Bionaire BWM5075 - MANUAL 2 Instruction Manual

Bionaire BWM5075 - MANUAL 2 Instruction Manual

Warm mist humidifier
Hide thumbs Also See for BWM5075 - MANUAL 2:
Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1
BWM5075/5075CI/IUK06MLM1 v.qxd
3/3/06
11:35
Page 1
Holmes Products (Europe) Ltd
1 Francis Grove
London SW19 4DT
England
Fax: +44 (0)20 8947 8272
Email: info-europe@theholmesgroup.com
UK - Filter Sales Order Line - 0870 759 9000
Website address: www.bionaire.com
UK - Free phone Customer Service Helpline – 0800 052 3615
Holmes Products France
1015, Rue du Maréchal Juin
Z.I Vaux - Le - Pénil
77000 Melun – France
Phone: +33 1 64 10 45 80
Fax: +33 1 64 10 02 32
FRANCE - SERVICE CONSOMMATEURS
0 825 85 85 82
Belgium
+32 38 70 86 86
Czech Republic
+420 48 513 03 03
Denmark
+45 45 93 43 73
Finland
+358 98 70 870
Greece
+30 2 10 61 56 400
Hungary
+36 72 482 017
Netherlands
+31 079-3637310
Norway
+47 51 66 99 00
Poland
+48 22 847 8968
Russia
+7 095 334 82 21
Spain
+34 91 64 27 020
Sweden
+46 31 29 09 80
©2006 JCS/THG, LLC
Bionaire
®
and the Bionaire logo
TM
are trademarks of JCS/THG, LLC.
INSTRUCTION MANUAL
MANUEL D'UTILISATION
BENUTZERHANDBUCH
HANDLEIDING
KÄYTTÄJÄN OHJEKIRJA
BRUGSANVISNING
BRUKSANVISNING
9100030003674
BWM5075/5075CI/IUK06MLM1
MANUAL DE INSTRUCCIONES
Warm Mist
Humidifier
BWM5075
BWM5075C
MANUALE DI ISTRUZIONI
HASZNÁLATI UTASÍTÁS
NÁVOD K OBSLUZE
INSTRUKCJA
MANUAL DE INSTRUÇÕES
English
2
Français/French
6
Deutsch/German
11
Nederlands/Dutch
15
Suomi/Finnish
20
Norsk/Norwegian
24
Dansk/Danish
28
Svenska/Swedish
32
Español/Spanish
36
Italiano/Italian
40
PYCCKNÑ/Russian
44
Magyar/Hungarian
49
"esky/Czech
53
E
HNIKA/Greek
57
Polski/Polish
62

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the BWM5075 - MANUAL 2 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Bionaire BWM5075 - MANUAL 2

  • Page 1 INSTRUCTION MANUAL MANUALE DI ISTRUZIONI MANUEL D’UTILISATION BENUTZERHANDBUCH HASZNÁLATI UTASÍTÁS ©2006 JCS/THG, LLC HANDLEIDING NÁVOD K OBSLUZE Bionaire ® and the Bionaire logo are trademarks of JCS/THG, LLC. KÄYTTÄJÄN OHJEKIRJA BRUGSANVISNING INSTRUKCJA BRUKSANVISNING MANUAL DE INSTRUÇÕES 9100030003674 BWM5075/5075CI/IUK06MLM1 MANUAL DE INSTRUCCIONES...
  • Page 2: Safety Precautions

    7. NEVER drop or insert any object into any Do not fill with warm water as this may openings. DO NOT place hands, face, or PLEASE SAVE THESE INSTRUCTIONS By choosing a Bionaire ® humidifier, you have cause leaking. body directly over or near Moisture Outlet...
  • Page 3: Technical Specifications

    Lift mist chamber from the unit's base. Now beginning to disinfect the tank. • We recommend the use of a Bionaire ® lift the tray from the base. 6. If the refill light remains lit, unplug the 4.
  • Page 4: Mesures De Securite

    éteignez l’humidificateur. celle-ci et non sur le cordon. If a 13A 3-pin plug is fitted, it must be an ASTA En choisissant un humidificateur Bionaire ® , vous 18. N’utilisez pas l’humidificateur dans une approved plug, conforming to BS1363 standard.
  • Page 5 à s'accumuler. l’appareil fonctionnera à son efficacité maximale. 4. Branchez le cordon d’alimentation sur une 3. Enlevez et remplissez le réservoir d’eau, en Nous recommandons Bionaire ® Clean Away, Nous ne saurions trop insister sur le fait qu’un prise électrique pratique et appropriée.
  • Page 6: Caracteristiques Techniques

    4. Une fois que l’élément chauffant a refroidi, NIEMALS die Hände, das Gesicht oder den • Solution nettoyante pour humidificateur Sie haben sich für einen Bionaire ® Luftbefeuchter nettoyez-le avec un linge doux. Körper über oder in die Nähe der Bionaire ®...
  • Page 7: Wartung

    Gerät eingeschaltet wird. 1. Achten Sie darauf, dass der Stecker des HINWEIS: Wenn der Wassertank leer ist und Luftbefeuchters aus der Steckdose gezogen Ihr Bionaire ® Luftbefeuchter ist so konstruiert, ANLEITUNG ZUR REINIGUNG UND sich fast kein Wasser mehr in der Heizkammer...
  • Page 8 1. Den Wassertank mit 1 Teelöffel Bleichmittel Eingangsspannung: 230 - 240 V - 50 Hz 5. Wenn das Heizelement abgekühlt ist, dieses U hebt gekozen voor een Bionaire ® und ca. 3,5 Liter Wasser füllen. Leistungsverbrauch:400W (maximal) mit einem weichen Tuch sauber wischen.
  • Page 9 BWM5075/5075CI/IUK06MLM1 v.qxd 3/3/06 11:35 Page 19 NOOIT onder kleden of bij radiatoren, in gebruik is. Zet het apparaat uit en neem aanbevolen vochtigheid ligt tussen 45%-55%. dompelen. Plaats het filter vervolgens terug in fornuizen of verwarmingselementen. de stekker uit het stopcontact alvorens de de waterlade en wacht 15 minuten totdat het AANWIJZIGEN VOOR GEBRUIK VAN watertank te verwijderen en de unit te...
  • Page 10: Wekelijks Onderhoud

    ACCESSOIRE VOOR MODEL BWM5075 informatie over recyclage en WEEE: Maak een doek met pure witte azijn vochtig Til nu de bak uit de voet. www.bionaire.com of e-mail info- en veeg de hele bak uit om de kalk te • WMF-50 Waterzuiveringsfilter 3.
  • Page 11 Onnittelut tuottavan aukon päälle, kun laite on “lukitus”-asennossa). toimintoa. Tällainen toimenpide tekee takuun Valitessasi Bionaire ® -ilmankostuttimen olet toiminnassa. ÄLÄ peitä kosteutta tuottavaa mitättömäksi. Laitteen sisällä ei ole mitään Vesisäiliön täyttäminen valinnut yhden markkinoiden hienoimmista aukkoa laitteen toimiessa.
  • Page 12: Tekniset Tiedot

    WMF-50 vedenpuhdistussuodatin vesisäiliöön ja pohjaan jäänyt vesi valutetaan 3. Tyhjennä laatikosta vesi ja mineraalit ja poistamiseksi. ulos levän ja bakteerien kasvun estämiseksi. • Suosittelemme, että käytetään ’Bionaire ® aseta se astianpesukoneen ylätelineelle. 3. Huuhtele puhtaalla lämpimällä vedellä BT400 -toimintoa Kosteusmittari/ VEDENPUHDISTUSSUODATTIMEN Tällä...
  • Page 13 8. IKKE bruk apparatet hvis ledningen eller på varmt vann, ettersom det kan føre til et elektrisk apparat, og det krever støpselet er skadet. Det må heller ikke Ved å velge en Bionaire ® luftfukter har du skaffet lekkasjer. ettersyn når det er i bruk.
  • Page 14: Tekniske Spesifikasjoner

    MERK: Når vanntanken er tom og vannet i 200 ml ufortynnet hvit eddik. La oppløsningen Regelmessig rengjøring forhindrer også • Vi anbefaler at det brukes et Bionaire ® varmekammeret nesten er oppbrukt, vil den stå i 20 minutter, og rengjør alle innvendige dannelse av alger og bakterier.
  • Page 15 6. ADVARSEL: Man må ikke forsøge at fylde filteret, før du tænder for enheden. rengøring af nogen af luftbefugterens dele. elektronisk avfall (WEEE): www.bionaire.com 4. Kontrollér at vandtanken er fri for fremmede vand på luftbefugteren uden først at tage 17. Hvis der er en for høj luftfugtighed i et rum eller send e-post til legemer ved at fjerne tågekammeret.
  • Page 16: Tekniske Specifikationer

    Kedelsten skal fjernes, så snart det bliver 1. Natlampen aktiveres ved at flytte knappen til 2. Tag tankdækslet af. Luftbefugteren må ikke Enheden VIL SVIGTE, hvis den ikke rengøres synligt. Vi anbefaler, at der bruges Bionaire ® ON (tændt) position opbevares med tankdækslet på plads.
  • Page 17 (se fig 2) kontakten är skadad eller om funktionsfel upp av ett värmeelement med elektroniskt Genom att välja en luftfuktare från Bionaire ® uppstått efter ett fall eller slag. Skicka i När du använder vattenreningsfiltret för första termiskt styrning.
  • Page 18: Tekniska Data

    Kontakta alltid inköpsstället i första hand om möjligt. Se följande webbplats 2. Avlägsna skyddspåsen från det nya filtret luftfuktaren behöver service då service alltid för ytterligare information om Vid rengöring kan Bionaire Clean Away och blötlägga vattenreningsfiltret noggrant ska utföras av kvalificerad personal. återvinning: www.bionaire.com användas.
  • Page 19 Caliente. Descripciones (Ver fig 1/2) 9. Use el aparato sólo para el uso doméstico 3. Una vez lleno el depósito, reponga la tapa El Humidificador de Vapor Caliente Bionaire ® concebido según está descrito en este a. Botón de encendido está...
  • Page 20: Especificaciones Tecnicas

    NOTA: Es importante que la bandeja se Agua Desinfección del depósito: • Solución de Limpieza Bionaire ® Clean Away. limpie correctamente (En la parte alta del El filtro de purificación de agua se usa para 1. Llene el depósito con 1 cucharada de lejía y ESPECIFICACIONES TECNICAS lavaplatos solamente).
  • Page 21 WEEE: www.bionaire.com potrebbe portare ad un livello di umidità una busta, da rimuovere). Immergerlo domestici per la pulizia di alcuna parte o envíe un mensaje de correo electrónico...
  • Page 22: Istruzioni Di Funzionamento

    NB: Quando il serbatoio dell’acqua è vuoto e Essa previene inoltre la formazione di umidificatori Bionaire Clean Away. 4. Riporre l’umidificatore nella sua scatola l’acqua nella camera di riscaldamento è quasi microrganismi sul vassoio e nel serbatoio.
  • Page 23: Specifiche Tecniche

    • Soluzione di pulizia Bionaire ® Clean Away. PYCCKNÑ SPECIFICHE TECNICHE Tensione in entrata: 220-240 V~ 50 Hz...
  • Page 24 BWM5075/5075CI/IUK06MLM1 v.qxd 3/3/06 11:35 Page 49...
  • Page 25 BWM5075/5075CI/IUK06MLM1 v.qxd 3/3/06 11:35 Page 51 M M A A G G Y Y A A R R Gratulálunk A Bionaire ® légnedvesítµ választásával Ön a piacon jelenleg kapható egyik legjobb légnedvesítµ készüléket választotta. OLVASSA EL ÉS ¥RIZZE MEG EZEKET A FONTOS UTASÍTÁSOKAT!
  • Page 26 Hogy m∑ködik a forró párás légnedvesítµ? szabályozás vagy javítás céljából! párát fog termelni. irányban, majd tegye vissza a víztartályt az Az Ön Bionaire ® forró párás légnedvesítµ 9. Csak az e használati utasításban ismertetett, 6. Ha az utántöltµ lámpa továbbra is ég, húzza alapzatra! A tartály azonnal elkezd ürülni az...
  • Page 27 ® tisztító oldat. Zvolili jste si jeden z nejlep|ích zvlh#ova#Å na 5. Törölje tisztára a f∑tµelemet nedves ruhával, 1. Töltse fel a tartályt 1 teáskanál fehérítµvel és trhu – zvlh#ova# Bionaire ® miután leh∑lt. M∂SZAKI SPECIFIKÁCIÓK 3,5 liter vízzel! FIGYELMEZTETÉS: Ha a ködkamra a P]E"T<TE SI TENTO NÁVOD K POUÑITÍ.
  • Page 28 Za_ízení Funkce zvlh#ova#e s teplou mlhou p_ede|lo rÅstu _as nebo bakterií. NÁVOD K OBSLUZE (Viz Obr. 2) za|lete v≥robci ke kontrole, se_ízení Zvlh#ova#e s teplou mlhou Bionaire ® V≥m>na filtru k #i|t>ní vody D~LEÑITÉ elektrick≥ch nebo mechanick≥ch #ástí anebo zkonstruován tak, aby z nádrãe vytékalo a...
  • Page 29 Následně jej vložte do vodní misky a před t_eba odstranit. Doporu#ujeme pouãívat 6. P_ed za#átkem dal|í sezóny objednejte komer#nímu #i spole#nému pouãití. zapnutím přístroje počkejte 15 minut, než #isticí prost_edek na zvlh#ova#e Bionaire náhradní filtr. • Na opravené nebo vym>n>né za_ízení se voda projde filtrem.
  • Page 30 BWM5075/5075CI/IUK06MLM1 v.qxd 3/3/06 11:35 Page 61 Bionaire ® 10cm/4”...
  • Page 31 BWM5075/5075CI/IUK06MLM1 v.qxd 3/3/06 11:35 Page 63 Bionaire...
  • Page 32 W takiej sytuacji spowodować obrażenia ciała. Aby wyłączyć Gratulacje nawilżacz należy WYŁĄCZYĆ. urządzenie z sieci należy ciągnąć za Dokonując zakupu nawilżacza Bionaire ® wybrali 18. Nawilżacza nie należy używać w JCS/THG, LLC wtyczkę a nie za przewód.
  • Page 33 ·ciereczkƒ. działania urządzenia. Pozwala ono także prawie wody, w¡ƒczy si∆ automatyczny wy¡ƒcznik. wytwarza do 11.5 litrów wilgoci w ciągu doby, w Zalecane jest używanie “Bionaire ® Clean away” – zapobiec rozwojowi glonów i bakterii. Urzƒdzenie nie b∆dzie dzia¡aπ, dopóki nie nape¡ni zależności od poziomu wilgotności i temperatury...
  • Page 34 Stanowiących odpady produktów elektrycznych nie należy wyrzucać razem z odpadami domowymi. Tam, gdzie istnieją odpowiednie obiekty, urządzenia należy poddać recyklingowi. Dokładniejsze informacje dotyczące recyklingu i WEEE można uzyskać na stronie internetowej pod adresem: www.bionaire.com lub e-mail info-europe@theholmesgroup.com...

This manual is also suitable for:

Bwm5075c

Table of Contents