Stihl RLE 540 Instruction Manual
Hide thumbs Also See for RLE 540:
Table of Contents
  • Deutsch

    • Table of Contents
    • Zu dieser Gebrauchsanleitung
      • Allgemein
      • Anleitung zum Lesen der Gebrauchsanleitung
      • Ländervarianten
    • Gerätebeschreibung
    • Zu Ihrer Sicherheit
      • Allgemein
      • Warnung - Gefahren durch Elektrischen Strom
      • Bekleidung und Ausrüstung
      • Transport des Geräts
      • Vor der Arbeit
      • Während der Arbeit
      • Wartung, Reinigung, Reparaturen und Lagerung
      • Lagerung bei Längeren Betriebspausen
      • Entsorgung
    • Symbolbeschreibung
    • Lieferumfang
    • Gerät Betriebsbereit machen
      • Lenker Montieren
      • Lenker Umklappen
      • Vertikutiereinheit
      • Arbeitstiefe Einstellen
    • Hinweise zum Arbeiten
      • Hinweise zum Vertikutieren
      • Arbeitsbereich des Bedieners
      • Richtige Belastung des Elektromotors
      • Thermischer Überlastschutz des Elektromotors
      • Wenn die Vertikutiereinheit Blockiert
    • Sicherheitseinrichtungen
      • Schutzeinrichtungen
      • Zweihandbedienung
    • Gerät in Betrieb Nehmen
      • Gerät Elektrisch Anschließen
      • Zugentlastung
      • Vertikutierer Einschalten
      • Vertikutierer Ausschalten
    • Wartung
      • Allgemein
      • Gerät Reinigen
      • Elektromotor und Räder
      • Lenkeroberteil
      • Vertikutiereinheit
      • Aufbewahrung und Winterpause
    • Transport
    • Verschleiß Minimieren und Schäden Vermeiden
    • Umweltschutz
    • Übliche Ersatzteile
    • Zubehör
    • EU-Konformitätserklärung
      • Vertikutierer, Handgeführt und Netzbetrieben (STIHL RLE)
      • Anschrift STIHL Hauptverwaltung
      • Anschriften STIHL Vertriebsgesellschaften
      • Anschriften STIHL Importeure
    • Technische Daten
    • Fehlersuche
    • Serviceplan
      • Übergabebestätigung
      • Servicebestätigung
  • Français

    • À Propos de Ce Manuel D'utilisation
      • Généralités
      • Instructions Concernant la Lecture du Manuel D'utilisation
      • Différentes Versions Selon Les Pays
    • Consignes de Sécurité
      • Généralités
      • Avertissement - Dangers Liés Au Courant Électrique
      • Vêtements Et Équipement Appropriés
      • Transport de L'appareil
      • Avant Tout Travail
      • Conditions de Travail
      • Entretien, Nettoyage, Réparation Et Remisage
      • Stockage Prolongé
      • Mise Au Rebut
    • Description de L'appareil
    • Contenu de L'emballage
    • Signification des Pictogrammes
    • Préparation de L'appareil
      • Montage du Guidon
      • Basculement du Guidon
      • Unité de Scarification
      • Réglage de la Profondeur de Travail
    • Conseils D'utilisation
      • Remarques Relatives À la Scarification
      • Zone de Travail de L'utilisateur
      • Charge Adaptée Au Moteur Électrique
      • Relais de Surcharge Thermique du
      • Moteur Électrique
      • En Cas de Blocage de L'unité de Scarification
    • Dispositifs de Sécurité
      • Dispositifs de Protection
      • Utilisation À Deux Mains
    • Mise en Service de L'appareil
      • Branchement Électrique
      • Dispositif de Maintien du Câble
      • Mise en Marche du Scarificateur
      • Arrêt du Scarificateur
    • Entretien
      • Généralités
      • Nettoyage de L'appareil
      • Moteur Électrique Et Roues
      • Partie Supérieure du Guidon
      • Unité de Scarification
      • Rangement de L'appareil Et Hivernage
    • Transport
    • Comment Limiter L'usure Et Éviter Les Dommages
    • Accessoires
    • Déclaration de Conformité UE
      • Scarificateur Électrique (STIHL RLE)
      • Adresse de L'administration Centrale STIHL
      • Adresses des Sociétés de Distribution STIHL
      • Adresses des Importateurs STIHL
    • Pièces de Rechange Courantes
    • Protection de L'environnement
    • Caractéristiques Techniques
    • Recherche des Pannes
    • Feuille D'entretien
      • Confirmation de Remise
  • Dutch

    • Over Deze Gebruiksaanwijzing
      • Algemeen
      • Instructie Voor Het Lezen Van de Gebruiksaanwijzing
      • Landspecifieke Varianten
    • Beschrijving Van Het Apparaat
    • Voor Uw Veiligheid
      • Algemeen
      • Waarschuwing - Gevaar Voor Elektrische Schokken
      • Kleding en Uitrusting
      • Transport Van Het Apparaat
      • Vóór Het Werken
      • Tijdens Het Werken
      • Onderhoud, Reiniging, Reparaties en Opslag
      • Opslag Bij Langdurige Bedrijfsonderbrekingen
      • Afvoer
    • Apparaat Klaarmaken Voor Gebruik
      • Duwstang Monteren
      • Duwstang Omklappen
      • Verticuteereenheid
      • Werkdiepte Instellen
    • Leveringsomvang
    • Toelichting Van de Symbolen
    • Aanwijzingen Voor Werken
      • Aanwijzingen M.b.t. Het Verticuteren
      • Werkgebied Van de Gebruiker
      • Juiste Belasting Van de Elektromotor
      • Thermische
      • Overbelastingsbeveiliging Van de Elektromotor
      • Wanneer de Verticuteereenheid Blokkeert
    • Apparaat in Gebruik Nemen
      • Apparaat Aansluiten
      • Trekontlasting
      • Verticuteermachine Inschakelen
      • Verticuteermachine Uitschakelen
    • Veiligheidsvoorzieningen
      • Bediening Met Twee Handen
    • Onderhoud
      • Algemeen
      • Apparaat Reinigen
      • Elektromotor en Wielen
      • Bovenstuk Duwstang
      • Verticuteereenheid
      • Opslag en Winterpauze
    • Slijtage Minimaliseren en Schade Voorkomen
    • Transport
    • Accessoires
    • EU-Conformiteitsverklaring
      • Verticuteermachine, Handgestuurd en Met Netvoeding (STIHL RLE)
    • Milieubescherming
    • Standaard Reserveonderdelen
    • Defectopsporing
    • Technische Gegevens
    • Onderhoudsschema
      • Leveringsbevestiging
      • Servicebevestiging
  • Italiano

    • Avvertenze Sulle Istruzioni Per L'uso
      • Informazioni Generali
      • Introduzione Alla Lettura Delle Presenti Istruzioni Per L'uso
      • Versioni Paese
    • Descrizione Dell'apparecchio
    • Per la Vostra Sicurezza
      • Informazioni Generali
      • Attenzione - Pericoli Causati Dalla Corrente Elettrica
      • Abbigliamento Ed Equipaggiamento
      • Trasporto Dell'apparecchio
      • Prima Dell'uso
      • Durante Il Lavoro
      • Manutenzione, Pulizia, Riparazioni E Rimessaggio
      • Rimessaggio Durante Periodi DI Non Utilizzo Prolungati
      • Smaltimento
    • Descrizione Dei Simboli
    • Equipaggiamento Fornito
    • Preparazione Per la Messa in Servizio Dell'apparecchio
      • Montaggio del Manubrio
      • Chiusura del Manubrio
      • Unità DI Arieggiamento
      • Regolazione Profondità DI Lavoro
    • Istruzioni DI Lavoro
      • Indicazioni Per Arieggiare Il Terreno
      • Zona DI Lavoro Dell'utente
      • Rendimento Corretto del Motore Elettrico
      • Protezione Contro Sovraccarichi Termici del Motore Elettrico
      • Se L'unità DI Arieggiamento si Blocca
    • Dispositivi Per la Sicurezza
      • Dispositivi DI Protezione
      • Comando a Due Mani
    • Manutenzione
      • Informazioni Generali
      • Pulizia Dell'apparecchio
      • Motore Elettrico E Ruote
      • Parte Superiore Manubrio
      • Unità DI Arieggiamento
      • Rimessaggio E Pausa Invernale
    • Messa in Servizio Dell'apparecchio
      • Collegamento Dell'apparecchio Alla Rete
      • Protezione Antitrazione Cavo
      • Avviamento Dell'arieggiatore
      • Spegnimento Dell'arieggiatore
    • Minimizzare L'usura Ed Evitare Danni
    • Trasporto
    • Accessori
    • Dichiarazione DI Conformità EU
      • Arieggiatore a Spinta E Alimentato Dalla Rete Elettrica (STIHL RLE)
      • Indirizzo Amministrazione Generale STIHL
      • Indirizzi Società DI Distribuzione STIHL
      • Indirizzi Importatori STIHL
    • Ricambi Standard
    • Tutela Dell'ambiente
    • Dati Tecnici
    • Risoluzione Guasti
    • Programma Assistenza Tecnica
  • Español

    • Acerca de Este Manual de Instrucciones
      • Información General
      • Instrucciones para Leer el Manual
      • Variantes de País
    • Descripción del Equipo
    • Para Su Seguridad
      • Información General
      • Advertencia de Peligros Causados por la Corriente Eléctrica
      • Ropa y Equipamiento de Trabajo
      • Transporte del Equipo
      • Antes del Trabajo
      • Durante el Trabajo
      • Mantenimiento, Limpieza, Reparación y Almacenamiento
      • Almacenamiento Durante Largos Periodos de Inactividad
      • Eliminación
    • Contenido del Suministro
    • Descripción de Los Símbolos
    • Preparar el Equipo para el Servicio
      • Montar el Manillar
      • Abatir el Manillar
      • Unidad de Escarificador
      • Ajustar la Profundidad de Corte
    • Indicaciones para el Trabajo
      • Indicaciones para el Escarificado
      • Zona de Trabajo del Usuario
      • Carga Correcta del Motor Eléctrico
      • Protección contra Sobrecarga Térmica del Motor Eléctrico
      • Si Se Bloquea la Unidad de Escarificador
    • Dispositivos de Seguridad
      • Dispositivos de Protección
      • Manejo con las Dos Manos
    • Mantenimiento
      • Información General
      • Limpiar el Equipo
      • Motor Eléctrico y Ruedas
      • Parte Superior del Manillar
      • Unidad de Escarificador
      • Almacenamiento y Parada Invernal
    • Poner el Equipo en Servicio
      • Conexión Eléctrica del Equipo
      • Dispositivo Antitirones del Cable
      • Conectar el Escarificador
      • Desconectar el Escarificador
    • Reducir el Desgaste y Prevenir Daños
    • Transporte
    • Accesorios
    • Declaración de Conformidad de la
      • Escarificador, de Dirección Manual y Eléctrico (STIHL RLE)
    • Piezas de Recambio Habituales
    • Protección del Medio Ambiente
    • Datos Técnicos
    • Localización de Anomalías
    • Plan de Mantenimiento
      • Confirmación de Entrega
      • Confirmación de Servicio Técnico

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 27

Quick Links

STIHL RLE 540
RLE 540.0
A
DE
Gebrauchsanleitung
EN
Instruction manual
FR
Manuel d'utilisation
NL
Gebruiksaanwijzing
IT
Istruzioni per l'uso
ES
Manual de instrucciones
PT
Manual de utilização
NO
Bruksanvisning
SV
Bruksanvisning
FI
Käyttöopas
DA
Betjeningsvejledning
PL
Instrukcja obsługi
SL
Navodila za uporabo
SK
Návod na obsluhu
HU
Használati útmutató
HR
Upute za uporabu
CS
Návod k použití
LV
Lietošanas pamācība
LT
Naudojimo instrukcija
RO
Instrucţiuni de utilizare
EL
Οδηγίες χρήσης
RU
Инструкция по эксплуатации
UK
Посібник з експлуатації
KK
Пайдаланушының
нұсқаулығы

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the RLE 540 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Stihl RLE 540

  • Page 1 STIHL RLE 540 Gebrauchsanleitung Instrucţiuni de utilizare Instruction manual Οδηγίες χρήσης Manuel d’utilisation Инструкция по эксплуатации Gebruiksaanwijzing Посібник з експлуатації Istruzioni per l'uso Пайдаланушының нұсқаулығы Manual de instrucciones Manual de utilização Bruksanvisning Bruksanvisning Käyttöopas Betjeningsvejledning Instrukcja obsługi Navodila za uporabo Návod na obsluhu...
  • Page 2 0478 670 9906 A. E18. Eco. DS-2018-02 © 2018 STIHL Tirol GmbH...
  • Page 3 0478 670 9906 A...
  • Page 4 0478 670 9906 A...
  • Page 5 0478 670 9906 A...
  • Page 6 0478 670 9906 A...
  • Page 7 0478 670 9906 A...
  • Page 8 0478 670 9906 A...
  • Page 9: Table Of Contents

    Liebe Kundin, lieber Kunde, Sicherheitseinrichtungen es freut uns, dass Sie sich für STIHL Schutzeinrichtungen 1. Inhaltsverzeichnis entschieden haben. Wir entwickeln und Zweihandbedienung fertigen unsere Produkte in Spitzenqualität Gerät in Betrieb nehmen Zu dieser Gebrauchsanleitung entsprechend der Bedürfnisse unserer Gerät elektrisch anschließen Allgemein Kunden.
  • Page 10: Zu Dieser Gebrauchsanleitung

    Herstellers im Sinne der EG-Richtlinie mit einem Pfeil verwiesen. Das folgende werden. 2006/42/EC. Beispiel zeigt einen Verweis auf ein Hinweis STIHL arbeitet ständig an der Kapitel: ( Information für eine bessere Weiterentwicklung seiner Produktpalette; Kennzeichnung von Textabschnitten: Nutzung des Gerätes und um Änderungen des Lieferumfanges in Form,...
  • Page 11: Gerätebeschreibung

    Sie daran, dass der Benutzer für Unfälle möglich ist. Nach der Einnahme von mit anderen Personen oder deren Alkohol, Drogen oder Medikamenten, die 3. Gerätebeschreibung Eigentum verantwortlich ist. das Reaktionsvermögen beeinträchtigen, darf nicht mit dem Gerät gearbeitet Machen Sie sich mit den Bedienteilen und werden.
  • Page 12: Warnung - Gefahren Durch Elektrischen Strom

    Veränderung am Gerät, ausgenommen Netzanschlussanleitung auf der fachgerechte Anbau von Zubehör, Arbeitszeiten so planen, dass höhere Beschädigung und Alterung zu prüfen. welches von STIHL zugelassen ist, Belastungen über einen längeren untersagt, außerdem führt dies zur Wartungs- und Reparaturarbeiten an Zeitraum vermieden werden.
  • Page 13: Bekleidung Und Ausrüstung

    Anschluss- bzw. Verlängerungskabel Bei Wartungs- und Beachten Sie die Angaben im Kapitel beim Vertikutieren von den Messern Reinigungsarbeiten sowie beim "Transport". Dort ist beschrieben, wie das fernhalten, um Beschädigungen zu Transport des Geräts zusätzlich Gerät anzuheben bzw. zu verzurren ist. vermeiden, die zum Berühren aktiver Teile stets feste Handschuhe tragen 12.1)
  • Page 14: Während Der Arbeit

    Warnhinweise am Gerät sind zu Insbesondere den Motorstoppbügel Elektromotor nicht einschalten, wenn der erneuern. Ihr STIHL Fachhändler hält niemals am Lenkholm fixieren (z. B. durch Auswurfkanal nicht mit der Auswurfklappe Ersatzklebeschilder und alle weiteren Anbinden). bzw. mit dem Fangkorb (Zubehör – nicht Ersatzteile bereit.
  • Page 15 25° Hangneigung entsprechen einem Sind die Messer zu tief eingestellt, Schalten Sie den Elektromotor vertikalen Anstieg von 46,6 cm bei 100 cm beschleunigt der Vertikutierer aus, ziehen Sie den Netzstecker horizontaler Länge. möglicherweise ungewollt, was den ab, bringen Sie die Verlust der Kontrolle über das Gerät zur Vertikutiereinheit in Transportstellung und Folge haben kann.
  • Page 16: Wartung, Reinigung, Reparaturen Und Lagerung

    Halten Sie Warn- und Hinweisaufkleber Kunststoffe und Metalle beschädigen, was Vertikutiereinheit (Messerwelle, Messer, stets sauber und lesbar. Beschädigte oder den sicheren Betrieb Ihres STIHL Geräts Distanzbuchsen und Verschraubung), das verloren gegangene Aufkleber sind durch beeinträchtigen kann. Gehäuse und die Auswurfklappe, auf neue Originalschilder von Ihrem STIHL Beschädigungen sowie lose Teile und...
  • Page 17: Lagerung Bei Längeren Betriebspausen

    Falls für Wartungsarbeiten Bauteile oder Verletzungsgefahr! Schutzeinrichtungen entfernt wurden, sind Die Rotation der Messer 5. Symbolbeschreibung diese umgehend und vorschriftsmäßig dauert nach dem Abschal- wieder anzubringen. ten des Elektromotors noch Achtung! Vor Inbetriebnahme Gebrauchsanleitung lesen. 4.8 Lagerung bei längeren Betriebspausen Schutzbrille tragen Das abgekühlte Gerät in einem trockenen, verschlossenen Raum einlagern.
  • Page 18: Gerät Betriebsbereit Machen

    ● Ersten Kabelclip (D) am Lenkeroberteil 7. Gerät betriebsbereit montieren. Abstand zwischen Kabelclip 7.3 Vertikutiereinheit machen und Schalter: Vertikutiereinheit in 25 - 27 cm Arbeitsstellung absenken: Verletzungsgefahr! ● Zweiten Kabelclip (D) am Sicherheitshinweise im Kapitel "Zu Verletzungsgefahr! Lenkerunterteil montieren. Ihrer Sicherheit" beachten. ( Der Vertikutierer wird beim ●...
  • Page 19: Hinweise Zum Arbeiten

    Hinweise: Tipps für ein optimales Arbeitsergebnis: 8.1 Hinweise zum Vertikutieren – Vertikutiervorgang immer mit der kleinsten Arbeitstiefe (Stufe 1) ● Boden nur anritzen, um die Der Rasen wird durch regelmäßiges beginnen. Wenn das Graswurzeln nicht zu beschädigen. Vertikutieren unempfindlicher gegen Vertikutierergebnis unzureichend ist, 7.4) Trockenheit, Hitze und Kälte.
  • Page 20: Richtige Belastung Des Elektromotors

    Leitungen verwendet werden, die nicht Elektromotors auf, schaltet der eingebaute Wenden Sie sich an einen leichter sind als folgende thermische Überlastschutz den Fachhändler, STIHL empfiehlt den Gummischlauchleitungen: Elektromotor selbständig ab. STIHL Fachhändler. H07 RN-F DIN/VDE 0282 Ursachen für eine Überlastung: Mindestquerschnitt: bis 25 m Länge: 3 x 1,5 mm²...
  • Page 21: Zugentlastung

    Der Vertikutierer sollte einmal jährlich von Verletzungsgefahr! ● Die Vertikutiereinheit reinigen. einem Fachhändler überprüft werden. Elektromotor nur einschalten, wenn STIHL empfiehlt den STIHL Fachhändler. ● Die Kühlluftführung (Ansaugschlitze) sich die Vertikutiereinheit in zwischen der Haube des Elektromotors Transportstellung befindet. und dem Gehäuse von...
  • Page 22: Elektromotor Und Räder

    Messer niemals nachschleifen! Der Elektromotor ist wartungsfrei. Defekte oder verschlissene Teile von Die Lager der Räder sind wartungsfrei. einem Fachhändler reparieren bzw. 12.1 Transport austauschen lassen. STIHL empfiehlt einen STIHL Fachhändler. 11.4 Lenkeroberteil Verletzungsgefahr! Wartungsintervall: Beachten Sie vor dem Transport 11.6 Aufbewahrung und Winterpause...
  • Page 23: Verschleiß Minimieren Und Schäden Vermeiden

    Reparaturarbeiten, die nicht in zulässig, geeignet oder qualitativ Anbau- oder Ersatzteile auftreten, schließt Werkstätten von Fachhändlern minderwertig sind. die Firma STIHL jede Haftung aus. durchgeführt wurden. – nicht bestimmungsgemäße Bitte beachten Sie unbedingt folgende Verwendung des Produktes. wichtige Hinweise zur Vermeidung von 14.
  • Page 24: Übliche Ersatzteile

    Für Entwicklung und Fertigung der Erzeugnisse gelten die jeweils zum 17.2 Anschrift STIHL Hauptverwaltung 15. Übliche Ersatzteile Produktionsdatum gültigen Versionen der ANDREAS STIHL AG & Co. KG Normen. Postfach 1771 Satz Messer: Angewandtes D-71301 Waiblingen 6290 007 1000 Konformitätsbewertungsverfahren: Anhang V (2000/14/EC) 17.3 Anschriften STIHL...
  • Page 25: Technische Daten

    50 Hz 19. Fehlersuche – Gerät an einen anderen Stromkreis Absicherung 10 A anschließen – Arbeitstiefe und Schutzklasse eventuell einen Fachhändler aufsu- Vorschubgeschwindigkeit verringern chen, STIHL empfiehlt den STIHL Schutzart IPX 4 7.4) Fachhändler. Vertikutiervorrichtung 14 festste- hende, vertikale Störung: Messer Störung:...
  • Page 26: Serviceplan

    11.5), ( ) – Keilriemen ersetzen ( ) 20.2 Servicebestätigung Geben Sie diese Störung: Gebrauchsanleitung bei Messer drehen sich nicht Wartungsarbeiten Ihrem STIHL Mögliche Ursache: Fachhändler. – Keilriemen defekt Er bestätigt auf den vorgedruckten Feldern – Vertikutiereinheit defekt die Durchführung der Servicearbeiten.
  • Page 27 Dear Customer, Safety devices Thank you for choosing STIHL. We Safety devices 1. Table of contents develop and manufacture our quality Two-hand operation products to meet our customers' Operating the machine Notes on the instruction manual requirements. The products are designed...
  • Page 28: Notes On The Instruction Manual

    EC Directive 2006/42/EC. Operating steps which require intervention STIHL is continually striving to further on the part of the user: 2.3 Country-specific versions develop its range of products; we therefore ●...
  • Page 29: For Your Safety

    These safety precautions are essential for accessories approved by STIHL, is doctor to determine whether working with your safety, however the list is not forbidden and results in voiding of the the machine is possible.
  • Page 30: Warning - Dangers Caused By Electrical Current

    Symptoms of this kind principally affect the Never use a damaged extension cable. If the power or extension cable has been fingers, hands or wrists and include Replace defective cables with new ones damaged or tangled while using the (incomplete list): and never repair extension cables.
  • Page 31: Transporting The Machine

    (belts, ropes, etc.). signs and warnings on the machine. Your correctly and must not be modified. Never STIHL specialist has a supply of Avoid contact with the blades when lifting operate the machine with the handlebar replacement stickers and all the other and carrying the machine.
  • Page 32 Switching on the machine: Always ensure good stability on slopes Note that the blades catch on the ground and avoid mowing on excessively steep when scarifying in the lowered position or Exercise care when switching on the slopes. when running over bumps. If the blades machine and observe the instructions in are set too low, the scarifier could the section "Operating the machine".
  • Page 33: Maintenance, Cleaning, Repairs And Storage

    – if the machine vibrates excessively. In requirements. Genuine STIHL spare parts Remove accumulated clipping deposits this case, the machine must be can be recognised by the STIHL spare using a stick. Clean the underside of the checked immediately. parts number, by the STIHL lettering and, machine with water and a brush.
  • Page 34: Storage For Prolonged Periods Without Operation

    When working on the scarifying unit, make the power supply cable or the electric Danger of electric shock! sure that the blades cannot be moved, cable from the ON/OFF switch to the Keep the electric cable even when the mains plug is motor.
  • Page 35: Standard Equipment

    ● Attach cable (2) to right-hand cable The machined grooves in the guide (3) and cable (4) to left-hand threads of the flat head bolts 6. Standard equipment cable guide (5) as shown. prevent the rotary handles from becoming completely detached Installing the cable clips: from the bolts (safeguard against Danger of electric shock!
  • Page 36: Notes On Working With The Machine

    Level 6: Lawn preparation: 8. Notes on working with the Deepest working depth Before scarifying, mow the grass to a machine Adjustment range: 25 mm. height of approx. 2 to 3 cm. The shorter the lawn is cut, the better the Risk of injury! ●...
  • Page 37: Correct Motor Load

    8.4 Thermal motor overload protection used as electric cables: operated. Consult a specialist H07 RN-F DIN/VDE 0282 If an overload of the motor occurs during dealer; STIHL recommends STIHL operation, the built-in thermal overload specialist dealers. Minimum cross-section: protection device automatically switches up to 25 m length: 3 x 1,5 mm²...
  • Page 38: Strain Relief

    The electric motor is maintenance-free. and pull it tight. The scarifier should be inspected once The wheel bearings are maintenance-free. annually by a specialist dealer. STIHL recommends STIHL specialist dealers. 10.3 Switching on the scarifier 11.4 Upper handlebar Maintenance interval: 11.2 Cleaning the machine...
  • Page 39: Storage And Winter Break

    Scarifier, manually operated and 12. Transport spacer bushings) for wear, secure mains-powered (STIHL RLE) seating, cracks or other damage. STIHL assumes no liability for material or Wear check: personal damage caused by the non- 12.1 Transport observance of information contained in the...
  • Page 40: Environmental Protection

    Pay particular attention to the Serial number 6290 information in the section "Disposal" STIHL recommends that you have complies with the following EC directives: during disposal. ( 4.9) maintenance operations and repairs...
  • Page 41: Technical Specifications

    19. Troubleshooting D-90431 Nürnberg Fuse 10 A Compilation and storage of technical Protection class If necessary, contact a specialist documentation: dealer; STIHL recommends STIHL Type of protection IPX 4 Sven Zimmermann specialist dealers. Scarifying device 14 fixed vertical STIHL Tirol GmbH...
  • Page 42: Service Schedule

    – Blades have reached wear limit – V-belt defective, worn or insufficiently 20.2 Service confirmation tensioned Please hand this instruction manual Remedy: to your STIHL specialist dealer in – Reduce working depth ( 7.4) the case of maintenance operations. – Increase working depth ( 7.4) He will confirm the service operations –...
  • Page 43 En cas de blocage de l’unité de scarification Nous sommes très heureux que vous ayez 1. Sommaire choisi un produit STIHL. Dans le Dispositifs de sécurité développement et la fabrication de nos Dispositifs de protection À propos de ce manuel produits, nous mettons tout en œuvre pour...
  • Page 44: À Propos De Ce Manuel D'utilisation

    2.3 Différentes versions selon les pays – utilisation du produit à l’occasion de Ce manuel d’utilisation décrit En fonction du pays, STIHL fournit des manifestations sportives ou de éventuellement des modèles qui ne sont appareils dotés de différents interrupteurs concours pas disponibles dans tous les pays.
  • Page 45: Description De L'appareil

    exhaustive. Toujours utiliser l’appareil demander à son médecin s’il est possible raisonnablement et de manière de travailler avec l’appareil. Il est interdit 3. Description de l’appareil responsable et ne pas oublier que d’utiliser l’appareil après avoir absorbé des l’utilisateur est responsable des accidents substances (drogues, alcool, causés à...
  • Page 46: Avertissement - Dangers Liés Au Courant Électrique

    Vérifier que le la pose conforme d’accessoires câble d’alimentation plus particulièrement Planifier les temps de travail de manière à homologués par STIHL, est interdite et ne présente pas de traces éviter des sollicitations relativement annule en outre la garantie. Pour de plus d’endommagement ou de vieillissement.
  • Page 47: Vêtements Et Équipement Appropriés

    Lors de la scarification, tenir le câble de Porter des lunettes de Éviter tout contact avec les couteaux lors raccordement ou la rallonge éloigné(e) protection adéquates lors du du levage et du transport de l’appareil. des couteaux pour éviter des dommages travail.
  • Page 48: Conditions De Travail

    STIHL. bac de ramassage (accessoire – non Ne retirer ou ne ponter en aucun cas les Utiliser l’appareil uniquement en bon état fourni avec l’appareil).
  • Page 49 Pour des raisons de sécurité, ne pas N’avancer que pas à pas, ne jamais courir – avant d’ouvrir le volet d’éjection ou de utiliser l’appareil sur des terrains inclinés à en utilisant l’appareil. Plus l’utilisateur va déposer le bac de ramassage plus de 25°...
  • Page 50: Entretien, Nettoyage, Réparation Et Remisage

    STIHL, au monogramme En cas de vibrations anormales ou après Ne pas utiliser de détergents agressifs. STIHL et aux codes des pièces de une collision avec un corps étranger, Ceux-ci peuvent endommager les rechange STIHL. Il est possible que les vérifier l’appareil, contrôler tout...
  • Page 51: Stockage Prolongé

    usées ou endommagées afin que Risque de blessures ! 5. Signification des l’appareil soit toujours en état de Les couteaux continuent de pictogrammes fonctionnement sûr. tourner quelques instants après la coupure du moteur Si, au cours de travaux d’entretien réalisés Attention ! électrique.
  • Page 52: Préparation De L'appareil

    ● Monter le premier collier de câbles (D) ● Ouvrir la partie supérieure du au niveau de la partie supérieure du guidon (1) vers l’arrière et le tenir d’une 7. Préparation de l’appareil guidon. Distance entre le collier de main. câbles et l’interrupteur : ●...
  • Page 53: Conseils D'utilisation

    Plage de réglage : 25 mm. Après la scarification, le gazon a besoin de quelques semaines pour se régénérer. ● 1 Toujours mettre le levier de l’unité de 8. Conseils d’utilisation C’est pourquoi il est optimal d’aérer un scarification (1) en position de transport gazon pendant sa période de croissance et le laisser s’enclencher.
  • Page 54: Zone De Travail De L'utilisateur

    électrique N’utiliser que des câbles de raccordement doit pas être mis en marche. STIHL Si, au cours de l’utilisation de l’appareil, qui pèsent autant ou plus que les câbles vous recommande de vous une surcharge du moteur électrique se...
  • Page 55: Dispositif De Maintien Du Câble

    Le scarificateur doit être contrôlé une fois marche (1) et le maintenir enfoncé. Cet appareil est conçu pour être utilisé sur par an par un revendeur spécialisé. STIHL un réseau d’alimentation électrique ● 2 Positionner l’arceau de coupure du recommande de s’adresser à un disposant d’une impédance système Z...
  • Page 56: Moteur Électrique Et Roues

    à l’abri de la guidon par un revendeur spécialisé. soulever ou de transporter poussière. S’assurer que l’appareil est STIHL recommande de s’adresser à un l’appareil. hors de portée des enfants. revendeur spécialisé STIHL. 0478 670 9906 A - FR...
  • Page 57: Comment Limiter L'usure Et Éviter Les Dommages

    1. Pièces d’usure – dommages résultant d’une utilisation pieds et des jambes. Certaines pièces des appareils STIHL sont prolongée de l’appareil avec des pièces Soulever ou porter l’appareil sujettes à usure, même dans des défectueuses.
  • Page 58: Protection De L'environnement

    17.2 Adresse de l’administration 15. Pièces de rechange fabrication des produits. centrale STIHL courantes Procédure de contrôle de conformité ANDREAS STIHL AG & Co. KG utilisée : Postfach 1771 Jeu de couteaux : Annexe V (2000/14/EC) D-71301 Waiblingen 6290 007 1000 Nom et adresse de l’institut :...
  • Page 59: Adresses Des Importateurs Stihl

    STIHL Vertriebszentrale AG & Co. KG SADAL TARIM MAKİNALARI DIŞ Type RLE 540.0 Robert-Bosch-Straße 13 TİCARET A.Ş. Conformément à la directive 2000/14/EC : 64807 Dieburg Alsancak Sokak, No:10 I-6 Özel Parsel Niveau de puis- Téléphone : +49 6071 3055358 34956 Tuzla, İstanbul sance sonore garanti Téléphone : +90 216 394 00 40...
  • Page 60 – Relais de surcharge thermique du – Fixation desserrée du moteur électrique moteur électrique activé Dysfonctionnement : Solutions : Impossible de soulever ou d’abaisser Solutions : – Contrôler les couteaux, l’arbre des l’unité de scarification – Contrôler la protection par fusible couteaux, les douilles d’écartement, les 10.1) vis et les paliers de l’unité...
  • Page 61: Feuille D'entretien

    20. Feuille d’entretien 20.1 Confirmation de remise 20.2 Confirmation d’entretien Remettre le présent manuel d’utilisation au revendeur spécialisé STIHL lors des travaux d’entretien. Il confirmera l’exécution des travaux d’entretien en complétant les champs préimprimés. Entretien exécuté le Date du prochain entretien...
  • Page 62 0478 670 9906 A - FR...
  • Page 63 Geachte cliënt(e), Wanneer de verticuteereenheid blokkeert Wij zijn blij dat u hebt gekozen voor STIHL. 1. Inhoudsopgave Wij ontwikkelen en produceren onze Veiligheidsvoorzieningen producten in topkwaliteit in Veiligheidsvoorzieningen Over deze gebruiksaanwijzing overeenstemming met de behoeften van Bediening met twee handen Algemeen onze klanten.
  • Page 64: Over Deze Gebruiksaanwijzing

    EG-richtlijn 2006/42/EC. begin van de gebruiksaanwijzing. in de volgende voorbeelden gemarkeerd STIHL werkt voortdurend aan de zijn. Het camerasymbool koppelt de ontwikkeling van zijn producten; afbeeldingen op de pagina's met...
  • Page 65: Beschrijving Van Het Apparaat

    met verantwoordelijkheidsgevoel, en denk arts te vragen of u met het apparaat kunt 3. Beschrijving van het erom dat de gebruiker aansprakelijk wordt werken. Na het gebruik van alcohol, drugs apparaat gesteld voor ongevallen met andere of medicijnen die de reactiesnelheid personen of voor schade aan hun nadelig beïnvloeden, mag niet met het eigendommen.
  • Page 66: Waarschuwing - Gevaar Voor Elektrische Schokken

    STIHL zijn goedgekeurd. Andere uitgevoerd. Plan de werktijden zodanig dat hoge wijzigingen leiden tot het vervallen van uw belasting gedurende langere tijd wordt Gevaar voor stroomstoten! garantie.
  • Page 67: Kleding En Uitrusting

    (hoofddoek, vervangingsonderdelen zijn verkrijgbaar Houd u bij het transport van het apparaat muts enz.). bij uw STIHL vakhandelaar. aan de plaatselijke voorschriften, met De machine mag alleen met een lange Het apparaat mag alleen worden gebruikt name wat betreft de laadveiligheid en het broek en nauwe kleding aan in gebruik als het in goede staat verkeert.
  • Page 68: Tijdens Het Werken

    25° (46,6 %) werkzaamheden uit of laat dit over aan worden gebruikt. Kans op letsel! Zet vóór het starten de verticuteereenheid een vakhandelaar. STIHL beveelt hiervoor Een stijging van de helling van 25° in de transportstand. de STIHL vakhandelaar aan.
  • Page 69: Onderhoud, Reiniging, Reparaties En Opslag

    – voordat u het apparaat optilt of draagt, ermee werkt. Laat de noodzakelijke Wees bijzonder voorzichtig als u het reparaties door een vakman – STIHL – voordat u het apparaat transporteert. apparaat omdraait of naar u toe trekt. beveelt hiervoor de STIHL vakhandelaar...
  • Page 70: Opslag Bij Langdurige Bedrijfsonderbrekingen

    (accessoire - niet onderhoudswerkzaamheden en voor dit apparaat door STIHL zijn goedgekeurd meegeleverd) op gezette tijden, in het reiniging volledig afkoelen. of technisch gelijkwaardige onderdelen, bijzonder vóór de opslag van het apparaat om de kans op ongevallen met letsel of (bijv.
  • Page 71: Toelichting Van De Symbolen

    levensduur ervan nooit zonder toezicht Kans op letsel! 7. Apparaat klaarmaken voor staan. Bewaar het apparaat en de messen De messen blijven na het gebruik altijd buiten het bereik van kinderen. uitschakelen van de elektro- motor nog even draaien. Kans op letsel! 5.
  • Page 72: Duwstang Omklappen

    ● Eerste kabelclip (D) op bovenstuk ● Draaiknoppen (C) vastschroeven. Aanwijzingen: duwstang monteren. Afstand tussen – begin altijd op de kleinste werkdiepte kabelclip en schakelaar: (stand 1) te verticuteren. Levert het 25 - 27 cm 7.3 Verticuteereenheid verticuteren geen goed resultaat, ●...
  • Page 73: Aanwijzingen M.b.t. Het Verticuteren

    ● Zet de verticuteereenheid vóór het Reduceer bij een lager toerental de keren altijd in de transportstand. snelheid. Zet indien nodig de 8.1 Aanwijzingen m.b.t. het 7.3) verticuteereenheid in de transportstand, verticuteren kies een lagere instelling van de snijdiepte ● Blijf niet te lang op één punt stilstaan. Door regelmatig verticuteren wordt het en ga vervolgens door met verticuteren.
  • Page 74: Veiligheidsvoorzieningen

    10.2 Trekontlasting acht. ( 4.2). worden genomen. Neem contact op Tijdens het werken voorkomt de met een vakhandelaar. STIHL Bij gebruik van een kabelhaspel trekontlasting het onbedoeld beveelt de STIHL vakhandelaar moet de aansluitkabel volledig zijn lostrekken van de aansluitkabel en aan.
  • Page 75: Verticuteermachine Uitschakelen

    ● Klap de verticuteermachine omhoog in een vakhandelaar worden geïnspecteerd. onderdelen van de elektromotor, V- de reinigingspositie. ( 11.2) STIHL beveelt hiervoor de STIHL riemen, afdichtingen en lagers. vakhandelaar aan. ● Controleer de verticuteereenheid ● Reinig de verticuteereenheid. (bestaande uit messenas, messen, moeren, ringen en afstandsbussen) op ●...
  • Page 76: Opslag En Winterpauze

    Laat defecte of versleten onderdelen door met netvoeding (STIHL RLE) een vakhandelaar repareren of Kans op letsel! De firma STIHL aanvaardt in geen geval vervangen. STIHL beveelt een STIHL Lees vóór het transport het aansprakelijkheid voor materiële schade vakhandelaar aan.
  • Page 77: Milieubescherming

    Door materiaalresten afzonderlijk en STIHL raadt aan milieubewust te verwerken, ondersteunt u onderhoudswerkzaamheden en reparaties Merk STIHL de recyclage van waardevolle stoffen. uitsluitend bij de STIHL vakhandelaar te Type RLE 540.0 Daarom moet het apparaat na afloop van laten uitvoeren. Productiecode 6290...
  • Page 78: Technische Gegevens

    50 Hz instantie: Netzekering 10 A TÜV Rheinland LGA Products GmbH Neem eventueel contact op met een Beschermklasse Tillystraße 2 vakhandelaar. STIHL beveelt de D-90431 Nürnberg Beschermtype IPX 4 STIHL vakhandelaar aan. Verticuteerinrichting 14 vaste, verti- Samenstelling en bijhouden van de...
  • Page 79: Onderhoudsschema

    ( 11.5), ( ) Storing: onderhoudswerkzaamheden aan – Elektromotor vastschroeven ( ) Werkdiepte kan niet worden ingesteld uw STIHL vakhandelaar. Hij geeft in de voorgedrukte velden aan Mogelijke oorzaak: welke servicewerkzaamheden er zijn – Verticuteereenheid in werkstand Storing: uitgevoerd.
  • Page 80 0478 670 9906 A - NL...
  • Page 81 Dispositivi di protezione Informazioni generali di sollecitazioni estreme. Comando a due mani Introduzione alla lettura delle STIHL offre la massima qualità anche Messa in servizio dell'apparecchio presenti istruzioni per l’uso nell'assistenza. I nostri rivenditori Collegamento dell'apparecchio alla Versioni paese...
  • Page 82: Avvertenze Sulle Istruzioni Per L'uso

    Per questo motivo non può essere 2.3 Versioni paese rivendicato alcun diritto sulla base delle Indicazioni generali: STIHL consegna i propri apparecchi dotati indicazioni e figure contenute nel presente di spine ed interruttori di diverso tipo, a – Uso del prodotto durante manuale.
  • Page 83: Descrizione Dell'apparecchio

    massima attenzione e senso di Utilizzare l'apparecchio solo se ci si trova 3. Descrizione responsabilità e tener presente che in buone condizioni psicofisiche. Se non si dell’apparecchio l’utente o chi maneggia l’apparecchio è è in buone condizioni di salute si dovrebbe responsabile di eventuali incidenti ad altre chiedere al proprio medico se si è...
  • Page 84: Attenzione - Pericoli Causati Dalla Corrente Elettrica

    Pianificare i tempi di lavoro in modo da qualificato. montaggio di accessori approvati da evitare elevate sollecitazioni per un STIHL, è vietata e fa decadere la validità Pericolo di scosse elettriche! periodo di tempo prolungato. della garanzia. Il rivenditore specializzato Non collegare alla rete elettrica e non STIHL sarà...
  • Page 85: Abbigliamento Ed Equipaggiamento

    Tenere il cavo di allacciamento o di Durante l'esecuzione di lavori di Attenersi in particolare alle indicazioni prolunga lontano dalle lame durante manutenzione e riparazione ed riportate nel capitolo "Trasporto". In tale l'arieggiamento del terreno per evitare anche durante il trasporto capitolo è...
  • Page 86: Durante Il Lavoro

    STIHL sarà lieto I dispositivi di inserimento e di sicurezza Non accendere il motore elettrico se il di fornire etichette sostitutive e ogni altro montati sull’apparecchio non vanno canale di scarico non è coperto con lo ricambio necessario.
  • Page 87 corrispondono a una pendenza verticale di sporgenze del terreno. Se le lame sono Spegnere il motore elettrico, 46,6 cm su 100 cm di lunghezza posizionate troppo in basso, l'arieggiatore estrarre la spina dalla presa di orizzontale. potrebbe accelerare inavvertitamente con corrente, portare l'unità...
  • Page 88: Manutenzione, Pulizia, Riparazioni E Rimessaggio

    STIHL sono riconoscibili dal relativo a vite). l'apparecchio sotto acqua corrente (p. es. codice STIHL per parti di ricambio, dalla con una canna per innaffiare). scritta STIHL e eventualmente dal In caso di vibrazioni anomale o a seguito di Non usare detergenti aggressivi.
  • Page 89: Rimessaggio Durante Periodi Di Non Utilizzo Prolungati

    usurate o danneggiate in modo da incustodito anche se non viene più Pericolo di lesioni! garantire sempre un funzionamento sicuro utilizzato. Assicurarsi che l'apparecchio e Dopo l'arresto del motore dell'apparecchio. le lame vengano conservati fuori dalla elettrico, le lame ruotano portata di bambini.
  • Page 90: Preparazione Per La Messa In Servizio Dell'apparecchio

    ● Montare la prima fascetta ● Aprire la parte superiore del 7. Preparazione per la messa fermacavo (D) sulla parte superiore del manubrio (1) all'indietro e mantenerla in servizio dell'apparecchio manubrio. Distanza tra la fascetta ferma con una mano. fermacavo e l'interruttore: ●...
  • Page 91: Istruzioni Di Lavoro

    ● 1 Portare la leva unità di Dopo l'arieggiamento, il prato impiega arieggiamento (1) in posizione di alcune settimane per rigenerarsi. Per 8. Istruzioni di lavoro trasporto e farla innestare in posizione. questo il periodo migliore per 7.3) l'arieggiamento è la primavera quando Pericolo di lesioni! l'erba è...
  • Page 92: Zona Di Lavoro Dell'utente

    Se durante il lavoro il motore elettrico ● Concimare il prato e riseminare Rivolgersi a un rivenditore viene sovraccaricato, la protezione contro eventuali spazi rimasti privi d'erba. specializzato. STIHL consiglia di sovraccarichi termici integrata lo rivolgersi a un rivenditore ● Bagnare abbondantemente il tappeto disinserisce automaticamente.
  • Page 93: Messa In Servizio Dell'apparecchio

    La tensione e la frequenza di rete devono specializzato almeno una volta all'anno. Avviare il motore elettrico solo corrispondere alle indicazioni presenti STIHL consiglia di rivolgersi a un quando l'unità di arieggiamento è in sulla targhetta dati prestazioni o riportate rivenditore specializzato STIHL.
  • Page 94: Pulizia Dell'apparecchio

    11.4 Parte superiore manubrio superficie piana, orizzontale e stabile. o usurate da un rivenditore specializzato. Intervallo di manutenzione: STIHL consiglia di rivolgersi a un ● Posizione di pulizia: prima di ogni impiego rivenditore specializzato STIHL. sganciare il cesto di raccolta erba (accessorio –...
  • Page 95: Trasporto

    – Lama specializzato. raccolta erba (accessorio – non – Cinghia trapezoidale STIHL raccomanda di far eseguire lavori di compreso nella fornitura) al piano di manutenzione e riparazione solo da un carico utilizzando elementi di – Cesto di raccolta erba (accessorio –...
  • Page 96: Tutela Dell'ambiente

    Ai rivenditori specializzati STIHL vengono centro di raccolta materiali riciclabili. Per lo è conforme alle seguenti direttive CE: offerti corsi di formazione e ricevono smaltimento attenersi alle indicazioni 2000/14/EC, 2002/96/EC, 2006/42/EC, informazioni tecniche aggiornate riportate al capitolo "Smaltimento". ( 4.9) 2011/65/EU, 2014/30/EU regolarmente.
  • Page 97: Indirizzo Amministrazione Generale Stihl

    17.2 Indirizzo amministrazione UNIKOMERC - UVOZ d.o.o. 25 mm generale STIHL Sjedište: Ø ruota anteriore 180 mm ANDREAS STIHL AG & Co. KG Amruševa 10, 10000 Zagreb Ø ruota posteriore 180 mm Postfach 1771 Prodaja: Lunghezza 126 cm...
  • Page 98 – Collegare l'apparecchio a un altro circuito elettrico Guasto: Guasto: – Ridurre profondità di lavoro e velocità di Mancato avviamento del motore elettrico Le lame non girano avanzamento ( 7.4) Causa possibile: Causa possibile: – Nessuna tensione di alimentazione – Cinghia trapezoidale difettosa –...
  • Page 99: Programma Assistenza Tecnica

    20.1 Conferma di consegna 20.2 Conferma dell'esecuzione del servizio In caso di lavori di manutenzione, consegnare le presenti istruzioni per l'uso al rivenditore autorizzato STIHL. Il rivenditore conferma, negli appositi campi prestampati, l'esecuzione dei lavori di servizio. Servizio eseguito il...
  • Page 100 0478 670 9906 A - IT...
  • Page 101 Instrucciones para leer el manual Conectar el escarificador de esfuerzo extremas. Variantes de país Desconectar el escarificador STIHL también presta un Servicio Descripción del equipo Mantenimiento Postventa de primera calidad. Nuestros Para su seguridad Información general comercios especializados garantizan un Información general...
  • Page 102: Acerca De Este Manual De Instrucciones

    2006/42/EC. subcapítulos correspondientes que Nota STIHL desarrolla continuamente su gama contienen más información con una Información relativa al uso óptimo de productos, por lo que nos reservamos flecha. El siguiente ejemplo muestra una...
  • Page 103: Descripción Del Equipo

    Utilice el equipo siempre con sentido trabajar con el equipo después de tomar común y de forma responsable y tenga en alcohol, drogas o medicamentos que 3. Descripción del equipo cuenta que el usuario es el responsable en afecten a la capacidad de reacción. caso de accidentes que afecten a terceras Nunca deberá...
  • Page 104: Advertencia De Peligros Causados Por La Corriente Eléctrica

    STIHL), lo cual conduciría existencia de daños en el cable de Programar el tiempo de trabajo de modo a la pérdida de los derechos de garantía.
  • Page 105: Ropa Y Equipamiento De Trabajo

    12.1) llevarse siempre guantes y ilegibles o dañadas deben ser sustituidas. debe recogerse y protegerse el pelo largo Su distribuidor especializado STIHL tiene (pañuelo, gorro, etc.). a su disposición adhesivos de repuesto y todas las demás piezas de recambio. 0478 670 9906 A - ES...
  • Page 106: Durante El Trabajo

    Hay que prestar especial atención al Conecte el equipo con cuidado, conforme trabajos pertinentes o acuda a un cambiar el sentido de marcha en a las indicaciones del capítulo "Poner el establecimiento especializado. STIHL pendientes. equipo en servicio". ( 10.) recomienda los distribuidores Preste atención a que haya suficiente...
  • Page 107 25° de pendiente equivalen a una subida encima de una elevación del terreno. Si Apague el motor eléctrico, vertical de 46,6 cm para 100 cm de las cuchillas se encuentran en una extraiga el enchufe de red, longitud horizontal. posición demasiado baja, el escarificador coloque la unidad de puede acelerarse involuntariamente, lo escarificador en posición de transporte y...
  • Page 108: Mantenimiento, Limpieza, Reparación Y Almacenamiento

    (p. ej., con una manguera de mediante la referencia de recambio jardín). STIHL, el logotipo STIHL y en tal caso por En caso de vibraciones anormales o tras No utilizar productos de limpieza el identificativo de recambio STIHL. En las un choque contra un objeto extraño,...
  • Page 109: Almacenamiento Durante Largos Periodos De Inactividad

    pausa invernal). Por motivos de ¡Peligro de lesiones! 5. Descripción de los seguridad, las piezas desgastadas o Las cuchillas siguen girando símbolos dañadas deben sustituirse después de desconectar el inmediatamente para que el equipo se motor eléctrico. ¡Atención! encuentre siempre en un estado de Lea el manual de instruccio- funcionamiento seguro.
  • Page 110: Preparar El Equipo Para El Servicio

    ● Monte el primer clip de cable (D) en la ● Despliegue la parte superior del 7. Preparar el equipo para el parte superior del manillar. Distancia manillar (1) hacia atrás sujetándola con servicio entre clip de cable y conmutador: una mano.
  • Page 111: Indicaciones Para El Trabajo

    ● 1 Coloque la palanca de la unidad de Tras el escarificado, el césped necesita 8. Indicaciones para el escarificador (1) en posición de unas semanas para regenerarse. Por esa trabajo transporte y deje que encaje. ( 7.3) razón, el escarificado óptimo se consigue durante la fase de crecimiento en ●...
  • Page 112: Zona De Trabajo Del Usuario

    – Las cuchillas entran demasiado en el un establecimiento especializado; suelo ● El escarificador debe ser manejado STIHL recomienda los exclusivamente por una sola persona. distribuidores especializados – Cable de conexión no adecuado o Ninguna otra persona debe acercarse a STIHL.
  • Page 113: Poner El Equipo En Servicio

    El escarificador debería ser revisado una escarificador en posición de vez al año por un establecimiento El cable de conexión a la red eléctrica transporte. especializado. STIHL recomienda los debe estar suficientemente protegido El escarificador no se debe ladear distribuidores especializados STIHL. 18.).
  • Page 114: Limpiar El Equipo

    Coloque el escarificador como se establecimiento especializado cambie lugar seco, cerrado y sin polvo. muestra en la ilustración y deje que la la parte superior del manillar. STIHL Asegúrese de que el equipo no quede parte superior del manillar quede recomienda los distribuidores al alcance de los niños.
  • Page 115: Transporte

    – Cable de alimentación de dimensiones eléctrico (STIHL RLE) insuficientes (sección). STIHL no se hace responsable de los Durante el transporte hay que – Conexión eléctrica incorrecta (tensión). daños personales y materiales llevar siempre un equipamiento ocasionados por la no observación de las...
  • Page 116: Protección Del Medio Ambiente

    El año de fabricación y el número de serie 14. Protección del medio 17.1 Escarificador, de dirección se indican en la placa de características manual y eléctrico (STIHL RLE) ambiente del equipo. Potencia sonora medida: El material de escarificación no...
  • Page 117: Datos Técnicos

    En caso necesario ponerse en con- trabajar con cuchillas en posición tacto con un establecimiento demasiado baja Clase de protección especializado: STIHL recomienda los Tipo de protección IPX 4 Solución: distribuidores especializados STIHL. – Utilizar un cable de conexión adecuado...
  • Page 118: Plan De Mantenimiento

    Entregue este Manual de – Unidad de escarificador dañada instrucciones a su distribuidor Solución: especializado STIHL al realizarse trabajos – Sustituir la correa trapezoidal ( ) de mantenimiento. – Reparar la unidad de escarificador Él le confirmará la ejecución de los 11.5), ( )
  • Page 119 Ligar o verticutador Diferenças entre países Desligar o verticutador Também na assistência a STIHL é uma Descrição do aparelho marca de excelência. O nosso revendedor Manutenção Para sua segurança autorizado garante aconselhamento e...
  • Page 120: Sobre Este Manual De Utilização

    2.3 Diferenças entre países descritos modelos que não estão Enumerações gerais: disponíveis em todos os países. A STIHL fornece aparelhos com diferentes fichas e comutadores, dependendo do – Utilização do produto em eventos Este manual de utilização está protegido país de fornecimento.
  • Page 121: Descrição Do Aparelho

    o aparelho sempre com cuidado e com algum problema de saúde, informe-se consciência da responsabilidade, tendo junto do seu médico sobre se pode 3. Descrição do aparelho em consideração que o utilizador é trabalhar com o aparelho. Após a ingestão responsável por eventuais acidentes de bebidas alcoólicas, drogas ou causados a terceiros ou aos seus bens.
  • Page 122: Aviso - Perigos Originados Pela Corrente Elétrica

    STIHL é proibida, originando para além disso a anulação do direito à garantia. Perigo de choque elétrico! Poderá obter informações sobre Não ligue um cabo danificado à corrente e 4.2 Aviso –...
  • Page 123: Vestuário E Equipamento

    Siga as indicações no capítulo O seu distribuidor oficial STIHL tem "Transporte". Aí, é descrito como levantar ou prender o aparelho. ( 12.1) 0478 670 9906 A - PT...
  • Page 124: Durante O Trabalho

    10.) necessários ou dirija-se a um distribuidor encostas e evite trabalhar com o aparelho Certifique-se de que os pés estão oficial. A STIHL recomenda os em encostas demasiado íngremes. suficientemente afastados das lâminas. distribuidores oficiais STIHL. Por motivos de segurança, o aparelho não Antes de começar, coloque a unidade...
  • Page 125 corresponde a uma subida vertical de seja demasiado profunda, o verticutador Desligue o motor elétrico, retire 46,6 cm num comprimento horizontal de poderá acelerar involuntariamente, o que a ficha de rede, coloque a 100 cm. poderá resultar na perda do controlo do unidade verticutadora na aparelho.
  • Page 126: Manutenção, Limpeza, Reparações E Armazenamento

    STIHL. Em peças pequenas, pode estar verifique se existem danos e peças soltas STIHL. apenas o símbolo.
  • Page 127: Armazenamento No Caso De Períodos De Paragem Mais Longos

    Perigo de ferimentos! Unidade verticutadora na 4.8 Armazenamento no caso de Mantenha terceiros afasta- posição de transporte períodos de paragem mais longos dos da zona de risco. Armazene o aparelho frio num espaço seco e fechado. Unidade verticutadora na Certifique-se de que o aparelho está posição de trabalho protegido contra uma utilização indevida (por exemplo, por crianças).
  • Page 128: Montar O Guiador

    7.1 Montar o guiador 7.2 Rebater o guiador 7.3 Unidade verticutadora Montar a parte superior do Baixar a unidade verticutadora guiador: Perigo de entalamento! para a posição de trabalho: É possível rebater a parte superior ● Colocar a parte superior do guiador (1) Perigo de ferimentos! do guiador soltando os manípulos em ambas as partes inferiores do...
  • Page 129: Instruções Para Trabalhar

    ● 2 Regule a profundidade de trabalho Os relvados muito enredados devem ser pretendida com o manípulo rotativo verticutados duas vezes por ano: a 8. Instruções para trabalhar Profundidade de trabalho (2). primeira vez na primavera e a segunda vez no outono. Notas: Perigo de ferimentos! Preparação do relvado:...
  • Page 130: Área De Trabalho Do Utilizador

    Só poderão ser utilizados como cabos de em funcionamento. Dirija-se a um proteção térmica contra sobrecarga ligação cabos que não sejam mais leves distribuidor oficial, a STIHL incorporada desliga automaticamente o do que os seguintes cabos de mangueira recomenda os distribuidores motor elétrico.
  • Page 131: Alívio De Tração

    Os acoplamentos dos cabos de ligação um distribuidor oficial uma vez ao ano. A Perigo de ferimentos! têm de ser de borracha ou revestidos a STIHL recomenda os distribuidores Ligue o motor elétrico apenas borracha e estar em conformidade com a oficiais STIHL.
  • Page 132: Motor Elétrico E Rodas

    Nunca afie as lâminas. manutenção. Solicite a reparação ou a substituição de 12.1 Transporte peças gastas ou com defeito a um distribuidor oficial. A STIHL recomenda 11.4 Parte superior do guiador Perigo de ferimentos! um distribuidor oficial STIHL. Intervalo de manutenção: Antes do transporte, observe o Antes de cada utilização...
  • Page 133: Minimização Do Desgaste E Prevenção De Danos

    (STIHL RLE) insuficientes (secção transversal). arrefecimento (fendas de aspiração). A empresa STIHL exclui-se de toda e – Ligação elétrica incorreta (tensão). – Danos por corrosão e outros danos qualquer responsabilidade por danos resultantes de um armazenamento materiais e pessoais causados pelo –...
  • Page 134: Peças De Reposição Comuns

    Rotação de saída do 17.1 Verticutador de condução manual motor 2840 rpm Nível de potência acústica medido: e funcionamento elétrico (STIHL RLE) 86,0 dB(A) Largura útil 38 cm STIHL Tirol GmbH Profundidade de 6 níveis, âmbito Nível de potência acústica garantido: Hans Peter Stihl-Straße 5...
  • Page 135: Localização De Falhas

    Se necessário, dirija-se a um distribui- – Reduzir a profundidade de trabalho e a – Substituir as lâminas de corte ( 11.5), dor oficial, a STIHL recomenda os velocidade de avanço ( 7.4) distribuidores oficiais STIHL. – Substituir a correia trapezoidal ( )
  • Page 136: Plano De Manutenção

    20.2 Confirmação de assistência elemento regulador ( ) No caso de trabalhos de manutenção, faculte este manual de utilização ao seu distribuidor oficial STIHL. A realização dos trabalhos de assistência é confirmada nos campos pré-impressos. Assistência realizada em Data da próxima assistência...
  • Page 137 Kjære kunde, Sikkerhetsanordninger vi er glade for at du har valgt STIHL. Vi Tohåndsbetjening 1. Innholdsfortegnelse utvikler og produserer våre produkter i Ta maskinen i bruk topp kvalitet i samsvar med behovene til Koble maskinen til strømuttaket Om denne bruksanvisningen våre kunder.
  • Page 138: Om Denne Bruksanvisningen

    EU-direktiv 2006/42/EC. Fremgangsmåter som krever handling fra 2.3 Nasjonale varianter STIHL arbeider kontinuerlig med å brukerens side: videreutvikle produktutvalget, og vi må av STIHL leverer maskiner med forskjellige ● Løsne skruen (1) med en skrutrekker, den grunn forbeholde oss retten til støpsler og brytere avhengig av landet de...
  • Page 139: For Din Egen Sikkerhet

    Disse forholdsreglene er svært viktige for etter inntak av alkohol, narkotiske stoffer STIHL, forbudt, og vil føre til at garantien din sikkerhet. Oversikten er imidlertid ikke eller medikamenter som fører til nedsatt opphører. Kontakt din STIHL forhandler for utfyllende.
  • Page 140: Advarsel - Fare På Grunn Av Elektrisk Strøm

    – smerter, Maskinen må ikke brukes med skadede plenlufteren og trekker du støpselet. eller slitte ledninger. Kontroller spesielt Kontroller ledningen, og skift om – tap av muskelkraft, nettilkoblingsledningen for skade og nødvendig ut. – endringer i hudfargen, aldring. Hvis maskinen kobles til et strømaggregat, –...
  • Page 141: Transport Av Maskinen

    Ikke bruk maskinen på flater med dekke Sørg for å få utført nødvendige arbeider, eller grus. Materialet som kastes ut, kan enten selv eller hos en forhandler. STIHL 4.4 Transport av maskinen forårsake skader. anbefaler at du kontakter STIHL Bruk alltid hansker under arbeidet, slik at forhandleren.
  • Page 142 Plasser maskinen på et jevnt underlag før personskade! Sett alltid plenluftingsenheten i du slår den på. 25° skråning tilsvarer en vertikal stigning transportstilling før du snur maskinen. på 46,6 cm ved 100 cm horisontal lengde. Ikke tipp maskinen før eller mens du slår Vær spesielt forsiktig når du snur den på.
  • Page 143: Vedlikehold, Rengjøring, Reparasjoner Og Lagring

    (tilbehør – inngår ikke ved levering) STIHL anbefaler at alt vedlikeholdsarbeid å utføre selv. regelmessig med tanke på slitasje og og alle reparasjoner utføres hos en STIHL skader. Dette er spesielt viktig når forhandler. maskinen ikke skal brukes på en stund...
  • Page 144: Lagring Ved Lengre Driftsopphold

    (f.eks. når den skal settes bort for Fare for personskade! vinteren). Skift straks ut slitte eller skadde Knivene fortsetter å rotere 5. Symbolforklaring deler, slik at maskinen alltid er i driftssikker etter at den elektriske moto- stand. ren er slått av. Obs! Hvis det ble fjernet deler eller Les bruksanvisningen før...
  • Page 145: Gjøre Maskinen Klar For Bruk

    ● Monter det første ledningsklipset (D) på 7. Gjøre maskinen klar for styreoverdelen. Avstand mellom 7.3 Plenluftingsenhet bruk ledningsklips og bryter: Senke plenluftingsenheten til 25 - 27 cm arbeidsstilling: Fare for personskade! ● Monter det andre ledningsklipset (D) på Les og følg sikkerhetsanvisningene Fare for personskade! styreunderdelen.
  • Page 146: Informasjon Om Arbeid

    Merk: dessuten avhjelpes sammenpressing av Etter plenlufting: jorden og nedtråkkede steder (grunnet – Start alltid plenluftingen med den ● Vær nøye med å fjerne ballspill, selskaper osv.). – Gressplenen minste arbeidsdybden (trinn 1). Hvis kultiveringsmateriale fra gressmatten. blir jevn og grønn. resultatet ikke blir tilfredsstillende, øker ●...
  • Page 147: Termisk Overbelastningsvern For Den Elektriske Motoren

    Ikke bruk maskinen hvis det ved lengde på opptil 25 m: 3 x 1,5 mm² konstateres feil på en av ved lengde på opptil 50 m: 3 x 2,5 mm² sikkerhetsanordningene. Kontakt en forhandler. STIHL anbefaler STIHL forhandleren. 0478 670 9906 A - NO...
  • Page 148: Slå På Plenlufteren

    å løsne rester som har satt Vedlikeholdsintervall: kultiveringskniven stanser etter en kort seg fast. Bruk spesialrens (f.eks. STIHL Før hver bruk utkoblingstid. spesialrens) hvis nødvendig. ● Vipp opp plenlufteren i ● Rett aldri vannstråler eller rengjøringsstilling.
  • Page 149: Oppbevaring Og Vinterlagring

    Slip aldri knivene! Plenlufter, håndstyrt og elektrisk drevet Skadde eller slitte deler skal repareres (STIHL RLE) eller skiftes ut hos en forhandler. STIHL Fare for personskade! STIHL frasier seg ethvert ansvar for anbefaler at du kontakter en STIHL Les grundig gjennom kapitlet "For materielle skader og personskader som forhandler.
  • Page 150: Miljøvern

    STIHL anbefaler at alt vedlikeholdsarbeid "Kassering". ( 4.9) Maskinen er utviklet og produsert i og alle reparasjoner utføres hos en STIHL overensstemmelse med følgende Kontakt nærmeste resirkuleringsstasjon forhandler. standarder: eller forhandleren for informasjon om I tillegg til jevnlige tilbud om opplæring, får...
  • Page 151: Tekniske Data

    10.1) – Koble maskinen til en annen strømkrets Frekvens 50 Hz – Reduser arbeidsdybden og hastigheten Kontakt eventuelt en forhandler. Sikring 10 A fremover ( 7.4) STIHL anbefaler STIHL forhandleren. Beskyttelsesklasse Beskyttelsestype IPX 4 0478 670 9906 A - NO...
  • Page 152: Serviceplan

    20.2 Servicebekreftelse – Reduser arbeidsdybden ( 7.4) Gi denne bruksanvisningen til – Øk arbeidsdybden ( 7.4) STIHL fagforhandleren når du får – Skift ut knivene ( 11.5), ( ) utført vedlikeholdsarbeider. – Skift ut kileremmen ( ) Forhandleren bekrefter det utførte arbeidet ved å...
  • Page 153 Hej! Säkerhetsanordningar Tack för att du valt en produkt från STIHL Skyddsanordningar 1. Innehållsförteckning Vi utvecklar och tillverkar produkter av Tvåhandsmanövrering mycket hög kvalitet som uppfyller våra Ta maskinen i bruk Information om denna kunders behov. Därför är våra produkter bruksanvisning Ansluta maskinen till elnätet...
  • Page 154: Information Om Denna Bruksanvisning

    2.3 Landsberoende varianter vidareutveckling av sitt produktutbud. Vi ● Lossa skruven (1) med en skruvmejsel, förbehåller oss därför rätten till ändringar STIHL levererar maskinerna med olika aktivera spaken (2) ... av design, teknik och utrustning. kontakter och strömbrytare, beroende på...
  • Page 155: För Din Säkerhet

    Av säkerhetsskäl är varje förändring på skickas med. maskinen, utom montering av tillbehör Hela bruksanvisningen måste som har godkänts av STIHL, otillåten och Använd endast maskinen om du är utvilad läsas noggrant före den första medför att garantianspråket går förlorat.
  • Page 156: Varning - Fara Pga Elektrisk Ström

    – obehagliga krypningar. Underhålls- och reparationsarbeten på Anslut maskinen endast till en strömkälla nätkablar får bara utföras av särskilt som har en säkerhetsbrytare med en Håll fast styrhandtaget hårt men utbildad fackpersonal. utlösningsström på högst 30 mA. En avslappnat med båda händerna på elektriker kan ge ytterligare information.
  • Page 157: Före Arbetet

    Maskinen får aldrig tas i bruk med nedfällt på maskinen som blivit oläsliga eller styrhandtag. Säkra maskinen och medtransporterade skadade måste bytas ut. Din STIHL maskindelar (t.ex. tillbehöret Fäst aldrig föremål på styrhandtaget (t.ex. servande fackhandel har nya etiketter och gräsuppsamlare) på...
  • Page 158 Andra apparater, som är inkopplade på från utkastöppningen. Säkerhetsavståndet Var särskilt uppmärksam när maskinen samma strömkrets, kan störas under som skapas av styrhandtaget måste alltid används i närheten av sluttningar, stup, ogynnsamma förhållanden pga de följas. diken och vallar. Se till att hålla ett spänningsvariationer som maskinen tillräckligt avstånd till sådana farliga Försök inte inspektera...
  • Page 159: Underhåll, Rengöring, Reparation Och Förvaring

    Original STIHL reservdelar Rengöring: startar och använder maskinen igen. identifieras på STIHL reservdelsnumret, Hela maskinen måste rengöras noggrant texten STIHL och i vissa fall STIHL – om maskinen vibrerar mer än normalt. I efter arbetet. ( 11.2) reservdelsmarkeringen. På små delar kan så...
  • Page 160: Förvaring Under Längre Driftsuppehåll

    Risk för personskador! Vertikalskärarenheten i 4.8 Förvaring under längre Håll tredje person borta från transportläge driftsuppehåll det farliga området. Förvara den kalla maskinen i ett torrt, slutet utrymme. Vertikalskärarenheten i Se till att maskinen skyddas mot obehörig arbetsställning användning (t.ex. av barn). Var försiktig, vassa knivar! Rengör maskinen noggrant innan Håll fingrar och tår borta.
  • Page 161: Montera Styrhandtaget

    Transportläge – för platssparande Steg 1: transport och förvaring: minsta arbetsdjup 7.1 Montera styrhandtaget ● Skruva ut vreden (C) så långt att de Steg 6: Montera styrhandtagets överdel: snurrar fritt och fäll ned styrhandtagets största arbetsdjup ● Placera styrhandtagets överdel (1) framåt så att den vilar på Justerområde: 25 mm.
  • Page 162: Arbetsanvisningar

    Mycket toviga och täta gräsmattor bör ● Vertikalskäraren får endast hanteras av bearbetas två gånger per år: första gången en person. Andra personer måste hålla 8. Arbetsanvisningar på våren och en andra gång på hösten. sig borta från det farliga området. ( Förberedelse av gräsmattan: Risk för personskador! Red ut eventuella intrasslade...
  • Page 163: Om Vertikalskärarenheten Blockeras

    H07 RN-F DIN/VDE 0282 ● Träd sedan öglan över haken (3) och är defekt. Kontakta en servande dra fast den. fackhandel – STIHL Minsta area: rekommenderar en STIHL upp till 25 meters längd: 3 x 1,5 mm² servande fackhandel.
  • Page 164: Stänga Av Vertikalskäraren

    STIHL rekommenderar en STIHL Slipa aldrig knivarna! servande fackhandel. 11.3 Elmotor och hjul Låt en servande fackhandel reparera eller byta ut defekta eller slitna delar. STIHL Elmotorn är underhållsfri. rekommenderar en STIHL servande 11.2 Göra rent maskinen Hjulens lager är underhållsfria.
  • Page 165: Transport

    Beakta kapitlet ”För din säkerhet” eldrivning (STIHL RLE) godkänts av STIHL. före transport. ( STIHL avsäger sig allt ansvar för sak- och Bär alltid lämplig skyddsklädsel – användning av verktyg eller tillbehör på personskador som har uppkommit till följd (stadiga skor, kraftiga maskinen, som inte är godkända, inte...
  • Page 166: Miljöskydd

    2011/65/EU, 2014/30/EU när dess normala livslängd har uppnåtts. STIHL rekommenderar att underhåll och Se uppgifterna i kapitlet ”Sluthantering” vid Produkten är utvecklad enligt följande reparationer endast utförs av en STIHL sluthanteringen. ( 4.9) normer: servande fackhandel. EN 60335-1, EN 50636-2-92 Kontakta en återvinningsstation eller en...
  • Page 167: Tekniska Data

    Motor, typ elmotor – Reducera arbetsdjupet och gånghastigheten ( 7.4) Spänning 230 V~ kontakta ev. en servande fackhandel, STIHL rekommenderar en STIHL ser- Effekt 1600 W vande fackhandel. Frekvens 50 Hz Störning: Kraftig vibration under drift Säkring 10 A Störning:...
  • Page 168: Serviceschema

    Störning: Arbetsdjupet kan inte ställas in 20.2 Servicebekräftelse Möjlig orsak: Överlämna denna bruksanvisning – Vertikalskärarenheten i arbetsställning till din STIHL servande fackhandel – Vredet eller justeranordningen defekt vid underhåll. Denna bekräftar i de förtryckta fälten att Åtgärd: servicearbetena har genomförts.
  • Page 169: Tätä Käyttöopasta Koskevia Tietoja

    Arvoisa asiakas, Kaksikätinen käyttö kiitämme sinua STIHLin tuotteen Laitteen käyttöönotto 1. Sisällysluettelo valinnasta! STIHL kehittää ja valmistaa Laitteen sähköinen liitäntä huippuluokan tuotteita pitäen suunnittelun Vedonestin Tätä käyttöopasta koskevia tietoja 167 lähtökohtana asiakkaidensa tarpeita. Näin Pystyleikkurin päällekytkentä Yleistä pystymme tarjoamaan asiakkaillemme Pystyleikkurin poiskytkentä...
  • Page 170: Käyttöoppaan Lukuohjeet

    STIHL pyrkii jatkuvasti kehittämään Käsittelyvaiheet, jotka vaativat käyttäjän tuotevalikoimaansa ja siksi pidätämme toimia: 2.3 Maaversiot oikeuden toimitussisällön muotoa, ● Avaa ruuvitaltalla ruuvi (1) ja kytke vipu STIHL toimittaa laitteet toimitusmaan tekniikkaa ja varustusta koskeviin (2) ... mukaan erilaisilla pistokkeilla ja muutoksiin.
  • Page 171 STIHLin hyväksymien lisävarusteiden sivullisille tai heidän omaisuudelleen henkisesti rajoitteisilta tai puutteellisen asianmukainen asennus. Lisätietoja aiheutetuista vahingoista. kokemuksen ja/tai tiedon omaavilta hyväksytyistä lisälaitteista saat STIHL- Perehdy laitteen hallintalaitteisiin ja henkilöiltä sekä henkilöiltä, jotka eivät ole jälleenmyyjiltä. oikeaan käyttöön. perehtyneet käyttöohjeisiin. Etenkin kaikki laitteen poltto- tai Laitteen käyttö...
  • Page 172: Varoitus Sähkövirran Aiheuttamasta Vaarasta

    Pidä työskentelyn aikana molemmin käsin Sähköiskun vaara! Sähköturvallisuuden varmistamiseksi kiinni työntöaisan siihen tarkoitetuista Älä liitä vaurioitunutta johtoa sähköjohdon täytyy olla ohjeenmukaisesti kohdista pitävästi mutta liikaa sähköverkkoon äläkä kosketa kiinnitettynä työntöaisaan. puristamatta. vaurioitunutta johtoa, ennen kuin se on irrotettu verkosta. Saatat muuten Suunnittele työskentelyajat siten, ettet koskettaa vaurioituneen johdon 4.3 Vaatetus ja varusteet...
  • Page 173: Ennen Työskentelyä

    Älä koskaan kiinnitä mitään työntöaisaan vaijereilla. vaihda niiden tilalle uudet. Uusia tarroja ja (esimerkiksi työvaatteita). Jatkojohtoja ei muita varaosia on saatavana STIHL- Kun nostat ja kannat laitetta, vältä saa kääriä työntöaisan ympärille. ammattiliikkeestä. koskettamasta teriä. Työskentele vain päivänvalossa tai Laitetta saa käyttää...
  • Page 174 laitteille. Tässä tapauksessa on tehtävä Älä yritä tarkastaa pystyleikkuuyksikköä Muista, että terät pyörivät vielä asiaankuuluvat toimet (esimerkiksi tehtävä laitteen ollessa toiminnassa. Älä koskaan muutamia sekunteja ennen liitäntä toiseen virtapiiriin tai käytettävä avaa poistoluukkua ja/tai poista pysähtymistä. laitetta alhaisemman impedanssin ruohonkeruusäiliötä (lisävaruste, ei sisälly Sammuta sähkömoottori ja virtapiirissä).
  • Page 175: Huolto, Puhdistus, Korjaukset Ja Säilytys

    Käytä vain laadukkaita työkaluja, Jos rakenneosia tai turvalaitteita on pitänyt kuin aloitat mitään laitteeseen kohdistuvia tarvikkeita ja oheislaitteita, jotka STIHL on irrottaa huoltotöitä varten, ne on töitä, ennen laitteen säätämistä ja hyväksynyt tälle laitteelle tai teknisesti kiinnitettävä...
  • Page 176: Hävittäminen

    Varastoi laite käyttökuntoisena. Varo teräviä teriä! Pystyleikkuuyksikkö Pidä sormet ja varpaat työasennossa etäällä. Vedä verkkopistoke pois pistorasiasta ennen 4.9 Hävittäminen kunnossapito-, säätö- ja Huolehdi siitä, että loppuun palvellut laite puhdistustöitä tai jos liitäntä- hävitetään asianmukaisesti. Varmista johto on sotkeutunut tai ennen laitteen hävittämistä, että...
  • Page 177: Työntöaisan Kääntäminen

    ● Paina kupukantaruuvit ja ● Kierrä kiristyskahvoja (C) niin paljon Taso 1: kaapeliohjain (B) sisältä ulos reikien auki, että ne pyörivät vapaasti, taita pienin työsyvyys läpi ja ruuvaa kiinni työntöaisan yläosa (1) eteen ja laske Taso 6: kiristyskahvoilla (C). sen laitteen päälle. Varo, ettei suurin työsyvyys sähköjohto vahingoitu.
  • Page 178: Työskentelyohjeita

    Nurmialueen valmistelu: 8.3 Sähkömoottorin oikea Ennen ilmastusta ruoho leikataan noin 2– 8. Työskentelyohjeita kuormittaminen 3 senttimetrin korkuiseksi. Mitä lyhyempi nurmikko on, sen helpompi Käynnistä sähkömoottori vain Loukkaantumisvaara! sitä on leikata pystysuunnassa. pystyleikkuuyksikön ollessa Selvitä sotkeutunut johtovyyhti kuljetusasennossa. välittömästi. Nurmikko ei saa olla juuri kylvetty, märkä tai liian kuiva.
  • Page 179: Pystyleikkuuyksikön Jumiutuessa

    10.3 Pystyleikkurin jokin turvalaite on viallinen. Käänny kumivaippaisten johtojen vahvuisia: päällekytkentä tarvittaessa ammattiliikkeen H07 RN-F DIN/VDE 0282 puoleen. STIHL suosittelee STIHL- ammattiliikettä. Johdinala vähintään: Loukkaantumisvaara! pituus enintään 25 m: 3 x 1,5 mm² Käynnistä sähkömoottori vain pituus enintään 50 m: 3 x 2,5 mm²...
  • Page 180: Huolto

    Ammattiliikkeen suorittama jäähdytys on riittävä. Älä koskaan teroita teriä! vuosittainen huolto: Korjauta tai vaihdata vialliset tai kuluneet Ammattiliikkeen tulisi tarkastaa osat aina ammattiliikkeessä. STIHL pystyleikkuri vuosittain. STIHL suosittelee 11.3 Sähkömoottori ja pyörät suosittelee STIHLin ammattiliikettä. STIHLin ammattiliikettä. Sähkömoottori ei kaipaa huoltoa.
  • Page 181: Kuljetus

    Käsin ohjattava ja sähkökäyttöinen hyväksyttyjä tai sopivia taikka jotka ovat pystyleikkuri (STIHL RLE) 12. Kuljetus laadultaan heikkoja STIHL ei vastaa sellaisista esine- ja – tuotteen määräystenvastainen käyttö henkilövahingoista, jotka ovat aiheutuneet käyttöohjekirjassa annettujen ohjeiden – tuotteen käyttö urheilutilaisuuksissa tai 12.1 Kuljetus (erityisesti turvallisuutta, käyttöä...
  • Page 182: Ympäristönsuojelu

    86,0 dB(A) (STIHL RLE) Ilmastusjäte ei kuulu jätteiden Taattu äänentehotaso: STIHL Tirol GmbH joukkoon, vaan se on 89 dB(A) Hans Peter Stihl-Straße 5 kompostoitava. Langkampfen, 6336 Langkampfen Pakkaukset, laite ja 2018-07-02 (VVVV-KK-PP) Itävalta lisävarusteet on valmistettu STIHL Tirol GmbH vakuuttaa yksinomaisena vastuullisena, kierrätettävistä...
  • Page 183: Vianetsintä

    – Pystyleikkuuyksikkö viallinen – Liitä laite toiseen virtapiiriin. Korjaus: – Pienennä työsyvyyttä ja Käänny tarvittaessa ammattiliikkeen – Vaihda kiilahihna ( ). etenemisnopeutta ( 7.4). puoleen. STIHL suosittelee STIHL- – Korjaa pystyleikkuuyksikkö ( 11.5), liikettä. ( ). 0478 670 9906 A - FI...
  • Page 184: Huolto-Ohjelma

    – Säätönuppi tai säädin viallinen Korjaus: – Nosta pystyleikkuuyksikkö kuljetusasentoon ( 7.3). – Korjaa säätönuppi tai säädin ( ). 20.2 Huoltotodistus Anna nämä käyttöohjeet huoltotöiden yhteydessä STIHL- ammattiliikkeelle. Ammattiliikkeessä huoltotöiden suorittaminen merkitään kenttiin. Huolto suoritettu Seuraavan huollon päivämäärä 0478 670 9906 A - FI...
  • Page 185 Kære kunde Sikkerhedsanordninger Vi er glade for at du har valgt STIHL. Vi Beskyttelsesudstyr 1. Indholdsfortegnelse udvikler og producerer vores produkter i Tohåndsbetjening topkvalitet efter vores kunders behov. Tag maskinen i brug Om denne betjeningsvejledning Dermed kan vi fremstille produkter med...
  • Page 186: Generelt

    EU- eksempler. direktivet 2006/42/EC. Betjeningstrin, som kræver, at brugeren 2.3 Landevarianter STIHL arbejder hele tiden på at griber ind: videreudvikle sit produktudbud. Vi STIHL leverer maskinerne med forskellige ● Løsn skruen (1) med en skruetrækker, forbeholder os derfor ret til at ændre form, stik og kontakter afhængigt af...
  • Page 187: Sikkerhed

    STIHL. Du maskinen. Undlad at arbejde med udtømmende. Brug kun maskinen på kan få mere at vide om godkendt tilbehør maskinen efter indtagelse af alkohol, fornuftig og ansvarlig vis, og husk på, at...
  • Page 188: Advarsel - Fare På Grund Af Elektrisk Strøm

    – Smerter Maskinen må ikke anvendes, hvis Hvis tilslutnings- eller forlængerledningen ledningerne er beskadigede eller slidte. bliver beskadiget under brug af maskinen – Muskelsvaghed Kontroller især netledningen for skader og (f. eks. kørt over) eller viklet ind, skal – Misfarvninger af huden ældning.
  • Page 189: Transport Af Maskinen

    Vær opmærksom på kommunale Udfør alt nødvendigt arbejde, eller kontakt forskrifter for anvendelsestider for en forhandler. STIHL anbefaler en STIHL- 4.4 Transport af maskinen haveredskaber med elmotor. forhandler. Anvend altid handsker under arbejdet for Brug ikke maskinen på brolagte eller at undgå...
  • Page 190 Sæt vertikalskæremodulet i En hældning på 25° svarer til en lodret vertikalskæreren accelerere utilsigtet, transportstilling, før det startes. stigning på 46,6 cm over en vandret hvilket kan medføre, at brugeren mister længde på 100 cm. kontrollen over maskinen. Maskinen skal stå på et plant underlag, når den tændes.
  • Page 191: Vedligeholdelse, Rengøring, Reparation Og Opbevaring

    Maskinen må under ingen Beskadigede eller bortkomne skilte skal Disse kan beskadige kunststof- og omstændigheder bruges med et udskiftes med nye originale skilte fra din metaldelene og gøre brugen af din STIHL- beskadiget eller bøjet STIHL-forhandler. Udskiftes en maskine mindre sikker. vertikalskærerenhed (knivaksel, komponent med en ny, skal det sikres at knive, afstandsbøsninger og...
  • Page 192: Opbevaring, Hvis Maskinen Ikke Skal Bruges I Længere Tid

    Kontrollér regelmæssigt hele maskinen og Risiko for kvæstelser! opsamlingskurven (tilbehør – medfølger Knivene fortsætter med at 5. Symbolforklaring ikke ved levering) for slid og beskadigelse, rotere, efter at elmotoren er især før den skal opbevares (f. eks. før slukket. OBS! vinterpausen).
  • Page 193: Klargøring Af Maskinen

    ● Monter den første kabelklips (D) på styrehåndtagets øverste del. Afstand 7.3 Vertikalskæremodul 7. Klargøring af maskinen mellem kabeklips og kontakt: Sænk vertikalskæremodul ned til 25 - 27 cm arbejdsstilling: Risiko for kvæstelser! ● Monter den anden kabelklips (D) på Følg sikkerhedsanvisningerne i Risiko for kvæstelser! styrehåndtagets nederste del.
  • Page 194: Arbejdsanvisninger

    Bemærk: ● Sæt altid vertikalskæremodulet i transportstilling, før maskinen vendes. 8.1 Anvisninger om vertikalskæring – Start altid vertikalskæringen med den 7.3) mindste arbejdsdybde (niveau 1). Er Græsplænen bliver mere vertikalskæringen ikke i orden, forøges ● Undgå at blive stående samme sted i modstandsdygtig over for tørke, varme og arbejdsdybden trinvist.
  • Page 195: Elmotorens Termiske Overbelastningsbeskyttelse

    Hvis der konstateres en defekt i en vertikalskæringen. end følgende gummiledninger: af sikkerhedsanordningerne, må H07 RN-F DIN/VDE 0282 maskinen ikke bruges. Kontakt en forhandler, STIHL anbefaler en Minimumtværsnit: STIHL-forhandler. 8.4 Elmotorens termiske op til 25 m længde: 3 x 1,5 mm² overbelastningsbeskyttelse op til 50 m længde: 3 x 2,5 mm²...
  • Page 196: Start Vertikalskæreren

    Årlig vedligeholdelse udført af stram den. forhandleren: 11.3 Elmotor og hjul Vertikalskæreren bør kontrolleres af Elmotoren er vedligeholdelsesfri. forhandleren en gang om året. STIHL Hjulenes lejer er vedligeholdelsesfrie. 10.3 Start vertikalskæreren anbefaler en STIHL-forhandler. Risiko for kvæstelser! 11.4 Styrehåndtagets øverste del 11.2 Rengør maskinen...
  • Page 197: Opbevaring Og Vinterpause

    Defekte eller slidte dele skal repareres strømdrevet (STIHL RLE) eller udskiftes af en forhandler. STIHL Risiko for kvæstelser! Firmaet STIHL påtager sig intet ansvar for anbefaler en STIHL-forhandler. Overhold kapitlet "Sikkerhed" før ting- og personskader, som opstår som transporten. ( følge af manglende overholdelse af...
  • Page 198: Miljøbeskyttelse

    "Bortskaffelse" i forbindelse med vedligeholdelsesarbejder og reparationer 2000/14/EC, 2002/96/EC, 2006/42/EC, bortskaffelse. ( 4.9) udelukkende udføres hos en STIHL- 2011/65/EU, 2014/30/EU forhandler. Kontakt genbrugsstationen eller Produktet er udviklet i overensstemmelse forhandleren for at få at vide hvordan STIHL-forhandlerne tilbydes jævnligt med følgende standarder:...
  • Page 199: Tekniske Data

    Forbrugseffekt 1600 W 19. Fejlsøgning TÜV Rheinland LGA Products GmbH Frekvens 50 Hz Tillystraße 2 Sikring 10 A Kontakt evt. en forhandler, STIHL D-90431 Nürnberg, Tyskland anbefaler en STIHL-forhandler. Beskyttelsesklasse Sammensætning og opbevaring af teknisk Kapslingsklasse IPX 4 dokumentation: Vertikalskærerenhed...
  • Page 200: Serviceplan

    – Knivene har nået slidgrænsen 20.2 Servicebekræftelse – Kileremmen er defekt, slidt eller Giv denne betjeningsvejledning til strammet for lidt din STIHL-forhandler i forbindelse Afhjælpning: med vedligeholdelsesarbejde. – Reducer arbejdsdybden ( 7.4) Han bekræfter udførelsen af de enkelte –...
  • Page 201 Urządzenia zabezpieczające w ekstremalnych warunkach. Wersje dla poszczególnych krajów 200 Urządzenia zabezpieczające STIHL wyróżnia się też wysoką jakością Opis urządzenia Obsługa oburęczna pod względem obsługi serwisowej. Sieć Zasady bezpiecznej pracy Uruchamianie urządzenia naszych autoryzowanych dealerów Informacje ogólne...
  • Page 202: Uwagi Dotyczące Instrukcji Obsługi

    2.3 Wersje dla poszczególnych krajów ewentualnie zawierać opisy modeli, które imprez lub zawodów sportowych nie są dostępne we wszystkich krajach. Firma STIHL dostarcza do różnych krajów Fragmenty tekstu o specjalnym urządzenia z różnymi wtyczkami i Niniejsza instrukcja obsługi jest chroniona znaczeniu: przełącznikami.
  • Page 203: Opis Urządzenia

    wszystkich przypadków. Z urządzenia przypadku problemów zdrowotnych należy korzystać w sposób rozważny i należy zapytać lekarza o możliwość pracy 3. Opis urządzenia odpowiedzialny, pamiętając o tym, że przy użyciu urządzenia. Urządzenia nie osoba obsługująca urządzenie jest wolno obsługiwać po spożyciu alkoholu, odpowiedzialna za wypadki z udziałem zażyciu narkotyków lub lekarstw osób trzecich i ich mienia.
  • Page 204: Ostrzeżenie - Zagrożenia Spowodowane Prądem Elektrycznym

    (ale nie sztywno) dwiema rękami w dodatkowego dopuszczonego przez firmę uszkodzony lub stary. odpowiednich miejscach. STIHL, jest zabroniona i powoduje utratę Konserwację i naprawy przewodu gwarancji. Informacji o dopuszczonym Czas pracy zaplanować w taki sposób, sieciowego należy zlecić...
  • Page 205: Odzież Robocza I Sprzęt Ochronny

    Przewód przyłączeniowy należy odłączać Należy uwzględnić masę urządzenia i przez wyjęcie wtyczki z gniazdka użyć odpowiedniego urządzenia 4.3 Odzież robocza i sprzęt ochronny wtyczkowego; nie ciągnąć przewodu załadowczego (ramp załadowczych lub Przed rozpoczęciem pracy przyłączeniowego. podnośników). należy założyć mocne obuwie z Podczas wertykulacji przewód Urządzenie transportowane wraz z przeciwpoślizgową...
  • Page 206: Praca Z Urządzeniem

    Autoryzowani osoby postronne, a zwłaszcza Przed uruchomieniem zespołu roboczego dealerzy firmy STIHL mają do dyspozycji dzieci. ustawić go w pozycji transportowej. zamienne naklejki ostrzegawcze i inne Zamontowane w urządzeniu mechanizmy części zamienne.
  • Page 207 podłączyć urządzenia do innego obwodu wyrzutowego. Należy zawsze Omijać przedmioty ukryte w trawie zasilającego lub do obwodu o mniejszej zachowywać bezpieczny odstęp ustalony (instalacje do zraszania trawników, pale, impedancji). przez uchwyt kierujący. zawory wody, fundamenty, przewody elektryczne itp.). Nie należy najeżdżać na Praca na zboczach Nie wolno sprawdzać...
  • Page 208: Konserwacja, Czyszczenie, Naprawa I Przechowywanie

    Dolną część Oryginalne narzędzia, wyposażenie Nie wolno uruchamiać urządzenia urządzenia oczyścić przy użyciu szczotki i dodatkowe i części zamienne firmy STIHL zwłaszcza z uszkodzonym lub wody. są optymalnie dopasowane do urządzenia wygiętym zespołem roboczym i do wymagań użytkownika. Oryginalne (wałem nożowym, nożami, tulejami...
  • Page 209: Przechowywanie Urządzenia Podczas Dłuższych Przerw W Eksploatacji

    Podczas wykonywania czynności Ostrożnie – ostre noże! dotyczących zespołu roboczego należy 4.9 Utylizacja Zachować odpowiednią zwrócić uwagę, że noże mogą poruszać odległość palców rąk i stóp Wyeksploatowane urządzenie należy się nawet przy wyciągniętej wtyczce. od urządzenia. Wyciągnąć przekazać do odpowiedniej utylizacji. wtyczkę...
  • Page 210: Wyposażenie Standardowe

    ● Przed rozpoczęciem wszystkich ● Włożyć przewód elektryczny (2) w oba Zespół roboczy w pozycji opisanych prac urządzenie należy uchwyty przewodu w sposób pokazany transportowej ustawić stabilnie na płaskim i twardym na rysunku. Zamknąć zaczep (6) i podłożu. doprowadzić do zablokowania. Zespół...
  • Page 211: Zespół Roboczy

    Wskazówki: 7.3 Zespół roboczy 8.1 Wskazówki dotyczące wertykulacji – Wertykulację rozpoczynać zawsze od najmniejszej głębokości roboczej Opuścić zespół roboczy do Dzięki regularnej wertykulacji trawnik (stopień 1). Jeżeli efekt wertykulacji nie pozycji roboczej: jest mniej wrażliwy na wysuszenie, jest zadawalający, należy stopniowo wysoką...
  • Page 212: Obszar Pracy Użytkownika

    – zbyt głębokie zagłębianie się noży w Należy zwrócić się do przebywać zawsze w obszarze pracy glebie, autoryzowanego dealera firmy za uchwytem kierującym. Należy STIHL. – niewłaściwy lub zbyt długi przewód zawsze zachowywać bezpieczny przyłączeniowy (spadek napięcia) odstęp ustalony przez uchwyt kierujący. 10.1), ●...
  • Page 213: Obsługa Oburęczna

    Napięcie zasilające i częstotliwość napięcia zasilającego powinny być zgodne 9.2 Obsługa oburęczna 10.3 Włączanie wertykulatora z danymi na tabliczce znamionowej lub Silnik elektryczny można włączyć tylko po zamieszczonymi w rozdziale „Dane naciśnięciu i przytrzymaniu przycisku Niebezpieczeństwo zranienia! techniczne“ ( 18.). włączającego prawą...
  • Page 214: Czyszczenie Urządzenia

    Autoryzowanego Dealera. Zaleca się obudową, aby umożliwić odpowiednie korzystanie z usług serwisu chłodzenie silnika elektrycznego. Kontrola zużycia: Autoryzowanego Dealera firmy STIHL. Noże należy wymienić, gdy gleba nie jest nacinana także przy największej 11.3 Silnik elektryczny i koła głębokości roboczej (stopień 6). Należy 11.2 Czyszczenie urządzenia...
  • Page 215: Transport

    Wertykulator prowadzony ręcznie, z – nieodpowiedniego przewodu bezpiecznej pracy“. ( napędem elektrycznym (STIHL RLE) elektrycznego (przekrój); Na czas transportu należy zawsze Firma STIHL nie ponosi żadnej zakładać odpowiednią odzież – niewłaściwego podłączenia odpowiedzialności za szkody materialne i ochronną (buty ochronne, mocne elektrycznego (napięcia);...
  • Page 216: Ochrona Środowiska

    (STIHL RLE), powinien zlecić ich wykonanie Dealerowi. surowcami wtórnymi, w związku z czym Producent STIHL należy je odpowiednio utylizować. Firma STIHL zaleca, aby prace RLE 540.0 konserwacyjne oraz naprawy były Sortowanie i utylizacja odpadów są Nr identyfikacji serii: 6290 wykonywane wyłącznie przez...
  • Page 217: Dane Techniczne

    STIHL Tirol GmbH – Uszkodzony przewód przyłączeniowy / RLE 540.0 wtyczka / gniazdko wtyczkowe lub Długość 126 cm wyłącznik Szerokość 54 cm – Zadziałało termiczne zabezpieczenie Wysokość 111 cm silnika elektrycznego przed przeciążeniem Ciężar 28 kg Emisja hałasu: Usunięcie usterki: –...
  • Page 218: Plan Czynności Serwisowych

    20.2 Potwierdzenie obsługi – Wymienić pasek klinowy ( ) serwisowej Niniejszą instrukcję obsługi należy Usterka: przekazać autoryzowanemu dealerowi firmy STIHL wykonującemu czynności Noże się nie obracają konserwacyjne. Możliwa przyczyna: W wydrukowanych polach Dealer – Uszkodzony pasek klinowy potwierdza wykonanie czynności –...
  • Page 219 Spoštovani kupec, Varnostna oprema veseli nas, da ste se odločili za STIHL. Zaščitne naprave 1. Kazalo Naše izdelke vrhunske kakovosti Dvoročno upravljanje razvijamo in izdelujemo v skladu s Začetek uporabe naprave O navodilih za uporabo potrebami naših strank. Tako so naši Priklop naprave na električno...
  • Page 220: O Navodilih Za Uporabo

    Opisana navodila so lahko označena kot v smislu direktive 2006/42/EC. 2.3 Različice po državah naslednjih primerih. Podjetje STIHL nenehno izpopolnjuje Podjetje STIHL dobavlja naprave z Koraki pri uporabi, ki zahtevajo poseg svojo ponudbo izdelkov, zato si različnimi vtiči in stikali, ki so odvisni od uporabnika: pridržujemo pravico do spremembe...
  • Page 221: Za Vašo Varnost

    STIHL, prepovedane in poleg tega oziroma s pomanjkanjem znanja in povzročijo prenehanje veljavnosti Seznanite se z upravljalnimi deli in izkušenj ter osebe, ki ne poznajo navodil.
  • Page 222: Opozorilo - Nevarnosti Zaradi Električnega Toka

    krvnem obtoku. Če nastopijo simptomi, ki Napravo uporabljajte izključno z odvitim Priključek oz. podaljšek med bi jih lahko povzročile obremenitve zaradi omrežnim kablom. prezračevanjem držite stran od nožev, da tresenja, se obrnite na zdravnika. preprečite poškodbe, ki bi lahko nastale Če uporabljate kabelski navijalnik, mora Ti simptomi se pojavijo predvsem v prstih, zaradi stika z aktivnimi deli.
  • Page 223: Transport Naprave

    Po potrebi opravite vsa potrebna dela oziroma poiščite specializiranega trgovca. Naprave ne smete uporabljati na 4.4 Transport naprave Podjetje STIHL priporoča pooblaščenega tlakovanih ali prodnatih površinah, saj vas prodajalca izdelkov STIHL. Pri delu uporabljajte rokavice, da se ne izvržen material lahko poškoduje.
  • Page 224 Vklop naprave: Vedno pazite na stabilno stojišče in se Upoštevajte, da noži med prezračevanjem izogibajte delu na preveč strmih pobočjih. trave pri globlji nastavitvi oz. pri prehodu Napravo vklopite previdno in po navodilih v čez neravna tla globlje zarežejo v tla. Če poglavju »Začetek uporabe naprave«.
  • Page 225: Vzdrževanje, Čiščenje, Popravila In Skladiščenje

    (npr. preklapljanje krmila); družba STIHL potrdila za to napravo, ali Pustite, da se naprava pred tehnično enake dele, saj v nasprotnem – če pride do trka z drugim predmetom.
  • Page 226: Skladiščenje Pri Daljših Prekinitvah Dela

    napise. Če poškodovani sestavni del Nevarnost električnega zamenjate z novim, pazite, da so na 4.9 Odstranjevanje udara! novem delu enake nalepke. Priključni kabel naj ne bo v Zagotovite strokovno odstranitev bližini nožev. Dela na enoti za prezračevanje trave odslužene naprave. Pred odstranitvijo izvajajte samo z debelimi zaščitnimi poskrbite, da bo naprava neuporabna.
  • Page 227: Obseg Dobave

    ● Kabel (2) na desnem kabelskem Prosto vrtenje ploskih okroglih vodilu (3) in bovden (4) na levem vijakov v navojih preprečuje, da bi 6. Obseg dobave kabelskem vodilu (5) vpnite, kot je se vrtljivi ročaji samodejno do prikazano. konca odvili z vijakov (zaščita pred izgubo).
  • Page 228: Napotki Za Delo

    Stopnja 1: Priprava travnate površine: najmanjša delovna globina Pred prezračevanjem travo pokosite na 8. Napotki za delo Stopnja 6: višino približno 2 do 3 cm. največja delovna globina Nižja kot je trava, lažje jo je prezračevati. Nevarnost poškodb! Če je kabel zavozlan, ga takoj Nastavitveno območje: 25 mm.
  • Page 229: Pravilna Obremenitev Elektromotorja

    Obrnite se na nadaljujte s prezračevanjem trave. z gumijastim plaščem: pooblaščenega prodajalca. Družba H07 RN-F DIN/VDE 0282 STIHL priporoča pooblaščenega prodajalca izdelkov STIHL. Najmanjši presek: 8.4 Termična zaščita proti do dolžine 25 m: 3 x 1,5 mm² preobremenitvi elektromotorja do dolžine 50 m: 3 x 2,5 mm²...
  • Page 230: Zaščita Proti Izvleku Kabla

    10.3 Vklop prezračevalnika trave Prezračevalnik trave mora enkrat letno omogočite zadostno hlajenje preveriti specializirani trgovec. Podjetje elektromotorja. STIHL priporoča pooblaščenega Nevarnost poškodb! prodajalca izdelkov STIHL. Elektromotor zaženite samo, ko je enota za prezračevanje trave v 11.3 Elektromotor in kolesa položaju za transport.
  • Page 231: Zgornji Del Krmila

    »Za vašo varnost«. ( zamenjati specializirani trgovec. ● Trdno privijte vse matice, zatiče in Za transport vedno oblecite Podjetje STIHL priporoča vijake, zamenjajte nečitljiva opozorila o ustrezna varnostna oblačila pooblaščenega prodajalca izdelkov nevarnostih in napotke na napravi, (varnostne čevlje, rokavice).
  • Page 232: Zmanjšanje Obrabe In Preprečevanje Okvar

    1. Obrabni deli Ločeno, okolju prijazno odlaganje »Vzdrževanje« navedena dela. ostankov materiala spodbuja reciklažo Nekateri deli naprav STIHL so tudi pri vrednih materialov. Zato napravo po izteku Če uporabnik teh vzdrževalnih del ne more uporabi, ki je skladna s predpisi, podvrženi življenjske dobe dostavite centru za...
  • Page 233: Eu-Izjava O Skladnosti

    Število vrtljajev (STIHL RLE) 86,0 dB(A) motorja 2840 vrt./min STIHL Tirol GmbH Delovna širina 38 cm Zajamčena raven zvočne moči: Hans Peter Stihl-Straße 5 89 dB(A) Delovna globina 6 stopenj, 6336 Langkampfen nastavitveno Langkampfen, Avstrija območje 25 mm 2018-07-02 (LLLL-MM-DD) izjavlja z izključno odgovornostjo, da stroj...
  • Page 234: Iskanje Napak

    Rešitev: – Uporabite ustrezen priključni kabel Možni vzroki: po potrebi obiščite pooblaščenega 10.1). – Klinasti jermen je okvarjen. prodajalca; podjetje STIHL priporoča – Napravo priključite na drug električni – Enota za prezračevanje trave je pooblaščenega prodajalca izdelkov tokokrog. okvarjena. STIHL.
  • Page 235: Načrt Servisiranja

    20. Načrt servisiranja 20.1 Potrditev predaje 20.2 Potrditev servisa Pri vzdrževalnih delih ta navodila za uporabo dajte pooblaščenemu prodajalcu izdelkov STIHL. Ta bo na vnaprej natisnjenih poljih potrdil izvedbo servisnih del. Servis izveden dne Datum naslednjega servisa 0478 670 9906 A - SL...
  • Page 236 0478 670 9906 A - SL...
  • Page 237 Vysvetlivky na čítanie návodu na Odľahčenie napnutia elektrického namáhaní. obsluhu kábla Verzia podľa krajiny vývozu Spoločnosť STIHL je tiež zárukou Zapnutie prevzdušňovača kvalitného servisu. Naše špecializované Popis stroja Vypnutie prevzdušňovača predajne zabezpečujú kompetentné Pre vašu bezpečnosť...
  • Page 238: O Tomto Návode Na Obsluhu

    Šípka ukazuje na príslušné kapitoly a zabránenie možným chybám smernice EÚ 2006/42/EC. podkapitoly, v ktorých môžete nájsť ďalšie obsluhy. Firma STIHL neustále pracuje na ďalšom vysvetlenie. V nasledujúcom príklade je Texty vzťahujúce sa na obrázok: vývoji a rozširovaní ponuky svojich uvedený odkaz na kapitolu: ( výrobkov, preto si vyhradzuje právo na...
  • Page 239: Popis Stroja

    rozumne a zodpovedne a pamätajte na to, Prístroj by nikdy nemali používať deti, že obsluha stroja zodpovedá za úrazy osoby s obmedzenými telesnými, 3. Popis stroja spôsobené ďalším osobám alebo za senzorickými alebo duševnými poškodenie ich majetku. schopnosťami, neskúsené osoby ani osoby, ktoré...
  • Page 240: Varovanie - Nebezpečenstvo Úrazu Elektrickým Prúdom

    STIHL a má za následok Nebezpečenstvo úrazu elektrickým stratu nárokov vyplývajúcich zo záruky. prúdom! Informácie o schválenom príslušenstve 4.2 Varovanie – Nebezpečenstvo úrazu Poškodený...
  • Page 241: Odev A Výbava

    špecializovaný predajca výrobkov STIHL. (ovládacie páky) – to isté platí pre šperky, a spôsobe prepravy predmetov na ložnej kravaty a šály.
  • Page 242: Počas Práce

    Zapnutie stroja: požadované práce, resp. vyhľadajte špecializovaného predajcu. Spoločnosť Zvlášť opatrne pracujte pri zmene smeru Pri štartovaní stroja postupujte opatrne STIHL odporúča špecializovaného jazdy na svahu. a v súlade s príslušnými pokynmi predajcu výrobkov STIHL. v kapitole „Uvedenie stroja do prevádzky“.
  • Page 243 Práca: Stroj nikdy nedvíhajte ani nenoste so Vypnite elektromotor, zástrčku zapnutým elektromotorom alebo so kábla odpojte od sieťovej Pozor – nebezpečenstvo sieťovým káblom pripojeným do elektrickej zásuvky a uistite sa, že nože sa úrazu! siete. úplne zastavili, Nohy ani ruky nikdy nevkladajte do priestoru rotujúcich Všetky objekty (drenážne potrubia na –...
  • Page 244: Údržba, Čistenie, Opravy A Uskladnenie

    Opotrebované alebo alebo prídavné zariadenia, ktoré sú pre miestnosti, pred začiatkom údržbárskych poškodené diely stroja z bezpečnostných tento stroj schválené firmou STIHL alebo prác a pred čistením nechajte stroj úplne dôvodov včas vymeňte. Tým zaistíte, aby sú technicky rovnocenné, ináč môže vychladnúť.
  • Page 245: Likvidácia

    Pozor, ostré nože! Vertikutačná jednotka v 4.9 Likvidácia Nepribližujte sa prstami. pracovnej polohe Pred údržbou, Zabezpečte, aby bol nepotrebný stroj nastavovaním alebo odovzdaný do špecializovanej zberne na čistením alebo ak je účely správnej likvidácie odpadu. Stroj zamotaný či poškodený pred likvidáciou zneškodnite tak, aby bol prívodný...
  • Page 246: Montáž Vodiaceho Držadla

    ● Páku vertikutačnej jednotky (1) posuňte v smere 7.1 Montáž vodiaceho držadla 7.2 Sklopenie vodiaceho držadla šípky do pracovnej polohy Montáž horného dielu vodiaceho podľa znázornenia na držadla: Nebezpečenstvo úrazu privretím! obrázku. Vertikutačná Uvoľnením krídlových matíc (C) je jednotka sa spustí nadol do nastavenej ●...
  • Page 247: Pokyny Pre Prácu

    – Ak sú rezné nože nové, stupne 5 a 6 by Správny čas: Po prevzdušnení: sa nemali používať, pretože pri Najlepší čas pre ročné prevzdušňovanie je ● Plochu trávnika dôkladne očistite od prevzdušňovaní sa môžu poškodiť skorá jar. zvyškov po prevzdušňovaní. korienky trávy.
  • Page 248: Tepelná Ochrana Proti Prúdovému Preťaženiu Elektromotora

    Ak pri práci dôjde k preťaženiu prevádzky. V takomto prípade sa elektromotora, zabudovaná tepelná obráťte na špecializovaného 10.1 Pripojenie stroja k zdroju ochrana proti prúdovému preťaženiu predajcu. Spoločnosť STIHL elektrického napájania samočinne vypne elektromotor. odporúča špecializovaného Nebezpečenstvo zásahu Príčiny preťaženia motora: predajcu výrobkov STIHL.
  • Page 249: Odľahčenie Napnutia Elektrického Kábla

    10.3 Zapnutie prevzdušňovača Prevzdušňovač nechajte raz za rok vzduch (sacie štrbiny) medzi krytom skontrolovať u špecializovaného predajcu. elektromotora a žacou skriňou od Spoločnosť STIHL odporúča nečistôt. Nebezpečenstvo úrazu! špecializovaného predajcu výrobkov Elektromotor zapnite iba vtedy, keď STIHL.
  • Page 250: Horný Diel Vodiaceho Držadla

    11.4 Horný diel vodiaceho držadla 12. Preprava stroja špecializovaného predajcu. Spoločnosť Interval údržby: STIHL odporúča špecializovaného pred každým použitím. predajcu výrobkov STIHL. ● Skontrolujte, či horný diel vodiaceho 12.1 Preprava držadla nie je poškodený – je potiahnutý...
  • Page 251: Opatrenia Na Minimalizovanie Opotrebovania A Na Zabránenie Vzniku Škôd

    údržby, resp. RLE) spoločnosťou STIHL, v dôsledku údržbárskych prác alebo Firma STIHL v žiadnom prípade neručí za – používanie náradia a príslušenstva, opráv, ktoré nevykonal servis škody na zdraví alebo materiálne škody, ktoré nie je pre stroj schválené, vhodné...
  • Page 252: Bežné Náhradné Diely

    38 cm Rakúsko Pracovná hĺbka 6 úrovní, rozsah týmto zodpovedne prehlasuje, že stroj nastavenia 25 mm Prevzdušňovač s ručným ovládaním a napájaním z elektrickej siete (STIHL Priemer kolies vpredu 180 mm RLE) Vedúci konštrukčného oddelenia Priemer kolies vzadu 180 mm Výrobná...
  • Page 253: Hľadanie Porúch

    – Vymeňte nože ( 11.5), ( ) Odstránenie: – Vymeňte klinový remeň ( ) prípadne vyhľadajte špecializovaného – použite správne dimenzovaný prívodný predajcu. Spoločnosť STIHL odporúča kábel ( 10.1), špecializovaného predajcu výrobkov – stroj zapojte do iného zásuvkového Porucha: STIHL.
  • Page 254: Servisný Plán

    Nie je možné nastaviť pracovnú hĺbku Tento návod na obsluhu dajte Pravdepodobná príčina: – Vertikutačná jednotka v pracovnej špecializovanému predajcovi výrobkov polohe STIHL pri vykonávaní údržbárskych prác. – Chybná krídlová matica alebo Do predtlačených polí poskytne nastavovací prvok potvrdenie o vykonaní servisných prác. Odstránenie: Servis vykonaný...
  • Page 255 Kábel-tehermentesítő extrém igénybevétel esetén is. Útmutató a használati útmutató olvasásához A gyepszellőztető bekapcsolása A STIHL a szerviz terén is csúcsminőséget Országok szerinti változatok A gyepszellőztető kikapcsolása nyújt. Márkaszervizünk kompetens tanácsadást és betanítást, valamint átfogó A gép leírása Karbantartás...
  • Page 256: A Használati Útmutatóhoz

    A fentiek miatt ennek a kiadványnak az 2.3 Országok szerinti változatok Általános felsorolások: adatai és ábrái alapján semmilyen igény A STIHL a célországtól függően eltérő – a termék sportrendezvényeken vagy nem támasztható. csatlakozódugókkal és kapcsolókkal egyéb versenyeken való használata A jelen használati utasításban adott...
  • Page 257: A Biztonság Érdekében

    érdekében, azonban a felsorolás nem e a géppel történő munkavégzés. A Biztonsági okokból a STIHL által teljes körű. A gépet mindig előrelátóan, reakcióképességet befolyásoló jóváhagyott tartozékok szakszerű felelősségteljesen kell üzemeltetni, és gyógyszerek szedése, alkohol, illetve...
  • Page 258: Figyelem - Elektromos Sérülések Veszélye

    A géppel tilos tárgyakat, állatokat vagy Áramütésveszély! személyeket – különösen gyerekeket – Tilos sérült vezetéket az elektromos 4.2 Figyelem – elektromos sérülések szállítani. hálózathoz csatlakoztatni, illetve veszélye megérinteni az elektromos hálózatról Közterületen, parkokban, sportpályákon, Figyelem – történő leválasztása előtt. A sérült kábel út mentén, mező- és erdőgazdasági áramütésveszély! megérintése áramütéssel járhat.
  • Page 259: Ruházat És Felszerelés

    Ezenfelül a karbantartási és a pótmatricák és minden további tisztítási munkák során, Tartsuk be a „Szállítás” fejezetben foglaltakat, ahol megtalálhatók a gép pótalkatrész beszerezhető a STIHL valamint a gép szállításakor szakkereskedőknél. megemelésével, ill. rögzítésével mindig erős lábbelit kell viselni, kapcsolatos tudnivalók. ( 12.1)
  • Page 260: Munka Közben

    10.) a gépet. A STIHL erre a célra a STIHL Ügyeljünk arra, hogy a lábunk elég távol Biztonsági okokból a gépet nem szabad szakszervizeket ajánlja. legyen a késektől.
  • Page 261: Karbantartás, Tisztítás, Javítás, Tárolás

    Kapcsoljuk ki a villanymotort, megfordítjuk vagy magunk felé húzzuk. szükséges javításokat szakemberrel húzzuk ki a hálózati Botlásveszély! végeztessük – lehetőség szerint STIHL csatlakozódugót, és győződjünk szakszervizhez forduljunk. meg arról, hogy a kés teljesen megállt a Soha ne emeljük fel vagy hordozzuk a következő...
  • Page 262: Tárolás Hosszabb Üzemszünet Esetén

    Az eredeti STIHL Soha ne használjon nagynyomású pótalkatrészek a STIHL alkatrészszámról, tisztítógépet, és ne tisztítsa a gépet folyó 4.8 Tárolás hosszabb üzemszünet a STIHL feliratról és adott esetben a víz alatt (pl. locsolótömlővel). esetén STIHL alkatrészszimbólumról ismerhetők Ne használjon agresszív tisztítószereket.
  • Page 263: A Szimbólumok Leírása

    Sérülésveszély a gyepszellőztető Áramütésveszély! egység miatt! Tartsuk távol a 6. Szállítási terjedelem A már nem használt gépet se hagyjuk csatlakozóvezetéket a soha felügyelet nélkül. A gépet és a késektől. késeket úgy kell tárolni, hogy gyermekek ne férhessenek hozzá. Megnevezés Alapgép Sérülésveszély! 5.
  • Page 264: A Tolókar Átfordítása

    ● A kábelvezetővel (B) együtt belülről ● Csavarjuk ki annyira a A gyepszellőztető egység kifelé toljuk át a félgömbfejű csavarokat tekerőgombokat (C), hogy szabadon szállítási helyzetbe állítása: a furatokon, és húzzuk meg őket forogjanak, majd hajtsuk előre és ● Állítsuk a gyepszellőztető erősen a tekerőgombokkal (C).
  • Page 265: Munkavégzési Tanácsok

    Időpont: A gyepszellőztetés utáni teendők: A munkamélység függ a kések kopottságától és a talajtól. A kések Az éves gyepszellőztetés legjobb ● Tisztítsuk meg alaposan a füves forgása és a gép saját súlya miatt a időpontja kora tavasszal van. területet a gyepszellőztető által gyepszellőztető...
  • Page 266: A Villanymotor Túlterhelés Elleni Termikus Védelme

    észlel, akkor a gépet tilos üzembe helyezni. Ha munka közben túlterhelődne a Forduljunk szakszervizhez, villanymotor, a beépített túlterhelés elleni lehetőség szerint STIHL 10.1 A gép elektromos csatlakoztatása termikus védelem automatikusan szakszervizhez. kikapcsolja. Áramütésveszély! Tartsuk be „A biztonság érdekében”...
  • Page 267: Kábel-Tehermentesítő

    ● Tisztítsuk meg a gyepszellőztető szakszervizzel ellenőriztetni. A STIHL erre egység szállítási helyzetben van. egységet. a célra a STIHL szakszervizeket ajánlja. Soha ne billentsük meg a ● A villanymotor megfelelő hűtése gyepszellőztetőt a villanymotor érdekében tisztítsuk meg a bekapcsolásához.
  • Page 268: Villanymotor És Kerekek

    Sérülésveszély! 11.4 A tolókar felső része szakszervizzel kell megjavíttatni, illetve Szállítás előtt be kell tartani „A A karbantartás gyakorisága: kicseréltetni. A STIHL erre a célra a STIHL biztonság érdekében” fejezetben minden használat előtt szakszervizeket ajánlja. foglaltakat. ( Szállításkor mindig viseljünk ●...
  • Page 269: A Kopás Minimalizálása És A Meghibásodások Elkerülése

    – a szakszerűtlen tárolás következtében A kezelési útmutató biztonságra, fellépő korróziós és egyéb károk, kezelésre és karbantartásra vonatkozó – a terméken a STIHL jóváhagyása előírásainak figyelmen kívül hagyása vagy nélkül végrehajtott változtatások, – a gép sérülései minőségileg nem a nem engedélyezett kiegészítő vagy megfelelő...
  • Page 270: Általános Pótalkatrészek

    Motorfordulatszám 2840 1/min Garantált zajteljesítményszint: Munkaszélesség 38 cm 89 dB(A) 17.1 Kézi irányítású, hálózatról Munkamélység 6 fokozat, állítási üzemelő gyepszellőztető (STIHL RLE) Langkampfen, tartomány: 2018-07-02 (ÉÉÉÉ-HH-NN) STIHL Tirol GmbH 25 mm Hans Peter Stihl-Straße 5. STIHL Tirol GmbH Kerékátmérő elöl...
  • Page 271: Hibakeresés

    – Ellenőrizzük és szükség esetén Típus RLE 540.0 cseréljük ki a Hiba: Mérési kábeleket/dugaszokat/kapcsolókat. Nem megfelelő az eredmény. bizonytalanság K 2 dB(A) 10.1), ( ) Lehetséges ok: A kézre és a karra ható rezgés: – Hagyjuk lehűlni a gépet. ( 8.4), ( )
  • Page 272: Szervizelési Időpontok

    Hiba: Nem állítható be a munkamélység. Kérjük, karbantartási munkák esetén adja át a jelen használati Lehetséges ok: utasítást a STIHL szakszerviznek. – A gyepszellőztető egység munkahelyzetben van. A szakszerviz a használati utasításban található előnyomtatott helyeken igazolja a – Megsérült a tekerőgomb vagy az szervizelés elvégzését.
  • Page 273 Cijenjeni kupci! Sigurnosne naprave hvala vam što ste se odlučili za proizvod Zaštitne naprave 1. Sadržaj tvrtke STIHL. Mi razvijamo i proizvodimo Dvoručno upravljanje svoje proizvode prema vrhunskim Pokretanje uređaja O ovim uputama za uporabu standardima kvalitete, u skladu s Priključivanje uređaja na električnu...
  • Page 274: O Ovim Uputama Za Uporabu

    EU direktive uporabu. sljedećim primjerima. 2006/42/EC. Postupci koji od korisnika zahtijevaju STIHL neprestano radi na razvoju svojih određeni zahvat: 2.3 Lokalne varijante proizvoda pa stoga zadržava pravo na ● Otpustite vijak (1) ključem za vijke, izmjene u oblikovanju, tehničkoj izvedbi i STIHL isporučuje uređaje s različitim...
  • Page 275: Za Vašu Sigurnost

    Uređaj nikada ne smiju upotrebljavati sigurnost, ali popis svih mjera nije pribora koju je dopustio STIHL, zabranjena djeca, osobe s ograničenim tjelesnim, konačan. Uvijek rabite uređaj razumno i i to dovodi do ukidanja prava na jamstvo.
  • Page 276: Upozorenje - Opasnosti Od Električne Struje

    – bolovi, Uređaj se ne smije koristiti ako su kabeli Ako se uređaj priključuje na strujni oštećeni ili istrošeni. Posebice provjerite agregat, treba voditi računa da kolebanja – slabost u mišićima, mrežni priključni kabel, ima li na njemu struje mogu dovesti do njegovog –...
  • Page 277: Prije Rada

    žice, kosti i ostala strana tijela koja STIHL preporučuje ovlaštenog STIHL pričekajte da se noževi potpuno zaustave. bi prilikom rada uređaja mogla biti trgovca. izbačena u zrak. U visokoj travi lako je Uređaj transportirajte samo s ohlađenim...
  • Page 278 Uključivanje uređaja: Na obroncima uvijek vodite računa o Obratite pozornost na to da noževi prilikom stabilnosti. Izbjegavajte rad s uređajem na prozračivanja u dubokom položaju odn. Uređaj pokrećite s oprezom slijedeći previše strmim obroncima. prilikom prelaženja preko humka ulaze napomene u poglavlju „Pokretanje dublje u tlo.
  • Page 279: Održavanje, Čišćenje, Popravci I Skladištenje

    Koristite samo alate, pribor ili priključne – prije napuštanja uređaja odnosno kada ili prije provjere je li se priključni uređaje koje je STIHL odobrio za ovaj uređaj ostavljate bez nadzora, kabel zapetljao ili je oštećen, isključite uređaj ili tehnički ekvivalentne dijelove. U uređaj, izvucite mrežni utikač...
  • Page 280: Skladištenje Kod Duljeg Nekorištenja

    Prilikom radova na jedinici za Opasnost od ozljeda na jedinici za Opasnost od strujnog prozračivanje pripazite na to da se noževi prozračivanje! udara! nakon izvlačenja mrežnog utikača mogu Nemojte uređaj ostavljati bez nadzora, čak Udaljite priključni kabel od samostalno pomicati. niti ako je star ili neupotrebljiv.
  • Page 281: Opseg Isporuke

    ● Ovjesite kabel (2) na desnoj vodilici Slobodna okretanja u navojima kabela (3) i uže (4) na lijevoj vodilici plosnatih okruglih vijaka 6. Opseg isporuke kabela (5) kako je prikazano na slici. sprječavaju da se okretne ručice samostalno do kraja ne odvrnu od Montaža držača kabela: vijaka (zaštita od gubitka).
  • Page 282: Napomene Uz Rad

    Stupanj 6: Trava nakon postupka prozračivanja treba najveća radna dubina nekoliko tjedana za obnovu. Postupak 8. Napomene uz rad prozračivanja za vrijeme faze rasta u Raspon namještanja: 25 mm. proljeće stoga je optimalan. Opasnost od ozljeda! ● 1 Polugu jedinice za prozračivanje (1) Travnate površine koje su jako prorasle Odmah raspetljajte kabel u slučaju dovedite u transportni položaj i pustite...
  • Page 283: Radno Područje Rukovatelja

    Obratite se crijeva: ovlaštenom trgovcu, STIHL H07 RN-F DIN/VDE 0282 preporučuje ovlaštenog STIHL 8.4 Termička zaštita od preopterećenja trgovca. Minimalni poprečni presjek: elektromotora do 25 m dužine: 3 x 1,5 mm²...
  • Page 284: Pričvrsnica Za Vlačno Rasterećenje

    štapom. Prema potrebi Tijekom rada pričvrsnica za vlačno kratkog zaustavnog vremena. upotrijebite specijalno sredstvo za rasterećenje sprječava neželjeno čišćenje (npr. STIHL specijalno izvlačenje priključnog kabela i time sredstvo za čišćenje). moguće štete mrežnog priključka na 11. Održavanje uređaju.
  • Page 285: Gornji Dio Upravljača

    „Za vašu sigurnost“. ovlaštenom serviseru radi zamjene ● Sve matice, svornjake i vijke održavajte gornjeg dijela upravljača. STIHL čvrsto stegnutima, obnovite nečitljive Prilikom transporta uvijek nosite preporučuje ovlaštenog STIHL trgovca. napomene s opasnostima i odgovarajuću zaštitnu odjeću...
  • Page 286: Minimaliziranje Trošenja I Izbjegavanje Šteta

    (napon). – štete nastale kao posljedica Ručno vođen prozračivač s mrežnim – izmjene na proizvodu koje STIHL nije nepravodobnog ili nedovoljnog napajanjem (STIHL RLE) odobrio. održavanja, odnosno štete nastale Tvrtka STIHL ne preuzima odgovornost za –...
  • Page 287: Dodatni Pribor

    Vrsta RLE 540.0 17.2 Servisa - Rezervni dijelovi Serijska oznaka 6290 STIHL Tirol GmbH obvezuje se da će preko svog uvoznika opskrbljivati tržište ispunjava sljedeće direktive EZ-a: 17.5 Adrese uvoznika STIHL rezervnim dijelovima i servisom sljedećih 7 2000/14/EC, 2002/96/EC, 2006/42/EC, BOSNA I HERCEGOVINA godina.
  • Page 288: Tehnički Podaci

    TURSKA – Dovedite jedinicu za prozračivanje u Vrsta RLE 540.0 transportni položaj ( 7.3) SADAL TARIM MAKİNALARI DIŞ Emisije buke: – Pritisnite gumb za uključenje ( 10.3) TİCARET A.Ş. Prema Direktivi 2000/14/EC: – Dovedite jedinicu za prozračivanje u Alsancak Sokak, No:10 I-6 Özel Parsel Jamčena razina...
  • Page 289: Servisni Plan

    Prilikom radova na održavanju dajte ove upute za uporabu svom Mogući uzrok: Mogući uzrok: ovlaštenom STIHL trgovcu. – Noževi su namješteni preduboko – Jedinica za prozračivanje nalazi se u On na označenim poljima potvrđuje da su (ogoljela mjesta, visoki udio trave u radnom položaju...
  • Page 290 0478 670 9906 A - HR...
  • Page 291 Odlehčení tahu kabelu při extrémním namáhání. Návod ke čtení tohoto návodu k použití Zapnutí prořezávače STIHL je zárukou špičkové kvality také v Provedení podle země vývozu Vypnutí prořezávače servisních službách. Náš odborný prodej zajišťuje kompetentní poradenství a Popis stroje Údržba...
  • Page 292: O Tomto Návodu K Použití

    V následujícím příkladu je směrnice ES 2006/42/EC. uveden odkaz na příslušnou kapitolu: Obrázky, které vysvětlují použití stroje, se Společnost STIHL neustále pracuje na nacházejí na začátku návodu k použití. dalším technickém vývoji a rozšiřování Označení jednotlivých textových bloků: sortimentu svých výrobků, proto si Symbol fotoaparátu slouží...
  • Page 293: Popis Stroje

    Tato bezpečnostní opatření je nutno svého lékaře, zda smíte se strojem schváleného firmou STIHL, provádět na bezpodmínečně dodržovat v zájmu vaší pracovat. Se strojem se nesmí pracovat po stroji jakékoliv změny. Takové jednání má...
  • Page 294: Varování - Nebezpečí Úrazu Elektrickým Proudem

    Poškozené kabely mohou vést ke kontaktu 4.2 Varování – nebezpečí úrazu Vašeho odborného prodejce STIHL. s částmi pod napětím. elektrickým proudem Zejména je zakázána jakákoliv Vertikutační jednotky (řezných nožů) se Pozor –...
  • Page 295: Oděv A Příslušenství

    Nikdy nepracujte symboly na stroji. Specializovaný prodejce bosí ani například v sandálech. Při zvedání a přenášení zabraňte kontaktu strojů STIHL má k dispozici náhradní s noži. Během práce noste vhodné samolepky s upozorněním i všechny další ochranné brýle.
  • Page 296: Během Práce

    Z bezpečnostních důvodů nepoužívejte práce, příp. vyhledejte odborného stroj na svazích s větším stoupáním než Při zapínání stroje postupujte opatrně, viz prodejce. Společnost STIHL doporučuje 25° (46,6 %). Nebezpečí úrazu! příslušné pokyny v kapitole „Uvedení odborného prodejce STIHL. 25° sklon svahu odpovídá vertikálnímu stroje do provozu“.
  • Page 297: Údržba, Čištění, Opravy A Uskladnění

    Pokud nemáte potřebné Buďte obzvlášť opatrní při otáčení nebo při stroje, znalosti, nechte provést nutné opravy přitahování stroje k sobě. odborníkem – společnost STIHL – před přepravou stroje. Nebezpečí zakopnutí! doporučuje odborného prodejce STIHL. Vždy vypněte elektromotor, Nikdy nezvedejte ani nepřenášejte stroj s...
  • Page 298: Uskladnění Při Delších Provozních Přestávkách

    Pro zabránění nebezpečí požáru udržujte prodejce STIHL. Při výměně určitého dílu oblast otvorů pro chladicí vzduch mezi za nový dbejte na to, aby byl tento nový díl 4.9 Likvidace použitých materiálů krytem elektromotoru a skříní vždy opatřen stejnou nálepkou. Zajistěte, aby byl použitý a nepotřebný...
  • Page 299: Rozsah Dodávky

    Pozor, ostré řezné nože! Vertikutační jednotka 7.1 Montáž vodicího držadla Prsty na rukách i nohách v pracovní poloze udržujte v bezpečné Montáž horního dílu vodicího vzdálenosti. Před servisními držadla: pracemi, nastavováním, ● Horní díl vodicího držadla (1) nasaďte čištěním nebo při zauzlení nebo poškození...
  • Page 300: Sklopení Vodicího Držadla

    ● Páku vertikutační – Stupně 5 a 6 by se u nových řezných jednotky (1) nastavte do nožů neměly používat, protože při 7.2 Sklopení vodicího držadla pracovní polohy ve směru vertikálním prořezávání může dojít šipky, jak je uvedeno na k poškození travních kořenů. Nebezpečí...
  • Page 301: Pracovní Oblast Obsluhy

    Správný čas: Po vertikálním prořezávání: 8.4 Tepelná ochrana elektromotoru Nejlepší čas pro každoroční vertikální ● Plochu trávníku důkladně zbavte směsi proti proudovému přetížení prořezávání je začátek jara. materiálů po vertikutaci. Pokud travnatou plochu upravujete Dojde-li při práci k přetížení elektromotoru, ●...
  • Page 302: Ochranná Zařízení

    V tomto případě se Minimální průřez: pevně utáhněte. obraťte na odborného prodejce. délka až 25 m: 3 x 1,5 mm² STIHL doporučuje odborného délka až 50 m: 3 x 2,5 mm² prodejce STIHL. 10.3 Zapnutí prořezávače Spojky přívodních kabelů musí být z gumy nebo opatřeny ochrannou gumovou...
  • Page 303: Údržba

    Prořezávač byste měli nechat jednou za k naříznutí půdy nedochází ani při rok zkontrolovat u odborného prodejce. nastavení největší pracovní hloubky Společnost STIHL doporučuje odborného 11.3 Elektromotor a kola (stupeň 6). Řezné nože se musí prodejce STIHL. Elektromotor nevyžaduje údržbu.
  • Page 304: Přeprava Stroje

    STIHL, pokyny uvedené v kapitole „Pro ovládáním (STIHL RLE) Vaši bezpečnost“. ( – použití výrobcem neschváleného, Firma STIHL v žádném případě neručí za Při přepravě mějte vždy oblečen nevhodného nebo kvalitativně zranění nebo materiální škody, které byly vhodný ochranný oděv nevyhovujícího nářadí...
  • Page 305: Ochrana Životního Prostředí

    Z toho důvodu je odborného prodejce. nutno použitý stroj po ukončení obvyklé je ve shodě s požadavky následujících STIHL doporučuje nechat provést všechny technické životnosti odevzdat do směrnic ES: údržbářské práce a opravy výlučně tříděného sběru druhotných surovin. Při 2000/14/EC, 2002/96/EC, 2006/42/EC, prostřednictvím odborného prodejce...
  • Page 306: Servisní Organizace

    Třída ochrany váš prodejce. Informace o dalších prodejních a servisních místech vám sdělí Druh ochrany IPX 4 v zastoupení firmy A. STIHL pro ČR: 17.5 Adresy importérů produktů STIHL Vertikutační ústrojí 14 pevných Andreas STIHL, spol. s r. o. vertikálních BOSNA A HERCEGOVINA Chrlická...
  • Page 307: Hledání Závad

    – Vertikutační jednotku uveďte do RLE 540.0 transportní polohy, příp. vyčistěte skříň Závada: Hladina akustického a vyhazovací kanál (vytáhněte zástrčku Špatné pracovní výsledky tlaku na pracovišti ze sítě!) ( 7.3), ( 11.2) 72 dB(A) Možná příčina: – Zkontrolujte a podle potřeby vyměňte –...
  • Page 308: Servisní Plán

    Nelze nastavit pracovní hloubku Při provádění údržbářských prací odevzdejte tento návod k použití Možná příčina: Vašemu odbornému prodejci STIHL. – Vertikutační jednotka v pracovní poloze – Vadný otočný knoflík nebo regulační Ten pak do předtištěných polí potvrdí provedení servisních prací.
  • Page 309 Cienītais klient, cienījamā kliente! Drošības aprīkojums Mēs priecājamies, ka esat izvēlējies Darbināšana ar divām rokām 1. Satura rādītājs STIHL. Mēs attīstām un ražojam savus Ierīces sagatavošana darbam augstākās kvalitātes izstrādājumus Ierīces pieslēgšana elektrotīklam Par šo lietošanas pamācību atbilstoši savu klientu prasībām. Šādi Nostiepuma atslodze Vispārīga informācija...
  • Page 310: Par Šo Lietošanas Pamācību

    Rīcības soļi ar norādi lietotājam veikt kādu 2.3 Valstu varianti STIHL nepārtraukti pilnveido piedāvātos darbību: produktus. Tāpēc mēs saglabājam Atkarībā no piegādes valsts STIHL ● ar skrūvgriezi atskrūvējiet skrūvi (1), tiesības veikt piegādes komplekta komplektācijā ietver ierīces ar dažādiem nospiediet rokturi (2)...
  • Page 311: Jūsu Drošībai

    īpašumu. atbilstošu piederumu montāžu, ko atļauj personām, kurām nav pieredzes un uzņēmums STIHL; turklāt šādas darbības Izpētiet ierīces sastāvdaļas un ierīces zināšanu šādu ierīču lietošanā, vai pārtrauc garantijas darbību. Informāciju lietošanu.
  • Page 312: Brīdinājums - Elektriskā Bīstamība

    jums parādās simptomi, kuru iemesls var Ja vads ir uztīts uz spoles, pirms Ja pievienošanas vads vai pagarinātājs būt vibrāciju radītā slodze, dodieties pie lietošanas tas vienmēr pilnībā jāatritina. ierīces lietošanas laikā tiek sabojāts ārsta. (piem., tam tiek pārbraukts pāri) vai ierauts Nekad neizmantojiet bojātu pagarinājuma Šie simptomi lielākoties rodas pirkstos, ierīcē, nekavējoties izslēdziet skarifikatoru...
  • Page 313: Ierīces Transportēšana

    Ja nepieciešams, darbus lūdziet veikt karstas ierīces daļas. atsistais materiāls var radīt savainojumus. specializētajam izplatītājam. STIHL iesaka Pirms transportēšanas izslēdziet ierīci, STIHL specializēto izplatītāju. Pilnībā pārbaudiet teritoriju, kur ierīce tiks atvienojiet strāvas vadu, pārvietojiet izmantota, un atbrīvojiet to no akmeņiem,...
  • Page 314 Ierīces ieslēgšana Drošības apsvērumu dēļ ierīci nedrīkst iestatīti pārāk dziļi, skarifikators var lietot nogāzēs, kuru slīpums pārsniedz 25° neapzināti paātrināties, kā rezultātā Uzmanīgi iedarbiniet ierīci, ievērojot (46,6 %). Savainošanās risks! lietotājs var zaudēt kontroli pār ierīci. norādījumus sadaļā „Ierīces 25° nogāzes slīpums atbilst 46,6 cm sagatavošana darbam”.
  • Page 315: Apkope, Tīrīšana, Remonts Un Glabāšana

    Tīrīšana prasībām. Oriģinālās STIHL rezerves – ja notiek saskare ar svešķermeni. daļas var atpazīt pēc STIHL rezerves daļu Pēc darba visu ierīci rūpīgi iztīriet. Pārbaudiet, vai ierīce nav bojāta, un, kataloga numura, STIHL emblēmas un 11.2)
  • Page 316: Uzglabāšana Ilgākos Ekspluatācijas Starplaikos

    savācējgrozs (papildaprīkojums — nav Savainošanās risks! iekļauts piegādē) nav nodilis vai bojāts. Pēc elektromotora 5. Simbolu apraksts Drošības apsvērumu dēļ nolietojušās vai izslēgšanas naži turpina bojātās daļas nomainiet, lai ierīce vienmēr rotēt. Uzmanību! būtu drošā darba stāvoklī. Pirms ekspluatācijas izlasiet Ja apkopes darbu veikšanas laikā...
  • Page 317: Ierīces Sagatavošana Darbam

    ● Vispirms montējiet kabeļa skavu (D) pie 7. Ierīces sagatavošana vadības roktura augšējās daļas. 7.3 Skarifikācijas vienība darbam Attālums starp kabeļa skavu un slēdzi: Skarifikācijas vienības nolaišana 25 - 27 cm darba iestatījumā Savainošanās risks! ● Pēc tam montējiet kabeļa skavu (D) pie Ievērojiet drošības norādes;...
  • Page 318: Norādījumi Par Darbu

    Norādījumi un izstaigātās zemes (ko rada spēles ar Pēc skarificēšanas bumbu, pasākumi, svinības) – Vienmēr uzsāciet darbu ar (vismazāko ● Mauriņa zeme pilnībā jāatbrīvo no sablīvēšanos. – Rezultātā ir vienmērīgi 1) darba dziļumu. Ja darba dziļums ir skarificētās zāles. augošs, zaļš mauriņš. nepietiekams, pakāpeniski to ●...
  • Page 319: Elektromotora Termiskā Aizsardzība Pret Pārslodzi

    H07 RN-F DIN/VDE 0282 ekspluatācija ir jāpārtrauc. Ja darba laikā rodas elektromotora Sazinieties ar specializēto Minimālais šķērsgriezums: pārslodze, iebūvētā termiskā aizsardzība izplatītāju; STIHL iesaka STIHL ja garums nepārsniedz 25 m: 3 x pret pārslodzi automātiski izslēdz specializēto izplatītāju. 1,5 mm² elektromotoru.
  • Page 320: Skarifikatora Ieslēgšana

    ● Iztīriet skarifikācijas vienību. Nedarbiniet apgāztu skarifikatora Specializētam izplatītājam skarifikatora elektromotoru. ● Atbrīvojiet dzesēšanas gaisa kanālu pārbaude jāveic reizi gadā. STIHL iesaka (ventilācijas atverē) starp elektromotora ● 1 Turiet nospiestu ieslēgšanas STIHL specializēto izplatītāju. pārsegu un korpusa apakšējo daļu no pogu (1).
  • Page 321: Skarifikācijas Vienība

    „Jūsu drošībai”. ( Skarifikators, vadāms ar rokām un Transportējot vienmēr valkājiet darbināms no elektrotīkla (STIHL RLE) 11.6 Glabāšana un dīkstāve ziemā piemērotu aizsargapģērbu STIHL neuzņemas nekādu atbildību par ● Glabājiet skarifikatoru sausā, slēgtā (aizsargapavus, izturīgus cimdus).
  • Page 322: Vides Aizsardzība

    Lai novērstu STIHL ierīces bojājumus vai – zaudējumiem, kas radušies, turpinot Iepakojums, ierīce un piederumi ir pārmērīgu nodilumu, lūdzu, noteikti ņemiet izmantot izstrādājumu ar bojātām izgatavoti no pārstrādājamiem materiāliem vērā tālāk minētos norādījumus. detaļām. un ir atbilstīgi jānodod utilizācijai. 1. Dilstošās daļas 3.
  • Page 323: Tehniskie Parametri

    Ja nepieciešams, vērsieties pie Skarifikācijas iekārta 14 vertikāli, norādīti uz ierīces jaudas plāksnītes. specializēta izplatītāja; uzņēmums nekustīgi naži Izmērītais trokšņu jaudas līmenis: STIHL iesaka izmantot STIHL Skarifikatora nažu 86,0 dB(A) specializēto izplatītāju. piedziņa Pastāvīga Garantētais trokšņu jaudas līmenis: Motora piedziņas...
  • Page 324 – Bojāts pievienošanas – Vaļīgs elektromotora stiprinājums vads/kontaktspraudnis/kontaktspraudņ Traucējums Risinājums a savienojums vai slēdzis Skarifikācijas vienību nevar pacelt vai – Pārbaudiet un, ja nepieciešams, – Elektromotora termiskā aizsardzība nolaist labojiet nažus, nažu vārpstu, starplikas, pret pārslodzi ir aktivizēta skrūves un skarifikācijas vienības Iespējamais iemesls Risinājums stāvokli (...
  • Page 325: Apkopes Grafiks

    20. Apkopes grafiks 20.1 Nodošanas apstiprinājums 20.2 Apkopes apstiprinājums Veicot apkopes darbus, nododiet šo lietošanas pamācību STIHL specializētajam izplatītājam. Viņš iepriekš nodrukātajos laukos apstiprina apkopes darbu veikšanu. Apkopes veikšanas datums Nākamās apkopes datums 0478 670 9906 A - LV...
  • Page 326 0478 670 9906 A - LV...
  • Page 327 Elektros laido laikiklis sąlygomis. Paaiškinimai, kaip skaityti naudojimo instrukciją Aeratoriaus įjungimas STIHL taip pat pasisako už aukštą serviso Variantai atskiroms šalims Aeratoriaus išjungimas kokybę. Mūsų specializuoti pardavėjai garantuoja kompetetingas konsultacijas ir Įrenginio aprašymas Techninė priežiūra mokymus taip pat visapusišką...
  • Page 328: Apie Šią Naudojimo Instrukciją

    įrenginiu, rasite naudojimo instrukcijos nurodyta tolesniuose pavyzdžiuose. EC direktyvą 2006/42/EC. pradžioje. Naudojimo veiksmai, kai reikalinga STIHL nuolat tobulina savo gaminius, Šis fotoaparato simbolis žymi su naudotojo pagalba: todėl pasiliekame teisę keisti įrenginio aprašomu tekstu susijusį ● atsuktuvu atsukite varžtą (1), konstrukciją...
  • Page 329: Jūsų Saugumui

    įtaką reakcijai, arba vartojus asmens atliekamus priedų tvirtinimo jūsų saugai užtikrinti, tačiau išvardytos ne narkotikų, naudoti įrenginį draudžiama. darbus, kuriuos leidžia daryti STIHL. Be to, visos. Visada naudokite įrenginį protingai ir dėl atliktų įrenginio pakeitimo darbų Šis įrenginys nėra skirtas naudoti atsakingai bei atminkite, kad įrenginio...
  • Page 330: Įspėjimas - Pavojinga Elektros Srovė

    Naudojant viešosiose vietose, parkuose, Draudžiama naudoti pažeistus laidus, Naudokite tik nuo drėgmės apsaugotus, sporto aikštynuose, gatvėse, žemės bei jungtis ir kištukus arba nuostatų išorės darbams skirtus ilginamuosius miškų ūkyje, būtina elgtis itin atsargiai. neatitinkančius prijungiamuosius ir (arba) laidus, tinkamus naudoti su įrenginiu ilginamuosius laidus.
  • Page 331: Apranga Ir Įranga

    įspėjamąsias nuorodas pakeiskite. Atkreipkite dėmesį į skyriuje „Gabenimas“ apsauginius akinius. Atsarginių lipdukų ir visų kitų atsarginių pateiktus duomenis. Ten aprašyta, kaip dalių įsigysite iš oficialiojo STIHL prekybos įrenginį kelti arba tvirtinti. ( 12.1) Atlikdami techninės priežiūros, atstovo. valymo darbus ir gabendami Gabendami įrenginį, laikykitės...
  • Page 332: Darbo Metu

    Įjungiamas įrenginys turi stovėti ant lygaus 25 ° šlaitas atitinka 46,6 cm pakilimą paviršiaus. vertikalia kryptimi 100 cm ilgio 4.6 Darbo metu horizontalioje atkarpoje. Prieš įjungdami ir įjungimo metu įrenginio Niekada nedirbkite, kai neverskite. pavojaus zonoje yra gyvūnų arba asmenų, ypač vaikų. Neįjunkite elektrinio variklio, jei žolės išmetimo kanalas neuždengtas žolės Draudžiama išmontuoti arba išjungti...
  • Page 333: Techninė Priežiūra, Valymas, Remontas Ir Laikymas

    į ištraukite tinklo kištuką ir specialistui – STIHL rekomenduoja transportavimo padėtį. įsitikinkite, kad peiliai visiškai kreiptis į STIHL prekybos atstovą. sustojo: Būkite itin atsargūs apsukdami įrenginį ar traukdami jį į save. – prieš pasitraukdami nuo įrenginio arba 4.7 Techninė...
  • Page 334: Laikymas Ilgesnį Laiką Nenaudojant

    STIHL atsarginės Atsargiai, aštrūs peiliai! vaikų). Nekiškite arti rankų ir kojų dalies numerio, užrašo STIHL ir, jei reikia, pirštų. Prieš pradėdami iš STIHL atsarginės dalies ženklo. Ant Prieš padėdami įrenginį (pvz., žiemai), jį mažesnių dalių gali būti tik ženklas.
  • Page 335: Komplektas

    Laido spaustukų montavimas: Pavojus susižeisti! 7. Įrenginio paruošimas Išjungus elektrinį variklį, Elektros smūgio pavojus! eksploatacijai peiliai dar sukasi. Kad nepažeistumėte valdymo rankenos izoliacinio sluoksnio, laido Pavojus susižeisti! spaustukus užspauskite tik ranka – Atkreipkite dėmesį į skyriuje „Jūsų nenaudokite įrankių (pvz., plaktuko, saugumui“...
  • Page 336: Vertikalaus Pjovimo Blokas

    1 lygis: Dėl varžtų pusapvalėmis mažiausias darbinis gylis. galvutėmis sriegių laisvo sukimosi 8. Darbo nuorodos pasukam. rankenų neįmanoma 6 lygis: visiškai atsukti nuo varžtų (apsauga didžiausias darbinis gylis. Pavojus susižeisti! nuo pametimo). Susipynusį laidą tuoj pat Reguliavimo diapazonas 25 mm. Darbo padėtis –...
  • Page 337: Operatoriaus Darbo Sritis

    7.3) įrenginio negalima naudoti. Kreipkitės į prekybos atstovą. ● Stenkitės ilgai nesustoti vienoje vietoje. 8.4 Šiluminė elektrinio variklio apsauga STIHL rekomenduoja STIHL nuo perkrovos ● Jei veja labai susivėlusi antrą kartą prekybos atstovą. aeruokite įstrižai pirmosioms juostoms. Jei dirbant elektrinis variklis per daug apkraunamas, dėl įrengto šiluminės...
  • Page 338: Įrenginio Naudojimo Pradžia

    Elektrinį variklį galima įjungti tik iki 50 m ilgio: 3 x 2,5 mm² prekybos atstovas. STIHL rekomenduoja tada, kai vertikalaus pjovimo blokas kreiptis į STIHL prekybos atstovą. yra transportavimo padėtyje. Prijungimo laidų jungtys turi būti iš gumos Įjungdami elektrinį variklį, arba padengtos guma ir atitikti tokius aeratoriaus niekada nevartykite.
  • Page 339: Elektros Variklis Ir Ratai

    Techninę priežiūrą būtina atlikti: arba šluoste. Medine lazdele nuvalykite pažeistas dalis pakeiskite. prieš kiekvieną naudojimą prilipusius likučius. Prireikus naudokite specialų valiklį (pvz. , specialų STIHL ● Prieš padėdami sandėliuoti, būtinai ● Paverskite aeratorių į valymo padėtį. valiklį). pašalinkite galimus įrenginio gedimus.
  • Page 340: Dėvėjimosi Mažinimas Ir Priemonės, Padedančios Išvengti Gedimų

    1. Susidėvinčios dalys Visi darbai, nurodyti skyriuje „Techninė Įrenginį kelkite arba neškite tik už Kai kurios STIHL įrenginio dalys, net ir priežiūra“, turi būti atliekami reguliariai. pernešti skirtos rankenos (1) ir už naudojamos pagal paskirtį, dyla. Tai Jei naudotojas negali šių techninės valdymo rankenos viršutinės dalies (2),...
  • Page 341: Aplinkos Apsauga

    įrenginys reikalavimų, juos bus galima perdirbti bei dar kartą panaudoti. Todėl, pasibaigus Aeratorius, valdomas rankomis, įprastam įrenginio naudojimo laikui, jį maitinamas iš elektros tinklo (STIHL RLE), reikia pristatyti į vertingų medžiagų surinkimo punktą. Utilizuodami ypač Gamintojo ženklas STIHL Konstravimo skyriaus vadovas atkreipkite dėmesį...
  • Page 342: Gedimų Paieška

    – Pakeiskite pavaros diržą ( ) Jei reikia, kreipkitės į prekybos – Sumažinkite darbinį gylį ir stūmimo – Sutaisykite vertikalaus pjovimo bloką atstovą. STIHL rekomenduoja kreiptis greitį ( 7.4) 11.5), ( ) į STIHL prekybos atstovą. 0478 670 9906 A - LT...
  • Page 343: Techninės Priežiūros Planas

    – Sutaisykite pasukamąją rankeną arba reguliavimo elementą ( ) 20.2 Techninės priežiūros patvirtinimas Atlikdami techninės priežiūros darbus, perduokite šią naudojimo instrukciją STIHL prekybos atstovui. Jis patvirtins atspausdintuose laukeliuose, kad buvo atlikti techninės priežiūros darbai. Techninės priežiūros atlikimo data Kitos techninės priežiūros data...
  • Page 344 0478 670 9906 A - LT...
  • Page 345 Pentru siguranţa dvs. cablului Vă mulţumim pentru încredere şi vă dorim Generalităţi Pornirea aparatului de tăiere pe multă bucurie cu produsul STIHL pe care îl Avertizare – Pericole din cauza verticală deţineţi. curentului electric Oprirea aparatului de tăiere pe Îmbrăcămintea şi echipamentul de...
  • Page 346: Despre Aceste Instrucţiuni De Utilizare

    2.3 Variante în funcţie de ţară În aceste instrucţiuni de utilizare pot fi – Utilizarea produsului la manifestări descrise modele care nu sunt disponibile STIHL livrează aparatele cu ştechere şi sportive sau concursuri în fiecare ţară. comutatoare diferite, în funcţie de ţara de Texte cu semnificaţie suplimentară:...
  • Page 347: Descrierea Aparatului

    răspundere şi aveţi în vedere că utilizatorul afectată, întrebaţi medicul dvs. dacă lucrul aparatului este responsabil în cazul cu aparatul este oportun. După consumul 3. Descrierea aparatului accidentării unor persoane sau al de alcool, de droguri sau de medicamente deteriorării bunurilor acestora. care diminuează...
  • Page 348: Avertizare - Pericole Din Cauza Curentului Electric

    Lucrările de întreţinere şi reparaţii la montarea competentă a accesoriilor cablurile de reţea pot fi efectuate numai de atestate de STIHL; în caz contrar se pierde personal de specialitate, special instruit. garanţia. Informaţii despre accesoriile 4.2 Avertizare – Pericole din cauza Pericol de electrocutare! atestate obţineţi de la distribuitorul...
  • Page 349: Îmbrăcămintea Şi Echipamentul De Lucru

    întotdeauna mănuşi rezistente iar părul devenit ilizibile vor fi înlocuite. lung va fi legat şi asigurat (cu basma, Distribuitorul dvs. STIHL vă poate pune la şapcă etc.). dispoziţie etichete şi toate celelalte piese de schimb.
  • Page 350: În Timpul Lucrului

    10.) lucrările necesare, respectiv se apelează Căutaţi întotdeauna să aveţi o poziţie bună Păstraţi o distanţă suficientă între la un distribuitor autorizat. STIHL pe pante şi evitaţi lucrul pe pante exagerat picioarele dvs. şi cuţite. recomandă distribuitorii autorizaţi STIHL. de înclinate.
  • Page 351 Înclinaţia pantei de 25° corespunde unei reglate pentru o adâncime prea mare, Opriţi motorul electric, scoateţi urcări de 46,6 cm pe verticală la o lungime aparatul de tăiere pe verticală accelerează ştecherul din priză, aduceţi orizontală de 100 cm. nedorit, ceea ce poate avea ca urmare unitatea de verticulare în poziţia pierderea controlului asupra aparatului.
  • Page 352: Întreţinerea, Curăţarea, Reparaţiile Şi Depozitarea

    şi piese filetate). Nu utilizaţi detergenţi corozivi. Aceşti schimb STIHL, după marcajul STIHL şi, de detergenţi pot deteriora piesele din asemenea, după marcajul caracteristic În caz de vibraţii anormale, respectiv după...
  • Page 353: Depozitarea În Cazul Pauzelor De Funcţionare Mai Lungi

    uzate sau deteriorate, astfel încât aparatul Pericol de accidentare! să se afle întotdeauna într-o stare sigură Cuţitul se mai roteşte un 5. Descrierea simbolurilor de funcţionare. timp şi după oprirea motorului electric. Dacă, pentru lucrări de întreţinere, se Atenţie! demontează componente sau dispozitive Înaintea punerii în funcţiune, de protecţie, acestea trebuie neapărat citiţi instrucţiunile de...
  • Page 354: Pregătirea Aparatului Pentru Lucru

    ● Se montează prima clemă de cablu (D) ● Se rabate în spate partea 7. Pregătirea aparatului pe partea superioară a ghidonului. superioară (1) a ghidonului şi se pentru lucru Distanţa dintre clema de cablu şi menţine cu o mână în această poziţie. întrerupător: ●...
  • Page 355: Indicaţii Pentru Lucru

    ● 2 Se reglează adâncimea de lucru cu ● Se va păstra o viteză uniformă de lucru. mânerul rotativ (2). 8.1 Indicaţii referitoare la operaţia de ● Înainte de a întoarce unitatea de verticulare Indicaţii: verticulare, aceasta va fi adusă întotdeauna în poziţia de transport.
  • Page 356: Protecţia Termică La Suprasarcină A Motorului Electric

    8.4 Protecţia termică la suprasarcină a Adresaţi-vă unui distribuitor În cazul utilizării unui tambur cu motorului electric autorizat; STIHL recomandă cablu, cablul de alimentare trebuie Dacă, în timpul lucrului, apare o distribuitorii autorizaţi STIHL. să fie complet derulat deoarece, în supraîncărcare a motorului electric,...
  • Page 357: Sistemul De Detensionare A Cablului

    Motorul electric se porneşte numai verificat o dată pe an de către un garnituri şi lagăre. când unitatea de verticulare se află distribuitor. STIHL recomandă distribuitorii ● Se curăţă unitatea de verticulare. în poziţia de transport. autorizaţi STIHL. Pentru pornirea motorului electric, ●...
  • Page 358: Motorul Electric Şi Roţile

    Interval de întreţinere: respectiv înlocuirea pieselor defecte sau Înainte de fiecare utilizare uzate, de către un distribuitor autorizat. 12.1 Transportul STIHL recomandă un distribuitor autorizat ● Se verifică dacă partea superioară a STIHL. ghidonului nu este deteriorată – Pericol de accidentare! aceasta este îmbrăcată...
  • Page 359: Reducerea Uzurii Şi Evitarea Deteriorărilor

    „Întreţinere” trebuie executate în mod de colectare (accesoriu – nu este inclus STIHL sunt supuse unei uzuri normale şi regulat. în echipamentul livrat) se vor asigura pe trebuie, în funcţie de modul şi durata de În măsura în care aceste lucrări nu sunt...
  • Page 360: Protecţia Mediului

    în compost. condus manual şi alimentat de la aparatului. Ambalajul, aparatul şi reţeaua electrică (STIHL RLE) Nivel de putere acustică măsurat: accesoriile sunt realizate din 86,0 dB(A) STIHL Tirol GmbH materiale reciclabile şi se vor evacua la Hans Peter Stihl-Straße 5...
  • Page 361: Identificarea Cauzelor Defecţiunilor

    – aparatul este supraîncărcat din cauza RLE 540.0 19. Identificarea cauzelor cuţitelor reglate pentru adâncime prea Clasă de protecţie defecţiunilor mare Grad de protecţie IPX 4 Remediu: Dispozitiv de tăiere 14 cuţite apelaţi eventual la un distribuitor – se utilizează un cablu de alimentare pe verticală...
  • Page 362: Planul De Întreţinere

    Cu ocazia lucrărilor de întreţinere, – mânerul rotativ sau elementul de prezentaţi aceste instrucţiuni de reglare defecte utilizare distribuitorului dvs. autorizat Remediu: STIHL. – se aduce unitatea de verticulare în Acesta confirmă în rubricile formularului poziţia de transport ( 7.3) efectuarea lucrărilor de service.
  • Page 363 Αγαπητέ πελάτη, Θερµική προστασία υπερφόρτισης του ηλεκτροκινητήρα Σας ευχαριστούµε που επιλέξατε την 1. Περιεχόµενα STIHL για την αγορά σας. Στόχος µας είναι Εάν µπλοκάρει η µονάδα να σχεδιάζουµε και να κατασκευάζουµε εξαέρωσης Σχετικά µε αυτές τις οδηγίες προϊόντα κορυφαίας ποιότητας που...
  • Page 364: Σχετικά Με Αυτές Τις Οδηγίες Χρήσης

    και υποκεφάλαια για περαιτέρω 2006/42/EC. Υπόδειξη επεξηγήσεις γίνεται µε ένα βέλος. Στο Πληροφορίες για την καλύτερη Η STIHL εργάζεται συνεχώς για τη παράδειγµα που ακολουθεί χρήση του εργαλείου και για την βελτίωση και εξέλιξη της σειράς των παρουσιάζεται µία παραποµπή σε ένα...
  • Page 365: Περιγραφή Εργαλείου

    Αυτά τα προληπτικά µέτρα είναι Χρησιµοποιείτε το εργαλείο µόνο όταν απαραίτητα για τη δική σας ασφάλεια. είστε ξεκούραστοι και βρίσκεστε σε άριστη 3. Περιγραφή εργαλείου Χρησιµοποιείτε το εργαλείο µε σύνεση και φυσική και πνευµατική κατάσταση. Εάν υπευθυνότητα και έχετε πάντοτε υπ' όψιν αντιµετωπίζετε...
  • Page 366: Προσοχή - Κίνδυνοι Από Ηλεκτρικό Ρεύµα

    προβλεπόµενα σηµεία. εξοπλισµού που έχει εγκριθεί από την Το εργαλείο δεν επιτρέπεται να Προγραµµατίστε τους χρόνους εργασίας STIHL. Κάτι τέτοιο εξάλλου οδηγεί σε χρησιµοποιηθεί εάν έχουν φθαρεί ή µε τέτοιον τρόπο ώστε να αποφεύγετε ακύρωση της εγγύησης. Πληροφορίες για υποστεί ζηµιές τα καλώδια. Ειδικότερα θα...
  • Page 367: Ενδυµασία Και Εξοπλισµός

    Φροντίζετε πάντοτε, ώστε τα ηλεκτρικά Συνδέστε το εργαλείο µόνο σε ηλεκτρικό Πριν από τη µεταφορά θέστε εκτός καλώδια που χρησιµοποιούνται να δίκτυο που προστατεύεται µε διακόπτη λειτουργίας το εργαλείο, αποσυνδέστε το προστατεύονται επαρκώς µε κατάλληλη διαφυγής ρεύµατος, µε ρεύµα απόκρισης καλώδιο...
  • Page 368: Κατά Τις Εργασίες

    υποδείξεις του κεφαλαίου «Θέση του εργαλείο θα πρέπει να αντικαθίστανται Μην εργάζεστε ποτέ όταν εργαλείου σε λειτουργία». ( 10.) άµεσα. Ο αντιπρόσωπος της STIHL βρίσκονται στην επικίνδυνη Φροντίστε για επαρκή απόσταση των διαθέτει εφεδρικές αυτοκόλλητες πινακίδες περιοχή ζώα ή άλλα άτοµα, και...
  • Page 369 µε τον χορτοσυλλέκτη (πρόσθετος Η κλίση πλαγιάς κατά 25° αντιστοιχεί σε Λάβετε υπόψη σας ότι τα µαχαίρια κατά εξοπλισµός – δεν περιλαµβάνεται στο κάθετη υψοµετρική διαφορά 46,6 cm σε την εξαέρωση έρχονται σε επαφή µε το πλαίσιο παράδοσης). οριζόντια επιφάνεια µήκους 100 cm. έδαφος...
  • Page 370: Συντήρηση, Καθαρισµός, Επισκευές Και Αποθήκευση

    αέρα ψύξης ανάµεσα στο κάλυµµα του πάντα σε έναν εµπορικό αντιπρόσωπο για βεβαιωθείτε ότι τα µαχαίρια έχουν ηλεκτροκινητήρα και το περίβληµα καθαρή τις απαιτούµενες επισκευές – η STIHL ακινητοποιηθεί τελείως, π.χ. από χόρτα, άχυρα, βρύα, φύλλα ή προτείνει τον εµπορικό αντιπρόσωπο...
  • Page 371: Αποθήκευση Σε Μεγαλύτερα Διαστήµατα Παύσης Της Λειτουργίας

    4.9 Απόρριψη µηχανήµατα που έχουν εγκριθεί από την θα διατηρείτε πάντα το εργαλείο σας σε Φροντίστε να παραδώσετε το STIHL για αυτό το εργαλείο ή αλλά τεχνικά άριστη λειτουργική κατάσταση. αχρηστευµένο εργαλείο για απόρριψη σε ίδια εξαρτήµατα, διαφορετικά υπάρχει Ελέγχετε τακτικά ολόκληρο το εργαλείο και...
  • Page 372: Περιεχόµενα Συσκευασίας

    ● Για την εκτέλεση όλων των εργασιών Προσοχή, κοφτερά Μονάδα εξαέρωσης σε θέση που περιγράφονται, τοποθετήστε το µαχαίρια! µεταφοράς εργαλείο σε ένα επίπεδο και σταθερό Κρατήστε µακριά τα δάκτυλα υπόστρωµα. των χεριών και των ποδιών. Πριν από τις εργασίες συντήρησης, ρύθµισης ή Μονάδα...
  • Page 373: Αναδίπλωση Τιµονιού

    Υποδείξεις: 7.2 Αναδίπλωση τιµονιού 7.3 Μονάδα εξαέρωσης – Ξεκινάτε τη διαδικασία εξαέρωσης µε το µικρότερο βάθος εργασίας (σκάλα 1). Κατέβασµα της µονάδας Εάν το αποτέλεσµα εξαέρωσης δεν εξαέρωσης σε θέση εργασίας: Κίνδυνος σύνθλιψης! είναι το επιθυµητό, αυξήστε σταδιακά το Λύνοντας τις περιστρεφόµενες Κίνδυνος...
  • Page 374: Υποδείξεις Για Την Εργασία

    Το χόρτο χρειάζεται µετά την εξαέρωση ● Ρίξτε λίπασµα στο χόρτο και σπείρετε 8. Υποδείξεις για την µερικές εβδοµάδες για την αναγέννηση. τα γυµνά σηµεία. εργασία Ιδανικά, η εξαέρωση θα πρέπει να γίνεται ● Ποτίστε αρκετά την επιφάνεια του στη φάση ανάπτυξης, την άνοιξη. χλοοτάπητα.
  • Page 375: Θερµική Προστασία Υπερφόρτισης

    λειτουργία το εργαλείο. Στην λόγο καταπονηθεί υπερβολικά κατά την περίπτωση αυτή, απευθυνθείτε σε 10.1 Ηλεκτρική σύνδεση του εργαλείου εργασία, η θερµική προστασία εµπορικό αντιπρόσωπο. Η STIHL υπερφόρτισης θα σβήσει αυτόµατα τον Κίνδυνος ηλεκτροπληξίας! προτείνει τον εµπορικό ηλεκτροκινητήρα. Προσέξτε ιδιαίτερα τις υποδείξεις...
  • Page 376: Σφιγκτήρας Καλωδίου

    ● 1 Πιέστε και κρατήστε πιεσµένο το 10.2 Σφιγκτήρας καλωδίου πρέπει να ελέγχεται µία φορά ετησίως από πλήκτρο ενεργοποίησης (1). τον εµπορικό αντιπρόσωπο. Η STIHL Ο σφιγκτήρας καλωδίου εµποδίζει ● 2 Τραβήξτε την µπάρα διακοπής του προτείνει τον εµπορικό αντιπρόσωπο...
  • Page 377: Ηλεκτροκινητήρας Και Τροχοί

    γκαζόν σε ένα στεγνό, κλειστό και αντιπρόσωπο να αντικαταστήστε το STIHL). καθαρό από σκόνες χώρο. Βεβαιωθείτε επάνω τµήµα του τιµονιού. Η STIHL ότι το εργαλείο βρίσκεται µακριά από τα ● Μην στρέφετε ποτέ τη δέσµη νερού ή το προτείνει έναν εµπορικό αντιπρόσωπο...
  • Page 378: Μεταφορά

    χειρισµού και συντήρησης, βαρύνουν χειροκίνητο και ηλεκτρικό (STIHL RLE) κατάλληλο ρουχισµό προστασίας αποκλειστικά και µόνο το χρήστη. (υποδήµατα ασφαλείας, κλειστά Η εταιρία STIHL δεν φέρει καµία ευθύνη Αυτό ισχύει ειδικά για: γάντια). για υλικές ζηµιές και σωµατικές βλάβες – ακατάλληλο καλώδιο προέκτασης...
  • Page 379: Προστασία Περιβάλλοντος

    Η STIHL προτείνει, οι εργασίες Η φιλική προς το περιβάλλον απόρριψη Εταιρεία STIHL συντήρησης και οι επισκευές να και ο διαχωρισµός των απορριµµάτων κατασκευής πραγµατοποιούνται µόνο από έναν βοηθάει στην επαναχρησιµοποίηση Τύπος RLE 540.0 εµπορικό αντιπρόσωπο STIHL. ανακυκλώσιµων υλικών. Για το λόγο αυτό, Αναγνώριση...
  • Page 380: Τεχνικά Στοιχεία

    κατά την εργασία µε µαχαίρια που Ασφάλεια 10 A έχουν ρυθµιστεί σε πολύ µεγάλο βάθος Κατηγορία αναζητήστε ενδεχοµένως έναν προστασίας Αντιµετώπιση: εµπορικό αντιπρόσωπο, η STIHL – Χρησιµοποιήστε κατάλληλο καλώδιο Βαθµός προστασίας IPX 4 προτείνει τον εµπορικό αντιπρόσωπο σύνδεσης ( 10.1) της STIHL.
  • Page 381: Πρόγραµµα Συντήρησης

    – Αντικατάσταση ιµάντα ( ) Για την εκτέλεση των εργασιών συντήρησης παραδώστε αυτές τις οδηγίες χρήσης στον εµπορικό Βλάβη: αντιπρόσωπο STIHL. Τα µαχαίρια δεν περιστρέφονται Αυτός θα επιβεβαιώσει στα προ- Πιθανή αιτία: τυπωµένα πεδία την εκτέλεση των – Βλάβη ιµάντα...
  • Page 382 0478 670 9906 A - EL...
  • Page 383 Указание по чтению инструкции Управление обеими руками нагрузках. по эксплуатации Введение устройства в работу Варианты для различных стран STIHL – это и высочайшее качество Подсоединение устройства к обслуживания. Наши представители Описание устройства электрической сети всегда готовы провести для Вас Техника безопасности...
  • Page 384: О Пользовании Данной Инструкцией По Эксплуатации

    вероятные травмы. производителя согласно директиве ЕС движения. 2006/42/EC. Осторожно! Ссылка на главу: Получения легких травм или Компания STIHL постоянно работает Для ссылок на соответствующие главы нанесения материального над усовершенствованием и подразделы с целью подробных ущерба можно избежать, ассортимента своей продукции, объяснений...
  • Page 385: Варианты Для Различных Стран

    безопасному обращению с устройством 2.3 Варианты для различных стран 4. Техника безопасности у продавца или другого специалиста. Компания STIHL поставляет устройства В частности, в ходе этого инструктажа в зависимости от страны назначения с пользователю следует разъяснить, что разными штекерами и выключателями.
  • Page 386: Предупреждение - Опасность Из- За Электрического Тока

    устройством детям или подросткам, не квалифицированной установки достигшим 16 лет. Местные принадлежностей, допущенных – дисхромия кожи, предписания могут определять компанией STIHL. Кроме того, – неприятные явления формикации. минимальный возраст пользователя. изменения устройства приводят к лишению права на гарантийный Необходимо обеими руками крепко, но...
  • Page 387: Рабочая Одежда И Средства Защиты

    соединительные и удлинительные Всегда следить за тем, чтобы выключателем, срабатывающим при кабели необходимо проверять на используемые сетевые кабели имели появлении утечки тока (ток отключения наличие повреждений и износа достаточную защиту. макс. 30 мА). Более подробную (ветхость) перед каждым информацию можно получить у Хотя...
  • Page 388: Транспортировка Устройства

    В случае необходимости выполнить все прикасаться к ножам. на газонном участке следует пометить требуемые работы или обратиться к все скрытые объекты (препятствия), дилеру. Компания STIHL рекомендует Соблюдать указания, содержащиеся в которые невозможно убрать. обращаться к дилеру STIHL. главе «Транспортировка». В ней...
  • Page 389 устройства. В частности, ни в коем Перед запуском привести блок Будьте особо осторожны, если Вы случае не фиксировать бугель аэратора в транспортировочное меняете направление движения на остановки двигателя на стойке ведущей положение. склоне. ручки (например, путем связывания). При включении устройство должно Всегда...
  • Page 390 входит в комплект поставки) во время Соблюдайте особую осторожность при – перед тем как освободить вращения ножей. Вращающиеся ножи использовании устройства вблизи заблокированный блок аэратора или могут стать причиной получения травм. склонов, кромок участков, канав и удалить заглушки с желоба выброса; прудов.
  • Page 391: Техническое Обслуживание, Очистка, Ремонт И Хранение

    Разрешается выполнять только те которые можно получить у дилеров работ на устройстве, перед работы по техническому STIHL. При замене узла или детали его регулировкой или обслуживанию, которые описаны в новым узлом или деталью, следить, очисткой, а также перед проверкой того, данной...
  • Page 392: Хранение При Длительных Перерывах В Работе

    необходимо немедленно снова Опасность поражения установить на место в соответствии с электрическим током! 5. Описание символов предписаниями. Соединительный кабель следует держать на Внимание! расстоянии от ножей. Перед первым 4.8 Хранение при длительных применением прочитать перерывах в работе инструкцию по Остывшее устройство необходимо эксплуатации.
  • Page 393: Комплект Поставки

    7.1 Монтаж ведущей ручки 7.2 Складывание ведущей 6. Комплект поставки ручки Монтаж верхней части ведущей ручки: Опасность защемления! ● Установить верхнюю часть ведущей Верхняя часть ведущей ручки ручки (1) на обе нижние части Поз. Наименование Шт. складывается путем ведущей ручки. откручивания...
  • Page 394: Блок Аэратора

    ● 2 Установить требуемую рабочую глубину с помощью 7.3 Блок аэратора 8. Рекомендации по работе предназначенной для этого Опускание блока аэратора в поворотной ручки (2). рабочее положение: Опасность получения травм! Примечания: Образующиеся переплетения Опасность травмирования! кабеля следует сразу же – Процесс обработки почвы аэратором При...
  • Page 395: Рабочая Зона Пользователя

    аэратором чаще одного раза в год, то ● Газон, плотно покрытый слоем При снижающейся частоте вращения обработку не следует выполнять в слежавшейся травы и мха, следует уменьшить скорость движения. В разгар лета и во второй половине обработать второй раз, пройдясь по случае...
  • Page 396: Защитные Устройства

    дефект, то работа устройства службе электроснабжения. кабель должен быть полностью запрещена. Компания STIHL раскручен, иначе из-за рекомендует обращаться в таком электрического сопротивления случае к дилерам STIHL. 10.2 Ограничитель длины могут возникнуть потери кабеля мощности и перегрев. Во время работы ограничитель 9.1 Защитные устройства...
  • Page 397: Включение Аэратора

    удерживать ее нажатой. электродвигателя, клиновой ремень, Аэратор следует ежегодно проверять у уплотнения и опорные места. ● 2 Потянуть бугель остановки дилера. Компания STIHL рекомендует двигателя (2) к ведущей ручке и ● Очистить блок аэратора. обращаться к дилеру STIHL. удерживать в этом положении.
  • Page 398: Верхняя Часть Ведущей Ручки

    Периодичность технического Ремонт и замену неисправных или обслуживания: 12. Транспортировка изношенных деталей следует перед каждым применением выполнять дилеру. Компания STIHL ● Проверить верхнюю часть ведущей рекомендует обращаться к дилеру ручки на отсутствие повреждений: STIHL. 12.1 Транспортировка она имеет изолирующее покрытие.
  • Page 399: Сведение К Минимуму Износа И Предотвращение Повреждений

    STIHL должны осуществляться точно Аэратор, перемещаемый вручную и необходимо обратиться к дилеру. так, как описано в данной инструкции по работающий от сети (STIHL RLE) эксплуатации. Пользователь сам несет Компания STIHL рекомендует Компания STIHL не несет никакой ответственность за все повреждения и...
  • Page 400: Охрана Окружающей Среды

    применение материалов. По этой 89 дБ(A) причине после окончания Аэратор, перемещаемый вручную и Лангкампфен, предписанного срока службы работающий от сети (STIHL RLE), 2018-07-02 (ГГГГ-ММ-ДД) устройство следует отправлять в пункт утилизации. При утилизации соблюдать Заводская марка STIHL данные, приведенные в главе...
  • Page 401: Знаки Соответствия

    STIHL Tirol GmbH 17.4 Штаб-квартира STIHL 17.7 Импортёры STIHL ANDREAS STIHL AG & Co. KG В Российской Федерации: Badstrasse 115 ООО «ШТИЛЬ ЗЮДВЕСТ» 71336 Waiblingen тер. отдел. №2 АФ «Солнечная», д. 7/2 Германия 350000 Краснодар, Россия Руководитель конструкторского отдела ООО «ЭТАЛОН»...
  • Page 402: Технические Данные

    УКРАИНА Тип RLE 540.0 Тип RLE 540.0 ТОВ «Андреас Штіль» Вид защиты IPX 4 Замер согласно EN 20643 вул. Антонова 10, с. Чайки Блок аэратора 08135 Київська обл., Україна вертикальных 19. Поиск неисправностей неподвижных В Белоруссии: ножей ООО «ПИЛАКОС» Привод ножей...
  • Page 403: График Сервисного Обслуживания

    техобслуживанию передайте эту Возможная причина: «Инструкцию по эксплуатации» Вашему Возможная причина: – Ножи установлены слишком низко дилеру STIHL. – Блок аэратора в рабочем положении (участки без травы; много травы в материале, образующемся при рыхлении) 0478 670 9906 A - RU...
  • Page 404 В соответствующих полях он поставит отметку о проведении работ по сервисному обслуживанию. Сервисное обслуживание проведено Дата следующего сервисного обслуживания 0478 670 9906 A - RU...
  • Page 405 Любі клієнти та клієнтки, Якщо заклинило робочий орган аератора ми раді, що Ви обрали компанію STIHL. 1. Зміст Ми розробляємо та виробляємо нашу Захисні механізми продукцію з найвищою якістю та у Захисні механізми Пояснення до цього посібника відповідності із потребами наших...
  • Page 406: Пояснення До Цього Посібника

    претензій. 2.3 Варіанти для різних країн Маленькі тексти з додатковим Цей посібник з експлуатації може Компанія STIHL надає різні штекери та містити описи моделей, які доступні не в значенням виділено наведеними нижче перемикачі залежно від країни, у яку символами, щоб додатково виділити їх...
  • Page 407: Опис Приладу

    Ці заходи дуже важливі для вашої вашим лікарем щодо використання безпеки. Використовуйте прилад приладу. Заборонено працювати з 3. Опис приладу дбайливо та відповідально, пам’ятайте, приладом після вживання алкоголю, що відповідальність за безпеку інших наркотичних речовин і медикаментів, які осіб чи їхнього майна несе користувач. погіршують...
  • Page 408: Увага! Небезпека Ураження Електричним Струмом

    не ремонтуйте кабель-подовжувач. Під час експлуатації утримуйте ручку запчастини та знімати приладдя, Не можна використовувати прилад із керування обома руками в установлене компанією STIHL. Це пошкодженими чи зношеними передбачених місцях, не докладаючи також веде до переривання гарантії. кабелями. Особливо уважно необхідно...
  • Page 409: Одяг Та Засоби Захисту

    Для роботи приладу за межами Під час роботи слід надягати Дотримуйтесь вказівок, наведених у приміщення слід використовувати лише спеціальні захисні окуляри. розділі «Транспортування». Там спеціальні кабелі-подовжувачі з описано, як піднімати та кріпити прилад. гідроізоляцією ( 10.1). 12.1) Для технічного обслуговування, чищення та Від’єднуючи...
  • Page 410: Під Час Роботи

    достатній відстані від ніг. Не використовуйте прилад, наклейки та запасні частини можна Перед запуском встановлюйте робочий якщо поблизу перебувають придбати у офіційного дилера STIHL. орган аератора в положення для інші люди (особливо діти) або Прилад можна використовувати тільки в транспортування.
  • Page 411 Займайте надійне положення для Ведіть прилад повільно. Ніколи не – перш ніж налаштовувати робочу роботи на схилах, не косіть на дуже біжіть. При швидкому переміщенні глибину, крутих схилах. приладу зростає небезпека поранення у – перш ніж відкривати клапан викидача випадку спотикання, ковзання тощо. З...
  • Page 412: Технічне Обслуговування, Чищення, Ремонт І Зберігання

    використовуйте системи з високим Оригінальні інструменти, навісне При незвичній вібрації або після тиском води та не мийте прилад під приладдя та запасні частини STIHL за зіткнення зі стороннім предметом струменем води (наприклад, із садового своїми властивостями оптимально прилад слід перевірити, особливо...
  • Page 413: Зберігання При Довгих Перервах У Роботі

    Регулярно перевіряйте весь прилад і Робочий орган аератора може Небезпека ураження кошик (додаткове обладнання, яке не спричинити травми! електричним струмом! входить у комплект постачання), Ніколи не залишайте без нагляду Не наближайте до ножів особливо перед зберіганням прилад, який вийшов з експлуатації. з’єднувальний...
  • Page 414: Комплект Постачання

    ● Гвинти з напівпотаємною головкою з кабельним блоком (В) встановити в 7.2 Складання ручки керування 6. Комплект постачання отвори зсередини назовні та закрутити барашковими Небезпека затискання! гвинтами (С). Коли барашкові гвинти ● Зачепити кабель (2) на правому ослаблено, верхня частина ручки кабельному...
  • Page 415: Робочий Орган Аератора

    ● 2 Встановіть бажану робочу глибину за допомогою барашкового гвинта 7.3 Робочий орган аератора 8. Вказівки щодо роботи робочої глибини (2). Опускання робочого органу Примітка: аератора в робоче положення Небезпека травмування! Негайно розплутайте кабель, – Процес аерації слід починати з Небезпека...
  • Page 416: Робоча Зона Користувача

    запобіжного механізму, приладом порожні місця, якщо вони виникли. користуватися не можна. перенавантаження ● Добре полийте газон. Зверніться до офіційного дилера. У випадку перенавантаження Компанія STIHL рекомендує автоматично спрацьовує вбудований звертатися до офіційного дилера механізм термозахисту від STIHL. перенавантаження й електродвигун вимикається.
  • Page 417: Захисні Механізми

    Мінімальна площа поперечного ● Згорніть з’єднувальний кабель (1) у розрізу: петлю та протягніть її крізь отвір (2). 9.1 Захисні механізми за довжини до 25 м: 3 x 1,5 мм² ● Накиньте петлю на гачок (3) і Аератор для газонів оснащений за...
  • Page 418: Обслуговування

    підшипників, струменем води під Щорічне технічне обслуговування у заміните у дилера верхню частину тиском або очищувачами високого офіційного дилера ручки керування. Компанія STIHL тиску. Один раз на рік аератор для газонів рекомендує звертатися до повинен перевіряти спеціаліст. ● Чищення робочого органу аератора.
  • Page 419: Зберігання Та Зимовий Період

    зберігання (зимовий період), додатково тримаючи за нижню частину ручки 1. Швидкозношувані деталі дотримуйтеся наведених нижче правил. керування (3). Окремі деталі приладів STIHL навіть за ● Старанно почистіть всі зовнішні Закріплення приладу умови належної експлуатації деталі пристрою. зношуються. Їх, залежно від тривалості...
  • Page 420: Захист Довкілля

    – неправильне підключення до мережі результаті засмічення вентиляційних 6290 007 1000 (з невідповідною напругою); прорізів (отворів для всмоктування повітря); – недозволені компанією STIHL зміни в конструкції приладу; – корозія та інші пошкодження в 16. Додаткове приладдя результаті неправильного – використання недозволеного, зберігання;...
  • Page 421: Знак Відповідності

    ТОВ «Андреас Штіль» Приложен метод за оценка на технічних Директив та вимог Митного вул. Антонова 10, с. Чайки съответствието: Союзу є на сайтах www.stihl.ru/eac або її 08135 Київська обл. Приложение V (2000/14/EC) можна замовити по телефону у Телефон: +38 044 393-35-30 відповідному...
  • Page 422 УКРАЇНА Тип RLE 540.0 17.7 Імпортери STIHL ТОВ «Андреас Штіль» Клас захисту вул. Антонова 10, с. Чайки РОСІЙСЬКА ФЕДЕРАЦІЯ Тип захисту IPX 4 08135 Київська обл., Україна Приладдя аератора 14 стаціонарних ООО «ШТИЛЬ ЗЮДВЕСТ» БІЛАРУСЬ вертикальних тер. відділ. №2 АФ "Солнечная", буд.
  • Page 423 – Ножі встановлено на занадто малу Тип RLE 540.0 глибину (дерн видаляється у Несправність: Вимірювання відповідно до незначній мірі або не видаляється Часто спрацьовує мережевий стандарту 20643 зовсім) запобіжник. – Ножі досягли межі зносу 19. Усунення Можлива причина: – Клинчастий ремінь має дефекти, він...
  • Page 424 – Відремонтуйте барашковий гвинт чи обслуговування регулюючий елемент ( ) 20. План технічного обслуговування 20.1 Підтвердження передачі 20.2 Підтвердження про надання технічного обслуговування Під час технічного обслуговування надайте цей посібник з експлуатації офіційному дилеру STIHL. 0478 670 9906 A - UK...
  • Page 425 өзінде жоғары дəрежелі сенімділікке ие өнімдер осылай жасалады. Пайдалану жөніндегі осы Аэраторды қосу нұсқаулықты қалай қолдану Аэраторды өшіру STIHL фирмасы да қызмет көрсетудегі керек жоғары сапаны жақтайды. Біздің Техникалық қызмет көрсету Түрлі елдерге арналған нұсқалар 424 мамандандырылған дилерлеріміз Жалпы ережелер...
  • Page 426: Аталмыш Пайдалану Жөніндегі

    Құрылғыны пайдалануды көрсететін Мəтін үзінділерінің белгіленуі: болып табылады. суреттер Пайдалану жөніндегі Бөлек нұсқаулар келесідей белгіленуі нұсқаулықтың басында келтірілген. STIHL компаниясы өз өнімдерінің мүмкін. таңдауын жетілдіру бағытында үздіксіз Фотокамера белгісі Пайдалану Пайдаланушының орындалатын жұмыс атқаруда; сондықтан біз өз жөніндегі нұсқаулықта келтірілген...
  • Page 427: Құрылғылардың Сипаты

    пайдаланыңыз жəне де пайдаланушы Құрылғымен тек физикалық жəне басқа тұлғаларға зақым тигізгені үшін психологиялық жағдайы жақсы 3. Құрылғылардың сипаты жəне мүлікті бүлдіргені үшін жауапты болғанда ғана жұмыс істеу керек. екенін ұмытпаңыз. Денсаулығыңыз нашар болған жағдайда ұсақтағышпен жұмыс істеуге Басқару элементтерімен жəне рұқсат...
  • Page 428: Ескерту - Ток Соғу Қаупі Бар

    Жұмыс уақытын ұзақ мерзімді жоғары айырбастауды тек арнай оқытылған етілген керек-жарақтар туралы жүктемелерге жол бермейтіндей етіп қызметкерлер ғана жүзеге асыру керек. мəліметтерді STIHL делдалынан біліп жоспарлаңыз. Ток соғу қаупі бар! алуға болады. Зақымдалған кабельді ток желісіне Сонымен қатар, іштен жанатын...
  • Page 429: Киім Жəне Əбзел

    Ашық аспан астында жұмыс істеген Құрылғының салмағын ескере отырып, кезде тек құрылғыға келетін ( 10.1), су тиеу үшін сəйкес келетін көмекші 4.3 Киім жəне əбзел өткізбейтін ұзартқыш шоғырсымды құрылғыларды пайдаланыңыз (тиеу Құрылғымен жұмыс істеу үшін қолданыңыз. платформаларын, жүк көтерімділік табаны сырғанамайтын орнату).
  • Page 430: Жұмыс Уақытында

    жерлерде қолданудың алдын алу керек. Қажет болса, барлық қажетті кетуге де болады. жұмыстарды орындаңыз немесе Бұйымды жаңбырдың астына Сондықтан көгалшапқышпен жұмыс делдалға хабарласыңыз. STIHL қалдырмаңыз. бастамас бұрын шөп алаңында қалып компаниясы STIHL делдалдарын Құрылғыны қосу: қойған барлық кетірілмейтін бөгде ұсынады.
  • Page 431 Еңістерде жұмыс істеу: Құрылғы жұмыс істеп тұрғанда аэратор сымдар жəне т.б.) өткізіп жіберу керек. блогын тексеруге əрекеттенбеңіз. Мұндай бөгде заттардың үстінен Еңіс жерде тек көлденең бағытта Лақтырманың қақпағын ашыңыз ешқашан жүргізбеңіз. қозғалуға болады, бірақ бойлай жəне/немесе пышақ айналғанша шөп қозғалмаңыз. Еңістер, алқап...
  • Page 432: Техникалық Қызмет Көрсету

    Ақаулы бөлшектерден жарақат тазалайтын жұмыстарды бастамас ақпаратты қамтамасыз етеді. алу қаупі туындайды! бұрын, оған толықтай сууға уақыт Қатты дірілдер əдетте беріңіз. Аталмыш құрылғы үшін тек қана STIHL ақаулықтың белгісі болып компаниясы рұқсат еткен немесе Тазалау: табылады. техникалық тұрғыдан бірдей Құрылғыны, əсіресе, аэратор...
  • Page 433: Ұзақ Мерзім Бойы Сақтау

    5. Таңбалардың əрқашан таза жəне оқылатын күйде 4.8 Ұзақ мерзім бойы сақтау сипаттамасы болуы керек. Зақымдалған немесе Суыған құрылғыны сақтау үшін құрғақ, жоғалған жапсырмаларды STIHL жабық орынға қойыңыз. Назар аударыңыз! делдалдарының жаңа түпнұсқа Қолданар алдында жапсырмаларына ауыстырыңыз. Оқымаған адамға (мысалы, балаларға) пайдалану...
  • Page 434: Жеткізілім Жиынтығы

    Kaбель қысқыштарын монтаждау: Жарақат алу қаупі бар! Поз. Атауы Саны Пышақтың айналуы электр − Пайдалану жөніндегі Ток соғу қаупі бар! қозғалтқышты өшіргеннен нұсқаулық Иінтіректің оқшауланған кейін біраз уақыт қабатына нұқсан келмес үшін, жалғасады. кабель қысқыштарын тек қолмен басу керек жəне ешқандай құрал- 7.
  • Page 435: Аэратор Блогы

    ● Айналмалы тұтқаларды (C) еркін Аэратор блогын тасымалдау Жұмыс тереңдігі пышақтың айналғанша бұрап шығарыңыз жəне күйіне көтеру: тозуына жəне топыраққа бас тұтқаның жоғарғы бөлігін (1) алға байланысты. Пышақ айналғанда ● Аэратор блогының аударып, құрылғыға жайылуына жəне өз салмағының əсерінен иінтірегін (1) тасымалдау мүмкіндік...
  • Page 436: Пайдаланушының Жұмыс Аймағы

    Уақыт: Қопсытудан кейін: 8.4 Электр қозғалтқышты қызып Жыл сайынғы қопсыту үшін ең тамаша ● Көгалдан қопсытудан пайда болған кетуден қорғау құрылғысы уақыт — көктем. материалды мұқият кетіріңіз. Егер көгал жылына бір реттен көбірек Егер жұмыс барысында электр ● Көгалға тыңайтқыш себіңіз жəне аэратормен...
  • Page 437: Сақтандырғыш Құрылғылар

    Егер сақтандырғыш құрылғыда ұстаныңыз. ақау табылса, құрылғыны Жұмыс барысында тартудан пайдалануға болмайды. Кабель барабанын жеңілдету қосатын желінің Делдалға жүгініңіз, STIHL пайдаланғанда жалғастырушы өздігімен оралуының жəне желілі қуат компаниясы STIHL делдалдарын сымды толығымен жазу керек, көзінің ажыратылып қалу мүмкіндігінің ұсынады. əйтпесе кедергі қуаты жоғалуы...
  • Page 438: Аэраторды Өшіру

    бөліміндегі қауіпсіздік делдалға бас тұтқаның жоғарғы кетіріңіз. Қажет болса, арнайы техникасының нұсқауларын бөлігін ауыстыруға тапсырыс беріңіз. тазартқышты (мысалы, STIHL ұстаныңыз. STIHL компаниясы STIHL делдалын арнайы тазартқышын) ұсынады. пайдаланыңыз. Делдалдардың тарапынан жыл сайынғы техникалық қызмет ● Жұмыс суын немесе жоғары көрсету: қысымды...
  • Page 439: Сақтау Жəне Қысқы Үзіліс

    ● Аэраторды тек техникалық қауіпсіз киіңіз. күйде ғана сақтаңыз, қажет болған Аэратор, қолмен басқарылады жəне Көтеруден немесе жағдайда бас тұтқаны қайырып желіден жұмыс істейді (STIHL RLE) тасымалдаудан бұрын əрқашан тастаңыз. Пайдалану жөніндегі нұсқаулықтың желілік сымды ажыратыңыз. ● Барлық гайкаларды, болттарды жəне...
  • Page 440: Қоршаған Ортаны Қорғау

    Орауыштар, құрылғы мен – Шөп жинағыш (керек-жарақ – көрсету жөніндегі жұмыстарды жəне керек-жарақтар кəдеге жаратылатын жеткізілім жинағына кірмейді) жөндеуді орындау үшін тек қана STIHL материалдардан өндіріліп, тиісті 2. Осы пайдалану жөніндегі делдалдарына жүгінуді ұсынады. тұрпатта кəдеге жаратылуы қажет. нұсқаулықтың талаптарын орындау...
  • Page 441: Қосалқы Құрал

    Кепілдік берілген Дыбыстық қуат Австрия деңгейі: 89 дБ(A) төмендегіні толық жауапкершілікпен 17.4 STIHL штаб-пəтері жариялайды: Лангампфен, ANDREAS STIHL AG & Co. KG Аэратор, қолмен басқарылады жəне 2018-07-02 (ЖЖЖЖ-АА-КК) Badstrasse 115 желіден жұмыс істейді (STIHL RLE), 71336 Вайблинген STIHL Tirol GmbH Германия...
  • Page 442: Stihl Өкілдіктері

    610030, Киров қ-сы, Ресей Г. Парпеци к-сі, 22 үй БЕЛАРУСЬ 0002, Ереван қ-сы, Армения Өкілдік «УРАЛТЕХНО» ЖШҚ ANDREAS STIHL AG & Co. KG Карьерная к-сі, 2 үй, 202-кеңсе 18. Техникалық деректер К. Цеткин к-сі, 51-11а 620030, Екатеринбург қ-сы, Ресей 220004, Минск қ-сы, Беларусь...
  • Page 443: Ақаулықтарды Іздеу

    – Арнайы жалғастырушы шоғырсымды – Пышақтарды ауыстырыңыз ( 11.5), Қажет болған кезде делдалға пайдаланыңыз ( 10.1) жүгініңіз, STIHL компаниясы STIHL – Құрылғыны басқа тізбекке қосыңыз – Сына тəрізді белдікті ауыстырыңыз делдалдарына жүгінуге кеңес – Жұмыс тереңдігін жəне беріліс береді. жылдамдығын төмендетіңіз ( 7.4)
  • Page 444 7.3) – Айналмалы тұтқаны немесе реттегішті жөндеңіз ( ) 20.2 Қызмет көрсетуді растау Қызмет көрсету жұмыстарын өткізген кезде, пайдалану жөніндегі осы нұсқаулықты STIHL делдалыңызға беріңіз. Ол алдын ала басылған өрістерде қызмет көрсету жұмыстарының өткізілуін растайды. Қызмет көрсету өткізілген күні Келесі қызмет көрсету күні...
  • Page 445 0478 670 9906 A - KK...
  • Page 446 STIHL RLE 540 0478 670 9906 A...

This manual is also suitable for:

6290

Table of Contents