort stund slutter valsen å rotere. ► Hvis valsen fortsetter å rotere: Trekk kontak‐ ten på skjøteledningen ut av støpselet på...
  • Page 161: Arbeide Med Plenlufteren

    11 Arbeide med plenlufteren norsk 11 Arbeide med plenlufteren ► Marker hindringer (f.eks. røtter og trestubber) som ikke lar seg fjerne. 11.1 Holde i og føre plenlufteren ► Hvis gresset er høyere enn 3 cm: Klipp gres‐ set. 11.4 Plenlufting og mosefjerning ►...
  • Page 162: Etter Arbeidet

    norsk 12 Etter arbeidet 11.5 Tømme oppsamleren ► Én person holder med begge hender i det nedre bærehåndtaket (1) på plenlufteren, mens en annen person holder med begge hender i styret (2). ► Løft og bær plenlufteren sammen. ► Bruk vernehansker. Vær to om å...
  • Page 163: Rengjøring

    15 Rengjøring norsk ► Oppbevar plenlufteren på en måte som innfrir ► Få plenlufteren vedlikeholdt hos en STIHL for‐ følgende betingelser: handler. – Plenlufteren er utenfor rekkevidde for barn. Du finner adressene til de aktuelle forhandlerne – Oppsamleren er tømt.
  • Page 164: Utbedre Feil

    Valsen er skadet. ► Sjekk valsen for løse deler eller ska‐ unormalt. der. ► Stram til løse deler, reparer eller bytt ut skadede deler. ► Besøk en STIHL fagforhandler. 19 Tekniske data 19.2 Valser 19.1 Plenlufter STIHL RLE 240.0 – Nettspenning: 230 V –...
  • Page 165: Reservedeler Og Tilbehør

    Hvis den nominelle spenningen på typeskiltet er Reservedeler og tilbehør fra andre produsenter 220 V til 240 V: kan ikke vurderes av STIHL med hensyn til påli‐ – Ledningslengde opptil 20 m: AWG 15 / telighet, sikkerhet og egnethet til tross for 1,5 mm²...
  • Page 166: Adresser

    – Målt lydeffektnivå: 90,1 dB(A) – Garantert lydeffektnivå: 95 dB(A) b) Ikke bruk plenlufteren i potensielt eksplo‐ sjonsfarlige omgivelser med væsker, gasser De tekniske dokumentene oppbevares av STIHL eller støv som kan antennes. Plenluftere Tirol GmbH. genererer gnister som kan antenne støv eller Produksjonsår og maskinnummer er angitt på...
  • Page 167 24 Generelle og produktspesifikke sikkerhetsinstruksjoner norsk verneutstyr som støvmaske, sklisikre verne‐ d) Når plenlufteren ikke er i bruk, skal den opp‐ sko, hjelm eller hørselsvern – avhengig av bevares utilgjengelig for barn. Plenlufteren type plenlufter og bruk – reduserer risikoen må...
  • Page 168: Prefácio

    Slå av plenlufteren og trekk ut støpselet hvis ficamos muito satisfeitos pelo facto de ter esco‐ strømledningen sitter fast eller er skadet. lhido a STIHL. Desenvolvemos e fabricamos os Sammenfiltrede eller skadede ledninger kan nossos produtos com a máxima qualidade e de øke risikoen for elektrisk støt.
  • Page 169: Dr. Nikolas Stihl

    Este Vista geral manual de instruções pretende ajudá-o a utilizar o seu produto STIHL de forma segura e respeita‐ Arejador de relva dora do ambiente durante um longo período de tempo.
  • Page 170: Indicações De Segurança

    Use óculos de proteção. Marcação IP Ferramenta elétrica de classe de pro‐ teção II Utilização recomendada O arejador de relva STIHL RLE 240.0 destina-se às seguintes aplicações: Corrente alternada – com o cilindro escarificador: escarificar o rel‐ Não elimine o produto juntamente com vado o lixo doméstico...
  • Page 171: Vestuário E Equipamento

    ção ministrada por um distribuidor ofi‐ nhecer ou avaliar devidamente os perigos do cial STIHL ou por um especialista antes arejador de relva e da projeção de objetos. As de trabalhar com o arejador de relva pessoas que não estejam envolvidas na ativi‐...
  • Page 172 ► Não trabalhe em ambientes facilmente ► Monte os acessórios STIHL originais ade‐ inflamáveis e explosivos. quados para este arejador de relva. ■ As pessoas podem tropeçar no cabo de ►...
  • Page 173: Ligações Elétricas

    4 Indicações de segurança português Ligações elétricas ■ Um cabo de extensão colocado incorreta‐ mente pode ser danificado e as pessoas O contacto com componentes sob tensão pode podem tropeçar nele. As pessoas podem ficar resultar das seguintes causas: feridas e o cabo de extensão pode ficar danifi‐ –...
  • Page 174 ► Se o arejador de relva estiver danificado: vertidamente. As pessoas podem sofrer feri‐ dirija-se a um distribuidor oficial STIHL. mentos e podem ocorrer danos materiais. ■ Se o cilindro estiver bloqueado por um objeto ►...
  • Page 175: Colocar O Arejador De Relva Operacional

    As crianças podem ferir-se gravemente. ção ou reparação do arejador de relva: ► Retire a ficha do cabo de extensão da dirija-se a um distribuidor oficial STIHL. tomada. ► Efetue a manutenção dos cilindros con‐ ► Retire o acoplamento do cabo de extensão forme descrito no presente manual de utili‐...
  • Page 176: Armar O Arejador De Relva

    português 6 Armar o arejador de relva Armar o arejador de relva Montar o guiador ► Desligue o arejador de relva e retire o acopla‐ mento do cabo de extensão da ficha do areja‐ dor de relva. ► Coloque o arejador de relva numa superfície plana.
  • Page 177: Ajustar O Arejador De Relva Ao Utilizador

    7 Ajustar o arejador de relva ao utilizador português ► Abra e segure na tampa de expulsão (1). ► Abra a parte central do guiador (3). ► Segure na cesta de recolha (3) pela pega (2) ► Aperte as porcas de orelhas (4). e engate os eixos (5) nos alojamentos (4).
  • Page 178: Ligar O Arejador De Relva À Corrente Elétrica

    ► Caso o cilindro não rode: desligue o arejador de relva, retire o acoplamento do cabo de extensão da ficha do arejador de relva e con‐ tacte um distribuidor oficial STIHL. ► Prima e mantenha premido o botão de blo‐ O arejador de relva está avariado.
  • Page 179: Trabalhar Com O Arejador De Relva

    ► Se o comprimento mínimo for atingido: substi‐ tua o cilindro, 16.2. Ajustar a profundidade de trabalho ► Se as lâminas estiverem deformadas: dirija-se a um distribuidor oficial STIHL ou substitua o cilindro, 16.2. Cilindro para pentear ► Coloque o botão rotativo (1) na posição pre‐...
  • Page 180: Após O Trabalho

    português 12 Após o trabalho 11.3 Preparar o relvado ► Empurre o arejador de relva para a frente de forma lenta e controlada. Quanto mais curta estiver a relva cortada, mais ► Evite permanecer no mesmo lugar durante fácil será utilizar o arejador de relva. A altura muito tempo.
  • Page 181: Armazenamento

    14 Armazenamento português ► Segure no arejador de relva pela pega de Transporte do arejador de relva por duas pes‐ transporte superior (1). soas com o guiador aberto ► Levante e carregue o arejador de relva. Transportar o arejador de relva num veículo ►...
  • Page 182: Fazer A Manutenção

    17.1 Reparar o arejador de relva condições de trabalho. A STIHL recomenda os seguintes intervalos de manutenção: O utilizador não pode reparar o arejador de relva A cada quinta substituição dos cilindros e os cilindros de forma autónoma.
  • Page 183: Eliminação De Avarias

    19 Dados técnicos – Conteúdo máximo da cesta de recolha: 50 l – Largura útil: 34 cm 19.1 Arejador de relva STIHL – Rotação (n): 4100 rpm RLE 240.0 – Profundidade de trabalho: progressiva; mar‐ gem de ajuste de 15 mm –...
  • Page 184: Peças De Reposição E Acessórios

    – Incerteza K : 3 dB(A) pela sua utilização. – Nível de potência acústica garantido L As peças de reposição originais da STIHL e os medido de acordo com a 2000/14/EC: acessórios originais da STIHL estão disponíveis 95 dB(A) num revendedor especializado da STIHL.
  • Page 185: Eliminar

    Hans Peter Stihl-Straße 5 As instruções de segurança para evitar choques 6336 Langkampfen elétricos indicadas em "Segurança elétrica" não Áustria são se aplicam aos produtos a bateria da STIHL, excetuando ponto c). declara em responsabilidade exclusiva que – Modelo: Arejador de relva ATENÇÃO –...
  • Page 186: Segurança Elétrica

    português 24 Instruções de segurança gerais e específicas do produto 24.3 Segurança elétrica de relva está desligado antes de o ligar à ali‐ mentação elétrica e/ou bateria e de o reco‐ a) A ficha de ligação do arejador de relva deve lher ou o transportar.
  • Page 187 24 Instruções de segurança gerais e específicas do produto português d) Mantenha os arejadores de relva não utiliza‐ podem ser feridos pelo arejador de relva a dos fora do alcance das crianças. Não per‐ funcionar. mita que o arejador de relva seja utilizado c) Inspecione rigorosamente a área de trabalho por pessoas que não estejam familiarizadas do arejador de relva e remova todas as...
  • Page 188: Voorwoord

    Geachte cliënt(e), q) Segure o arejador de relva apenas pelas Wij zijn blij dat u hebt gekozen voor STIHL. Wij superfícies isoladas das pegas, uma vez que ontwikkelen en produceren onze producten in os dentes podem atingir cabos elétricos topkwaliteit in overeenstemming met de behoef‐...
  • Page 189: Informatie Met Betrekking Tot Deze Handleiding

    2 Informatie met betrekking tot deze handleiding Nederlands Informatie met betrekking Overzicht tot deze handleiding Verticuteermachine Geldende documenten Deze gebruiksaanwijzing is een vertaling van de oorspronkelijke gebruiksaanwijzing van de fabri‐ kant in het kader van de EG-richtlijn 2006/42/EC. De lokale veiligheidsvoorschriften zijn van kracht. Aanduiding van de waarschu‐...
  • Page 190: Veiligheidsinstructies

    Draag een veiligheidsbril. lijkbaar te maken. IP-aanduiding Beschermingsklasse II elektrisch Reglementair gebruik gereedschap De verticuteermachine STIHL RLE 240.0 wordt gebruikt voor de volgende toepassingen: – met de verticuteerwals: verticuteren van het Wisselstroom gazon Gooi het product niet bij het huisvuil –...
  • Page 191: Kleding En Uitrusting

    – De gebruiker heeft instructie gekregen staan. van een STIHL vakhandelaar of een ► Houd niet-betrokken personen, kin‐ deskundige persoon, voordat hij voor deren en dieren ver uit de buurt van het eerst met de verticuteermachine het werkgebied.
  • Page 192: Veilige Staat

    – De wals is correct gemonteerd. ■ Als onderdelen niet in een veilige toestand – Er is een origineel STIHL accessoire voor verkeren, kunnen delen van de messen en deze verticuteermachine gemonteerd. veertanden losraken en weggeslingerd wor‐...
  • Page 193 ► Als de verticuteermachine beschadigd is: struikelen. neem contact op met een STIHL dealer. ► Leg de verlengkabel zodanig, dat deze niet ■ Als de wals wordt geblokkeerd door een voor‐ gespannen staat of verstrikt is.
  • Page 194 ■ Als bij onweer wordt gewerkt, kan de gebrui‐ een STIHL dealer. ker door de bliksem worden getroffen. De ■ Tijdens het werken kunnen op de verticuteer‐...
  • Page 195: Verticuteermachine Bedrijfsklaar Maken

    ► Als de stappen niet kunnen worden uitge‐ de juiste manier worden onderhouden of gere‐ voerd: gebruik de verticuteermachine niet en pareerd, kunnen onderdelen niet meer naar neem contact op met een STIHL dealer. behoren functioneren en kunnen veiligheids‐ voorzieningen buiten werking worden gezet. Verticuteermachine in elk‐...
  • Page 196 Nederlands 6 Verticuteermachine in elkaar zetten ► Schuif de houder (8) op de bouten (7). ► Verwijder de kabelbinders. ► Lijn het bovenstuk van de duwstang (1) en het ► Trek de wiedegwals uit de transporthouder en middenstuk van de duwstang (2) zodanig uit, bewaar deze op een veilige plek.
  • Page 197: Verticuteermachine Voor De Gebruiker Instellen

    7 Verticuteermachine voor de gebruiker instellen Nederlands 6.3.3 De opvangbox loshaken ► Schakel de verticuteermachine uit en trek de koppeling van de verlengkabel van de stekker van de verticuteermachine los. ► Plaats de verticuteermachine op een vlakke ondergrond. ► Open de uitwerpklep en houd deze vast. ►...
  • Page 198: Verticuteermachine Inschakelen En Uitscha- Kelen

    ► Laat de blokkeerknop (1) los. kabel van de stekker van de verticuteerma‐ ► Houd de duwstang en de schakelbeugel (2) chine los en neem contact op met een STIHL met de rechterhand zodanig vast dat de duim vakhandelaar. de duwstang omsluit.
  • Page 199: Met De Verticuteermachine Werken

    ► Draai het draaiwiel (1) linksom naar de hoog‐ ste positie. ► Als de tanden krom of gebogen zijn: raadpleeg De wals gaat omhoog en raakt de bodem niet een STIHL raadplegen of vervang de wals meer. 16.2. 11.3 Het gazon voorbereiden Als er onduidelijkheid bestaat: neem contact op met een STIHL dealer.
  • Page 200: Na De Werkzaamheden

    Nederlands 12 Na de werkzaamheden 12 Na de werkzaamheden Verticuteren met de verticuteerwals 12.1 Na het werken Bij het verticuteren wordt de grasnerf ingekrast, waarbij onkruid, mos en oud maaigoed worden ► Schakel de verticuteermachine uit en trek de verwijderd. koppeling van de verlengkabel van de stekker ►...
  • Page 201: Opslaan

    14 Opslaan Nederlands – De opvangbox is leeg. Verticuteermachine met z'n tweeën dragen met – De verticuteermachine is schoon en droog. ingeklapte duwstang – De verticuteermachine is afgekoeld. 15 Reinigen 15.1 Verticuteermachine rechtop zetten ► Schakel de verticuteermachine uit en trek de koppeling van de verlengkabel van de stekker van de verticuteermachine los.
  • Page 202: Onderhoud

    ► Zet de verticuteermachine rechtop. ► Laat de bevestigingsbouten van de wals door een STIHL dealer vervangen. Jaarlijks ► Laat de verticuteermachine door een STIHL dealer onderhouden. De actuele adressen van de dealers zijn bij de desbetreffende STIHL landvertegenwoordiger www.stihl.com te vinden.
  • Page 203: Technische Gegevens

    ► Controleer de rol op losse onderde‐ chine trilt ongewoon. len of beschadigingen. ► Draai losse onderdelen vast, repa‐ reer of vervang beschadigde onder‐ delen. ► Bezoek een STIHL dealer. 19 Technische gegevens Verticuteerwals – 20 vaste messen 19.1 Verticuteermachine STIHL RLE 240.0...
  • Page 204: Onderdelen En Toebehoren

    Informatie over de verwijdering is verkrijgbaar bij procedure en kunnen worden gebruikt om elektri‐ de plaatselijke overheid of bij een STIHL dealer. sche apparaten te vergelijken. De werkelijke geluids- en trillingswaarden die optreden kunnen Onjuiste verwijdering kan de gezondheid scha‐...
  • Page 205: Adressen

    De onder "Elektrische veiligheid" vermelde veilig‐ gen het risico op elektrische schokken. heidsinstructies ter vermijding van elektrische schokken gelden niet voor STIHL accuproduc‐ e) Wanneer je buitenshuis met een verticuteer‐ ten, met uitzondering van punt c). machine werkt, gebruik dan alleen verleng‐...
  • Page 206 Nederlands 24 Algemene en productspecifieke veiligheidsinstructies c) Voorkom onbedoelde inbedrijfstelling. Zorg cuteermachine wegzet. Deze voorzorgs‐ ervoor dat de verticuteermachine is uitge‐ maatregel voorkomt dat de verticuteerma‐ schakeld voordat je hem aansluit op de chine onbedoeld start. stroomvoorziening en/of de accu, oppakt of d) Houd ongebruikte verticuteermachines bui‐...
  • Page 207 polski b) Controleer het werkgebied van de verticu‐ Gebruik de verticuteermachine niet op te teermachine grondig op aanwezigheid van steile hellingen. Dit vermindert het risico de dieren. Dieren kunnen gewond raken door controle te verliezen, uit te glijden en te val‐ de draaiende verticuteermachine.
  • Page 208: Informacje O Instrukcji Użytkowania

    śmiertelnemu wypadkowi. Szanowni Państwo, WSKAZÓWKA dziękujemy za zakup produktu marki STIHL. STIHL projektuje i produkuje urządzenia o naj‐ ■ Ten piktogram oznacza potencjalne zagroże‐ wyższej jakości, które w pełni spełniają oczeki‐ nie szkodami w mieniu. wania klientów. Produkowane przez nas urzą‐...
  • Page 209: Wskazówki Dotyczące Bezpieczeństwa Pracy

    3 Przegląd polski Przegląd 10 Kosz na trawę W koszu na trawę zbierany jest materiał usu‐ Wertykulator nięty z trawnika. 11 Przycisk blokady Przycisk blokady – wraz z dźwignią przełą‐ czającą – służy do włączania i wyłączania zamontowanego wałka. # Tabliczka znamionowa z numerem urządze‐ Symbole Na wertykulatorze mogą...
  • Page 210 Użytkowanie zgodne z prze‐ – Użytkownik powinien być świadomy znaczeniem swojej odpowiedzialności za wypadki i Wertykulator STIHL RLE 240.0 jest przezna‐ szkody. czony do następujących zastosowań: – Użytkownik powinien być pełnoletni lub – z wałkiem do wertykulacji – wertykulacja traw‐...
  • Page 211 – Wałek jest prawidłowo zamocowany. postronne, dzieci i zwierzęta oraz wystąpienia – Używać oryginalnych akcesoriów STIHL do szkód materialnych. tego wertykulatora. ► Osoby postronne, dzieci i zwierzęta – Akcesoria zostały prawidłowo zamontowane.
  • Page 212 Może to doprowadzić do ► Montować oryginalne akcesoria STIHL poważnych obrażeń ciała lub śmierci użytkow‐ przeznaczone do tego wertykulatora. nika. ► Zamontować wałek w sposób opisany w ►...
  • Page 213 ► Przedłużacz ułożyć i oznakować w taki spo‐ ► Jeśli wertykulator jest uszkodzony: odwie‐ sób, aby zapobiec potykaniu się osób. dzić autoryzowanego Dealera STIHL. ► Ułożyć przedłużacz w taki sposób, aby nie ■ Jeśli wałek zostanie zablokowany przez jakiś był naprężony lub splątany.
  • Page 214 polski 4 Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa pracy 4.10 Przechowywanie ■ Wertykulator pozostawiony na pochyłej powierzchni może niespodziewanie się z niej OSTRZEŻENIE stoczyć. Możliwość zranienia osób oraz wystą‐ pienia szkód materialnych. ■ Dzieci mogą nie uświadamiać sobie zagrożeń ► Wertykulator można puszczać tylko wtedy, spowodowanych przez wertykulator i ich oce‐...
  • Page 215: Przygotowanie Wertykulatora Do Pracy

    Składanie wertykulatora ► W przypadku konieczności wykonania kon‐ serwacji lub naprawy wertykulatora odwie‐ Zamontowanie uchwytu kieru‐ dzić autoryzowanego Dealera STIHL. ► Konserwację wałków należy wykonywać w jącego sposób opisany w niniejszej instrukcji ► Wyłączyć wertykulator i wyciągnąć gniazdko obsługi.
  • Page 216: Dostosowywanie Wertykulatora Do Użytkow- Nika

    polski 7 Dostosowywanie wertykulatora do użytkownika ► Otworzyć zatrzask (1) i położyć uchwyt kieru‐ ► Otworzyć i przytrzymać osłonę wyrzutu (1). jący do tyłu. ► Chwycić kosz na trawę (3) za uchwyt (2) i ► Przytrzymać wertykulator za dolny uchwyt zamocować...
  • Page 217: Podłączanie Wertykulatora Do Zasilania Elektrycznego

    8 Podłączanie wertykulatora do zasilania elektrycznego polski Podłączanie wertykulatora do zasilania elektrycznego Podłączanie wertykulatora do zasilania elektrycznego ► Rozłożyć środkową część uchwytu kierują‐ cego (3). ► Dokręcić nakrętki motylkowe (4). ► Podłączyć gniazdko elektryczne przedłuża‐ cza (1) do wtyczki wertykulatora. ►...
  • Page 218: Sprawdzanie Wertykulatora

    ► Przyciągnąć dźwignię przełączającą całkowi‐ ► Jeżeli noże są zgięte, odwiedzić autoryzowa‐ cie w kierunku uchwytu kierującego i zwolnić. nego Dealera STIHL lub wymienić wałek, ► Jeżeli przycisk blokady lub dźwignia przełą‐ 16.2. czająca porusza się z trudem lub nie odska‐...
  • Page 219: Praca Przy Użyciu Wertykulatora

    11 Praca przy użyciu wertykulatora polski 11 Praca przy użyciu wertyku‐ 11.3 Przygotowanie trawnika latora Im mniejsza jest wysokość trawy, tym łatwiejsza praca z użyciem wertykulatora. Idealna wyso‐ 11.1 Trzymanie i prowadzenie wer‐ kość trawy wynosi od 2 cm do 3 cm. tykulatora ►...
  • Page 220: Po Zakończeniu Pracy

    polski 12 Po zakończeniu pracy ► Ustawić głębokość roboczą. ► Ustawić wertykulator na płaskiej powierzchni. ► Przed rozpoczęciem pracy ustawić wałek w ► Zdjąć kosz na trawę. najwyższej pozycji. ► Ustawić urządzenie w położeniu transporto‐ ► Powoli opuszczać wałek, aż zęby spręży‐ wym.
  • Page 221: Przechowywanie

    Częstotliwość konserwacji 15 Czyszczenie Częstotliwość konserwacji zależy od warunków 15.1 Ustawianie wertykulatora w środowiskowych i warunków pracy. Firma STIHL pozycji pionowej zaleca następująca częstotliwość konserwacji: ► Wyłączyć wertykulator i wyciągnąć gniazdko Po co piątej wymianie wałków elektryczne przedłużacza z wtyczki wertykula‐...
  • Page 222: Naprawa

    ► Wyłączyć wertykulator i wyciągnąć gniazdko ► Jeżeli tabliczki informacyjne są nieczytelne lub elektryczne przedłużacza z wtyczki wertykula‐ uszkodzone, zlecić Autoryzowanemu Deale‐ tora. rowi STIHL wymianę tabliczek informacyjnych. ► Ustawić wertykulator w pozycji pionowej. 18 Rozwiązywanie problemów 18.1 Usuwanie usterek wertykulatora...
  • Page 223: Dane Techniczne

    19 Dane techniczne 19.3 Przedłużacze W przypadku używania przedłużacza musi on 19.1 Wertykulator STIHL RLE 240.0 mieć przewód ochronny. W zależności od napię‐ – Napięcie zasilające: 230 V cia i długości przedłużacza jego żyły muszą mieć – Częstotliwość: 50 Hz następujący przekrój:...
  • Page 224: Części Zamienne I Akcesoria

    środowi‐ szacowania obciążenia hałasem i wibracjami. ska. Należy oszacować rzeczywiste obciążenie hała‐ ► Produkty STIHL wraz z opakowaniem należy sem i wibracjami. Można przy tym uwzględnić przekazać do odpowiedniego punktu zbiórki także czasy, w których urządzenie elektryczne odpadów w celu poddania ich recyklingowi...
  • Page 225: Adresy

    „Bezpieczeństwo elek‐ części. Uszkodzone lub splątane przewody tryczne“ nie mają zastosowania do produktów przyłączeniowe zwiększają ryzyko porażenia akumulatorowych STIHL. prądem. e) Podczas pracy z wertykulatorem na zew‐ OSTRZEŻENIE nątrz należy używać tylko takich przedłuża‐...
  • Page 226 polski 24 Ogólne i specyficzne dla produktu wskazówki bezpieczeństwa środków ochrony indywidualnej, takich jak nie można włączyć lub wyłączyć, jest niebez‐ maska przeciwpyłowa, antypoślizgowe obu‐ pieczny i należy go naprawić. wie bezpieczne, kask lub nauszniki c) Wyjąć wtyczkę z gniazdka i/lub wyjąć aku‐ ochronne, w zależności od rodzaju i zastoso‐...
  • Page 227 24 Ogólne i specyficzne dla produktu wskazówki bezpieczeństwa polski 24.7 Instrukcje bezpieczeństwa dla zwiększa prawdopodobieństwo spowodowa‐ nia obrażeń przez wyrzucane przedmioty. wertykulatora zasilanego z k) Nie należy używać wertykulatora w mokrej sieci trawie. Podczas pracy należy iść, nigdy nie a) Nie używać wertykulatora przy złej pogodzie, należy biec.
  • Page 228 *04786709910C* 0478-670-9910-C...

Table of Contents