Table of Contents
  • Instrucciones Importantes de Seguridad
  • Consignes de Sécurité Importantes
  • Wichtige Sicherheitsanweisungen
  • Viktiga Säkerhets- Föreskrifter
  • Tärkeitä Turvaohjeita
  • Importanti Istruzioni DI Sicurezza
  • Vigtige Sikkerhedsanvisninger
  • Viktige Sikkerhets- Anvisninger
  • Důležité Bezpečnostní Pokyny
  • Fontos Biztonsági Utasítások
  • Importantes Instru- Ções de Segurança
  • Dôležité Bezpečnostné Pokyny
  • Instruções de Segurança Importantes
  • Belangrijke Veiligheidsinstructies
  • Svarīgi Drošības NorāDījumi
  • Σημαντικεσ Οδηγιεσ Ασφαλειασ
  • Svarbūs Saugumo Nurodymai
  • Važne Sigurnosne Napomene
  • Pomembna Var- Nostna Navodila

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1
*04573630158D*
www.stihl.com
PolyCut 28-2
0457-363-0158-D VA0.A22
15m (50ft)
© ANDREAS STIHL AG & Co. KG 2022

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Stihl PolyCut 28-2

  • Page 1 *04573630158D* www.stihl.com PolyCut 28-2 0457-363-0158-D VA0.A22 15m (50ft) © ANDREAS STIHL AG & Co. KG 2022...
  • Page 2 < STOP 10 Nm / 89 lbf. in. 4002 007 1000...
  • Page 3 2.4 mm 2.7 mm 0.095 in. 1.105 in.
  • Page 5 4003 007 1001 4,5 Nm / 40 lbf. in.
  • Page 6 10 Nm / 89 lbf. in.
  • Page 7 English česky 中文 8 - 9 23 - 24 38 - 39 español / EE.UU magyar polski 9 - 11 24 - 26 39 - 41 français português eesti 11 - 12 26 - 27 41 - 42 deutsch slovensky lietuviškai 12 - 14 27 - 29...
  • Page 8: Important Safety Instructions

    (US), EN 166 (Europe) or your INSTRUCTIONS national standard. ■ To reduce the risk of hearing damage, Only for use with STIHL trimmers. Check wear sound barriers (ear plugs or ear trimmer manual for compatibility. muffs). ■ A cracked, damaged or worn out mow‐...
  • Page 9: Instrucciones Importantes De Seguridad

    Solo para uso con motoguadañas de personas que estén en los STIHL. Compruebe la compatibilidad en el alrededores. manual de la motoguadaña. STIHL recomienda el uso de piezas de repuesto y accesorios originales STIHL. 0457-363-0158-D. VA0.A22.
  • Page 10 STIHL Multispray (3), el cual se vende con frecuencia. por separado. Vuelva a apretar los tor‐ ■ Una cuchilla de polímero agrietada, nillos con collar dañada o gastada podría despeda‐...
  • Page 11: Consignes De Sécurité Importantes

    Pour réduire tout risque de bles‐ À utiliser exclusivement avec les coupes- sure aux yeux, portez toujours herbe STIHL. Vérifiez la compatibilité des lunettes protectrices ou des dans le manuel du coupe-herbe. lunettes de sécurité étanches STIHL recommande d’utiliser des pièces avec protection latérale adé‐...
  • Page 12: Wichtige Sicherheitsanweisungen

    HEITSANWEISUNGEN ■ Tête faucheuse: Remplacez immédia‐ tement la tête faucheuse ou contactez Nur für den Gebrauch mit STIHL Motor‐ un revendeur agréé STIHL pour obtenir sensen. Motorsense auf Kompatibilität de l'aide, si les marques d'usure (1) überprüfen.
  • Page 13 15 m (50 ft.) gen verursachen A. Um die Verlet‐ entfernt. zungsgefahr durch gebrochene Teile zu verringern, nur original STIHL Um die Gefahr von Augenverlet‐ Ersatz-Kunststoffmesser verwenden zungen zu verringern, tragen Sie und alle Kunststoffmesser gleichzeitig immer eine Schutzbrille oder austauschen.
  • Page 14 Flüssigkeit waschen, trock‐ uzročiti teške ozljede ili nen und mit dem separat erhältlichen smrt! STIHL Multispray (3) schmieren. Zie‐ hen Sie dann die Bundschrauben Predmeti mogu letjeti na wieder fest. sve strane ili udariti o nešto.
  • Page 15: Viktiga Säkerhets- Föreskrifter

    Da bi se smanjila opasnost od ćini, osušite i podmažite višenamjen‐ ozljeda uslijed puknutih dijelova, prije skim sprejem marke STIHL (3) koji se početka rada provjerite stanje motorne može nabaviti zasebno. Nakon toga kose i glave kose, a potom u redovitim...
  • Page 16 Åskådare ska stå på minst ■ Klipphuvud: Byt omedelbart ut klipphu‐ 15 m (50 ft.) avstånd. vudet eller kontakta en auktoriserad STIHL-återförsäljare om dess slitage‐ För att minska risken för ögon‐ markeringar (1) blir synliga skador ska du alltid bära skydds‐...
  • Page 17: Tärkeitä Turvaohjeita

    (2) och maan johtava loukkaantu‐ kragskruvarna (1) i en icke-brandfarlig minen! vätska, torka dem och smörj in dem med STIHL Multispray (3), som kan Esineet voivat sinkoutua beställas separat. Dra åt kragskruvarna tai kimpoilla kaikkiin suun‐ tiin. Käyttäjän loukkaantu‐...
  • Page 18: Importanti Istruzioni Di Sicurezza

    STIHL. Verificare la compatibilità del viterät samanaikaisesti. decespugliatore a motore. ■ Leikkuupää: Vaihda leikkuupää välittö‐ mästi tai ota yhteys valtuutettuun STIHL raccomanda l’uso di ricambi e STIHL-erikoisliikkeeseen, jos sen kulu‐ accessori originali STIHL. mamerkit (1) tulevat näkyviin B. Älä AVVERTENZA käytä.
  • Page 19 ■ Testa falciante: sostituire subito la testa falciante o rivolgersi a un rivenditore Per ridurre il rischio di lesioni autorizzato STIHL, se i segni di usura oculari, indossare sempre (1) diventano visibili B. Non utiliz‐ occhiali protettivi o occhiali pro‐...
  • Page 20: Vigtige Sikkerhedsanvisninger

    Multispray STIHL (3) Genstande kan slynges i disponibile separatamente. Serrare poi alle retninger eller riko‐ nuovamente le viti a colletto chettere. For at mindske risikoen for kvæstelse af Per aumentare la durata utile, prima del‐ brugeren på grund af bort‐...
  • Page 21: Viktige Sikkerhets- Anvisninger

    A. Brug kun ori‐ ANVISNINGER ginale STIHL-reserve-kunststofknive, og udskift alle kunststofknivene samti‐ Kun for bruk med STIHL trimmere. Kon‐ dig for at formindske faren for skader troller trimmerens kompatibilitet. på grund af ødelagte dele. ■ Trimmerhoved: Udskift straks trimmer‐...
  • Page 22 Andre personer må holde dig. seg minst 15 m (50 fot) ■ Klippehode: Bytt ut klippehodet umid‐ unna. delbart eller ta kontakt med en STIHL fagforhandler hvis slitasjemarkeringene For å redusere risikoen for øye‐ (1) blir synlige, B. Ikke bruk. Aldri skader må...
  • Page 23: Důležité Bezpečnostní Pokyny

    NOSTNÍ POKYNY brýle s odpovídající boční ochra‐ nou, které jsou odolné proti Používat pouze s vyžínači STIHL. Zkon‐ nárazu a splňují označení ANSI trolujte vyžínač z hlediska kompatibility. Z87.1 (USA), EN 166 (Evropa) nebo příslušnou národní normu.
  • Page 24: Fontos Biztonsági Utasítások

    FONTOS BIZTONSÁGI stové nože STIHL a všechny plastové UTASÍTÁSOK nože vyměňte současně. ■ Žací hlava: Žací hlavu okamžitě vyměňte nebo navštivte specializova‐ Csak STIHL motoros kaszákkal használ‐ ného prodejce STIHL, ve chvíli, když ható. Ellenőrizze a motoros bozótvágógép jsou vidět její...
  • Page 25 A. A törött részek miatt szerelt védőelem nélkül. fennálló sérülésveszély csökkentése Tartsa a járókelőket lega‐ érdekében csak eredeti STIHL alkat‐ lább 15 m (50 ft.) távol‐ rész műanyag kést használjon, és egy ságban. időben cserélje ki az összes műanyag kést.
  • Page 26: Importantes Instru- Ções De Segurança

    ção lateral adequada resistentes a impactos e em conformidade A STIHL recomenda a utilização de peças com as normas ANSI Z87.1 de reposição e acessórios originais da (EUA), EN 166 (Europa) ou com STIHL.
  • Page 27: Dôležité Bezpečnostné Pokyny

    A. Para reduzir o risco de ferimentos causados por peças parti‐ GUARDE ESTAS INDICAÇÕES! das, utilizar apenas lâminas de plástico de substituição originais STIHL e sub‐ DÔLEŽITÉ BEZPEČ‐ stituir todas as lâminas de plástico ao mesmo tempo. NOSTNÉ POKYNY ■...
  • Page 28 (50 ft). ■ Kosiaca hlava: Vymeňte kosiacu hlavu alebo sa obráťte na autorizovaného Aby ste znížili riziko poranenia predajcu STIHL, keď budú na nej vidi‐ očí, vždy noste ochranné oku‐ teľné značky opotrebenia (1) liare alebo tesne priliehajúce Nepoužívať. Platničku proti opotrebeniu ochranné...
  • Page 29: Instruções De Segurança Importantes

    STIHL. Verificar a compatibilidade da oculares, sempre usar óculos de roçadeira. proteção ou óculos de proteção bem ajustados, com proteção A STIHL recomenda utilizar peças de lateral adequada, que sejam reposição e acessórios originais STIHL. resistentes a choques e estejam ATENÇÃO em conformidade com a norma ANSI Z87.1 (USA), EN 166...
  • Page 30: Belangrijke Veiligheidsinstructies

    ■ Cabeçote de corte: substituir o cabe‐ HEIDSINSTRUCTIES çote de corte imediatamente ou entrar em contato com um Ponto de Vendas Alleen voor gebruik met STIHL-motorzei‐ STIHL, se as marcas de desgaste (1) sen. Motorzeis op compatibiliteit controle‐ se tornarem visíveis B. Não usar. ren.
  • Page 31 15 m (50 ft.) afstand. letsel door gebroken onderdelen te ver‐ minderen, alleen originele vervangende Om het risico van oogletsel te STIHL kunststof messen gebruiken en verminderen, dient u altijd een alle kunststof messen tegelijkertijd ver‐ veiligheidsbril of een nauwslui‐...
  • Page 32 STIHL dealer wanneer de slijta‐ STIHL рекомендует использовать ори‐ gemarkeringen (1) zichtbaar worden гинальные запчасти и принадлежности B. Niet gebruiken. Breng nooit een slijt‐ STIHL. plaat aan op een versleten maaikop. ПРЕДУПРЕЖДЕ‐ ■ Slijtplaat: vervang de slijtplaat direct als de slijtagemarkeringen (1) zichtbaar НИЕ...
  • Page 33 мирования глаз всегда наде‐ от сломанных деталей, использовать вать специальные очки или только оригинальные запасные пла‐ плотно прилегающие защит‐ стиковые ножи STIHL и заменять все ные очки с достаточной боко‐ пластиковые ножи одновременно. вой защитой, обладающие ■ Косильная головка: заменить косиль‐...
  • Page 34: Svarīgi Drošības Norādījumi

    NORĀDĪJUMI sargbrilles ar atbilstošu sānu aiz‐ sardzību, kas ir triecienizturīgas Tikai lietošanai ar STIHL motora krūmgrie‐ un atbilst ANSI Z87.1 (ASV), EN žiem. Pārbaudiet motora krūmgrieža 166 (Eiropā) vai attiecīgajam saderību.
  • Page 35: Σημαντικεσ Οδηγιεσ Ασφαλειασ

    ■ Pļaušanas galva: nekavējoties nomai‐ niet pļaušanas galvu vai lūdziet autori‐ Μόνο για χρήση με χορτοκοπτικά zēta STIHL tirgotāja palīdzību, ja ir μηχανήματα STIHL. Ελέγξτε το χορτοκο‐ redzamas tās nodiluma atzīmes (1) πτικό μηχάνημα ως προς τη συμβατότητά...
  • Page 36 υλικό, με σήμανση ANSI Z87.1 σετ. (ΗΠΑ), EN 166 (Ευρώπη) ή σε ■ Κεφαλή μεσινέζας: Αντικαταστήστε την συμμόρφωση με τις απαιτήσεις κεφαλή μεσινέζας αμέσως ή απευθυν‐ των κατά τόπο ισχυόντων προ‐ θείτε σε πιστοποιημένο αντιπρόσωπο τύπων. της STIHL, μόλις τα σημάδια φθοράς 0457-363-0158-D. VA0.A22.
  • Page 37 (1) της είναι ορατά B. Μην χρησιμο‐ Sadece STIHL motorlu tırpanlar ile kulla‐ ποιήσετε το προϊόν. Σε καμία περί‐ nım için. Motorlu tırpanı uyumluluk bakı‐ πτωση μην τοποθετείτε πλάκα φθοράς mından kontrol edin. σε φθαρμένη κεφαλή μεσινέζας. STIHL, orijinal STIHL yedek parçalar ve ■...
  • Page 38 ■ Biçme başlığı: Aşınma işaretleri (1) Göz yaralanmaları tehlikesini görünüyorsa biçme başlığını hemen azaltmak için her zaman, dar‐ değiştirin veya yetkili bir STIHL bayi‐ beye dayanıklı ve ANSI Z87.1 sine başvurun B. Kullanmayın. Aşın‐ (ABD), EN 166 (Avrupa) veya mış bir biçme başlığına asla bir aşınma ilgili ulusal standarda uygun, plakası...
  • Page 39 更换耐磨板 C。请勿使用。 伤乃至死亡! ■ 更换塑料刀或耐磨板之前,检查轴瓦是 物件可能朝所有方向飞出 否活动自如 D。更换塑料刀或耐磨板 或弹出。为降低飞出物件 之前,在不可燃液体中清洗轴瓦 (2) 和 造成用户受伤的风险,严 带肩螺钉 (1),干燥后使用需要单独购买 禁使用未正确配置与安装 的 STIHL Multispray (3) 予以润滑。然 防护罩的割灌机。与旁观 后重新拧紧带肩螺钉 E。 者保持至少 15 m(50 英 使用之前请将塑料刀和割草绳放在水池中 尺)的距离。 12 至 24 个小时,以提升使用寿命。 为减少眼部受伤的危险,请始终 保管好提示说明! 佩戴护目镜或侧面保护充分的紧 密贴合型防护镜:耐冲击且符合 标识 ANSI Z87.1(美国)、EN WAŻNE INFORMACJE...
  • Page 40 OSTRZEŻENIE ochronne z odpowiednim zabez‐ pieczeniem bocznym, wykazu‐ jące wystarczającą odporność Przeczytać wszystkie na uderzenia i spełniające wskazówki bezpieczeń‐ wymagania ANSI Z87.1 (USA), stwa podane w instrukcji EN 166 (Europa) lub stosownej użytkowania kosy mecha‐ normy krajowej. nicznej i przestrzegać ich. ■...
  • Page 41 STIHL i wymie‐ TÄHTSAD OHUTUSKOR‐ niać wszystkie noże jednocześnie. RALDUSED ■ Głowica kosząca: Natychmiast wymie‐ nić głowicę koszącą lub zwrócić się do autoryzowanego dealera STIHL, jeżeli Ainult kasutamiseks koos STIHLi mootor‐ widoczne są jej znaczniki zużycia (1) vikatitega.
  • Page 42: Svarbūs Saugumo Nurodymai

    NURODYMAI mavaid vigastusi A. Katkistest osa‐ dest tingitud vigastusohu vähendami‐ seks kasutage ainult originaalseid Skirta naudoti tik su STIHL variklinėmis STIHLi plastiknugasid ning vahetage krūmapjovėmis. Patikrinkite variklio krū‐ korraga välja kõik plastiknoad. mapjovės suderinamumą. ■ Niitmispea: vahetage niitmispea kohe STIHL rekomenduoja naudoti STIHL välja või pöörduge volitatud STIHLi...
  • Page 43 A. Siekdami sumažinti sukonfigūruoto ir tinkamai pavojų susižaloti lūžusiomis dalimis, sumontuoto apsaugo. Lai‐ naudokite tik originalius STIHL pakaiti‐ kykite pašalinius asmenis nius plastikinius peilius ir visus plastiki‐ bent 15 m (50 pėdų) nius peilius keiskite kartu. atstumu.
  • Page 44 Само за употреба с моторните косачки предпазител. Дръжте на STIHL. Проверете моторната присъстващите лица на косачка за съвместимост. разстояние от минимум Фирма STIHL препоръчва се използват 15 m (50 ft.). оригинални резервни части и принад‐ лежности на STIHL. 0457-363-0158-D. VA0.A22.
  • Page 45 вайте само оригинални резервни За да намалите риска от нара‐ пластмасови ножове на STIHL и сме‐ няване на очите, винаги няйте всички пластмасови части носете предпазни очила или едновременно. плътно прилепнали предпазни ■ Глава за косене: сменете незабавно очила с подходяща странична...
  • Page 46 întot‐ RANţĂ deauna ochelari de protecție sau ochelari de protecție strânși pe A se utiliza numai cu motocoase STIHL. cap, cu protecție laterală sufi‐ Verificați motocoasa în privința compatibi‐ cientă, rezistenți la șocuri și pe lității.
  • Page 47: Važne Sigurnosne Napomene

    (1) trebuie spălate într- povredu! un lichid neinflamabil, uscate și unse cu Predmeti mogu da budu STIHL Multispray (3) disponibil în mod zakovitlani ili odbijeni u separat. Apoi strângeți din nou șurubu‐ svim pravcima. Da biste rile cu bridă...
  • Page 48: Pomembna Var- Nostna Navodila

    STIHL, kada njene oznake za pohaba‐ jene zaštitne naočare s dovolj‐ nost (1) postanu vidljive B. Ne kori‐ nom bočnom zaštitom, koje su stite.
  • Page 49 Da bi zmanjšali nevarnost ■ Kosilna glava: kosilno glavo nemudoma poškodb oči, vedno nosite zamenjajte ali se obrnite na pooblašče‐ zaščitna očala ali tesno prilega‐ nega prodajalca STIHL, ko postanejo 0457-363-0158-D. VA0.A22.
  • Page 50 упатства во упатството sperite v negorljivi tekočini, jih posušite за употреба на in namažite z večnamenskim razprši‐ моторната коса. lom STIHL (3), ki je na voljo posebej. Несоодветното Nato ponovno zategnite vijake користење може да предизвика тешка или Nož iz umetne mase in nitke za košnjo смртоносна...
  • Page 51 За да се намали опасноста од повреди предизвикани од скршени повреди на очите, секогаш делови, користете само оригинален носете заштитни очила или заменски пластичен нож STIHL и припиени заштитни очила со сите пластични ножеви менувајте ги доволна странична заштита, истовремено.
  • Page 52 (1) пред замената на пластичните ножеви или плочката за абење треба да се измијат во незапалива течност, да се исушат и да се подмачкаат со одделно достапниот STIHL Multispray (3). Потоа повторно затегнете ги завртките за јака Пластичните ножеви и конците за...

Table of Contents