DeWalt DCD792 Instruction Manual

DeWalt DCD792 Instruction Manual

Hide thumbs Also See for DCD792:
Table of Contents

Advertisement

Available languages

Available languages

Quick Links

Instruction Manual
Guide D'utilisation
Manual de instrucciones
DCD792, DCD792S
20V Max* Tool Connect™ Compact Brushless Drill/Driver
Perceuse/Visseuse compacte, sans balai Tool Connect
MC
20 V max*
Taladro/destornillador compacto sin escobillas de 20 V Máx*
Tool Connect™
DCD797
20V Max* Tool Connect™ Compact Brushless Drill/Driver/
Hammerdrill
Perceuse/Visseuse/Perceuse à percussion compacte,
sans balai Tool Connect
20 V max*
MC
Taladro/destornillador/taladro percutor compacto sin
escobillas de 20 V Máx* Tool Connect™
If you have questions or comments, contact us.
Pour toute question ou tout commentaire, nous contacter.
Si tiene dudas o comentarios, contáctenos.
1-800-4-D
WALT
e

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for DeWalt DCD792

  • Page 1 Instruction Manual Guide D’utilisation Manual de instrucciones DCD792, DCD792S 20V Max* Tool Connect™ Compact Brushless Drill/Driver Perceuse/Visseuse compacte, sans balai Tool Connect 20 V max* Taladro/destornillador compacto sin escobillas de 20 V Máx* Tool Connect™ DCD797 20V Max* Tool Connect™ Compact Brushless Drill/Driver/ Hammerdrill Perceuse/Visseuse/Perceuse à...
  • Page 2 English English (original instructions) Français (traduction de la notice d’instructions originale) Español (traducido de las instrucciones originales)
  • Page 3 English Definitions: Safety Alert Symbols and Words This instruction manual uses the following safety alert symbols and words to alert you to hazardous situations and your risk of personal injury or property damage. DANGER: Indicates an imminently hazardous situation which, if not avoided, will result in death or serious injury. WARNING: Indicates a potentially hazardous situation which, if not avoided, could result in death or serious injury.
  • Page 4: General Power Tool Safety Warnings

    English GENERAL POWER TOOL SAFETY WARNINGS mask, non‑skid safety shoes, hard hat, or hearing protection used for appropriate conditions will reduce WARNING: Read all safety warnings, personal injuries. instructions, illustrations and specifications c ) Prevent unintentional starting. Ensure the provided with this power tool. Failure to follow all switch is in the off‑position before connecting instructions listed below may result in electric shock, to power source and/or battery pack, picking up...
  • Page 5: Additional Safety Information

    English into account the working conditions and the wire will make exposed metal parts of the tool “live” and work to be performed. Use of the power tool for shock the operator. operations different from those intended could result Use clamps or other practical way to secure and •...
  • Page 6: Batteries And Chargers

    English Do not charge or use the battery pack in explosive appropriate for the dust exposure. Direct particles • atmospheres, such as in the presence of flammable away from face and body. liquids, gases or dust. Inserting or removing the battery WARNING: Always wear proper personal hearing pack from the charger may ignite the dust or fumes.
  • Page 7 Shipping please contact call 1-800-4-D WALT (1-800-433-9258) or Mode. Strings of cells are visit our website www.dewalt.com. electrically disconnected within the pack resulting in three batteries with a lower Watt hour (Wh) rating as compared The RBRC® Seal to one battery with a higher Watt hour rating.
  • Page 8 English DO NOT attempt to charge the battery pack with Do not disassemble the charger; take it to an • • any chargers other than the ones in this manual. authorized service center when service or repair is required. Incorrect reassembly may result in a risk of The charger and battery pack are specifically designed to work together.
  • Page 9: Charger Operation

    English nOTE: To ensure maximum performance and life of lithium- locate the charger within reach of an electrical outlet, ion battery packs, charge the battery pack fully before and away from a corner or other obstructions which may first use. impede air flow. Use the back of the charger as a template for the location of the mounting screws on the wall.
  • Page 10: Intended Use

    English Storage Recommendations To move belt hook or bit clip, remove the screw that holds it in place then reassemble on the opposite side. Be 1. The best storage place is one that is cool and dry, away sure to securely tighten the screw. from direct sunlight and excess heat or cold.
  • Page 11: Low Battery Warning

    English Dual Range Gearing (Fig. D–F, J) Low Battery Warning When in spotlight mode and the battery is nearing WARNING: Tool Connect™ allows for the speed of complete discharge, the spotlight will flash twice and then the drill to be configured to values lower than the dim.
  • Page 12: Coin Cell Battery

    For more information on D WALT Tool Connect™ functionality and features, please call 1–800–4-D WALT (1–800–433–9258), visit www.dewalt.com or view the FAQ page and help screens located inside the WALT Tool Connect™ mobile application. Coin Cell Battery...
  • Page 13: Operation

    English • If the coin cell battery contents come into contact Proper hand position requires one hand on the main handle with the skin, immediately wash area with mild and one hand on the battery pack. soap and water. If coin cell battery liquid gets Fig.
  • Page 14: Maintenance

    Never let any liquid allow us to contact you in the unlikely event a safety get inside the tool; never immerse any part of the tool notification is required under the Federal Consumer into a liquid. Safety Act. Register online at www.dewalt.com/register.
  • Page 15: Three Year Limited Warranty

    WALT will maintain the tool and replace worn parts caused by normal use, for free, any time during the first year after purchase. 2 YEARs FREE sERViCE On DEWAlT BATTERY PACKs DC9071, DC9091, DC9096, DC9182, DC9280, DC9360, DCB120, DCB127, DCB201, DCB203, DCB203BT, DCB207, DCB361...
  • Page 16 FRAnçAis Définitions : symboles et termes d'alarmes sécurité Ces guides d'utilisation utilisent les symboles et termes d'alarmes sécurité suivants pour vous prévenir de situations dangereuses et de risques de dommages corporels ou matériels. DANGER : indique une situation dangereuse imminente qui, si elle n’est pas évitée, entraînera la mort ou des blessures graves.
  • Page 17: Sécurité Personnelle

    FRAnçAis AVERTISSEMENTS GÉNÉRAUX SUR LA f ) S’il est impossible d’éviter l’utilisation d’un outil électrique dans un endroit humide, SÉCURITÉ DES OUTILS brancher l’outil dans une prise ou sur un circuit d’alimentation dotés d’un disjoncteur de fuite à AVERTISSEMENT : lisez tous les avertissements la terre (GFCI).
  • Page 18 FRAnçAis deux bornes. Le court‑circuit des bornes du bloc‑piles de façon plus sûre et à la vitesse pour laquelle il a été conçu. risque de provoquer des brûlures ou un incendie. b ) Ne pas utiliser un outil électrique dont d ) En cas d’utilisation abusive, le liquide peut gicler l’interrupteur est défectueux.
  • Page 19 FRAnçAis Maintenir une prise solide à tout moment. Ne pas • respiratoire. Utiliser systématiquement un appareil essayer d'utiliser cet outil sans le tenir des deux de protection des voies respiratoires homologué par mains. Utiliser cet outil en ne le tenant que d'une main le NIOSH ou l’OSHA.
  • Page 20 FRAnçAis Consignes importantes de sécurité AVERTISSEMENT : risques d’incendie. Ne jamais tenter d’ouvrir le bloc‑piles pour quelque raison les blocs-piles que ce soit. Si le boîtier du bloc‑piles est fissuré ou AVERTISSEMENT : lire toutes les instructions et endommagé, ne pas l’insérer dans un chargeur. Ne toutes les consignes de sécurité...
  • Page 21 électriques ou bloc-piles, veuillez appeler le 1-800-4-D WALT (1-800-433- d’électrocution. 9258) ou vous rendre sur notre site www.dewalt.com. Pour utiliser un chargeur à l’extérieur, le placer dans • Le sceau SRPRC® un endroit sec et utiliser une rallonge conçue pour l’extérieur.
  • Page 22: Utilisation Du Chargeur

    FRAnçAis ATTENTION : risques de brûlure. Pour réduire tout causera une chute de tension qui entraînera perte de puissance et surchauffe. Si plus d’une rallonge est utilisée risque de dommages corporels, ne recharger que des pour obtenir une certaine longueur, s’assurer que chaque blocs‑piles rechargeables D WALT.
  • Page 23: Installation Murale

    FRAnçAis * DCB107, DCB112, DCB113, DCB115, DCB118, d’environ 5,5 mm (7/32 po) exposée. Alignez les orifices à DCB132: le voyant rouge ne cessera de clignoter, mais l’arrière du chargeur sur les vis exposées et insérez à fond un voyant jaune restera allumé pendant cette opération. ces dernières dans les orifices.
  • Page 24: Usage Prévu

    FRAnçAis Recommandations de stockage iMPORTAnT : pour rattacher ou remplacer le crochet de ceinture ou le range mèche , utiliser systématiquement 1. Le lieu idéal de rangement est un lieu frais et sec,  8  la vis fournie à cet effet. S’assurer de resserrer fermement à...
  • Page 25 FRAnçAis Fig. D Fig. E diminuer et de s'éteindre. Pour éviter que le projecteur Fig. F s'éteigne, taper doucement sur la détente. AVERTISSEMENT : éviter de regarder la lumière en face ou de poser la perceuse dans une position susceptible d'éblouir qui que ce soit lors de l'utilisation de la lampe de travail en modes moyen ou projecteur, sous risque de lésions oculaires graves.
  • Page 26: Assemblage Et Ajustements

    Pour plus d’informations sur les caractéristiques et fonctionnalités de D WALT Tool Connect , veuillez appeler le 1-800-4-D WALT (1-800-433-9258), visiter www.dewalt. com ou afficher les écrans de la page FAQ ou d’aide dans l’application mobile. Tableau 1 Paramètres d'usine Fonctionnalité personnalisable...
  • Page 27: Pile Bouton

    FRAnçAis Pile bouton Fig. K La fonctionnalité Bluetooth est alimentée dans votre outil par une pile bouton, qui le cas échéant, doit être remplacée chez votre centre de réparation D WALT local. Ne cherchez pas à la remplacer vous-même. AVERTISSEMENT : si la pile est installée incorrectement, il y aura danger d’...
  • Page 28 1 800 433-9258 (1 800 4-D WALT) ou visiter carbure ou à maçonnerie pour le perçage à notre site Web : www.dewalt.com. percussion uniquement. 2. Exercer juste assez de pression sur le marteau pour l’empêcher de rebondir excessivement ou pour éviter que le foret ne se « soulève »...
  • Page 29 été causée par une usure normale ou l’usage abusif de l’outil. Pour obtenir de plus amples renseignements sur les pièces ou les réparations couvertes par la présente garantie, visiter le site www.dewalt. com ou composer le 1 800 433-9258 (1 800 4-D WALT).
  • Page 30 EsPAñOl Definiciones: Símbolos y palabras de alerta de seguridad Este manual de instrucciones utiliza los siguientes símbolos y palabras de alerta de seguridad para alertarle de situaciones peligrosas y del riesgo de lesiones corporales o daños materiales. PELIGRO: Indica una situación de peligro inminente que, si no se evita, provocará la muerte o lesiones graves. ADVERTENCIA: Indica una situación de peligro potencial que, si no se evita, podría provocar la muerte o lesiones graves.
  • Page 31: Seguridad En El Área De Trabajo

    EsPAñOl ADVERTENCIAS GENERALES DE uso en exteriores a fin de reducir el riesgo de descarga eléctrica. SEGURIDAD PARA HERRAMIENTAS f ) Si el uso de una herramienta eléctrica en un ELÉCTRICAS lugar húmedo es imposible de evitar, utilice un suministro protegido con un interruptor de ADVERTENCIA: Lea todas las advertencias circuito por falla a tierra (GFCI).
  • Page 32 EsPAñOl b ) Utilice herramientas eléctricas sólo con paquetes 4) Uso y Mantenimiento de la de baterías específicamente diseñados. El uso de Herramienta Eléctrica cualquier otro paquete de baterías puede producir a ) No fuerce la herramienta eléctrica. Utilice la riesgo de incendio y lesiones.
  • Page 33 EsPAñOl actividades de construcción. Vista ropas protectoras tengan "corriente eléctrica" y provocará una descarga y lave las áreas de la piel expuestas con agua y eléctrica al operador. jabón. Si permite que el polvo se introduzca en la boca u Utilice abrazaderas u otra forma práctica para •...
  • Page 34: Lea Todas Las Instrucciones

    EsPAñOl BATERÍAS Y CARGADORES suave. Si el líquido de la batería entra en contacto con sus ojos, enjuáguelos con agua y los ojos abiertos por La batería no viene completamente cargada de fábrica. 15 minutos o hasta que cese la irritación. Si se requiere Antes de utilizar la batería y el cargador, lea las siguientes de asistencia médica, el electrolito de la batería está...
  • Page 35 (1-800-433-9258) o visite nuestro sitio Web: reglamentos de transporte que se imponen a las baterías www.dewalt.com. con mayor capacidad nominal de vatios-hora. El sello RBRC® La etiqueta en la batería indica dos capacidades nominales El sello RBRC®...
  • Page 36 EsPAñOl Tire del enchufe y no del cable cuando desconecte el Desenchufe el cargador antes de intentar limpiarlo. • • cargador. De esta forma se reduce el riesgo de daño al Esto reducirá el riesgo de descargas eléctricas. El enchufe y cable. retirar el paquete de baterías no reducirá...
  • Page 37: Funcionamiento Del Cargador

    EsPAñOl cargador. Para sacar la batería del cargador, presione el La herramienta se apagará automáticamente si el Sistema  10 botón de liberación  de la batería. de protección electrónico se activa. Si esto ocurre, coloque la batería de iones de litio en el cargador hasta que esté nOTA: Para asegurar el máximo rendimiento y vida totalmente cargada.
  • Page 38: Uso Debido

    EsPAñOl Gancho para cinturón y sujetador para 4. La unidad de batería debería ser recargada cuando no sea capaz de producir suficiente potencia para brocas (Accesorios opcionales) (Fig. A) trabajos que eran fácilmente realizados antes. NO ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones CONTINÚE usándola bajo estas circunstancias.
  • Page 39: Advertencia De Batería Baja

    EsPAñOl nOTA: No cambie de marcha con la herramienta Para seleccionar la rotación hacia adelante, libere el funcionando. Siempre deje detener por completo el interruptor de gatillo y presione el botón de control de taladro antes de cambiar la marcha. Si tiene problemas avance/retroceso en el lado derecho de la herramienta.
  • Page 40: Montaje Y Ajustes

    EsPAñOl Portaherramientas de manga simple sin MONTAJE Y AJUSTES llave (Fig. G–I) ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones personales graves, apague la herramienta y ADVERTENCIA: No intente ajustar brocas de taladro retire el paquete de baterías antes de realizar (u otro accesorio) sujetando la parte delantera del ajustes o de retirar/instalar dispositivos portaherramientas y encendiendo la herramienta.
  • Page 41: Operación

    (Fig. K) características de D WALT Tool Connect™, llame al 1–800–4-D WALT (1–800–433–9258), visite www.dewalt. nOTA: Para mejores resultados, verifique que su unidad de com o consulte la página de Preguntas frecuentes y las batería esté completamente cargada. pantallas de ayuda ubicadas dentro de la aplicación móvil.
  • Page 42 EsPAñOl Perforación (Fig. E) Fig. K AVISO: Si perfora material delgado, use un bloque de "respaldo" de madera para prevenir el daño al material. 1. Seleccione el rango deseado de velocidad/torsión usando la palanca de cambio de marcha para que coincida con la velocidad y torsión de la operación  3 ...
  • Page 43: Mantenimiento

    EsPAñOl de las ranuras de la broca y una menor velocidad Capacidades máximas recomendadas de perforación. DCD792, DCD792S DCD797 4. Al perforar orificios profundos, si la velocidad del MADERA taladro percutor comienza a reducirse, retire la broca Barrena 22 mm (7/8") 22 mm (7/8")
  • Page 44 Fecha de compra y/o entrega del producto: reparaciones realizadas bajo garantía, visítenos en ___________________________________________ www.dewalt.com o dirígase al centro de servicio más cercano. Esta garantía no aplica a accesorios o a daños Nombre y domicilio del distribuidor donde se adquirió causados por reparaciones realizadas o intentadas por el producto:...
  • Page 45: Especificaciones

    ADVERTEnCiAs: Si sus etiquetas de advertencia se vuelven ilegibles o faltan, llame al 1-800-433-9258 (1-800-4-D WALT) para que se le reemplacen gratuitamente. EsPECiFiCACiOnEs DCD792, DCD792S, DCD797 20 V Máx* 2000 rpm Solamente para propósito de México: Importado por: D WALT Industrial Tool Co. S.A. de C.V.
  • Page 48 ADVERTENCIA: El uso de cualquier otro paquete de batería puede crear un riesgo de lesiones e incendio. WALT Industrial Tool Co., 701 East Joppa Road, Towson, MD 21286 (JUN20) Part No. N880362 DCD792, DCD792S, DCD797 Copyright © 2017, 2020 D WALT The following are trademarks for one or more D WALT power tools: the yellow and black color scheme, the “D”...

This manual is also suitable for:

Dcd792sDcd797

Table of Contents