Download Print this page

Sony CDX-525RF Installation And Connections

Compact disc changer system
Hide thumbs Also See for CDX-525RF:

Advertisement

Reset button
After the installation and connections are
complete, after the batteries have been changed,
or when the POWER SELECT switch has been
changed, make sure to press the RESET button
with a ballpoint pen, etc.
Botón de reposición
Una vez realizadas la instalación y las
conexiones no olvide presionar el botón RESET
con un bolígrafo, etc., después de cambiar las
pilas o la posición del interruptor POWER
SELECT.
Wired remote
•Avoid mounting it where it may:
— hinder normal driving activities.
— jeopardize the passengers.
— be subjected to hot air from the heater.
— be subjected to direct sunlight.
•After installing the system, make sure the
whole system can be operated by the wired
remote.
Mando a distancia alámbrico
• Evite montarlo donde pueda:
— estorbar las operaciones normales de
conducción.
— molestar a los pasajeros.
— quedar sometido al aire caliente procedente
del aparato de calefacción.
— quedar sometido a la luz solar directa.
• Después de haber instalado el sistema,
compruebe que puede emplear todo el
sistema mediante el mando a distancia
alámbrico.
Installing the wired remote
Use the supplied double-sided adhesive tape
4, and mount the wired remote in a suitable
location where it will not interfere with your
driving.
Instalación del mando a
distancia alámbrico
Utilice la cinta 4 adhesiva de doble cara
suministrada e instale el mando a distancia
alámbrico en un lugar adecuado que no
interfiera en la conducción.
4
Install the wireless remote
Use the supplied velcro tapes 5, and mount
the wireless remote in a suitable location where
it will not interfere with your driving.
Instalación del mando a
distancia inalámbrico
Utilice las cintas velcro suministradas 5 para
montar el mando a distancia inalámbrico en un
lugar que no dificulte la conducción.
5
Återställningsknapp
När installationerna och anslutningarna är
gjorda, när batterierna har bytts ut eller när du
har ändrat läge på POWER SELECT-
omkopplaren, ska du se till att trycka på
RESET-knapp med en kulspetspenna.
Botão de reinicialização
Depois de terminar a instalação e as ligações, de
ter substituído as pilhas ou quando mudar o
comutador POWER SELECT, não se esqueça de
carregar em RESET com o bico de uma caneta,
etc.
RESET button
Botón RESET
RESET-knapp
Botão RESET
Fjärrkontrollen
• Montera den inte där den kan:
— hindra föraren från normal körning
— är i vägen för passagerarna
— sitter för nära varmluftsutsläppen
— utsätts för direkt solljus
• När du har installerat systemet ser du till att
du kan styra det med den trådanslutna
fjärrkontrollen.
Telecomando
• Evite montá-lo nos locais onde:
— possa interferir com as condições normais
de condução
— possa pôr em perigo os passageiros
— fique exposto ao ar quente proveniente do
aquecedor
— fique directamente exposto aos raios
solares
• Após a instalação do sistema, certifique-se de
que pode controlá-lo com o telecomando com
fios.
Installera den trådanslutna
fjärrkontrollen
Använd den dubbelhäftande tejpen 4 som
medföljer och montera den trådanslutna
fjärrkontrollen så att den inte sitter i vägen när
du kör.
Instalação do telecomando
com fios
Utilize a fita adesiva de duas faces fornecida 4
e monte o telecomando com fios num local
onde não interfira com a condução.
The back of the wired remote
Parte posterior del mando a distancia alámbrico
Baksidan på den trådanslutna fjärrkontrollen
Parte posterior do telecomando com fios
Inatallera den trådlösa
fjärrkontrollen
Använd de medföljande kardborrbanden 5
och fäst den trådlösa fjärrkontrollen så att den
inte är i vägen för dig när du kör.
Instalação do telecomando sem
fios
Utilize as fitas de velcro fornecidas 5 e monte
o telecomando sem fios num local onde não
interfira com a condução.
to the mounting surface
a la superficie de montaje
där fjärrkontrollen ska monteras
ao suporte de montagem
Compact Disc
Changer System
Installation/Connections
Instalación/Conexiones
Installation/Anslutningar
Instalação/Ligações
CDX-525RF
Sony Corporation © 1999
Parts for Installation and Connections
Componentes de montaje y conexiones
Medföljande monteringsdelar
Peças para instalação e ligações
The numbers in the list are keyed to those in the instructions.
Los números de la lista corresponden a los de las instrucciones.
Siffrorna nedan hänvisar till de siffror som nämns i texten i detta häfte.
Os números dos componentes de montagem na lista correspondem aos números das instruções.
1
2
× 2
5
6
3-865-031-21 (1)
Printed in Thailand
3
4
× 4
× 4
7
8
5.5 m
5.5 m

Advertisement

loading

Summary of Contents for Sony CDX-525RF

  • Page 1 • Após a instalação do sistema, certifique-se de compruebe que puede emplear todo el sistema mediante el mando a distancia que pode controlá-lo com o telecomando com Sony Corporation © 1999 alámbrico. fios. Printed in Thailand Installing the wired remote Installera den trådanslutna...
  • Page 2 Installation Instalación Installation Instalação CD changer Cambiador de discos compactos CD-växlaren Permutador de CD • Choose the mounting location carefully, observing • Elija cuidadosamente el lugar de montaje teniendo • Tänk på följande när du skall välja plats för • Escolha cuidadosamente o local de montagem, the following: en cuenta lo siguiente: apparaten:...
  • Page 3 Mesmo apparat med minnesfunktion kan du inte använda denna que ligue o permutador de CD a um aparelho Sony equipado com to a Sony main unit which includes the custom file function, this de discos compactos a una unidad principal Sony que incluya la function will not work.
  • Page 4 Note The supplied wireless remote (RM-X58) can be operated just like the wired remote (RM-X57). Nota DISC El mando a distancia inalámbrico suministrado (RM-X58) puede emplearse de la misma forma que el mando a distancia alámbrico (RM-X57). DISC TRACK Observera DISC SHUF Den medföljande trådlösa fjärrkontrollen (RM-X58) kan användas precis som...