DeWalt DCD791 Instruction Manual

DeWalt DCD791 Instruction Manual

Hide thumbs Also See for DCD791:
Table of Contents

Advertisement

Available languages

Available languages

¿Dudas? Visítenos en Internet: www.dewalt.com
Dúvidas? Visite-nos na Internet em www.dewalt.com.br
Questions? See us on the World Wide Web at www.dewalt.com
MANUAL DE INSTRUCCIONES
MANUAL DE INSTRUÇÕES
INSTRUCTION MANUAL
DCD791 Taladro/Atornillador Inalámbrico Compacto sin Escobillas de 1/2" (13mm) 20 V Max*
DCD796 Taladro/Percutor/Atornillador Inalámbrico Compacto sin Escobillas de 1/2" (13mm) 20 V Max*
DCD791 Furadeira/Parafusadeira Sem Fio Compacta Sem Escova de 1/2" (13mm) 20 V Max*
DCD796 Furadeira/Parafusadeira/Furadeira de Impacto Sem Fio Compacta Sem Escova de 1/2" (13mm) 20 V Max*
DCD791 20V Max* Brushless Cordless Compact 1/2" (13 mm) Drill/Driver
DCD796 20V Max* Brushless Cordless Compact 1/2" (13 mm) Drill/Driver/Hammerdrill
FINAL PRINT SIZE: Half letter (8.5 x 5.5)
INSTRUCTIVO DE OPERACIÓN, CENTROS DE SERVICIO Y PÓLIZA DE
GARANTÍA. ADVERTENCIA: LÉASE ESTE INSTRUCTIVO ANTES DE USAR EL
PRODUCTO.
INSTRUÇÕES DE OPERAÇÃO, CENTRO DE SERVIÇOS E CERTIFICADO
DE GARANTIA. ADVERTÊNCIA: LEIA ESTAS INSTRUÇÕES ANTES DE
UTILIZAR O PRODUTO.
INSTRUCTION MANUAL, SERVICE CENTER LISTINGS, AND WARRANTY CARD.
WARNING: READ THE INSTRUCTION MANUAL BEFORE USING THE PRODUCT.

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for DeWalt DCD791

  • Page 1 DCD796 Taladro/Percutor/Atornillador Inalámbrico Compacto sin Escobillas de 1/2" (13mm) 20 V Max* DCD791 Furadeira/Parafusadeira Sem Fio Compacta Sem Escova de 1/2" (13mm) 20 V Max* DCD796 Furadeira/Parafusadeira/Furadeira de Impacto Sem Fio Compacta Sem Escova de 1/2" (13mm) 20 V Max* DCD791 20V Max* Brushless Cordless Compact 1/2"...
  • Page 3: Definiciones: Normas De Seguridad

    1) SEGURIDAD DEL ÁREA DE TRABAJO Definiciones: Normas a) Mantenga el área de trabajo limpia y bien iluminada. Las de seguridad áreas desordenadas u oscuras propician accidentes. b) No opere las herramientas eléctricas en atmósferas Las siguientes definiciones describen el nivel de gravedad de cada explosivas, como ambientes donde haya polvo, gases advertencia.
  • Page 4: Seguridad Personal

    f) Si no se puede evitar el uso de una herramienta eléctrica f) Use la vestimenta adecuada. No use ropas holgadas ni en una zona húmeda, utilice un dispositivo de corriente joyas. Mantenga el cabello, la ropa y los guantes alejados residual (residual current device, RCD) de seguridad.
  • Page 5 e) Mantenimiento de las herramientas eléctricas. Revise d) En condiciones abusivas, el líquido puede ser expulsado que no haya piezas en movimiento mal alineadas o de la batería. Evite su contacto. Si entra en contacto trabadas, piezas rotas o cualquier otra situación que accidentalmente, enjuague con agua.
  • Page 6 • Sujete la herramienta firmemente en todo momento. No cáncer, defectos congénitos u otras afecciones reproductivas. intente hacer funcionar esta herramienta sin sostenerla Algunos ejemplos de estos químicos son: con ambas manos. Se recomienda utilizar el mango lateral en • plomo de algunas pinturas en base a plomo, todo momento.
  • Page 7: Lea Todas Las Instrucciones

    La unidad de batería no viene completamente cargada de fábrica. ATENCIÓN: Cuando no esté en uso, coloque la herramienta Antes de usar la unidad de batería y el cargador, lea las siguientes apoyada sobre su costado en una superficie estable, donde no instrucciones de seguridad.
  • Page 8 en cualquier forma (por ejemplo, perforado por un clavo, golpeado ATENCIÓN: Peligro de quemaduras. Para reducir el riesgo con un martillo, pisado). Lleve sus unidades de batería dañadas al de lesiones, sólo cargue unidades de batería recargables marca centro de servicio para que sean recicladas. WALT.
  • Page 9 • Cuando opere un cargador en exteriores, hágalo siempre • No opere el cargador si su cable o enchufe están dañados. en un lugar seco y use un cable de extensión apropiado • No opere el cargador si ha recibido un golpe severo, si se para uso en exteriores.
  • Page 10: Indicadores De Carga

    3. La luz roja se quedará ENCENDIDA continuamente cuando Una vez que la batería ha alcanzado una temperatura óptima, la luz se haya completado el proceso de carga. La unidad estará amarilla se apagará y el cargador automáticamente reanudará el entonces completamente cargada y podrá...
  • Page 11 2. Puede que el cargador y la unidad de batería se calienten alejados de las cavidades del cargador. Desenchufe siempre el ligeramente durante el proceso de carga. Esto es normal y no cargador de la toma de corriente cuando no haya una unidad de representa ningún problema.
  • Page 12: Uso Previsto

    COMPONENTES (Fig. 2) FIG. 2 ADVERTENCIA: Nunca modifique la herramienta eléctrica, ni tampoco ninguna de sus piezas. Podría producir lesiones corporales o daños. A. Interruptor de gatillo de H. Tornillo de montaje velocidad variable I. Sujetador para brocas B. Botón de control de (accesorio opcional) avance/retroceso J.
  • Page 13 Cambio de marcha doble (Fig. 2) NOTA: No se recomienda el uso continuo en un rango de velocidad variable. Puede dañar el interruptor y debe evitarse. La función de marcha doble de su taladro/destornillador le permite Botón de control de avance/retroceso cambiar la marcha para lograr una mayor versatilidad.
  • Page 14: Advertencia De Batería Baja

    En los ajustes bajo y medio, el haz se apagará automáticamente 20 encendiendo la herramienta. Pueden producirse daños al segundos después de liberar el interruptor de gatillo. portaherramientas y lesiones. Siempre bloquee el interruptor de gatillo y desconecte la herramienta de la fuente de alimentación al MODO DE LUZ DE ENFOQUE cambiar los accesorios.
  • Page 15: Operación

    OPERACIÓN Asegúrese de ajustar el portaherramientas con una mano en la manga de este y la otra mano sosteniendo la herramienta para un ADVERTENCIA: Respete siempre las instrucciones de seguridad ajuste máximo. y la reglamentación aplicable. Para liberar el accesorio, repita los pasos 1 y 2 anteriores. ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones corporales graves, apague la herramienta y desconéctela de la fuente de Gancho para cinturón y sujetador para...
  • Page 16 última Para obtener más información sobre los paquetes de baterías parte del orificio. conmedidores de carga, comuníquese con su Centro de Servicio más cercano o visite nuestro sitio web www.dewalt.com.
  • Page 17: Mantenimiento

    7 . Mantenga el motor funcionando al retirar la broca fuera del orificio y torsión de la operación planificada. Gire el cuello (C) al símbolo perforado. Esto lo ayudará a prevenir el atascamiento. del taladro percutor. IMPORTANTE: Use solo brocas con punta de carburo o para Uso del destornillador (Fig.
  • Page 18: Protección Del Medio Ambiente

    Limpieza CAPACIDADES MÁXIMAS RECOMENDADAS ADVERTENCIA: Sople la suciedad y el polvo de la carcasa DCD791 DCD796 principal con aire seco siempre que vea acumularse el polvo MADERA alrededor de los respiraderos. Utilice protección ocular y mascarillas Barrena 22 mm (7/8") 22 mm (7/8")
  • Page 19 Revise las normativas locales para reciclaje de productos eléctricos tales como herramientas y electrodomésticos, allí podrá encontrar centros de reciclaje municipales. ESPECIFICACIONES DCD791 20 V Máx* 0–550 / 0–2000 RPM DCD796 20 V Máx* 0–550 / 0–2000 RPM;...
  • Page 20: Regras Gerais De Segurança

    b) Não opere ferramentas em atmosferas explosivas, como Definições: diretrizes na presença de líquidos inflamáveis, gases ou poeira. As de segurança ferramentas criam faíscas que podem inflamar a poeira ou os vapores. As definições abaixo apresentadas descrevem o grau de c) Mantenha crianças e visitantes afastados ao operar gravidade correspondente a cada palavra de advertência.
  • Page 21: Segurança Pessoal

    3) SEGURANÇA PESSOAL 4) USO E CUIDADOS DA FERRAMENTA a) Fique atento, olhe o que você está fazendo e use o bom a) Não force a ferramenta. Use a ferramenta correta para senso ao operar uma ferramenta. Não use a ferramenta sua aplicação.
  • Page 22 5) COMO USAR E CUIDAR DA BATERIA • Use as empunhaduras auxiliares, caso tenham sido fornecidas com a ferramenta. A perda do controle da a) Recarregue a bateria usando somente o carregador especificado pelo fabricante. Um carregador adequado ferramenta pode causar lesões corporais. para um tipo de módulo de bateria pode criar um risco de •...
  • Page 23 para suas mãos e seus braços. Sempre use luvas para ajudar a ATENÇÃO: O uso desta ferramenta pode criar e/ou espalhar amortizar as vibrações e descanse com frequência para limitar sua pó que pode causar lesões respiratórias e de outros tipos sérias e exposição.
  • Page 24 ao ar livre ou construções de metal durante o verão). Para sfpm ..... pés de área por .....símbolo de prolongar a vida útil do módulo de bateria, guarde-o num local ..... minuto (sfpm) alerta de fresco e seco. SPM ..... golpes por minuto ......segurança NOTA: Nunca guarde o módulo de bateria conectado a ....
  • Page 25 • Não exponha o carregador à chuva ou nem à neve. ATENÇÃO: Perigo de queimadura. O líquido da bateria pode se • Para desconectar o carregador da corrente elétrica, retire inflamar caso seja exposto a faíscas ou chamas. o plugue da tomada, em vez de puxar o fio elétrico do Instruções de segurança importantes aparelho.
  • Page 26 • O carregador foi fabricado para ser operado com uma Tensão Comprimento do cabo de extensão corrente elétrica residencial normal de 127 V / 220 V. Não (Volts) em metros (m) tente usá-lo com nenhuma outra tensão. Porém, isto não se 120–127V 0–7 7–15...
  • Page 27: Montagem Na Parede

    Indicadores de carga Montagem na parede Este carregador foi fabricado para detectar a existência de alguns Estes carregadores são concebidos para montagem na parede ou problemas. Quando a luz vermelha pisca rapidamente, isso indica ficar na posição vertical em uma mesa ou superfície de trabalho. um problema.
  • Page 28 Recomendações de armazenamento c. Transfira o carregador e o módulo de bateria para um local onde a temperatura ambiente esteja entre 18 °C e 24 °C 1. O melhor local para armazenamento é num ambiente fresco e (65 °F e 74 °F); seco, longe da luz do sol direta e de calor ou frio excessivo.
  • Page 29 FIG. 2 Estas furadeiras/parafusadeiras/furadeiras de impacto são ferramentas elétricas de uso profissional. NUNCA deixe que nenhuma criança se aproxime da ferramenta. Os usuários que não tenham experiência com esta ferramenta devem sempre ser supervisados. Interruptor tipo gatilho de velocidade variável (Fig.2) Para ligar a ferramenta, aperte o gatilho interruptor (A).
  • Page 30 Anel de ajuste do torque (Fig. 2) Luz de trabalho (Fig. 3) Esta ferramenta possui um mecanismo para aparafusamento A luz de trabalho (E) e seu interruptor (L) estão localizados na base com torque ajustável para inserir e remover uma ampla variedade da ferramenta.
  • Page 31 Sua ferramenta está equipada de um dispositivo automático CUIDADO: Remova todos os acessórios da bucha antes de usar de trava do eixo. A função deste dispositivo é permitir que o a broca como um refletor. Pode causar danos pessoais ou danos usuário abra e feche o mandril com uma mão.
  • Page 32 IMPORTANTE: Use somente o parafuso (H) fornecido para que o módulo esteja posicionado firmemente dentro da ferramenta. prender ou substituir a presilha de cinto. Não esqueça de apertar Assegure-se de que o módulo não se soltará da ferramenta. firmemente o parafuso. Para retirar o módulo de bateria da ferramenta, aperte o botão A presilha de cinto (G) e o prendedor de brocas (I) podem ser presos de destrava (J) e puxe firmemente o módulo de bateria para fora...
  • Page 33 equipado com uma empunhadura lateral, segure a ferramenta FIG. 8 com uma mão na empunhadura e a outra no módulo de bateria. ATENÇÃO: Caso seja sobrecarregada, a ferramenta pode emperrar e causar uma torção repentina. Esteja sempre preparado para isso. Segure firmemente a ferramenta com as duas mãos a fim de controlar o movimento de rotação e evitar ferimentos.
  • Page 34 5. Sempre comece com um valor de torque mais baixo e, em causar o entupimento dos sulcos da broca e diminuir a seguida, aumente gradualmente o valor para não danificar a velocidade de perfuração. peça de trabalho ou o fixador. 4.
  • Page 35 WALT possui uma das maiores Redes de Serviços do País, disponibilizados pela D WALT não foram testados com este produto, Ligue: 0800-7034644 ou consulte nosso site: www.dewalt.com.br, a utilização de tais acessórios nesta ferramenta poderá ser perigosa. para saber qual é a mais próxima de sua localidade.
  • Page 36: Definitions: Safety Guidelines

    c) Keep children and bystanders away while operating a Definitions: Safety Guidelines power tool. Distractions can cause you to lose control. The definitions below describe the level of severity for each 2) ELECTRICAL SAFETY signal word. Please read the manual and pay attention to these a) Power tool plugs must match the outlet.
  • Page 37 c) Prevent unintentional starting. Ensure the switch is in these instructions to operate the power tool. Power tools the off position before connecting to power source and/ are dangerous in the hands of untrained users. e) Maintain power tools. Check for misalignment or binding or battery pack, picking up or carrying the tool.
  • Page 38 6) SERVICE WARNING: ALWAYS USE SAFETY GLASSES. Everyday a) Have your power tool serviced by a qualified repair eyeglasses are NOT safety glasses. Also use face or dust mask if person using only identical replacement parts. This will cutting operation is dusty. ALL USERS AND BYSTANDERS MUST ensure that the safety of the power tool is maintained.
  • Page 39: Important Safety Instructions For All Battery Packs

    READ ALL INSTRUCTIONS CAUTION: When not in use, place tool on its side on a stable surface where it will not cause a tripping or falling hazard. • Do not charge or use the battery pack in explosive Some tools with large battery packs will stand upright on the battery atmospheres, such as in the presence of flammable liquids, pack but may be easily knocked over.
  • Page 40: Important Safety Instructions For All Battery Chargers

    liquid gets into the eye, rinse water over the open eye for 15 • These chargers are not intended for any uses other than charging D WALT rechargeable batteries. Any other uses minutes or until irritation ceases. If medical attention is needed, the battery electrolyte is composed of a mixture of liquid organic may result in risk of fire, electric shock or electrocution.
  • Page 41: Charge Indicators

    Chargers Voltage (Volts) Total length of cord in meters (m) Your tool uses a D WALT charger. Be sure to read all safety 120–127V 0–7 7–15 15–30 30–50 instructions before using your charger. 220–240V 0–15 15–30 30–60 60–100 Charging Procedure (Fig. 1) Rated Ampere Minimal cross-sectional area of the 1.
  • Page 42: Wall Mounting

    pack is defective and should be returned to a service center or other FIG. 2 collection site for recycling. If the new battery pack elicits the same trouble indication as the original, have the charger and the battery pack tested at an authorized service center. HOT/COLD DELAY This charger has a hot/cold delay feature: When the charger detects a battery that is too hot or too cold, it automatically starts a delay,...
  • Page 43: Important Charging Notes

    Important Charging Notes buildup of metallic particles should be kept away from charger cavities. Always unplug the charger from the power supply when 1. Longest life and best performance can be obtained if the battery there is no battery pack in the cavity. Unplug the charger before pack is charged when the air temperature is between 65 °F attempting to clean.
  • Page 44 Torque Adjustment Collar (Fig. 2) INTENDED USE These drills/drivers/hammerdrills are designed for professional drilling, Your tool has an adjustable torque screwdriver mechanism for driving percussion drilling and screwdriving applications. and removing a wide array of fastener shapes and sizes and in some DO NOT use under wet conditions or in presence of flammable models, a hammer mechanism for drilling into masonry.
  • Page 45: Low Battery Warning

    FIG. 3 WARNING: To reduce the risk of injury, always have a back-up battery or secondary lighting available if the situation warrants it. Keyless Single Sleeve Chuck (Fig. 4–6) WARNING: Do not attempt to tighten drill bits (or any other accessory) by gripping the front part of the chuck and turning the tool on.
  • Page 46: Operation

    OPERATION Be sure to tighten chuck with one hand on the chuck sleeve and one hand holding the tool for maximum tightness. WARNING: Always observe the safety instructions and applicable To release the accessory, repeat steps 1 and 2 above. regulations.
  • Page 47 For more information regarding fuel gauge battery packs, please 1. Select the desired speed/torque range using the gear shifter to contact your local service center or visit our website, www.dewalt. match the speed and torque to the planned operation. com.
  • Page 48: Maintenance

    NOTE: Use the lowest torque setting required to seat the fastener 4. When drilling deep holes, if the hammer speed starts to drop off, at the desired depth. The lower the number, the lower the torque pull the bit partially out of the hole with tool still running to help output.
  • Page 49: Protecting The Environment

    Separate collection of used products and packaging allows materials to be recycled and used again. Re-use of recycled MAXIMUM RECOMMENDED CAPACITIES materials helps prevent environmental pollution and reduces DCD791 DCD796 the demand for raw materials. WOOD Local regulations may provide for separate collection of electrical Auger 7/8"...
  • Page 52 MADE IN CHINA WALT Industrial Tool Co., 701 East Joppa Road, Baltimore, MD 21286 (DEC15) Part No. N456219 DCD791, DCD796 Copyright © 2015 D WALT The following are trademarks for one or more D WALT power tools: the yellow and black color scheme; the “D” shaped air intake grill; the...

This manual is also suitable for:

Dcd796

Table of Contents