DeWalt DCD794P2T Original Instructions Manual
DeWalt DCD794P2T Original Instructions Manual

DeWalt DCD794P2T Original Instructions Manual

Hide thumbs Also See for DCD794P2T:
Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 11

Quick Links

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the DCD794P2T and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for DeWalt DCD794P2T

  • Page 1: Table Of Contents

    Dansk (oversat fra original brugsvejledning) Deutsch (übersetzt von den originalanweisungen) English (original instructions) Español (traducido de las instrucciones originales) Français (traduction de la notice d’instructions originale) Italiano (tradotto dalle istruzioni originali) Nederlands (vertaald vanuit de originele instructies) Norsk (oversatt fra de originale instruksjonene) Português (traduzido das instruções originais) Suomi (käännetty alkuperäisestä...
  • Page 2: Dansk (Oversat Fra Original Brugsvejledning)

    Dansk BATTERIER OG OPLADERE ADVARSEL: For at reducere risikoen for personskade skal ADVARSEL: Risiko for elektrisk stød. Lad ikke nogen du læse instruktionsvejledningen til det batteridrevne flydende væsker komme ind i opladeren. Det kan resultere WALT produkt. i et elektrisk stød. ADVARSEL: Vi anbefaler at bruge en fejlstrømsbeskyttelse Definitioner: Sikkerhedsråd med en nominel fejlstrøm på...
  • Page 3 Dansk Opladeren ventileres gennem huller i toppen og bunden Indikatorer for to‑trins oplader af huset. Trin 1‑opladning • Brug ikke opladeren, hvis den har fået et hårdt slag, er blevet tabt eller blevet beskadiget på anden vis. Tag den med til et autoriseret værksted. Trin 2‑opladning •...
  • Page 4 Dansk Batteripakker ADVARSEL: Brandfare. Opbevar eller bær aldrig batteripakker, så metalgenstande kan komme ADVARSEL: Brug kun D WALT‑batterier i i kontakt med udsatte batteriklemmer. Anbring WALT‑produkter eller produkter, der er officielt beregnet eksempelvis ikke batteripakken i forklæder, lommer, til at blive drevet af D WALT‑batterier.
  • Page 5 Dansk Transportfunktion: Når dækslet er fastgjort til FLEXVOLT™- Bortskaf batteripakken med behørigt omhu batteriet, er batteriet i transportfunktion. Behold dækslet til for omgivelserne. forsendelse. Under transportfunktionen er Oplad kun D WALT batteripakker med særlige cellestrenge elektrisk afbrudt WALT-opladere. Når andre batteripakker end de inde i pakken, og det resulterer i særlige D WALT-batterier oplades med en D...
  • Page 6: Deutsch (Übersetzt Von Den Originalanweisungen)

    DEUTsch AKKUS UND LADEGERÄTE Wichtige Sicherheitsvorschriften für alle WARNUNG: Lesen Sie zur Verringerung des Verletzungsrisikos die Bedienungsanleitung für dieses Batterieladegeräte akkubetriebene D WALT‑Produkt sorgfältig durch. BEWAHREN SIE DIESE ANWEISUNGEN AUF: Diese Anleitung Definitionen: Sicherheitsrichtlinien enthält wichtige Sicherheits- und Betriebsanweisungen für Im Folgenden wird die Relevanz der einzelnen Warnhinweise WALT-Ladegeräte.
  • Page 7 DEUTsch • Betreiben Sie das Ladegerät nicht mit beschädigtem kann der Akku herausgenommen und verwendet oder im Kabel oder Stecker – lassen Sie die Teile ggf. Ladegerät gelassen werden. sofort austauschen. Das Ladegerät lädt keine defekten Akkus auf. Wenn am Stellen Sie die Geräte so auf, dass die Kabel keine •...
  • Page 8 DEUTsch Wandmontage 4 ˚C (39,2 ˚F) fällt (z. B. Scheunen oder Metallgebäude im Winter) oder 40 ˚C (104 ˚F) erreicht oder übersteigt. Diese Ladegeräte sind so konzipiert, dass sie an der Wand oder • Akku nicht verbrennen, auch nicht bei schwerer aufrecht auf einem Tisch oder einer Arbeitsoberfläche montiert Beschädigung oder völliger Entleerung.
  • Page 9 DEUTsch werden, einschließlich der UN-Empfehlungen für die jeweils 36 Wh. Der Nennwert 'Use Wh' könnte 108 Wh (bei Beförderung gefährlicher Güter; der Vorschriften über die 1 impliziertem Akku) kennzeichnen. Beförderung gefährlicher Güter der International Air Transport Empfehlungen zur Aufbewahrung Association (IATA), der International Maritime Dangerous Goods 1.
  • Page 10: Wartung

    DEUTsch TRANSPORT (mit integrierter Transportkappe). Beispiel: Der Wh-Nennwert signalisiert 3 x36 Wh (3 Akkus mit je 36 Wh). Datumscode Der Code für das Herstellungsdatum besteht aus einer 4-stelligen Jahresangabe, gefolgt von einer 2-stelligen Wochenangabe und einem 2-stelligen Werkscode. WARTUNG Ihr Produkt wurde im Hinblick auf eine lange Lebensdauer und einen möglichst geringen Wartungsaufwand entwickelt.
  • Page 11: Batteries And Chargers

    EngLIsh BATTERIES AND CHARGERS Important Safety Instructions for All WARNING: To reduce the risk of injury, read the instruction manual for the battery operated Battery Chargers WALT product. SAVE THESE INSTRUCTIONS: This manual contains important Definitions: Safety Guidelines safety and operating instructions for D WALT battery chargers.
  • Page 12: Charging A Battery

    EngLIsh • Do not place any object on top of charger or place Two Stage Charger Indicators the charger on a soft surface that might block the ventilation slots and result in excessive internal heat. Stage 1 Charging Place the charger in a position away from any heat source. The charger is ventilated through slots in the top and the bottom Stage 2 Charging of the housing.
  • Page 13: Important Safety Instructions For All Battery Packs

    EngLIsh Battery Packs exposed battery terminals. For example, do not place the battery pack in aprons, pockets, product boxes, WARNING: Use only D WALT batteries in D WALT product kit boxes, drawers, etc., with loose nails, screws, products, or products officially intended to be powered by keys, etc.
  • Page 14: Maintenance

    EngLIsh Transport Mode: When the cap is attached to the FLEXVOLT™ Discard the battery pack with due care for battery, the battery is in Transport mode. Keep the cap the environment. for shipping. When in Transport mode, strings Charge D WALT battery packs only with designated of cells are electrically WALT chargers.
  • Page 15: Baterías Y Cargadores

    EsPañOL BATERÍAS Y CARGADORES ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones, ADVERTENCIA: Peligro de descarga eléctrica. No permita lea el manual de instrucciones del producto que ningún líquido penetre en el cargador. Pueden WALT alimentado a batería. producirse descargas eléctricas. ADVERTENCIA: Recomendamos el uso de un dispositivo Definiciones: Pautas de seguridad de corriente residual con una capacidad de corriente Las definiciones que figuran a continuación describen el nivel...
  • Page 16: Carga De La Batería

    EsPañOL • No coloque ningún objeto en la parte superior del Indicadores del cargador de una etapa cargador ni lo coloque en una superficie blanda que Cargando pueda bloquear las ranuras de ventilación y dar lugar a un calentamiento interno excesivo. Coloque el cargador en Totalmente cargada una posición alejada de cualquier fuente de calor.
  • Page 17: Instrucciones De Seguridad Importantes Para Todas Las Baterías

    EsPañOL del tornillo expuesto. Alinee las ranuras de la parte posterior • martillo o pisado). Puede causar electrocuciones o del cargador con los tornillos expuestos y engánchelos descargas eléctricas. Las baterías dañadas deberán llevarse al completamente en las ranuras. centro de servicio para su reciclaje. Instrucciones para la limpieza del cargador ADVERTENCIA: Peligro de quemaduras.
  • Page 18: Recomendaciones Para El Almacenamiento

    EsPañOL su clasificación de Wh. Se pueden realizar envíos de productos con baterías (kits combinados) por vía aérea si la categoría de Wh Antes del uso, lea el manual de instrucciones. de la batería no supera los 100 Wh. Independientemente de si el transporte se considera exento o completamente regulado, el expedidor será...
  • Page 19: Protección Del Medio Ambiente

    EsPañOL ADVERTENCIA: Los niños no deberán realizar tareas de limpieza y mantenimiento. El cargador y la batería no pueden ser reparados. Protección del medioambiente Recogida selectiva. Los productos y las baterías marcadas con este símbolo no se deben desechar con la basura doméstica normal. Los productos y las baterías que contienen materiales que se pueden recuperar o reciclar reducen la demanda de materias primas.
  • Page 20: Français (Traduction De La Notice D'instructions Originale)

    FRançaIs BATTERIES ET CHARGEURS Consignes de sécurité importantes, propres AVERTISSEMENT : afin de réduire le risque de blessure, lisez la notice d'utilisation du produit à tous les chargeurs de batteries WALT fonctionnant sur batterie. CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS : cette notice contient Définitions : Directives liées à la sécurité d'importantes consignes pour la sécurité...
  • Page 21 FRançaIs • Tirez sur la prise plutôt que sur le cordon pour peut être retiré du chargeur et utilisé ou laissé dans débrancher le chargeur. Cela permet de réduire le risque le chargeur. d'endommager la prise et le cordon électrique. Le chargeur ne peut pas recharger un bloc-batterie défectueux. •...
  • Page 22: Fixation Au Mur

    FRançaIs le bloc-batterie Li-ion dans le chargeur jusqu'à ce qu'il soit • NE les aspergez et NE les immergez PAS dans l'eau ou dans complètement rechargé. tout autre liquide. • Ne rangez et n'utilisez pas le produit et le bloc‑batterie Fixation au mur dans des endroits où...
  • Page 23 FRançaIs contact avec des matériaux conducteurs. Pour transporter certaines réglementations en matière de transport qui sont les batteries, veillez à ce que leurs bornes la soient imposées pour les batteries dont l'énergie consommée est plus protégées et bien isolées des matériaux avec lesquels elles élevée.
  • Page 24: Protection De L'environnement

    FRançaIs Ne rechargez les batteries D WALT qu'avec les chargeurs D WALT mentionnés. Recharger des blocs-batteries autres que les batteries D WALT avec un chargeur D WALT peut les faire éclater et créer des situations dangereuses. Ne jetez pas le bloc-batterie au feu. UTILISATION (sans cache de transport).
  • Page 25: Sicurezza Elettrica

    ITaLIanO BATTERIE E CARICABATTERIE Istruzioni di sicurezza importanti per tutti i AVVERTENZA: per ridurre il rischio di lesioni alle persone, leggere il manuale di istruzioni del prodotto caricabatterie WALT alimentato a batteria. CONSERVARE QUESTE ISTRUZIONI: questo manuale contiene Definizioni: linee guida per la sicurezza importanti istruzioni di sicurezza e d'uso per i caricabatterie Le definizioni seguenti descrivono il livello di allerta espresso da WALT.
  • Page 26 ITaLIanO • Posizionare le unità in modo che i cavi non Il caricabatterie non ricarica un pacco batteria difettoso. La attraversino passaggi pedonali o vengano a mancata accensione delle spie del caricabatterie potrebbe trovarsi nell'area di lavoro. In questo modo si evita il indicare un problema dello stesso o la presenza di un guasto nel rischio di inciampare nel cavo di alimentazione o di pacco batteria.
  • Page 27: Leggere Tutte Le Istruzioni

    ITaLIanO Fissaggio a parete capannoni o strutture metalliche in inverno, o superare 40 °C (104 °F). Questi caricabatterie sono concepiti in modo da poter essere • Non bruciare il pacco batteria anche se è seriamente fissati a parete oppure appoggiati in verticale su un tavolo o un danneggiato o completamente esausto.
  • Page 28: Istruzioni Per La Conservazione

    ITaLIanO che includono le Raccomandazioni delle Nazioni Unite sul la modalità "Uso" potrebbe essere 108 Wh (il che implica la trasporto di merci pericolose; le normative sulle merci pericolose presenza di 1 batteria). dell'Associazione di trasporto aereo internazionale (IATA), Istruzioni per la conservazione le Normative internazionali marittime sulle merci (IMDG) e 1.
  • Page 29: Manutenzione

    ITaLIanO TRASPORTO (con coperchio di trasporto integrato). Esempio: il valore Wh indicato è 3 x 36 Wh (3 batterie da 36 Wh). Codice data Il codice data è composto da 8 cifre, di cui 4 corrispondenti all'indicazione dell'anno, 2 corrispondenti all'indicazione della settimana di fabbricazione e altre 2 corrispondenti al codice stabilimento.
  • Page 30: Nederlands (Vertaald Vanuit De Originele Instructies)

    nEDERLanDs ACCU’S EN LADERS WAARSCHUWING: Lees de gebruikshandleiding van het WAARSCHUWING: Gevaar voor elektrische schok. Laat door de accu gevoede D WALT‑product, om het risico op geen vloeistof in de lader dringen. Dit zou kunnen leiden letsel te verminderen. tot een elektrische schok. WAARSCHUWING: Wij raden het gebruik van een Definities: Veiligheidsrichtlijnen verliesstroomschakelaar aan met een nominale lekstroom...
  • Page 31 nEDERLanDs kan leiden tot het risico van brand, elektrische schok Indicatielampjes enkele‑fase lader of elektrocutie. Bezig met opladen Plaats niet iets boven op een lader en plaats de lader • niet op een zacht oppervlak omdat hierdoor de Volledig opgeladen ventilatiesleuven kunnen worden geblokkeerd en de lader binnenin veel te heet wordt.
  • Page 32: Lees Alle Instructies

    nEDERLanDs achterzijde van de lader tegenover de uitstekende schroeven en • De inhoud van geopende accu's kan irritatie van de steek montagesleuven volledig op de schroeven. luchtwegen veroorzaken. Zorg voor frisse lucht. Roep medische hulp in als de symptomen aanhouden. Instructies voor het reinigen van de lader Houd accu’s buiten het bereik van kinderen.
  • Page 33 Voor alle lithium-ionaccu's staat de Wh-classificatie vermeld de op een koele, droge plaats buiten de lader. verpakking. Bovendien raadt DEWALT, vanwege de complexiteit OPMERkIng: Accu's kunnen beter niet in volledig ontladen van de regelgeving, D WALT aan om lithium-ionaccu’s niet...
  • Page 34: Bescherming Van Het Milieu

    nEDERLanDs ONDERHOUD Uw product is ontworpen om gedurende een lange periode te functioneren met een minimum aan onderhoud. Of het product voortdurend naar tevredenheid zal werken, hangt af van de juiste zorg en regelmatige reiniging. WAARSCHUWING: Beperk het gevaar op ernstig persoonlijk letsel tot een minimum, zet het product uit en verwijder de accu, voordat u een aanpassing uitvoert of hulpstukken of accessoires verwijdert/...
  • Page 35: Elektrisk Sikkerhet

    nORsk BATTERIER OG LADERE ADVARSEL: Vi anbefaler at du bruker en jordfeilbryter ADVARSEL: For å redusere skaderisikoen, les med en utløserstrøm på 30mA eller mindre. bruksanvisningen for det batteridrevne D WALT produkt. FORSIKTIG: Fare for brannskader. For å redusere risikoen Definisjoner: Retningslinjer for sikkerhet for alvorlig personskade, bruk kun D WALT oppladbare batterier.
  • Page 36 nORsk • Koble laderen fra strømtilførselen før du begynner med Laderen vil deretter automatisk skifte til lademodus for pakken. rengjøring. Dette reduserer faren for elektrisk støt. Denne funksjonen sikrer maksimal levetid på batteripakken. Fjerning av batteripakken reduserer ikke denne faren. En kald batteripakke vil lade med lavere hastighet enn en varm ALDRI forsøk på...
  • Page 37 nORsk • Tving aldri batteripakken inn i laderen. Ikke modifiser Goods; International Air Transport Association (IATA) Dangerous batteripakken på noen måte for å passe inn i en Goods Regulations, International Maritime Dangerous Goods ikke‑kompatibel lader idet batteripakken kan sprekke (IMDG) Regulations, og European Agreement Concerning The og forårsake alvorlig personskade.
  • Page 38 nORsk VEDLIKEHOLD MERk: Batteripakker bør ikke lagres fullt utladet. Batteripakken må lades opp igjen før bruk. Produktet ditt er konstruert for å være i drift over lengre tid med Etiketter på lader og batteripakke et minimum av vedlikehold. Kontinuerlig tilfredstillende drift er avhengig av riktig stell og regelmessig renhold.
  • Page 39: Baterias E Carregadores

    PORTUgUês BATERIAS E CARREGADORES ATENÇÃO: perigo de choque. Não permita a entrada de ATENÇÃO: para reduzir o risco de ferimentos, leia o líquidos no carregador. Pode ocorrer um choque eléctrico. manual de instruções do equipamento daD WALT. ATENÇÃO: recomendamos a utilização de um dispositivo Definições: Directrizes de segurança de corte residual com uma corrente residual igual ou inferior a 30 mA.
  • Page 40: Montagem Na Parede

    PORTUgUês Coloque o carregador num local afastado de fontes de calor. O Indicadores do carregador de fase única carregador é ventilado através de ranhuras na parte superior e A carregar inferior do compartimento. Não utilize o carregador se tiver sofrido um •...
  • Page 41 PORTUgUês mm com uma cabeça do parafuso com 7 a 9 mm de diâmetro, O electrólito da bateria é composto por uma mistura de aparafusados em madeira a uma profundidade ideal de cerca carbonetos orgânicos líquidos e sais de lítio. de 5,5 mm do parafuso exposto. Alinhe as ranhuras na parte de •...
  • Page 42 PORTUgUês as baterias de iões de lítio têm a classificação de Wh indicada 2. Para um armazenamento prolongado, é recomendável na embalagem. Além disso, devido às complexidades da armazenar a bateria totalmente carregada num local regulamentação, a D WALT não recomenda o transporte aéreo fresco, seco e afastado do carregador para obter os de baterias de iões de lítio, independentemente da classificação melhores resultados.
  • Page 43: Bateria Recarregável

    PORTUgUês MANUTENÇÃO O equipamento foi concebido para funcionar durante um longo período de tempo com uma manutenção mínima. Uma utilização continuamente satisfatória depende de uma manutenção adequada e de uma limpeza regular do equipamento. ATENÇÃO: para reduzir o risco de ferimentos graves, desligue o equipamento e retire a bateria antes de efectuar quaisquer ajustes ou de retirar/instalar dispositivos complementares ou acessórios.
  • Page 44: Suomi (Käännetty Alkuperäisestä Käyttöohjeesta)

    WALT‑latureilla. D WALT‑latureita ei ole tarkoitettu muuhun tarkoitukseen kuin ladattavien Laturit WALT‑akkujen lataamiseen. DEWALT‑laturit ja DEWALT‑akut on suunniteltu toimimaan yhdessä. Kaikki WALT -laturit eivät vaadi säätöä ja niiden käyttö on muu käyttö voi aiheuttaa tulipalon, sähköiskun tai suunniteltu mahdollisimman helpoksi. sähkötapaturman vaaran.
  • Page 45: Akun Lataaminen

    Lataus käynnissä sisään. Älä upota mitään tuotteen osaa nesteeseen. Akut Ladattu täyteen VAROITUS: Käytä DEWALT‑tuotteissa vain Akun kuuma‑/kylmäviive DEWALT‑akkuja tai tuotteita, jotka on virallisesti tarkoitettu käytettäväksi DEWALT‑akuilla. Kaksivaiheisen laturin merkkivalot Kaikkien akkujen tärkeät turvallisuusohjeet 1. vaiheen lataus Vaihtoakkujen tilaamisen yhteydessä tulee varmistaa, että...
  • Page 46 sUOMI yhteensopimattomaan laturiin, muutoin akku voi niihin kuuluvat muun muassa YK:n vaarallisen tavaran hajota ja aiheuttaa vakavia henkilövahinkoja. kuljetussuositukset, kansainvälisen ilmakuljetusliiton (IATA) vaarallisen tavaran määräykset, vaarallisten aineiden • Lataa D WALT ‑akut vain D WALT latureissa. kansainvälisen merikuljetussäännöstön (IMDG) määräykset sekä • ÄLÄ...
  • Page 47 sUOMI 2. Pitkän säilytyksen aikana täyteen ladattu akku on VAROITUS: Vakavan henkilövahingon vaaran suositeltavaa säilyttää viileässä ja kuivassa paikassa vähentämiseksi katkaise tuotteesta virta ja irrota irti laturista. akku ennen säätämistä tai varusteiden irrottamista tai asentamista. Tahaton käynnistyminen voi hUOMaUTUs: Akkuja ei saa asettaa säilöön täysin tyhjinä. Akku johtaa henkilövahinkoihin.
  • Page 48: Svenska (Översatt Från De Ursprungliga Instruktionerna)

    sVEnska BATTERIER OCH LADDARE VARNING: För att minska risken för personskada, VARNING: Vi rekommenderar användning av en läs instruktionshandboken för den batteridrivna jordfelsbrytare med en restström på 30 mA eller mindre. WALT ‑produkten. FÖRSIKTIGHET: Risk för brännskada. För att minska risken för skador, ladda endast D WALT laddningsbara Definitioner: Säkerhetsriktlinjer batterier.
  • Page 49 sVEnska Varm/kall fördröjning • Demontera inte laddaren, ta den till ett auktoriserat servicecenter när service eller reparation behövs. Felaktig När laddaren upptäcker ett batteri som är för hett eller för kallt, montering kan resultera i risker för elektriska stötar, dödsfall via kommer den automatiskt att starta en varm/kall fördröjning och elektricitet eller brand.
  • Page 50 sVEnska Batteripakete är inte fulladdat direkt från kartongen. Innan du falla. Vissa produkter med stora batterier kommer att stå använder batteriet och laddaren, läs säkerhetsanvisningarna upprätt på batteriet, men kan lätt slås omkull. nedan. Följ sedan laddningsprocedurerna som beskrivs. Transport LÄS ALLA INSTRUKTIONER VARNING: Brandfara.
  • Page 51: Laddningsbart Batteri

    sVEnska undanta paketet från visa transportbestämmelser som införts för Bränn inte batteriet. batteriet med högre watt-timmar. Exempelvis transport Exempel på etikettmärkning för Användning ANVÄND (utan transportlock). Exempel: Wh-märkning indikerar och transport Wh-märkningen indikerar 108 Wh (ett batteri med 3 x 36 Wh, vilket 108 Wh). betyder tre batterier TRANSPORT (med inbyggt transportlock).
  • Page 52: Türkçe (Orijinal Talimatlardan Çevrilmiştir)

    TüRkçE BATARYALAR VE ŞARJ CIHAZLARI DİKKAT: Yanma tehlikesi. Yaralanma riskini azaltmak UYARI: Yaralanma riskini azaltmak için, bataryayla için, sadece D WALT şarj edilebilir bataryaları şarj edin. çalışan D WALT ürününün kullanma kılavuzunu okuyun. Diğer batarya türleri patlayarak yaralanmaya ve hasara Tanımlar: Güvenlik Yönergeleri neden olabilir.
  • Page 53 TüRkçE • Herhangi bir temizlik yapmadan önce şarj cihazını batarya uygun sıcaklığa gelene kadar şarjı durdurur. Şarj aleti prizden çekin. Bu, elektrik çarpması riskini azaltır. sonrasında otomatik olarak şarj moduna geçer. Bu özellik, Bataryayı çıkartmak bu riski azaltmaz. maksimum batarya ömrü sağlar. KESİNLİKLE iki şarj cihazını...
  • Page 54 TüRkçE TÜM TALIMATLARI OKUYUN kutuplarla temas edip kısa devreye sebep olabilecek maddelerden iyi şekilde izole edildiğinden emin • Bataryayı, yanıcı sıvılar, gazlar ve tozların bulunduğu olun. NOT: Lityum iyon bataryalar kontrol edilmiş yerler gibi yanıcı ortamlarda şarj etmeyin veya bagaja konmamalıdır. kullanmayın.
  • Page 55: Çevrenin Korunması

    TüRkçE Tarih Kodu anlamına gelir. Kullanım Wh değeri 108 Watt değerini gösterir (1 batarya kastedilmiştir). Üretim tarihi kodu 4 haneli bir yıldan ve ardından 2 haneli bir Saklama Önerileri haftadan oluşur ve 2 haneli bir fabrika kodu eklenerek uzatılır. 1. En iyi saklama yerleri doğrudan güneş ışığı almayan, aşırı BAKIM sıcak veya soğuk olmayan, serin ve kuru yerlerdir.
  • Page 56: Ελληνικά (Μετάφραση Από Τις Πρωτότυπες Οδηγίες)

    Ελληνικά ΜΠΑΤΑΡΙΕΣ ΚΑΙ ΦΟΡΤΙΣΤΕΣ ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Για να μειώσετε τον κίνδυνο φορτιστή, το πακέτο μπαταριών και το προϊόν όπου χρησιμοποιείται τραυματισμού, διαβάστε το εγχειρίδιο οδηγιών για το το πακέτο μπαταριών. προϊόν μπαταρίας. ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Κίνδυνος ηλεκτροπληξίας. Μην επιτρέψετε να εισέλθει οποιοδήποτε υγρό μέσα στον Ορισμοί: Οδηγίες...
  • Page 57 Ελληνικά και να μην είναι μέσα στην περιοχή εργασίας. Έτσι Αφού ολοκληρωθεί η φόρτιση, το πακέτο μπαταριών αποτρέπεται ο κίνδυνος να μπερδευτεί κάποιος μπορεί να αφαιρεθεί και να χρησιμοποιηθεί ή να παραμείνει στο καλώδιο ή να προξενήσει ζημιά στο καλώδιο στον φορτιστή.
  • Page 58 Ελληνικά ηλεκτρονικό σύστημα προστασίας • Ποτέ μην εισάγετε με τη βία πακέτο μπαταριών σε φορτιστή. Μην τροποποιήσετε με κανένα τρόπο ένα Τα προϊόντα XR Li- Ion (ιόντων λιθίου) έχουν σχεδιαστεί με πακέτο μπαταριών για να ταιριάξει σε μη συμβατό ένα Ηλεκτρονικό Σύστημα Προστασίας το οποίο προστατεύει φορτιστή, επειδή...
  • Page 59 Ελληνικά ΠΡΟΣΟΧΗ: Όταν δεν χρησιμοποιείτε το προϊόν, 18V, θα λειτουργεί σαν μπαταρία 18V. Όταν η μπαταρία τοποθετείτε το στο πλάι του πάνω σε μια σταθερή FLEXVOLT™ έχει τοποθετηθεί σε προϊόν 54V ή 108V (δύο επιφάνεια όπου δεν θα προκαλέσει κίνδυνο λόγω μπαταριών...
  • Page 60: Προστασία Του Περιβάλλοντος

    Ελληνικά Προστασία του περιβάλλοντος Μην εκθέτετε σε νερό. Ξεχωριστή περισυλλογή. Τα προϊόντα και οι μπαταρίες που επισημαίνονται με αυτό το σύμβολο δεν πρέπει να απορρίπτονται μαζί με τα κανονικά Φροντίζετε να αντικαθίστανται άμεσα τα καλώδια που οικιακά απορρίμματα. παρουσιάζουν βλάβη. Τα προϊόντα και οι μπαταρίες περιέχουν υλικά που μπορούν να...
  • Page 64 Belgique et WALT - Belgium BVBA Tel: NL 32 15 47 37 63 www.dewalt.be Luxembourg België en Luxemburg enduser.BE@SBDinc.com Egide Walschaertsstraat 16 Tel: FR 32 15 47 37 64 2800 Mechelen Fax: 32 15 47 37 99 Danmark WALT (Stanley Black&Decker AS)

This manual is also suitable for:

Dcd799d2tDcd794ntDcd794d2tDcd799p2tDcd799nt

Table of Contents