Installing the wired remote
Use the supplied double-sided adhesive tape ©, and mount the wired remote in a suitable location where
it will not interfere with your driving.
installation de la télécommande a fil
Utilisez la bande & double face adhésive fournie © pour installer la télécommande a fil dans un endroit qui
ne risque pas de géner la conduite.
Double-sided adhesive tape @
Ruban a double face adhésive @
The back of the wired remote
Dos de la télécommande a fil
Parts for installation and
connections
The numbers in the list are keyed to those in the
instructions.
Matériel de montage fourni
Les numéros de la liste correspondent a celles
des instructions.
CD changer
¢ Choose the mounting location carefully,
observing the following:
— Do not install the unit where it will be
subjected to hot air from the heater.
— Do not install the unit where it will be
subjected to direct sunlight.
~— The fuel tank should not be damaged by
the tapping screws.
-— There should be no wire harnesses or
pipelines under the place where you are
going to install the unit.
— The spare tire, tools, or other equipment in
or under the trunk should not be
interfered with or damaged by the screws
or the unit itself.
¢ Be sure to use only the supplied mounting
hardware for a safe and secure installation.
Se
|
Wired remote
¢ Avoid mounting it where it may:
— hinder normal driving activities.
— jeopardize the passengers.
— be subjected to hot air from the heater.
— be subjected to direct sunlight.
* After installing the system, be sure to check
that the whole system can be operated by the
wired remote.
Changeur de CD
¢ Choisir l'emplacement de montage en tenant
compte des observations suivantes:
— L'appareil ne peut pas étre exposé au
courant d'air chaud du chauffage,
— ni étre en plein soleil.
—~ Vérifiez que le réservoir d'essence ne
risque pas d'étre endommagé par les vis
taraudeuses.
— Ilne doit pas y avoir de faisceaux de fils
ou de tuyaux a l'emplacement du
montage.
~~ Vérifiez que l'appareil ou les vis ne
risquent pas d'endommager ou de géner la
roue de secours, les outils ou autre objet
. dans le coffre.
¢ Pour garantir la sécurité de l'installation,
utilisez uniquement le matériel de montage
fourni.
EERE
Télécommande a fil
Evitez de l'installer dans des endroits ow elle
pourrait:
— géner la conduite normale du véhicule,
-— mettre les passagers en danger,
— étre exposée au courant d'air chaud du
chauffage,
-— étre en plein soleil.
¢ Quand vous avez installé le systéme, vérifiez
que la télécommande a fil peut commander
tout le systéme.
Connections/Connexions
Caution
¢ The use of optical instruments with this product
'will increase eye hazard.
This system is designed for negative ground 12
V DC-operation only.
Before making connections, disconnect the
ground terminal of the car battery to avoid short
circuits.
¢ Connect the yellow and red power input leads
only after ail other leads have been connected.
Be sure to connect the red power input lead to
the positive 12 V power terminal which is
powered when the ignition switch is in the
accessory position.
¢ Run all ground wires to a common ground
point.
Press the reset button on the hideaway unit
after completing the connections.
ee i
Ne SE]
Précautions
¢ Ce systéme est concu pour fonctionner sur
courant continu de 12 V avec masse négative.
¢ Avant d'effectuer les raccordements,
débranchez la borne de terre de la batterie du
véhicule pour éviter tout court-circuit.
¢ Branchez les fils d'entrée d'alimentation jaune
et rouge seulement aprés avoir terminé tous les
autres branchements.
¢ Veillez 4 ne pas raccorder le fil rouge d'entrée
d'alimentation a la borne positive de 12 V qui
est alimentée quand la clé de contact est sur la
position accessoire.
« Rassemblez tous les fils de terre en un point
de masse commun.
© Quand vous avez terminé les connexions,
appuyez sur la touche de réinitialisation du
modulateur.
a ea
a
a
Fuse replacement
If the fuse blows, check the power connection and
replace the fuse. If the fuse blows again after
replacement, there may be an internal
malfunction.
Warning
Use a fuse with the specified amperage rating.
Use of a higher amperage fuse may cause serious
damage.
ee
eee
installing the system in a car
without an accessory switch
position
POWER SELECT switch setting
When the unit is used in a car without an
accessory position on the ignition switch, set the
POWER SELECT switch on the side of the
hideaway unit to OFF.
This causes the display to go out when you turn
the ignition OFF. After changing the POWER
SELECT switch position, be sure to press RESET .
on the hideaway unit with a ball-point pen etc.
Reset button
After the installation and connections are complet,
after the batteries have been changed, or when the
POWER SELECT switch has been changed, be
sure to press RESET with a ball-point pen, etc.
Install the wireless remote
Use the supplied velcro tapes ©, and mount the
wireless remote in a suitable location where it will
not interfere with your driving.
oe
Remplacement du fusible
Si le fusible saute, vérifiez les connexions
d'alimentation et remplacez-te. Si le fusible saute
4 nouveau quand vous venez de le remplacer, il
s'agit peut étre d'un mauvais fonctionnement
interne.
Avertissement
Utilisez un fusible de l'ampérage spécifié.
L'utilisation d'un fusible d'ampérage supérieur
peut causer de sérieux dommages.
SES
errr
Installation du systéme dans une
voiture sans position accessoire
Réglage du commutateur POWER SELECT
Si vous utilisez cet appareil sur un véhicule dont
le contacteur d'allumage est dépourvu de toute
Position accessoire, amenez le commutateur de
POWER SELECT monté sur le flanc du
modulateur sur la position OFF. Ainsi, l'affichage
s'éteindra lorsque vous aménerez la clé de contact
sur la position OFF. Aprés avoir modifié la
position du commutateur de POWER SELECT
n'oubliez pas d'appuyer sur RESET du
modulateur avec un stylo-bille ou autre objet
pointu.
:
POWER SELECT switch
Commutateur POWER SELECT
POWER
SEL
OFF
ON
—
De
8
|
Touche de réinitialisation
Lorsque linstallation et les connexions sont
terminées, que les piles ont été remplacées ou
lorsque le commutateur POWER SELECT a été
réinitialisé, n'oubliez pas d''appuyer sur RESET a
Vaide d'une pointe bic, ete.
RESET button
Touche RESET
SS
Installation de la téelécommande
sans fil
Utilisez les bandes velcro fournies
© pour
installer la télécommande sans fil dans un endroit
qui ne risque pas de géner la conduite.
to where it is going to be mounted
vers l'emplacement de montage
Need help?
Do you have a question about the CDX-52 and is the answer not in the manual?