Suzuki GSX-8S and GSXS-8R Art.No .: S-4006-GSX-8slang ..........12 Instructions d'installation/consignes de sécurité Support de plaque d'immatriculation BRUUDT court pour Suzuki GSX-8S et GSXS-8R Numéro d'article : S-4006-GSX-8slang 22 Installatie-/veiligheidsinstructies BRUUDT kentekenplaathouder kort voor Suzuki GSX- 8S en GSXS-8R Artikelnr .: S-4006-GSX-8slang ..............32 Monteringsvejledning/sikkerhedsanvisning BRUUDT nummerpladeholder kort til Suzuki GSX-8S og GSXS-8R Varenr .: S-4006-GSX-8slang ............
Fahrzeug verursachen und zum Erlöschen der Gewährleistungsansprüche führen. Für Folgeschäden wird keine Haftung übernommen. Der Hersteller übernimmt keine Haftung für Schäden auf Grund von unsachgemäßer Montage dieses BRUUDT Kennzeichenhalters. Eine nicht sachgemäße Verwendung dieses Produktes kann die Fahrsicherheit beeinträchtigen. Das eigenmächtige Nachbearbeiten und/oder Verändern des Produktes kann zum Versagen der Funktion führen und ist nicht gestattet.
Page 3
Stellen Sie sicher, dass alle Teile der Stückliste vorhanden und nicht Beschädigt sind. Lieferumfang: 1: Vormontierte Kennzeichenhalter mit Blinker Halter für Original Blinker. Blinker Halter für mini Blinker 3: Adapterkabel für Rücklicht 4: T-Blech 5: drei Schrauben, Mutter und Unterlegscheiben für T-Blech 6: zwei Kabelbinder 7: Kabelrinne / Abdeckung Für die Installation des Kennzeichenhalters benötigen Sie folgendes Werkzeug:...
Page 4
Schritt 2: Entfernen Sie die vier Schrauben des originalen Kotflügels an der Unterseite, um den Kotflügel zu demontieren. Führen Sie die Kabel durch das Loch. Schritt 3: Legen Sie das originale Heck auf einen sauberen Arbeitstisch und demontieren Sie die originalen Blinker und den Reflektor. Schrauben Sie dafür das originale Heck auseinander, wie auf den untenstehenden Fotos zu sehen ist.
Page 5
Schritt 4: Wenn Sie die originalen Blinker behalten möchten, ist jetzt Zeit, die Blinker am Kennzeichenhalter zu montieren. Achten Sie darauf, dass es einen linken und einen rechten Blinker gibt (das Abflussloch immer nach unten).
Page 6
Schritt 5: Führen Sie die Kabel durch das Loch im Kennzeichenhalter. Ziehen Sie den Kabelbinder durch die beiden Aussparungen im Halter und bündeln Sie damit die Kabel zusammen. Montieren Sie abschließend den mitgelieferten Kunststoffkabelkanal an. Auf der anderen Seite befestigen Sie das runde Kunststoffteil am Kabelkanal, sodass es festsitzt und kein Wasser oder Schmutz durch das Loch eindringen kann.
Page 7
Schritt 6: Mitgeliefert sind auch 4 schwarze Distanzbuchsen und 4 M6 x 30 Schrauben. Die Distanzbuchsen haben ein Ganggewinde, damit sie beim Montieren des Kennzeichenhalters am Heck nicht herunterfallen. Stecken Sie die Schrauben durch den Kennzeichenhalter und drehen Sie die Buchsen auf die Schrauben. Schritt 7 : Schließen Sie das Adapterkabel für das Rücklicht an.
Page 8
Schritt 8 : Montieren Sie die Kennzeichenhalterung am Motorrad. Führen Sie die Kabel ordentlich durch das Loch und befestigen Sie die Halterung. Drehen Sie die Schrauben kreuzweise fest, bis die Halterung angezogen ist. Verwenden Sie ausschließlich einen hochwertigen und passenden Innensechskantschlüssel. Drehen Sie die Schrauben mit 10 Nm fest. Achtung: Achten Sie darauf, dass keine Kabel eingeklemmt werden.
Page 9
Schritt 11: Montieren Sie der Originalreflektor Reflektor an das mitgelieferte T-Blech mit der originalen M5-Mutter. M5 mit 5 Nm festdrehen. Schritt 12: Stellen Sie den Neigungswinkel von 30 Grad (Laut StVO) (Wie unten abgebildet.) ein. Achtung. Ein flacherer Winkel (zum Beispiel 25 Grad) ist erlaubt und einstellbar, kann jedoch nur sicher mit Kennzeichenplatten eingestellt werden, die kürzer als 200 mm sind.
Page 10
Schritt 13: Achtung!: Die Kennzeichenplatte (2 in der untenstehenden Abbildung) muss später so montiert werden, dass sie so hoch wie möglich auf der Grundplatte (1 in der untenstehenden Abbildung) anliegt, ohne das Anbauteil (3 in der untenstehenden Abbildung) zu berühren. Halten Sie zwischen den Teilen 2 und 3 etwa 1 mm Abstand. Achtung!: Zwischen dem Reflektor und dem Kennzeichen darf höchstens 1 mm Abstand sein.
Page 11
Umweltinformation: Dieser Artikel darf nicht am Ende seiner Lebensdauer mit dem Hausmüll entsorgt werden. Die Entsorgung kann über Firma BRUUDT, Bertus Verwoerd, Königsfelderstrasse 24, 49824 Ringe, Tel.: +49 (0) 5944 599 406; E-Mail: info@bruudt.de oder lokal verfügbare Rückgabe- und Sammelsyteme erfolgen.
No liability is accepted for consequential damage. The manufacturer accepts no liability for damage caused by improper installation of this BRUUDT license plate holder. Improper use of this product can impair driving safety. Unauthorized reworking and/or modification of the product can lead to functional failure and is not permitted. Structural changes to the parts are not permitted and will result in loss of liability and warranty claims.
Page 13
Make sure that all parts in the parts list are present and not damaged. Scope of delivery: 1: Pre-assembled license plate holder with indicator holder for original indicators. Indicator holder for mini indicators 3: Adapter cable for rear light 4: T-plate 5: three screws, nut and washers for T- plate 6: two cable ties...
Page 14
Step 2: Remove the four screws of the original fender at the bottom to disassemble the fender. Pass the cables through the hole. Step 3: Place the original rear on a clean work table and remove the original indicators and reflector. To do this, unscrew the original rear as shown in the photos below.
Page 15
Step 4: If you want to keep the original indicators, now is the time to mount the indicators to the license plate holder. Make sure there is a left and a right indicator (the drain hole always faces downwards).
Page 16
Step 5: Lead the cables through the hole in the license plate holder. Pull the cable tie through the two recesses in the holder and use it to bundle the cables together. Finally, mount the plastic cable duct provided. On the other side, attach the round plastic part to the cable duct so that it is firmly in place and no water or dirt can penetrate through the hole.
Page 17
Step 6 : Also included are 4 black spacers and 4 M6 x 30 screws. The spacers have a thread so that they do not fall off when mounting the license plate holder on the rear. Put the screws through the license plate holder and screw the spacers onto the screws. Step 7 : Connect the adapter cable for the tail light.
Page 18
Step 8 : Mount the license plate holder on the motorcycle. Guide the cables neatly through the hole and attach the holder. Tighten the screws crosswise until the holder is tightened. Only use a high-quality and suitable Allen key. Tighten the screws to 10 Nm . Caution : Make sure that no cables become trapped.
Page 19
Step 11 : Mount the original reflector to the supplied T-plate with the original M5 nut. Tighten the M5 with 5 Nm . Step 12: Set the tilt angle to 30 degrees (as shown below). Attention. A shallower angle (for example 25 degrees) is permitted and adjustable, but can only be set safely with license plates shorter than 200 mm.
Page 20
Step 13: Attention ! : The license plate (2 in the image below) must later be mounted so that it rests as high as possible on the base plate (1 in the image below) without touching the attachment (3 in the image below). Keep a distance of about 1 mm between parts 2 and 3.
Page 21
Environmental information: This article must not be disposed of with household waste at the end of its life. Disposal can be made via BRUUDT, Bertus Verwoerd, Königsfelderstrasse 24, 49824 Ringe, Tel.: +49 (0) 5944 599 406; E-mail: info@bruudt.de or locally available return...
Le fabricant n'assume aucune responsabilité pour les dommages dus à une mauvaise installation de ce support de plaque d'immatriculation BRUUDT. Une mauvaise utilisation de ce produit peut nuire à la sécurité de conduite. Toute transformation et/ou modification non autorisée du produit peut entraîner une défaillance fonctionnelle et n'est pas autorisée.
Page 23
Assurez-vous que toutes les parties de la liste des pièces sont présentes et non endommagées. Contenu de la livraison:1 : Support de plaque d'immatriculation pré-assemblé avec support de clignotant pour clignotants d'origine. Support de clignotant pour mini clignotants 3 : Câble adaptateur pour feu arrière 4 : plaque en T 5 : trois vis, écrous et rondelles pour plaque en T...
Page 24
Étape 2 : retirez les quatre vis du garde-boue d'origine en bas pour démonter le garde-boue. Faites passer les câbles à travers le trou. Étape 3 : Placez la queue d'origine sur une table de travail propre et retirez les indicateurs et le réflecteur d'origine. Pour ce faire, dévissez la partie arrière d'origine, comme indiqué...
Page 25
Étape 4 : Si vous souhaitez conserver les clignotants d'origine, il est maintenant temps de monter les clignotants sur le support de plaque d'immatriculation. Assurez-vous qu'il y a un clignotant gauche et droit (le trou de vidange est toujours orienté vers le bas).
Page 26
Étape 5 : Faites passer les câbles à travers le trou du support de plaque d'immatriculation. Tirez l'attache-câble à travers les deux évidements du support et utilisez-le pour regrouper les câbles ensemble. Enfin, installez le passe-câbles en plastique fourni. De l'autre côté, fixez la pièce ronde en plastique au passe-câbles afin qu'elle soit bien fixée et qu'aucune eau ou saleté...
Page 27
Étape 6 : Sont également inclus 4 douilles d'espacement noires et 4 vis M6 x 30. Les douilles d'espacement ont un filetage afin qu'elles ne tombent pas lors de l'installation du support de plaque d'immatriculation à l'arrière. Insérez les vis à travers le support de plaque d'immatriculation et vissez les bagues sur les vis.
Page 28
Étape 8 : Installez le support de plaque d'immatriculation sur la moto. Faites passer soigneusement les câbles à travers le trou et fixez le support. Serrez les vis en croix jusqu'à ce que le support soit serré. Utilisez uniquement une clé Allen adaptée et de haute qualité.
Page 29
Étape 11 : Montez le réflecteur d'origine sur la plaque en T fournie avec l'écrou M5 d'origine. Serrez M5 avec 5 Nm . Étape 12 : Réglez l'angle d'inclinaison de 30 degrés (comme indiqué ci-dessous). Attention. Un angle moins profond (par exemple 25 degrés) est autorisé et réglable, mais ne peut être ajusté en toute sécurité...
Page 30
Étape 13 : Attention ! : La plaque d'immatriculation (2 dans la figure ci-dessous) doit ensuite être montée de manière à ce qu'elle repose le plus haut possible sur la plaque de base (1 dans la figure ci-dessous) sans toucher la fixation (3 dans la figure ci- dessous).
Page 31
Informations environnementales : Cet article ne doit pas être jeté avec les ordures ménagères en fin de vie. L'élimination peut être effectuée via BRUUDT, Bertus Verwoerd, Königsfelderstrasse 24, 49824 Ringe, Tél. : +49 (0) 5944 599 406 ; E-mail : info@bruudt.de ou systèmes de...
De fabrikant aanvaardt geen aansprakelijkheid voor schade als gevolg van onvakkundige montage van deze BRUUDT kentekenplaathouder. Onjuist gebruik van dit product kan de rijveiligheid in gevaar brengen. Ongeautoriseerde bewerking en/of wijziging van het product kan leiden tot functionele uitval en is niet toegestaan.
Page 33
Zorg ervoor dat alle onderdelen van de onderdelenlijst aanwezig en niet beschadigd zijn. Leveringsomvang:1: Voorgemonteerde kentekenplaathouder met knipperlichthouder voor originele knipperlichten. Knipperlichthouder voor mini- knipperlichten 3: Adapterkabel voor achterlicht 4: T-plaat 5: drie schroeven, moeren en ringen voor T-plaat 6: twee kabelbinders 7: Kabelgoot/deksel Voor het monteren van de kentekenplaathouder heeft u het volgende gereedschap nodig: •...
Page 34
Stap 2: Verwijder de vier schroeven van het originele spatbord aan de onderkant om het spatbord te demonteren. Voer de kabels door het gat. Stap 3: Plaats de originele staart op een schone werktafel en verwijder de originele knipperlichten en reflector. Om dit te doen, schroeft u de originele achterkant los, zoals weergegeven op de onderstaande foto's.
Page 35
Stap 4: Als u de originele knipperlichten wilt behouden, is het nu tijd om de knipperlichten op de kentekenplaathouder te monteren. Zorg ervoor dat er een linker- en een rechterrichtingaanwijzer aanwezig zijn (het aftapgat is altijd naar beneden gericht).
Page 36
Stap 5: Leid de kabels door het gat in de kentekenplaathouder. Trek de kabelbinder door de twee uitsparingen in de houder en gebruik deze om de kabels bij elkaar te bundelen. Monteer tenslotte de meegeleverde kunststof kabelgoot. Aan de andere kant bevestigt u het ronde kunststof deel aan de kabelgoot, zodat deze goed vastzit en er geen water of vuil door het gat kan binnendringen.
Page 37
Stap 6 : Ook inbegrepen zijn 4 zwarte afstandsbussen en 4 M6 x 30 schroeven. De afstandsbussen zijn voorzien van schroefdraad zodat deze er niet af vallen bij het monteren van de kentekenplaathouder aan de achterzijde. Steek de schroeven door de kentekenplaathouder en schroef de bussen op de schroeven.
Page 38
Stap 8: Monteer de kentekenplaathouder op de motorfiets. Leid de kabels netjes door het gat en bevestig de beugel. Draai de schroeven kruislings vast totdat de beugel vastzit. Gebruik uitsluitend een hoogwaardige en geschikte inbussleutel. Draai de schroeven vast met 10 Nm . Let op : Zorg ervoor dat er geen kabels bekneld raken.
Page 39
Stap 11 : Monteer de originele reflectorreflector op de meegeleverde T-plaat met de originele M5 moer. Draai M5 vast met 5 Nm . Stap 12: Stel de kantelhoek in op 30 graden (zoals hieronder weergegeven). Let op. Een kleinere hoek (bijvoorbeeld 25 graden) is toegestaan en verstelbaar, maar kan alleen veilig worden aangepast bij kentekenplaten korter dan 200 mm.
Page 40
Stap 13: Let op ! : De kentekenplaat (2 in onderstaande figuur) moet later zo gemonteerd worden dat deze zo hoog mogelijk op de bodemplaat rust (1 in onderstaande figuur) zonder de bevestiging (3 in onderstaande figuur) aan te raken. Laat ongeveer 1 mm ruimte vrij tussen deel 2 en 3.
Page 41
Milieu-informatie: Dit artikel mag aan het einde van zijn levensduur niet samen met het huishoudelijk afval worden weggegooid. Afvoer kan via BRUUDT, Bertus Verwoerd, Königsfelderstrasse 24, 49824 Ringe, Tel.: +49 (0) 5944 599 406; E-mail: info@bruudt.de of lokaal beschikbare retour- en ophaalsystemen .
Der påtages intet ansvar for følgeskader. Producenten påtager sig intet ansvar for skader som følge af forkert montering af denne BRUUDT nummerpladeholder. Forkert brug af dette produkt kan forringe køresikkerheden. Uautoriseret efterbearbejdning og/eller ændring af produktet kan føre til funktionssvigt og er ikke tilladt.
Page 43
Sørg for, at alle dele af reservedelslisten er til stede og ikke er beskadiget. Leveringsomfang:1: Formonteret nummerpladeholder med blinkholder til originale blink. Blinkholder til miniblinklys 3: Adapterkabel til baglygte 4: T-plade 5: tre skruer, møtrikker og spændeskiver til T-plade 6: to kabelbindere 7: Kabelbakke/dæksel For at installere nummerpladeholderen skal du bruge følgende værktøjer: •...
Page 44
Trin 2: Fjern de fire skruer på den originale skærm i bunden for at adskille skærmen. Før kablerne gennem hullet. Trin 3: Placer den originale hale på et rent arbejdsbord og fjern de originale indikatorer og reflektor. For at gøre dette skal du skrue den originale bagende af, som vist på billederne nedenfor. Hvis du vil installere mini-indikatorer, behøver du ikke afmontere de originale indikatorer.
Page 45
Trin 4: Hvis du vil beholde de originale indikatorer, er det nu tid til at montere indikatorerne på nummerpladeholderen. Sørg for, at der er et venstre og et højre blinklys (drænhullet vender altid nedad).
Page 46
Trin 5: Før kablerne gennem hullet i nummerpladeholderen. Træk kabelbinderen gennem de to udsparinger i holderen og brug den til at bundte kablerne sammen. Til sidst monteres den medfølgende plastikkabelkanal. På den anden side fastgøres den runde plastikdel til kabelkanalen, så den sidder sikkert, og der ikke kan trænge vand eller snavs ind gennem hullet. Som vist på billederne nedenfor.
Page 47
Trin 6 : Der medfølger også 4 sorte afstandsbøsninger og 4 M6 x 30 skruer. Afstandsbøsningerne har et gevind, så de ikke falder af ved montering af nummerpladeholderen på bagsiden. Sæt skruerne gennem nummerpladeholderen og skru bøsningerne på skruerne. Trin 7: Tilslut baglygteadapterkablet.
Page 48
Trin 8: Installer nummerpladeholderen på motorcyklen. Før kablerne pænt gennem hullet og fastgør beslaget. Spænd skruerne på kryds og tværs, indtil beslaget er spændt. Brug kun en egnet unbrakonøgle af høj kvalitet. Spænd skruerne med 10 Nm . OBS: Sørg for, at ingen kabler kommer i klemme. Trin 9: Tilslut kablerne til blinklys og nummerpladelys igen.
Page 49
Trin 11 : Monter den originale reflektor på den medfølgende T-plade med den originale M5 møtrik. Spænd M5 med 5 Nm . Trin 12: Indstil hældningsvinklen på 30 grader (Som vist nedenfor). OBS. En mindre vinkel (for eksempel 25 grader) er tilladt og justerbar, men kan kun justeres sikkert med nummerplader, der er kortere end 200 mm.
Page 50
Trin 13: OBS ! : Nummerpladen (2 på nedenstående figur) skal senere monteres, så den hviler så højt som muligt på bundpladen (1 på nedenstående figur) uden at røre ved beslaget (3 på nedenstående figur). Efterlad ca. 1 mm mellemrum mellem del 2 og OBS! : Der må...
Page 51
Miljøoplysninger: Dette produkt må ikke bortskaffes sammen med husholdningsaffaldet, når dets levetid er slut. Bortskaffelse kan ske via BRUUDT, Bertus Verwoerd, Königsfelderstrasse 24, 49824 Ringe, Tlf.: +49 (0) 5944 599 406; E-mail: info@bruudt.de eller lokalt tilgængelige retur- og afhentningssystemer .
Non si accetta alcuna responsabilità per danni consequenziali. Il produttore non si assume alcuna responsabilità per danni dovuti a un'installazione impropria di questo portatarga BRUUDT. L'uso improprio di questo prodotto può compromettere la sicurezza di guida. Rielaborazioni e/o modifiche non autorizzate del prodotto possono causare guasti funzionali e non sono consentite.
Page 53
Assicurarsi che tutte le parti dell'elenco delle parti siano presenti e non danneggiate. Fornitura:1: Portatarga premontato con supporto per indicatori di direzione originali. Supporto per frecce per mini frecce 3: Cavo adattatore per fanale posteriore 4: Piastra a T 5: tre viti, dadi e rondelle per la piastra a 6: due fascette per cavi 7: Canalina/coperchio Per installare il portatarga sono necessari i seguenti attrezzi:...
Page 54
Passaggio 2: rimuovere le quattro viti del parafango originale nella parte inferiore per smontare il parafango. Far passare i cavi attraverso il foro. Passaggio 3: Posizionare la coda originale su un tavolo da lavoro pulito e rimuovere gli indicatori e il riflettore originali. Per fare ciò...
Page 55
Passaggio 4: se desideri conservare gli indicatori di direzione originali, ora è il momento di montarli sul portatarga. Assicurarsi che ci siano gli indicatori di direzione a sinistra e a destra (il foro di scarico è sempre rivolto verso il basso).
Page 56
Passaggio 5: Far passare i cavi attraverso il foro nel portatarga. Tirare la fascetta attraverso le due rientranze nel supporto e utilizzarla per raggruppare insieme i cavi. Infine, installare il passacavo in plastica fornito. Dall'altro lato, fissare la parte rotonda in plastica al condotto del cavo in modo che sia sicura e che acqua o sporco non possano entrare attraverso il foro.
Page 57
Passaggio 6 : Sono incluse anche 4 boccole distanziatrici nere e 4 viti M6 x 30. Le boccole distanziatrici hanno una filettatura in modo che non cadano durante il montaggio del portatarga sul retro. Inserire le viti attraverso il portatarga e avvitare le boccole sulle viti. Passaggio 7: Collegare il cavo adattatore del fanale posteriore.
Page 58
Passaggio 8: Installare il portatarga sulla moto. Instradare ordinatamente i cavi attraverso il foro e fissare la staffa. Stringere le viti in modo incrociato fino a serrare la staffa. Utilizzare solo una chiave a brugola adatta e di alta qualità. Stringere le viti con 10 Nm . Attenzione : assicurarsi che nessun cavo rimanga intrappolato.
Page 59
Passaggio 11 : Montare il riflettore riflettente originale sulla piastra a T in dotazione con il dado M5 originale. Stringere M5 con 5 Nm . Passaggio 12: Impostare l'angolo di inclinazione di 30 gradi (come mostrato di seguito). Attenzione. Un angolo inferiore (ad esempio 25 gradi) è consentito e regolabile, ma può essere regolato in sicurezza solo con targhe più...
Page 60
Passaggio 13: Attenzione! : La targa (2 nella figura sotto) dovrà essere successivamente montata in modo che appoggi il più in alto possibile sulla piastra di base (1 nella figura sotto) senza toccare l'attacco (3 nella figura sotto). Lasciare uno spazio di circa 1 mm tra le parti 2 e 3.
Page 61
Informazioni ambientali: questo articolo non deve essere smaltito con i rifiuti domestici al termine della sua vita utile. Lo smaltimento può essere effettuato tramite BRUUDT, Bertus Verwoerd, Königsfelderstrasse 24, 49824 Ringe, Tel.: +49 (0) 5944 599 406; E-mail: info@bruudt.de o sistemi di restituzione e ritiro disponibili localmente .
Need help?
Do you have a question about the S-4006-GSX-8slang and is the answer not in the manual?
Questions and answers