Fein CG15-125BL Series Translation Of The Original Instructions
Fein CG15-125BL Series Translation Of The Original Instructions

Fein CG15-125BL Series Translation Of The Original Instructions

Hide thumbs Also See for CG15-125BL Series:
Table of Contents

Advertisement

Quick Links

CG15-125BL (**)
CG15-150BL (**)
CG15-125BLP (**)
CG15-150BLP (**)
CG15-125BL Inox (**)
CG15-125BLP Inox (**)
Deutsch (de)
English (en)
Français (fr)
Italiano (it)
Nederlands (nl)
Español (es)
Português (pt)
Ελληνικά (el)
Dansk (da)
Norsk (no)
Svenska (sv)
Suomi (fi)
Türkçe (tr)
Magyar (hu)
Česky (cs)
Slovensky (sk)
Polski (pl)
Română (ro)
Slovensko (sl)
Srpski (sr)
Hrvatski (hr)
Русский (ru)
Українська (uk)
Български (bg)
Eesti (et)
Lietuviškai (lt)
Latviešu (lv)
中文 (zh CM)
繁體中文 (zh CK)
한국어 (ko)
ไทย
(th)
日本語 (ja)
िहन्दी (hi)
(ar)
3 41 01 408 06 0
7 225 ...
7 225 ...
7 225 ...
7 225 ...
7 225 ...
7 225 ...
2024-06-10

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the CG15-125BL Series and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Fein CG15-125BL Series

  • Page 1 CG15-125BL (**) 7 225 ... CG15-150BL (**) 7 225 ... CG15-125BLP (**) 7 225 ... CG15-150BLP (**) 7 225 ... CG15-125BL Inox (**) 7 225 ... CG15-125BLP Inox (**) 7 225 ... Deutsch (de) English (en) Français (fr) Italiano (it) Nederlands (nl) Español (es) Português (pt)
  • Page 2: Table Of Contents

    CG15-125BL (**) CG15-150BL (**) CG15-150BLP (**) CG15-125BL Inox (**) CG15-125BLP (**) CG15-125BLP Inox (**) 7 225 ... 7 225 ... 7 225 ... 7 225 ... 1500 1500 1500 1500 1050 1050 1050 1050 1450 1500 1500 1500 1000 1050 1050 1050 1380...
  • Page 3 zh(CM) zh(CK)
  • Page 4 CG15-125BL (**) CG15-150BL (**) CG15-125BL Inox (**)
  • Page 5 CG15-125BLP (**) CG15-150BLP (**) CG15-125BLP Inox (**)
  • Page 6 CG15-125BLP (**) CG15-150BLP (**) CG15-125BLP Inox (**)
  • Page 8 1. 1. 3. 3. 4. 4. 4. 3. 3. 3.
  • Page 10 CG15-125BL (**) CG15-150BL (**) CG15-125BL Inox (**) CG15-125BLP (**) CG15-150BLP (**) CG15-125BLP Inox (**)
  • Page 12 9.000 /min 7.500 /min 6.700 /min 5.900 /min 5.100 /min 3.800 /min CG15-125BL (**) 9.000 /min 7.500 /min 6.700 /min 5.900 /min 5.100 /min 3.800 /min 9.000 /min 7.500 /min 6.700 /min 5.900 /min 5.100 /min 3.800 /min CG15-125BLP (**) 9.000 /min 7.500 /min 6.700 /min...
  • Page 13 7.000 /min 5.700 /min 5.100 /min 4.500 /min 3.900 /min 2.800 /min CG15-125BL Inox (**) CG15-150BL (**) 7.000 /min 5.700 /min 5.100 /min 4.500 /min 3.900 /min 2.800 /min 7.000 /min 5.700 /min 5.100 /min 4.500 /min 3.900 /min 2.800 /min CG15-125BLP Inox (**) CG15-150BLP (**) 7.000 /min...
  • Page 14 CG15-125BL (**) CG15-150BL (**) CG15-125BL Inox (**) CG15-125BLP (**) CG15-150BLP (**) CG15-125BLP Inox (**)
  • Page 18 Originalbetriebsanleitung.Übersetzung der Originalbetriebsanleitung. Verwendete Symbole, Abkürzungen und Begriffe. Symbol, Zeichen Erklärung Allgemeines Verbotszeichen. Diese Handlung ist verboten! Rotierende Teile des Elektrowerkzeugs nicht berühren. Den Anweisungen im nebenstehenden Text oder Grafik folgen! Die beiliegenden Dokumente wie Betriebsanleitung und Allgemeine Sicherheitshinweise unbedingt lesen. Vor diesem Arbeitsschritt den Netzstecker aus der Netzsteckdose ziehen.
  • Page 19 Symbol, Zeichen Erklärung Ausgemusterte Elektrowerkzeuge und andere elektrotechnische und elektrische Erzeug- nisse getrennt sammeln und einer umweltgerechten Wiederverwertung zuführen. Kennzeichnet recyclebare Verpackungen und Produkte, die getrennt voneinander gesam- melt und entsorgt werden müssen. Erzeugnis mit doppelter oder verstärkter Isolierung Kleine Drehzahl Große Drehzahl ~ (a.
  • Page 20: Zu Ihrer Sicherheit

    Außendurchmesser und Dicke des Einsatzwerkzeugs Drahtbürsten und Trennen von Metallen und Stein müssen den Maßangaben Ihres Elektrowerkzeugs ent- sowie zum Schneiden von Fliesen mit den von FEIN sprechen. Falsch bemessene Einsatzwerkzeuge können zugelassenen Einsatzwerkzeugen und Zubehör in wet- nicht ausreichend abgeschirmt oder kontrolliert wer- tergeschützter Umgebung ohne Verwendung flüssiger...
  • Page 21 Achten Sie bei anderen Personen auf sicheren Abstand Ein Rückschlag ist die Folge einer falschen Verwendung zu Ihrem Arbeitsbereich. Jeder, der den Arbeitsbereich des Elektrowerkzeugs und/oder fehlerhaften Arbeits- betritt, muss persönliche Schutzausrüstung tragen. bedingungen. Er kann durch geeignete Vorsichtsmaß- Bruchstücke des Werkstücks oder gebrochener Ein- nahmen, wie nachfolgend beschrieben, verhindert satzwerkzeuge können wegfliegen und Verletzungen werden.
  • Page 22: Weitere Besondere Sicherheitshinweise Zum Trennschleifen

    Schleifkörper dürfen nur für die empfohlenen Einsatz- Seien Sie besonders vorsichtig bei Tauchschnitten in möglichkeiten verwendet werden. Zum Beispiel: Schlei- bestehende Wände oder andere nicht einsehbare fen Sie nie mit der Seitenfläche einer Trennscheibe. Bereiche. Die eintauchende Trennscheibe kann beim Trennscheiben sind zum Materialabtrag mit der Kante Schneiden in Gas- oder Wasserleitungen, elektrische der Scheibe bestimmt.
  • Page 23 Gekröpfte Schleifscheiben müssen so montiert werden, Beachten Sie die Netzspannung! Die Spannung der dass ihre Schleiffläche 2 mm gegenüber der Unterkante Stromquelle muss mit den Angaben auf dem Typen- der Schutzhaube zurücksteht. Schleifkörper, die nicht schild des Elektrowerkzeugs übereinstimmen. diese Vorgaben erfüllen, können nicht ausreichend Empfehlung: Betreiben Sie das Elektrowerkzeug immer abgeschirmt werden und sind nicht zulässig.
  • Page 24 trowerkzeugs und des Schleifguts, leeren Sie rechtzeitig Der elektronische Überlastschutz reduziert das Risiko den Staubbehälter, beachten Sie die Bearbeitungshin- einer Motorbeschädigung bei Überlastung des Elek- weise des Werkstoffherstellers sowie die in Ihrem Land trowerkzeuges. Das Elektrowerkzeug schaltet in die- gültigen Vorschriften für die zu bearbeitenden Materi- sem Fall selbstständig ab.
  • Page 25: Gewährleistung Und Garantie

    Land gültigen Vorschriften zur Entsorgung asbesthaltiger Abfälle. Beachten Sie die Sicherheitshinweise und Anweisungen Wenden Sie sich mit reparaturbedürftigen FEIN Elek- die der Absturzsicherung beiliegen. trowerkzeugen und Zubehören bitte an Ihren FEIN Prüfen Sie die Absturzsicherung vor jedem Gebrauch Kundendienst.
  • Page 26 (gem. ElektroG) anzubieten. gabesysteme. Altgeräte gehören nicht in den Hausmüll! Fein bietet Ihnen selbstverständlich auch die Möglich- keit Maschinen, Batterien und Akkus von Fein direkt zurückzunehmen, wenn diese das Ende ihrer Lebens- 2. Batterien, Akkus und Lampen dauer erreicht haben. Sollten Sie von diesem Service Altbatterien und Altakkumulatoren, die nicht vom Alt- Gebrauch machen wollen, können Sie das entspre-...
  • Page 27 Translation of the Original Instructions. Symbols, abbreviations and terms used. Symbol, character Explanation General prohibition sign. This action is prohibited. Do not touch the rotating parts of the power tool. Observe the instructions in the text or graphic opposite! Make sure to read the enclosed documents such as the Instruction Manual and the General Safety Instructions.
  • Page 28 Symbol, character Explanation Worn out power tools and other electrotechnical and electrical products should be sorted separately for environmental-friendly recycling. Identifies recyclable packaging and products that must be collected and disposed of separately. Product with double or reinforced insulation Low speed High speed ~ (a.
  • Page 29: For Your Safety

    Accessories that do not match the mounting hard- use of liquid coolants, using the application tools and ware of the power tool will run out of balance, vibrate accessories recommended by FEIN. excessively and may cause loss of control. In environments subject to interference, a reduction of Do not use a damaged accessory.
  • Page 30 Position the cord clear of the spinning accessory. If you Do not attach a saw chain woodcarving blade, seg- lose control, the cord may be cut or snagged and your mented diamond wheel with a peripheral gap greater hand or arm may be pulled into the spinning accessory. than 10 mm or toothed saw blade.
  • Page 31 Do not restart the cutting operation in the workpiece. Offset grinding discs must be mounted in such a man- Let the wheel reach full speed and carefully re-enter ner that their grinding surface is 2 mm below the bot- the cut. The wheel may bind, walk up or kickback if the tom edge the of the wheel guard.
  • Page 32 Vibration and noise emission values Offset grinding discs must be mounted in such a man- ner that their grinding surface is 2 mm below the bot- The vibration and noise emission values given in these tom edge the of the wheel guard. Grinding accessories instructions have been measured according to a meas- that do not meet these requirements cannot be ade- urement method standardised in EN 62841 and can be...
  • Page 33: Warranty And Liability

    Only use securing cables that meet For FEIN power tools and accessories in need of repair, WARNING the following criteria. Otherwise, please contact your FEIN after-sales service. The serious or fatal injuries may result.
  • Page 34: Declaration Of Conformity

    Selection of accessories (see page 16/17). Use only original FEIN accessories. The accessories must be intended for the power tool type. A-1 Wheel guard for cutting, type A B-1 Wheel guard for grinding, type B...
  • Page 35 Traduction de la notice originale. Symboles, abréviations et termes utilisés. Symbole, signe Explication Signal d’interdiction général. Cette action est interdite ! Ne pas toucher les éléments en rotation de l’outil électrique. Suivre les indications données dans le texte ou la représentation graphique ci-contre ! Lire impérativement les documents ci-joints tels que la notice d’utilisation et les instructions générales de sécurité.
  • Page 36: Min, Min -1

    Symbole, signe Explication Trier les outils électriques ainsi que tout autre produit électrotechnique et électrique et les déposer à un centre de recyclage respectant les directives relatives à la protection de l’environnement. Marque les emballages et les produits recyclables qui doivent être collectés et éliminés séparément.
  • Page 37: Pour Votre Sécurité

    électrique ne garantit pas un fonctionnement en toute intempéries avec les embouts et douilles et les accessoi- sécurité. res autorisés par Fein sans utilisation de liquides de refroidissement. La vitesse assignée de l’accessoire doit être au moins égale à la vitesse maximale indiquée sur l’outil électri- Dans un environnement présentant à...
  • Page 38 Porter un équipement de protection individuelle. En Par exemple, si une meule est accrochée ou se bloque fonction de la tâche prévue, utiliser une visière de pro- dans la pièce à usiner, le bord de la meule peut creuser tection, des lunettes de sécurité ou des verres de sécu- la surface du matériau, s’y enfoncer, casser la meule et rité.
  • Page 39 Les meules doivent être utilisées uniquement pour les Soyez particulièrement prudent lorsque vous faites une applications recommandées. Par exemple : ne pas meu- « coupe en retrait » dans des parois existantes ou dans ler avec le côté de la meule à tronçonner. Les meules à d’autres zones sans visibilité.
  • Page 40 Ne pas porter de vêtements facilement inflammables. trique et sur l’élément de commande et pourraient Des étincelles pourraient enflammer ces vêtements. durcir au contact de l’humidité présente dans l’air. Ceci peut entraver le mécanisme d’enclenchement. Utilisez les entretoises si celles-ci sont four-nies avec la meule.
  • Page 41: Instructions D'utilisation

    Les poussières de bois et les poussières de métaux Le contrôleur de blocage réduit le risque d’endomma- légers, les mélanges chauds de poussières de ponçage et gement du moteur et d’accidents lorsque l’outil de tra- de produits chimiques peuvent s’enflammer dans cer- vail se bloque.
  • Page 42: Garantie

    Respecter les consignes de sécurité et les instructions Veuillez contacter votre service après-vente FEIN avec jointes au dispositif anti-chute. les outils électriques et les accessoires FEIN qui ont Avant chaque utilisation, vérifier que le dispositif anti- besoin d’être réparés. Vous trouverez l’adresse sur le chute ne présente pas de dommages tels que des tissus...
  • Page 43: Protection De L'environnement, Recyclage

    Sélection des accessoires (voir page 16/17). N’utilisez que des accessoires d’origine FEIN. L’acces- soire doit être approprié au type d’outil électrique. A-1 Capot de protection pour le tronçonnage, type A B-1 Capot de protection pour le ponçage, type B B-3 Capot de protection pour le tronçonnage...
  • Page 44 Traduzione delle istruzioni originali. Simboli, abbreviazioni e termini utilizzati. Simbolo Descrizione Simbolo generale di divieto. Questa operazione è vietata. Non toccare mai parti in rotazione dell’elettroutensile. Osservare le istruzioni nel testo o nel grafico riportato a lato! La documentazione allegata, come le istruzioni per l’uso e le indicazioni generali di sicurezza devono essere lette assolutamente.
  • Page 45 Simbolo Descrizione Questa avvertenza mette in guardia dallo sviluppo di una possibile situazione pericolosa che può comportare il pericolo di incidenti gravi oppure anche mortali. Una volta che un elettroutensile o un qualunque altro prodotto elettrotecnico sarà diventato inservibile, portarlo ad un centro di raccolta adibito ad un riciclaggio eseguito secondo criteri ecologici.
  • Page 46: Per La Vostra Sicurezza

    FEIN in ambiente duttore per questo elettroutensile. Il semplice fatto che protetto dagli agenti atmosferici senza l'impiego di un accessorio possa essere fissato sull'elettroutensile liquido refrigerante.
  • Page 47 Contraccolpo e relative avvertenze di pericolo montato l'accessorio far funzionare l'apparecchio per la durata di un minuto con il numero massimo di giri Un contraccolpo è un'improvvisa reazione in seguito a avendo cura di tenersi lontani ed impedendo anche ad blocco oppure agganciamento di accessorio in rota- altre persone di avvicinarsi all'accessorio rotante.
  • Page 48 Particolari avvertenze di pericolo per operazioni Evitare di avvicinarsi alla zona anteriore o posteriore al disco abrasivo da taglio in rotazione. Quando l’opera- di levigatura e di troncatura tore manovra la mola da taglio diritto nel pezzo in lavo- Utilizzare esclusivamente utensili abrasivi che siano razione in direzione opposta a quella della propria esplicitamente ammessi per l’elettroutensile in dota- persona, può...
  • Page 49 Impiegando una cuffia di protezione si impedisce che la Utilizzando gli accessori con filetto riportato prestare cuffia di protezione e la spazzola metallica possano toc- attenzione affinché la filettatura nell’accessorio sia carsi. I diametri delle spazzole a disco e delle spazzola lunga sufficientemente per supportare la lunghezza a tazza possono essere aumentati attraverso forze di dell’alberino dell’elettroutensile.
  • Page 50: Istruzioni Per L'uso

    Montaggio della copertura di protezione Qualora l'elettroutensile venisse utilizzato tuttavia per altri impieghi, con accessori differenti oppure con (vedi pagina 9) manutenzione insufficiente, i valori di emissione oscilla- – Spingere la copertura di protezione sopra alla cuffia zioni e valori di emissione di rumori possono differire. di protezione.
  • Page 51 In caso di elettroutensili ed accessori FEIN che necessi- Osservare le indicazioni di sicurezza e le istruzioni alle- tano di riparazione Vi preghiamo di rivolgerVi al Servi- gate alla protezione anticaduta.
  • Page 52: Dichiarazione Di Conformità

    (utilizzare esclusivamente con copertura di prote- la relativa normativa vigente nel Paese in cui avviene zione montata) l’immissione sul mercato. Inoltre la FEIN riconosce la 3-1 Platorello abrasivo lamellare garanzia conformemente alla dichiarazione di garanzia 3-2 Disco di sostegno per dischi abrasivi in fibra, dischi produttore FEIN.
  • Page 53 Vertaling van de oorspronkelijke gebruiksaanwijzing. Gebruikte symbolen, afkortingen en begrippen. Symbool, teken Verklaring Algemeen verbodsteken. Deze handeling is verboden. Raak ronddraaiende delen van het elektrische gereedschap niet aan. Volg de aanwijzingen in de nevenstaande tekst of afbeelding op. Lees beslist de meegeleverde documenten, zoals de gebruiksaanwijzing en de algemene veiligheidsvoorschriften.
  • Page 54 Symbool, teken Verklaring Dit is een waarschuwing voor een mogelijk gevaarlijke situatie die tot ernstig letsel of de dood kan leiden. Versleten elektrische gereedschappen en andere elektrotechnische en elektrische producten moeten apart worden ingezameld en op een voor het milieu verantwoorde wijze worden hergebruikt.
  • Page 55: Voor Uw Veiligheid

    FEIN toegelaten inzetgereed- worpen en gespecificeerd. Het feit dat u het toebeho- schappen en toebehoren in een tegen weersinvloeden...
  • Page 56 Terugslag en bijbehorende waarschuwingen uzelf en personen in de buurt uit het vlak van het draaiende inzetgereedschap en laat u de machine Terugslag is de plotselinge reactie als gevolg van het gedurende één minuut op maximale snelheid draaien. vastlopen of vasthaken van een draaiend inzetgereed- Beschadigd inzetgereedschap breekt gewoonlijk in schap zoals een slijpschijf, schuurschijf of draadborstel.
  • Page 57 Gebogen slijpschijven moeten zodanig gemonteerd wor- Schakel het elektrische gereedschap niet opnieuw in den dat hun slijpoppervlak niet boven de rand van de zolang het zich in het werkstuk bevindt. Laat de door- beschermkap uit steekt. Een onjuist gemonteerde slijp- slijpschijf eerst het volledige toerental bereiken voor- schijf die over de rand van de slijpschijf uitsteekt, kan dat u het doorslijpen voorzichtig voortzet.
  • Page 58 Neem passende maatregelen bij het schuren van dunne Werk altijd met de extra handgreep. De extra hand- metalen platen of andere goed trillende structuren met greep waarborgt een betrouwbare geleiding van het een groot oppervlak. Gebruik bijvoorbeeld zware en elektrische gereedschap. flexibele dempingsmatten.
  • Page 59 en zorg voor een goede ventilatie van de werkplek. Laat De blokkeerbewaking reduceert bij het blokkeren van de bewerking van asbesthoudend materiaal over aan het inzetgereedschap het risico van motorschade en het een vakman. ongevallenrisico. Het elektrische gereedschap wordt in Houtstof en lichtmetaalstof, hete mengsels van schuur- dit geval automatisch uitgeschakeld.
  • Page 60 Neem de bij de valbeveiliging gevoegde veiligheids- Neem in het geval van te repareren FEIN elektrische voorschriften en aanwijzingen in acht. gereedschappen en toebehoren contact op met de Controleer de valbeveiliging voor elk gebruik op FEIN klantenservice.
  • Page 61 Toebehorenkeuze (zie pagina 16/17). Gebruik uitsluitend origineel FEIN-toebehoren. Het toebehoren moet voor het type elektrisch gereedschap bestemd zijn. A-1 Beschermkap voor doorslijpen, type A B-1 Beschermkap voor doorslijpen, type B B-3 Veiligheidsafscherming voor doorslijpen 1-1 Afbraamschijf, type 27 2-1 Doorslijpschijf...
  • Page 62 Traducción del manual original. Simbología, abreviaturas y términos empleados. Símbolo Definición Símbolo de prohibición general. Esta acción está prohibida. No tocar las piezas en rotación de la herramienta eléctrica. ¡Seguir las instrucciones indicadas al margen! Es imprescindible leer los documentos que se adjuntan, como las instrucciones de servicio y las instrucciones generales de seguridad.
  • Page 63 Símbolo Definición Este símbolo advierte sobre una situación peligrosa que puede comportar lesiones graves ADVERTENCIA o mortales. Acumular por separado las herramientas eléctricas y demás productos electrotécnicos y eléctricos inservibles y someterlos a un reciclaje ecológico. Identifica embalajes y productos reciclables que se deberán acumular y desechar por separado.
  • Page 64: Para Su Seguridad

    útiles y accesorios implica que su uso sea seguro. homologados por FEIN en lugares cubiertos, sin la apli- Las revoluciones admisibles de los útiles deberán ser al cación de refrigerantes líquidos.
  • Page 65 Utilice un equipo de protección personal. Dependiendo del sentido de giro del disco de desbaste en el del trabajo a realizar use una careta, una protección momento de bloquearse puede que éste resulte despe- para los ojos o gafas de protección. Si procede, use una dido hacia, o en sentido opuesto al usuario.
  • Page 66 Solamente emplee el útil para aquellos trabajos para Proceda con especial cautela al realizar recortes “por los que fue concebido. Por ejemplo, no emplee las caras inmersión” en paredes o superficies similares. El disco de los discos tronzadores para amolar. En los útiles de tronzador puede retroceder bruscamente al tocar tube- tronzar, el arranque de material se lleva a cabo con los rías de gas o agua, conductores eléctricos, u otros obje-...
  • Page 67 Los discos de desbaste con centro deprimido deberán ¡Tenga en cuenta la tensión de red! La tensión de la montarse de manera que su cara de desbaste quede fuente de alimentación debe coincidir con las especifi- retraída 2 mm respecto al borde inferior de la caperuza caciones de la placa de características de la herramienta de protección.
  • Page 68: Indicaciones Para El Manejo

    herramienta eléctrica y de la pieza a lijar, vacíe con sufi- La protección contra sobrecarga electrónica reduce el ciente antelación el depósito de polvo, respete las ins- riesgo de que se dañe el motor al sobrecargar la herra- trucciones de trabajo del fabricante del material y las mienta eléctrica.
  • Page 69: Reparación Y Servicio Técnico

    – Asegúrese de que el peso total de la herramienta duos que contengan amianto. eléctrica, incluidos los accesorios montados, no Diríjase a un servicio técnico FEIN si precisa que sea supere la carga máxima admisible del dispositivo de reparada una herramienta eléctrica FEIN o un accesorio.
  • Page 70 Accesorios disponibles (ver página 16/17). Únicamente utilice accesorios originales FEIN. Los acce- sorios deberán ser los apropiados para el tipo de herra- mienta eléctrica utilizado. A-1 Carcasa de protección para tronzar, tipo A B-1 Carcasa de protección para amolar, tipo B B-3 Cubierta de protección para trabajos de tronzado...
  • Page 71 Tradução do manual de instruções original. Símbolos utilizados, abreviações e termos. Símbolo, sinal Explicação Símbolo geral de proibição. Esta ação é proibida. Não entrar em contacto com as peças em rotação da ferramenta elétrica. Trabalhar de acordo com as indicações dos textos ou dos gráficos ao lado! É...
  • Page 72 Símbolo, sinal Explicação Esta nota indica uma situação possivelmente perigosa, que pode levar a graves lesões ou até à morte. Ferramentas elétricas velhas e outros produtos eletrotécnicos e elétricos velhos devem ser separados e reciclados de forma ecológica. Indica embalagens e produtos recicláveis que devem ser coletados e descartados separadamente.
  • Page 73: Para A Sua Segurança

    O número de rotações permitido da ferramenta de tra- FEIN num ambiente protegido contra intempéries sem balho deve ser pelo menos tão alto quanto ao máximo a utilização de refrigerantes líquidos.
  • Page 74 Use equipamento de proteção individual. Use protetor Se, por ex., um rebolo ficar emperrado ou bloqueado facial completo, proteção para os olhos ou óculos de na peça de trabalho, a borda do rebolo que entra na segurança, dependendo da aplicação. Conforme apro- peça de trabalho pode ficar presa, de modo que o priado, use uma máscara contra poeira, proteção audi- rebolo quebre ou cause um contragolpe.
  • Page 75 A capa de proteção deve ser firmemente aplicada na Apoie placas ou peças de trabalho grandes para reduzir ferramenta elétrica e fixa, de modo que seja alcançado o risco de contragolpe de uma lâmina emperrada. Peças um máximo de segurança, ou seja, que apenas uma de trabalho grandes podem ceder sob seu próprio mínima parte do rebolo aponte abertamente na direção peso.
  • Page 76 Ao lixar chapas de metal finas ou outras estruturas de Após o processamento de materiais que contêm gesso: grande área de superfície que vibram bem, tome as Limpar as aberturas de ventilação da ferramenta elétri- devidas precauções, como o uso de tapetes de amorte- ca e do elemento de comutação com ar comprimido cimento pesados e flexíveis.
  • Page 77: Instruções De Serviço

    asbesto só deve ser realizado por pessoal especializado. O monitoramento de bloqueio reduz o risco de danos Em condições desfavoráveis é possível que pó de ao motor e o risco de acidentes se a ferramenta de madeira e pó de metal leve, misturas quentes de pó de inserção for bloqueada.
  • Page 78: Declaração De Conformidade

    – Use apenas proteções contra quedas que atendam que contém asbesto. aos requisitos atualmente válidos da ANSI/ISEA 121 Em caso de ferramentas elctricas e acessórios FEIN que e não excedam o comprimento máximo do cinto necessitem de reparo, entre em contacto com o seu esticado de 1,2 m.
  • Page 79 Seleção de acessórios (veja página 16/17). Só utilizar acessórios originais da FEIN. O acessório deve ser destinado para o tipo da ferramenta elétrica. A-1 Cobertura de proteção para corte, tipo A B-1 Cobertura de proteção para esmerilhamento, tipo B B-3 Cobertura de proteção para cortar...
  • Page 80 Μετάφραση των αυθεντικών οδηγιών λειτουργίας. Σύμβολα που χρησιμοποιούνται, συντομογραφίες και όροι. Σύμβολο, χαρακτήρας Ερμηνεία Γενικό απαγορευτικό σύμβολο. Η ενέργεια αυτή απαγορεύεται. Μην αγγίζετε τα περιστρεφόμενα μέρη του ηλεκτρικού εργαλείου. Ακολουθήστε τις οδηγίες στο διπλανό κείμενο ή στα γραφικά! Να διαβάσετε οπωσδήποτε τα συνημμένα έγγραφα, τις οδηγίες χρήσης και τις υποδείξεις...
  • Page 81 Σύμβολο, χαρακτήρας Ερμηνεία Η υπόδειξη αυτή επισημαίνει μια πιθανή επικίνδυνη κατάσταση που μπορεί να οδηγήσει σε σοβαρούς τραυματισμούς ή στο θάνατο. Άχρηστα ηλεκτρικά εργαλεία και άλλα ηλεκτροτεχνικά και ηλεκτρικά προϊόντα πρέπει να συλλέγονται ξεχωριστά και να ανακυκλώνονται με τρόπο φιλικό προς το περιβάλλον.
  • Page 82: Για Την Ασφάλειά Σας

    οδηγήσει σε απώλεια ελέγχου και σοβαρό πέτρας, καθώς και για κοπή πλακιδίων με εργαλεία τραυματισμό. και εξαρτήματα εγκεκριμένα από την FEIN σε προστατευμένο από τις καιρικές συνθήκες Μη χρησιμοποιείτε εργαλείο εισαγωγής που δεν έχει περιβάλλον χωρίς τη χρήση υγρών ψυκτικών...
  • Page 83 Μην χρησιμοποιείτε εργαλεία με φθορές. Πριν από κάθε Να καθαρίζετε τακτικά τις σχισμές αερισμού του χρήση, ελέγχετε τα εργαλεία εισαγωγής, όπως τους ηλεκτρικού εργαλείου σας. Η πτερωτή του κινητήρα δίσκους λείανσης για αποκόλληση και ρωγμές, τα πιάτα τραβάει σκόνη μέσα στο περίβλημα και η λείανσης...
  • Page 84 Εργάζεστε με ιδιαίτερη προσοχή γύρω από γωνίες, Όταν χρησιμοποιείτε δίσκους για διπλό σκοπό, αιχμηρές άκρες κ.λπ. Αποφεύγετε το χτύπημα και το χρησιμοποιείτε πάντα το κατάλληλο προστατευτικό για πιάσιμο των εργαλείων εισαγωγής πάνω στο τεμάχιο την εφαρμογή που εκτελείται. Χωρίς τη χρήση εργασίας.
  • Page 85 Ιδιαίτερες προειδοποιητικές υποδείξεις για Οι κεκαμμένοι δίσκοι λείανσης πρέπει να τοποθετούνται κατά τέτοιο τρόπο, ώστε η λειαντική τους επιφάνεια να εργασίες λείανσης με σμυριδόχαρτο απέχει στο πλάι 2 mm από το κάτω άκρο του Χρησιμοποιείτε λειαντικά φύλλα σωστού μεγέθους και προστατευτικού...
  • Page 86 Μετά την χρήση υλικών που περιέχουν γύψο: η εισπνοή σωματιδίων από πυριτικά άλατα υλικών Καθαρίζετε τα ανοίγματα εξαερισμού του ηλεκτρικού που περιέχουν πετρώματα, διαλυτών χρωμάτων, εργαλείου και της διάταξης μεταγωγής με στεγνό και ξυλοπροστατευτικών, Antifouling για θαλάσσια απαλλαγμένο από έλαια πεπιεσμένο αέρα. Διαφορετικά οχήματα, μπορεί...
  • Page 87 Η παρακολούθηση της ανάκρουσης μειώνει τον κίνδυνο απροσδόκητης ανάκρουσης (Kickback) του μηχανήματος. Σε αυτή την περίπτωση, το ηλεκτρικό εργαλείο απενεργοποιείται μόνο του. Στη συνέχεια, μετακινήστε το διακόπτη στη θέση απενεργοποίησης, αφαιρέστε το ηλεκτρικό εργαλείο από το τεμάχιο εργασίας και ελέγξτε το ένθετο...
  • Page 88 Συνδέστε την προστασία από πτώση μόνο με τον νομικές διατάξεις της χώρας στην οποία τρόπο που φαίνεται εδώ στο προβλεπόμενο σημείο κυκλοφορεί. Εκτός αυτού η FEIN σας παρέχει και μια στερέωσης του ηλεκτρικού εργαλείου επί πλέον εγγύηση, ανάλογα με την εκάστοτε...
  • Page 89: Δήλωση Συμμόρφωσης

    φιλικό προς το περιβάλλον. Επιλογή εξαρτημάτων (βλέπε σελίδα 16/17). Χρησιμοποιείτε μόνο γνήσια εξαρτήματα από τη FEIN. Το κάθε εξάρτημα πρέπει να προορίζεται για τον αντίστοιχο τύπο ηλεκτρικού εργαλείου. A-1 Προστατευτικό καπάκι για κοπή, τύπου Α B-1 Προστατευτικό καπάκι για λείανση, τύπος B B-3 Προστατευτικό...
  • Page 90 Oversættelse af den originale betjeningsvejledning. Anvendte symboler, forkortelser og begreber. Symbol, tegn Forklaring Generelt forbudstegn. Denne handling er forbudt. Rør ikke roterende dele på el-værktøjet. Følg instruktionerne i efterfølgende tekst eller grafik! Læs vedlagte dokumenter som f.eks. brugsanvisning og almindelige sikkerhedsråd. Læs vedlagte dokumenter som f.eks.
  • Page 91 Symbol, tegn Forklaring Gammelt el-værktøj og andre elektrotekniske og elektriske produkter skal samles og afleveres separat til miljøvenlig genbrug. Mærker genanvendelige emballager og produkter, der skal samles og bortskaffes adskilt fra hinanden. Produkt med dobbelt eller forstærket isolering Lille omdrejningstal Stort omdrejningstal ~ (a.
  • Page 92: For Din Egen Sikkerheds Skyld

    Forkert målt tilbehør kan gennemskæring af metal og sten samt til skæring af fliser ikke afskærmes eller kontrolleres tilstrækkeligt. med det af FEIN godkendte indsatsværktøj og tilbehør Målene til at fastgøre indsatsværktøjet skal passe til i vejrbeskyttede omgivelser uden brug af flydende køle- målene på...
  • Page 93 Hold altid maskinen i de isolerede gribeflader, når du Udvis særlig forsigtighed, når du arbejder i områder udfører arbejde, hvor tilbehøret kan ramme bøjede omkring hjørner, skarpe kanter osv. Undgå, at indsats- strømledninger eller maskinens eget kabel. Kontakt værktøjet preller tilbage fra arbejdsemnet og kommer i med en spændingsførende ledning kan også...
  • Page 94 Yderligere særlige advarselshenvisninger til skæ- – Bruges en beskyttelseskappe type B (slibe-beskyt- telseskappe) til at gennemskære med bundede skæ- rearbejde reskiver, øges risikoen for, at brugeren udsættes for Undgå at skæreskiven blokerer eller får for højt mod- udkastede gnister og slibepartikler samt brudstyk- tryk.
  • Page 95 Efter bearbejdning af gipsholdige materialer: Rengør regn hen imod støvbeholder samt overophedning af el- ventilationsåbningerne på elværktøjet og kontaktele- værktøjet og slibegodset, tøm rettidigt støvbeholderen, mentet med tør og oliefri trykluft. Ellers kan gipsholdigt følg bearbejdningshenvisningerne fra materialeprodu- støv aflejre sig i elværktøjets hus og på kontaktelemen- centen samt de forskrifter, der gælder i brugslandet for tet og hærde i forbindelse med luftfugtighed.
  • Page 96 Ellers kan det føre til alvorlige kvæstelser, evt. med Kontakt venligst din FEIN kundeservice, hvis FEIN el- døden til følge. værktøj og tilbehør skal repareres. Adressen findes – Brug kun faldsikringer, der opfylder det aktuelt gyl- under www.fein.com.
  • Page 97: Miljøbeskyttelse, Bortskaffelse

    Mangelsansvar/reklamationsret og Tilbehørsudvalg (se side 16/17). garanti. Brug kun originalt tilbehør fra FEIN. Tilbehøret skal være bestemt til el-værktøjets type. Mangelsansvaret/reklamationsretten er fastlagt i de lov- bestemmelser, der gælder i det land, hvor maskinen A-1 Beskyttelsesskærm til at gennemskære, type A markedsføres.
  • Page 98 Oversettelse av den originale bruksanvisningen. Anvendte symboler, forkortelser og uttrykk. Symbol, tegn Forklaring Generelle forbudstegn. Dette er forbudt. Ikke berør de roterende delene til elektroverktøyet. Følg anvisningene i teksten eller bildet ved siden av! Vedlagte dokumenter som driftsinstruks og generelle sikkerhetsinformasjoner må absolutt leses.
  • Page 99 Symbol, tegn Forklaring Vrakede elektroverktøy og andre elektrotekniske og elektriske produkter må samles inn hver for seg og leveres inn til en miljøvennlig resirkulering. Kjennetegner resirkulerbare emballasjer og produkter som skal samles og kastes separat fra hverandre. Produkt med dobbelt eller forsterket isolasjon Lavt turtall Høyt turtall ~ (a.
  • Page 100: For Din Egen Sikkerhet

    Målene for å feste elektroverktøyet skal stemme over- ping av metaller og stein samt kutting av fliser med inn- ens med elektroverktøyets festemidler. Innsatsverktøy satsverktøy og tilbehør godkjent av FEIN i som ikke passnøyaktig er festet på elektroverktøyet, værbeskyttede omgivelser uten bruk av flytende kjøle- roterer uregelmessig, vibrerer sterkt og kan medføre...
  • Page 101 Hold maskinen kun på de isolerte gripeflatene, hvis du Unngå at kroppen din befinner seg i området der elek- utfører arbeid der innsatsverktøyet kan treffe på skjulte troverktøyet vil bevege seg ved et tilbakeslag. Tilbake- strømledninger eller den egne strømledningen. Kontakt slaget driver elektroverktøyet i motsatt retning av med en spenningsførende ledning kan også...
  • Page 102 Unngå området foran og bak den roterende kappeski- Treff, når du sliper tynne metallplater eller andre godt ven. Hvis kappeskiven beveger seg bort fra deg i svingende strukturer med stor overflate passende til- arbeidsstykket, kan elektroverktøyet med den rote- tak, for eksempel ved å bruke tunge, fleksible dem- rende skiven ved tilbakeslag slynges direkte mot krop- pingsmatter.
  • Page 103 Ta hensyn til nettspenningen! Spenningen til strømkil- Slipeskiver med forsenket senter / nav skal monteres den må stemme overens med angivelsene på elektro- slik at slipeflatens diameter er 2 mm mindre i forhold verktøyets typeskilt. til vernedekselets underkant. Slipelegemer som ikke kan oppfylle disse betingelser kan ikke skjermes til- Anbefaling: Elektroverktøyet må...
  • Page 104 Arbeider i høyden må bare gjennomføres av opplært melsene for asbestholdig avfall. personell med kunnskaper om verktøysikkerhet og Ta ved FEIN elektroverktøy og tilbehør som skal repa- bruk av verktøy i høyden. reres kontakt med FEIN kundeservice. Adressen finner Bruk kun fallsikringer som oppfyl- du i internettet på...
  • Page 105 Miljøvern, avfallshåndtering. Emballasjer, gammelt elektroverktøy og tilbehør må leveres inn til miljøvennlig resirkulering. Tilbehørutvalg (Se side 16/17). Bruk kun originalt FEIN-tilbehør. Tilbehøret må være beregnet for denne elektroverktøy-typen. A-1 Vernedeksel for kapping, type A B-1 Vernedeksel for sliping, type B...
  • Page 106 Översättning av bruksanvisning i original. Använda symboler, förkortningar och begrepp. Symbol, tecken Förklaring Allmän förbudssymbol. En sådan hantering är förbjuden. Berör inte elverktygets roterande delar. Följ anvisningarna i texten eller grafiken! Bifogad dokumentation som t. ex. bruksanvisningen och Allmänna säkerhetsanvisningarna ska ovillkorligen läsas.
  • Page 107 Symbol, tecken Förklaring Kasserade elverktyg och andra elektrotekniska och elektriska produkter ska omhändertas och hanteras på miljövänligt sätt. Kännetecknar återvinningsbara förpackningar och produkter, som måste insamlas och disponeras separat från varandra. En produkt med dubbel eller förstärkt isolering Lågt varvtal Högt varvtal ~ (a.
  • Page 108: För Din Säkerhet

    FEIN godkända insatsverktyg och tillbehör i väder- vibrerar kraftigt och kan leda till att du förlorar kontrol- skyddad omgivning utan användning av kylvätska.
  • Page 109 Håll fast verktyget endast vid de isolerade greppytorna Använd inte kedjesågblad till skärning av trä, inga seg- när arbeten utförs på ställen där insatsverktyget kan menterade diamantkapskivor med ett segmentavstånd skada dolda elledningar eller egen nätsladd. Kontakt på över 10 mm och inga tandade sågklingor. Dessa med en spänningsförande ledning kan sätta maskinens insatsverktyg orsakar ofta ett bakslag och förlust av metalldelar under spänning och leda till elstöt.
  • Page 110: Ytterligare Säkerhetsanvisningar

    Koppla inte åter på elverktyget om det sitter i arbets- Använd elastiska mellanlägg när sådana medföljer slip- stycket. Låt kapskivan uppnå fullt varvtal innan den för- kroppen. siktigt förs in i skärspåret för fortsatt kapning. I annat Skålade slipskivor måste monteras så att skivans sli- fall kan skivan haka upp sig, hoppa ur arbetsstycket eller pyta ligger 2 mm innanför sprängskyddets undre kant.
  • Page 111 Vibrations- och bulleremissionsvärden Montera skyddskåpan (se sidan 9) De vibrations- och bulleremissionsvärden som anges i – Skjut skyddskåpan över sprängskyddet. – Se till att de två spärrhakarna är fullt i ingrepp. denna anvisning har utförts enligt en mätmetod standar- diserad i EN 62841 och kan användas vid jämförelse av olika elverktyg.
  • Page 112: Försäkran Om Överensstämmelse

    Fallskydd Ta kontakt med FEIN kundtjänst för FEIN elverktyg och För arbete på hög höjd kan ett för produkten lämpligt tillbehör som bör repareras. Adressen hittar du i Inter- fallskydd fästas på...
  • Page 113 Tillbehörsurval (se sidan 16/17). Använd endast original FEIN-tillbehör. Tillbehöret mås- te vara godkänt för aktuell typ av elverktyg. A-1 Skyddshuv för kapning, typ A B-1 Skyddshuv för slipning, typ B B-3 Skyddskåpa för kapning 1-1 Skrubbskiva, typ 27 2-1 Kapskiva (får endast användas med monterad skyddskåpa)
  • Page 114 Alkuperäisen käyttöohjeen käännös. Symbolit, lyhenteet ja erikoissanasto. Piktogrammit Selitys Yleinen kieltokilpi. Kyseinen toimenpide on kielletty. Sähkötyökalun pyöriviin osiin ei saa koskea. Noudata viereisen tekstin tai grafiikan ohjeita! Oheisiin dokumentteihin sekä käyttöohjeisiin ja yleisiin turvaohjeisiin on ehdottomasti perehdyttävä. Ennen seuraavaa työvaihetta on pistoke irrotettava pistorasiasta, koska muutoin työkalu saattaa käynnistyä...
  • Page 115 Piktogrammit Selitys Vanhat, käytöstä poistetut sähkötyökalut ja muut sähkökäyttöiset laitteet on hävitettävä ympäristöystävällisesti johtamalla ne kierrätykseen. Karakterisoi kierrätyskelpoisia pakkauksia ja tuotteita, joita tulee kerätä ja hävittää erikseen toisistaan. Tuote, jossa on vahvistettu tai kaksoiseristys Alhainen kierroslukualue Korkea kierroslukualue ~ (a. c.) Vaihtovirta (Ax –...
  • Page 116 Vaihtotyökalun ulkohalkaisijan ja paksuuden tulee vas- jatyöhön ja metallin sekä kiven katkaisuun ja kivilaatto- tata sähkötyökalun mittatietoja. Väärin mitoitettuja jen leikkaukseen FEIN:in hyväksymillä vaihtotyökaluilla vaihtotyökaluja ei voida hallita eikä niille ole riittävää ja tarvikkeilla säältä suojatussa ympäristössä ilman jääh- suojaa.
  • Page 117 Katso, että muut pysyvät turvallisella etäisyydellä työ- Varo käsiä, ne eivät saa joutua liian lähelle pyörivää kohteesta. Kaikkien työkohteessa olevien on käytettävä hiomalaikkaa. Takaiskun sattuessa laikka voi satuttaa henkilökohtaisia suojavarusteita. Työkappaleesta tai käsiä. rikkoutuneesta vaihtotyökalusta irtoavia osia voi sin- Ota huomioon, mihin suuntaan työkalu liikkuu takais- koutua kauemmaskin ja vahingoittaa muita varsinaisen kun sattuessa.
  • Page 118 Muita katkaisuun liittyviä erityisvaro-ohjeita – Mallin B laikkasuojusta (hiontasuojus) katkaisuhion- taan käytettäessä niputetuilla katkaisulaikoilla, on Varo, ettei katkaisulaikka pääse juuttumaan. Älä myös- olemassa lisääntynyt riski joutua ulossinkoutuvien kään paina liikaa tai yritä leikata liian syvään. Katkai- kipinöiden ja hiomahiukkasten sekä hiomalaikan sulaikan ylikuormitus saattaa johtaa laikan vääntymiseen murtuessa sen palasten kohteeksi.
  • Page 119: Laitteen Osat

    Käytä koneessa aina lisäkahvaa. Lisäkahvan ansiosta dessä on vältettävä, samoin sähkötyökalun ja hiottavan koneesta saa varmemman otteen. esineen ylikuumenemista. Pölysäiliö on hyvä tyhjentää ajoissa. Materiaalin valmistajan työstöohjeita on nouda- Kipsipitoisten materiaalien työstämisen jälkeen: Puh- tettava, samoin kuin maakohtaisesti voimassa olevia, dista sähkötyökalun ja kytkentäelementin ilmanvaihto- kyseisten materiaalien työstöön liittyviä...
  • Page 120 Käytä ainoastaan putoamisvarmis- Ota FEIN asiakaspalveluun yhteyttä, jos sinulla on kor- timia, jotka täyttävät seuraavia jausta vaativia FEIN sähkötyökaluja tai tarvikkeita. ehtoja. Muussa tapauksessa saattaa seurauksena olla vai- Osoitteen löydät Internetistä osoitteesta keita tai kuolemaan johtavia vammoja.
  • Page 121 Lisätarvikevalikoima (ks. sivu 16/17). Uusi koneessa olevat tarrat tai varoitusmerkit, jos ne ovat kuluneet pahasti. Käytä ainoastaan alkuperäisiä FEIN-tarvikkeita. Tarvik- Tähän sähkötyökaluun kuuluvan varaosaluettelon voi keiden tulee soveltua kyseiseen konetyyppiin. hakea internet-osoitteesta www.fein.com. A-1 Laikkasuojus katkaisua varten, malli A Käytä varaosina vain alkuperäisosia.
  • Page 122 Orijinal kullanım kılavuzu çevirisi. Kullanılan semboller, kısaltmalar ve kavramlar. Sembol, işaret Açıklama Genel yasak işareti. Bu davranış yasaktır. Elektrikli el aletinin dönen parçalarına dokunmayın. Yandaki metin veya grafikteki talimata uyun! Kullanma kılavuzu ve genel güvenlik talimatı gibi ekteki belgeleri mutlaka okuyun. Bu işlem adımından önce şebeke fişini prizden çekin.
  • Page 123 Sembol, işaret Açıklama Kullanım ömrünü tamamlamış elektrikli el aletleri ve diğer elektro teknik ve elektrikli ürünler ayrı ayrı toplanmak ve çevre dostu geri kazanım merkezlerine gönderilmek zorundadır. Ayrı ayrı toplanıp tasfiye edilmesi gereken geri dönüştürülebilir ambalajları ve ürünleri belirtir. İkili veya güçlendirilmiş izolasyonlu ürünler Düşük devir sayısı...
  • Page 124: Güvenliğiniz Için

    Hava koşullarına karşı korunmalı ortamlarda, soğutucu Kullanılan ucun izin verilen devir sayısı, en azından sıvı kullanmadan, FEIN tarafından izin verilen uçlar ve elektrikli el aleti üzerinde belirtilen en yüksek devir aksesuarla metal ve taş malzemenin kuru olarak sayısı kadar olmalıdır. İzin verilenden daha hızlı dönen taşlanması, fırçalanması, kesilmesi ve fayansların...
  • Page 125 Başkalarının çalıştığınız yerden güvenli uzaklıkta Elinizi hiçbir zaman dönen ucun yakınına getirmeyin. Uç olmasına dikkat edin. Çalışma alanınıza girmek geri tepme sırasında elinize doğru hareket edebilir. zorunda olan herkes koruyucu donanım kullanmalıdır. Bedeninizi geri tepme sırasında elektrikli el aletinin İş parçasının veya ucun kırılması sonucu ortaya çıkan hareket edebileceği alandan uzak tutun.
  • Page 126 Kesici taşlama için diğer özel uyarılar – Yapıştırılmış kesme taşları ile kesme taşlama için B tipi koruyucu başlık (taşlama koruyucu başlığı) Kesici taşlama diskinin bloke olmamasını sağlayın veya kullanıldığında, taşlama taşının kırılması durumunda bu diske yüksek bastırma kuvveti uygulamayın. Aşırı fırlayan kıvılcımlara ve taşlama parçacıklarına ve derinlikte kesme yapmayın.
  • Page 127 Elektrikli el aletinin üstüne etiket ve işaretlerin havalandırılmasını sağlayın. Asbest içeren malzemelerin vidalanması veya perçinlenmesi yasaktır. Hasar gören işlenmesini uzmanlara bırakın. izolasyon elektrik çarpmasına karşı koruma sağlamaz. Ahşap tozu ve hafif metal tozu, kızgın malzeme tozu ile kimyasal maddelerin karışımı elverişsiz koşullarda Daima ek tutamakla çalışın.
  • Page 128 Blokaj kontrol sistemi kullanılan ucun bloke olması Yüksekte çalışma yalnızca alet güvenliği ve aletlerin durumunda motorun hasar görme riskini ve kaza riskini yüksekte kullanımı hakkında bilgi sahibi olan eğitimli azaltır. Bu gibi durumlarda elektrikli el aleti personel tarafından gerçekleştirilebilir. kendiliğinden kapanır. Daha sonra şalteri kapalı Sadece aşağıdaki kriterleri pozisyonuna getirin, elektrikli el aletini iş...
  • Page 129 3-2 Fiber taşlama diskleri için bağlama tablası, fiber Onarımı gereken FEIN elektrikli el aletleri ve aksesuarı taşlama diskleri için lütfen FEIN Müşteri Servisi ile iletişime geçin. Adresi (Sadece aletle birlikte teslim edilen bağlama tablası- İnternette www.fein.com. sayfasında bulabilirsiniz. sıkma aracı ile takılmalıdır) Eskidiğinde veya aşındığında elektrikli el aletindeki...
  • Page 130 Az eredeti kezelési útmutató fordítása. Felhasznált jelölések, rövidítések és fogalmak. Szimbólumok, jelek Magyarázat Általános tiltó jel. Ez az eljárás tilos. Ne érjen hozzá az elektromos kéziszerszám forgó alkatrészeihez. Tartsa be az oldalsó szövegben vagy ábrán található utasításokat! Mindenképpen olvassa el a mellékelt dokumentációt, mint például a kezelési útmutatót és a biztonsági tájékoztatót.
  • Page 131 Szimbólumok, jelek Magyarázat Ez a tájékozató egy lehetséges veszélyes helyzetre figyelmeztet, amely súlyos vagy halálos sérüléshez vezethet. A használaton kívül helyezett elektromos kéziszerszámokat és egyéb elektrotechnikai és elektromos termékeket külön össze kell gyűjteni és a környezetvédelmi szempontoknak megfelelő újrafelhasználásra kell leadni. Újrahasználható...
  • Page 132: Az Ön Biztonsága Érdekében

    Egy ilyen átalakítás Ez a sarokcsiszoló az időjárás hatásaitól védett helyen a a kéziszerszám feletti uralom elvesztéséhez és súlyos FEIN cég által engedélyezett szerszámokkal és sérülésekhez vezethet. tartozékokkal, kézzel vezetett berendezésként, fémes Ne használjon olyan betétszerszámot, amelyet a gyártó...
  • Page 133 vagy a betétszerszám leesik, vizsgálja felül, nem Ne használjon olyan szerszámokat, amelyek rongálódott-e meg, vagy használjon egy hibátlan alkalmazásához folyékony hűtőanyagra van szükség. betétszerszámot. Miután ellenőrizte, majd behelyezte a Víz és egyéb folyékony hűtőanyagok alkalmazása készülékbe a betétszerszámot, tartózkodjon Ön áramütéshez vezethet.
  • Page 134 Külön figyelmeztetések és tájékoztató a Ha a vágókorong beékelődik, vagy ha Ön megszakítja a munkát, kapcsolja ki az elektromos kéziszerszámot és csiszoláshoz és daraboláshoz tartsa azt nyugodtan, amíg a korong teljesen leáll. Kizárólag az Ön elektromos kéziszerszámához Sohase próbálja meg kihúzni a még forgó vágókorongot engedélyezett csiszolótesteket és az ezen a vágásból, mert ez visszarugáshoz vezethet.
  • Page 135 – Egy „B” típusú védőbúrának (csiszolásra szolgáló Ügyeljen a munkaterület alatt fekvő rejtett elektromos védőbúra) kötött darabolótárcsával végzett vezetékekre, gáz- és vízcsövekre. Ellenőrizze a munka daraboláshoz való alkalmazásakor megnő annak a megkezdése előtt a munkaterületet, használjon ehhez kockázata, hogy a csiszoláskor kilépő szikrák és például egy fémkereső...
  • Page 136 Hozzon kiegészítő biztonsági intézkedéseket a kezelőnek a rezgések és a zajkibocsátás hatása elleni védelmére, például: Az elektromos kéziszerszám és a betétszerszámok karbantartása, a kezek melegen tartása, a munkamenetek megszervezése. A veszélyes porfajták kezelése Az ezzel a szerszámmal végzett anyaglemunkáló folyamatok során olyan porok keletkeznek, amelyek veszélyesek lehetnek.
  • Page 137 Az elektromos kéziszerszám egy fékrendszerrel van Minden használat előtt ellenőrizze a lezuhanás elleni felszerelve, amely lefékezi az elektromos kéziszerszám biztosító esetleges megrongálódásait, mind például betétszerszámát. Ez csökkenti a balesetveszélyt. bevágott, betépődött vagy kirojtosodott szövet és megrongálódott varratok. Megrongálódott lezuhanás Csak a CG15-125BLP (**), CG15-150BLP (**), elleni biztosítókat nem szabad használni, ezeket CG15-125BLP Inox (**) esetén: azonnal ki kell cserélni.
  • Page 138: Megfelelőségi Nyilatkozat

    A tartozék kiválasztása (lásd A javításra szoruló FEIN elektromos kéziszerszámokkal és tartozékokkal forduljon a FEIN Vevőszolgálathoz. A a 16/17 oldalon). címet a www.fein.com címen találhatja meg. Csak eredeti FEIN gyártmányú tartozékokat használjon. Ha elhalványul, vagy elkopik, tegyen fel új figyelmeztető...
  • Page 139 Překlad původního návodu k obsluze. Použité symboly, zkratky a pojmy. Symbol, značka Vysvětlení Všeobecná značka zákazu. Toto počínání je zakázané. Nedotýkejte se rotujících dílů elektronářadí. Uposlechněte pokynů ve vedle stojícím textu nebo grafice! Nezbytně čtěte přiložené dokumenty jako návod k obsluze a všeobecná bezpečnostní upozornění.
  • Page 140 Symbol, značka Vysvětlení Vyřazené elektronářadí a další elektrotechnické a elektrické výrobky rozebrané shromážděte a dodejte k opětovnému zhodnocení nepoškozujícímu životní prostředí. Označuje recyklovatelné obaly a výrobky, které se musejí navzájem odděleně sbírat a likvidovat. Výrobek s dvojitou nebo zesílenou izolací Malý...
  • Page 141: Pro Vaši Bezpečnost

    Upevňovací rozměry pracovního nástroje musí lícovat s řezání obkládaček pomocí firmou FEIN schválených rozměry upevňovací části elektronářadí. Pracovní pracovních nástrojů a příslušenství v prostředí nástroje, jež nejsou přesně lícovaně upevněné na chráněném před povětrnostními vlivy bez použití...
  • Page 142 Dbejte u ostatních osob na bezpečnou vzdálenost k Vaší Držte elektronářadí dobře pevně a uveďte Vaše tělo a pracovní oblasti. Každý, kdo vstoupí do této pracovní paže do polohy, ve které můžete zachytit síly zpětného oblasti, musí nosit osobní ochranné vybavení. Úlomky rázu.
  • Page 143 Při nasazení dvojúčelových kotoučů vždy použijte – Při používání ochranného krytu typu A (ochranný vhodný ochranný kryt pro danou aplikaci. Nepoužití kryt pro oddělování) k bočnímu broušení si mohou správného ochranného krytu může zpochybnit ochranný kryt a obrobek navzájem vadit, což vede požadované...
  • Page 144: Pokyny K Obsluze

    Používejte stacionární odsávací zařízení a často určené na vznikající prach a též osobní ochranné vyfukujte větrací otvory. Při extrémních podmínkách pomůcky a postarejte se o dobré větrání pracovního nasazení se může při opracování kovů uvnitř místa. Opracovávání materiálů s obsahem azbestu elektronářadí...
  • Page 145: Údržba A Servis

    Hlídání blokování snižuje při zablokování pracovního Používejte pouze takové pojistky nástroje riziko poškození motoru a též riziko zranění. proti spadnutí, jež splňují Elektronářadí se v tom případě automaticky vypne. následující kritéria. Jinak může dojít k těžkým nebo Dejte poté spínač do polohy vypnuto, odstraňte smrtelným zraněním.
  • Page 146: Prohlášení O Shodě

    Příslušenství musí být určeno pro daný typ likvidaci odpadů s obsahem azbestu. elektronářadí. S elektronářadím a příslušenstvím FEIN se v případě A-1 Ochranný kryt pro oddělování, typ A oprav prosím obraťte na Váš zákaznický servis FEIN. B-1 Ochranný kryt pro broušení, typ B Adresu naleznete na internetu na www.fein.com.
  • Page 147 Preklad originálneho návodu na použitie. Používané symboly, skratky a pojmy. Symbol, značka Vysvetlenie Značka všeobecného zákazu. Táto činnosť je zakázaná. Nedotýkajte sa rotujúcich súčiastok ručného elektrického náradia. Dodržiavajte pokyny uvedené v priloženom texte alebo na obrázkoch! Bezpodmienečne si prečítajte priloženú dokumentáciu ako Návod na použitie a Všeobecné bezpečnostné...
  • Page 148 Symbol, značka Vysvetlenie Toto upozornenie poukazuje na možnú nebezpečnú situáciu, ktorá môže viesť k vážnym poraneniam alebo môže spôsobiť smrť. Vyradené ručné elektrické náradie a iné elektrické a elektrotechnické výrobky zbierajte ako triedený odpad a dajte ich na recykláciu zodpovedajúcu ochrane životného prostredia. Označuje recyklovateľné...
  • Page 149: Pre Vašu Bezpečnosť

    Fein v prostredí chránenom pred poveternostnými vplyvmi Prípustné otáčky vloženého, resp. nasadeného nástroja a bez použitia kvapalných chladiacich prostriedkov.
  • Page 150 Spätný ráz a príslušné výstražné upozornenia skontrolovali a vložili/nasadili nástroj je potrebné, aby ste sa vy a v blízkosti sa nachádzajúce osoby zdržiavali Spätný náraz je náhla reakcia v dôsledku zaseknutého mimo úrovne rotujúceho vloženého, resp. nasadeného alebo vzpriečeného rotujúceho nasadeného nástroja, nástroja a nechali prístroj bežať...
  • Page 151 Ochranný kryt musí byť spoľahlivo upevnený priamo na Podoprite si dosky, panely, platne alebo veľké obrobky, ručnom elektrickom náradí a musí byť nastavený tak, aby ste zabránili riziku spätného nárazu zaseknutím sa aby sa dosiahla maximálna miera bezpečnosti a aby rezacieho brúsneho kotúča.
  • Page 152 Vykonajte pri brúsení tenkého kovového plechu alebo Pracujte vždy s prídavnou rukoväťou. Prídavná rukoväť iných dobre kmitajúcich štruktúr s veľkým povrchom zaručuje spoľahlivé vedenie ručného elektrického primerané opatrenia, ako napríklad použitie ťažkých, náradia. flexibilných tlmiacich rohožiek. V opačnom prípade sa Po obrábaní...
  • Page 153: Návod Na Používanie

    osobné ochranné pomôcky a postarajte sa o dobré Monitorovanie zablokovania znižuje pri zaseknutí vetranie pracoviska. Obrábanie materiálov, ktoré nasadeného alebo vloženého nástroja riziko obsahujú azbest, prenechajte výlučne na odborníkov. poškodenia motora, ako aj riziko úrazu, resp. nehody. Drevený prach, prach z ľahkých kovov, horúce zmesi V takomto prípade sa elektrické...
  • Page 154: Vyhlásenie O Konformite

    Dbajte na bezpečnostné pokyny a inštrukcie, ktoré sú a príslušenstvom od spoločnosti FEIN, ktoré vyžaduje priložené k poistke proti pádu. opravu, na váš servis pre zákazníkov spoločnosti FEIN. Skontrolujte zabezpečenie proti pádu pred každým Adresu nájdete na internetovej adrese www.fein.com.
  • Page 155 Výber príslušenstva (pozri strana 16/17). Používajte len originálne príslušenstvo značky FEIN. Používané príslušenstvo musí byť schválené pre konkrétny typ ručného elektrického náradia. A-1 Ochranný kryt na rozbrusovanie/rozrezávanie, typ A B-1 Ochranný kryt na brúsenie, typ B B-3 Ochranný kryt na rozrezávanie 1-1 Hrubovací...
  • Page 156 Tłumaczenie oryginalnej instrukcji eksploatacji. Użyte symbole, skróty i pojęcia. Symbol, znak Objaśnienie Ogólne znaki zakazu. Ten sposób postępowania jest surowo wzbroniony. Nie należy dotykać części elektronarzędzia będących w ruchu. Należy stosować się do zaleceń zawartych w znajdującym się obok tekście lub na rysunku! Załączone dokumenty, tzn.
  • Page 157 Symbol, znak Objaśnienie Nieprzestrzeganie tej wskazówki może doprowadzić do poważnych urazów ciała lub nawet utraty życia. Wyeliminowane elektronarzędzia i inne produkty elektrotechniczne i elektryczne należy zbierać oddzielnie i poddać utylizacji zgodnie z zasadami ochrony środowiska. Oznacza przydatne do recyklingu opakowania i produkty, wymagające oddzielnego zbierania i utylizacji.
  • Page 158: Dla Własnego Bezpieczeństwa

    Elektronarzędzia nie wolno używać do prac, do których warunkach atmosferycznych i przy zastosowaniu nie zostało ono jednoznacznie skonstruowane i zatwierdzonych przez firmę FEIN narzędzi roboczych i przeznaczone przez producenta. Modyfikacja osprzętu. elektronarzędzia może spowodować utratę kontroli W otoczeniu będącym źródłem zakłóceń...
  • Page 159 W żadnym wypadku nie należy stosować uszkodzonego Należy regularnie czyścić szczeliny wentylacyjne osprzętu. Osprzęt należy kontrolować przed każdym elektronarzędzia. Dmuchawa silnika wciąga pył do użyciem, np. tarcze szlifierskie pod kątem odprysków i obudowy, a duże nagromadzenie pyłu metalowego pęknięć, talerze szlifierskie pod kątem pęknięć, starcia może spowodować...
  • Page 160 Dodatkowe szczególne wskazówki Nie wolno stosować tarcz łańcuchowych ani tarcz zębatych; nie wolno pracować też przy użyciu bezpieczeństwa dla przecinania ściernicą segmentowych tarcz diamentowych z rowkami Należy unikać zablokowania się tarczy tnącej lub za szerszymi niż 10 mm. Osprzęt tego rodzaju często dużego nacisku.
  • Page 161 Szczególne wskazówki bezpieczeństwa dla pracy Należy ostrożnie obchodzić się ze ściernicami i przechowywać je zgodnie z zaleceniami producenta. Na z użyciem szczotek drucianych uszkodzonej ściernicy mogą pojawić się pęknięcia i Należy wziąć pod uwagę, że nawet przy normalnym tarcza może się złamać podczas pracy i rozprysnąć. użytkowaniu dochodzi do utraty kawałeczków druta Podczas pracy z narzędziami roboczymi, wyposażonymi przez szczotkę.
  • Page 162: Wskazówki Dotyczące Obsługi

    Podane w niniejszej instrukcji wartości drgań i Tarcze szlifierskie wygięte należy mocować w taki hałasu są reprezentatywne dla podstawowych sposób, aby ich powierzchnia szlifująca była cofnięta o zastosowań elektronarzędzia. 2 mm w stosunku do krawędzi pokrywy ochronnej. Narzędzia ścierne, niespełniające tych wymogów nie Jeżeli elektronarzędzie użyte zostanie do prac innego mogą...
  • Page 163: Konserwacja I Serwisowanie

    Kontrola odrzutu redukuje ryzyko wystąpienia – Stosowane zabezpieczenia przed upadkiem muszą nieoczekiwanego odrzutu (tzw. kickback) maszyny. spełniać aktualne wymagania ANSI/ISEA 121 a Elektronarzędzie wyłącza się w takim wypadku długość rozciągniętego pasa nie może przekraczać samoczynnie. Należy wówczas ustawić wyłącznik w 1,2 m.
  • Page 164: Oświadczenie O Zgodności

    Podczas obróbki materiałów zawierających gips pył gipsowy może nagromadzić się w obudowie Należy stosować wyłącznie oryginalny osprzęt firmy elektronarzędzia i na elemencie przełącznikowym i FEIN. Osprzęt musi być przeznaczony dla danego typu stwardnieć pod wpływem wilgotnego powietrza. Może elektronarzędzia. to spowodować uszkodzenie mechanizmu sterującego.
  • Page 165 Traducerea instrucțiunilor de utilizare originale. Simboluri, prescurtări şi termeni utilizaţi. Simbol, semn Explicaţie Semn de interzicere în general. Această acţiune este interzisă. Nu atingeţi componentele sculei electrice care se rotesc. Respectaţi instrucţiunile din textul sau schiţa alăturată! Citiţi neapărat documentele alăturate precum instrucţiunile de utilizare şi indicaţiile de ordin general privind siguranţa şi potecţia muncii.
  • Page 166 Simbol, semn Explicaţie Colectaţi separat sculele electrice şi alte produse electronice şi electrice scoase din uz şi direcţionaţi-le către o staţie de reciclare ecologică. Marchează ambalaje și produse reciclabile, care trebuie colectate și evacuate separat la deșeuri. Produs cu izolaţie dublă sau întărită Turaţie mică...
  • Page 167: Pentru Siguranţa Dumneavoastră

    Simbol Unitate de măsură Explicaţie internaţională Valoare medie a vibraţiilor pentru şlefuirea cu polizoare h,AG unghiulare Valoare medie a vibraţiilor pentru şlefuirea cu foi abrazive h,DS m, s, kg, A, mm, V, W, Unităţi de măsură de bază sau derivate din Sistemul Hz, N, °C, dB, min, m/s Internaţional SI.
  • Page 168 Purtaţi echipament personal de protecţie. Utilizaţi, în piesă, se poate agăţa, iar discul poate ieşi din spaţiul de funcţie de aplicaţie, o mască, protecţii pentru ochi sau prelucrare sau poate provoca un recul. Discul de ochelari de protecţie. Dacă se pretează, purtaţi o mască polizare se va deplasa spre operator sau în sens opus de praf, echipament de protecţie a auzului, mănuşi de acestuia, în funcţie de sensul de rotaţie al discului în...
  • Page 169 Corpurile abrazive trebuie folosite numai pentru Nu executați debitări curbe. Suprasolicitarea discului de posibilităţile de utilizare recomandate. De exemplu: nu debitat creşte uzura şi predispoziţia la blocare sau şlefuiţi cu partea laterală a unui disc de tăiere. gripare şi astfel posibilitatea de apariţie a unui recul sau Discurile de tăiere sunt destinate îndepărtării de spargerii sculei, ceea ce poate avea ca urmare răniri material cu marginea discului.
  • Page 170: Instrucţiuni De Utilizare

    Valori pentru nivelul de vibrații și emisii de Discurile de șlefuire cu degajare trebuie să fie astfel montate, încât suprafața lor de șlefuire să se afle cu zgomot 2 mm sub marginea inferioară a apărătoarei de Valorile pentru nivelul de vibraţii și emisii de zgomot protecție.
  • Page 171 Schimbarea accesoriilor Sistemul de oprire în caz de recul reduce riscul unei recul (Kickback) neașteptat al sculei electrice. În acest Acordați atenție poziției corecte de montaj a caz scula electrică se oprește automat. Aduceți în piuliței de fixare rapidă. continuare întrerupătorul în poziția Oprit, îndepărtați Discurile de șlefuire cu degajare trebuie să...
  • Page 172: Declaraţie De Conformitate

    Pentru repararea sculelor electrice și accesoriilor FEIN împreună cu protecția împotriva căderii. care s-au defectat, adresați-vă atelierului dumneavoastră de asistență clienți FEIN. Adresa o găsiți pe internet la Verificați echipamentul de asigurare împotriva căderii www.fein.com. înainte de fiecare utilizare cu privire la deteriorări, Înlocuiţi etichetele şi avertismentele de pe scula...
  • Page 173 Alegerea accesoriilor (vezi pagina 16/17). Folosiţi numai accesorii originale FEIN. Accesoriile trebuie să fie destinate tipului respectiv de sculă electrică. A-1 Apărătoare de protecție pentru tăiere, tip A B-1 Apărătoare de protecție pentru șlefuire, tip B B-3 Scut pentru debitare 1-1 Disc de degroșare, tip 27...
  • Page 174 Prevod originalnega navodila za obratovanje. Uporabljeni simboli, kratice in pojmi. Simbol, znaki Razlaga Splošni znak za prepoved. To dejanje je prepovedano. Ne dotikajte se rotirajočih delov električnega orodja. Sledite navodilom bližnjega besedila ali slike! Nujno preberite priloženo dokumentacijo, kot je to Navodilo za obratovanje in Splošna varnostna navodila.
  • Page 175 Simbol, znaki Razlaga Ločeno zbirajte električna orodja in druge elektrotehnične in električne proizvode in poskrbite za njihovo okolju prijazno recikliranje. Označuje embalažo in izdelke, ki jih je mogoče reciklirati, ki jih je treba zbirati in odstranjevati ločeno. Izdelek z dvojno ali ojačano izolacijo Majhno število vrtljajev Veliko število vrtljajev ~ (a.
  • Page 176: Za Vašo Varnost

    Vašega električnega orodja. Napačno krtače in rezanje kovin in kamnov in za rezanje ploščic dimenzioniranih vsadnih orodij ne boste mogli dovolj z vstavljivim orodji, ki ga je odobrilo podjetje FEIN, in dobro zavarovati ali nadzorovati. dodatki v okolju, zaščitenim pred vremenskimi vplivi, Mere za pritrditev vstavljivega orodja se morajo ujemati brez uporabe tekočih hladilnih sredstev.
  • Page 177 Pazite, da bodo druge osebe varno oddaljene od Vašega Nikoli z roko ne segajte v bližino vrtečih se vsadnih delovnega območja. Vsak, ki stopi na delovno območje, orodij. V primeru povratnega udarca se lahko orodje mora nositi osebno zaščitno opremo. Odlomljeni delci premakne čez Vašo roko.
  • Page 178 Ostala posebna opozorila za rezanje – Pri uporabi zaščitnega pokrova tipa A (zaščitni pokrov za kotno kotno brušenje) za stransko Izogibajte se blokiranju rezalne plošče ali premočnemu brušenje se lahko zaščitni pokrov in obdelovanec pritiskanju na obdelovanec. Ne delajte pretirano med seboj motita, kar vodi do nezadostnega globokih rezov.
  • Page 179: Navodila Za Uporabo

    Rokovanje z nevarnimi prahovi Uporabite stacionarno odsesovalno napravo in pogosto izpihujte prezračevalne zareze. Pri ekstremnih pogojih Pri delovnih postopkih, kjer se odstranjuje material, uporabe se lahko prevodni prah, ki nastane pri obdelavi nastajajo pri delu s tem orodjem prahovi, ki so lahko kovin, nabere v notranjosti električnega orodja.
  • Page 180 Oprema Zelena LED Stanje Razlaga Mehki zagon je namenjen za zmanjšanje reakcijskih sil Utripanje Toplotna Signalizacija in pri vklopu in zagonu električnega orodja na vrtilno preobremenitev opozorilo pred frekvenco prostega teka. izklopom zaradi Zaščita pred ponovnim zagonom preprečuje, da bi se toplotne električno orodje samo od sebe ponovno zagnalo, ko je preobremenitve.
  • Page 181: Izjava O Skladnosti

    Če potrebujete popravilo električnega orodja in pribora (uporabite pri tem ustrezni viličasti ključ) FEIN, se obrnite na službo za pomoč strankam FEIN. 4-1 Stožčasta krtača iz jeklene žice Naslov najdete na internetu pod naslovom 4-2 Krtača za lonce iz jeklene žice, lamelni brusilni www.fein.com.
  • Page 182 Prevod originalnog uputstva za upotrebu. Upotrebljeni simboli, skraćenice i pojmovi. Simbol, znak Objašnjenje Znak opšte zabrane. Ova radnja je zabranjena. Rotirajuće delove električnog alata ne dodirivati. Sledite uputstva u sledećem tekstu ili grafici! Neizostavno čitajte priložena dokumenta kao uputstvo za rad i opšta sigurnosna upozorenja.
  • Page 183 Simbol, znak Objašnjenje Prikazane električne alate i druge elektrotehničke i električne proizvode sakupljajte odvojeno i odvozite na reciklažu koja odgovara zaštiti čovekove okoline. Označava pakovanja i proizvode za reciklažu koje morate odvojeno sakupiti i zbrinuti. Proizvodi sa dvostrukom ili pojačanom izolacijom Bez broja obrtaja Veliki broj obrtaja ~ (a.
  • Page 184: Za Vašu Sigurnost

    činjenica da pribor možete da pričvrstite na električni rezanje keramičkih pločica radnim alatima i priborom alat ne garantuje bezbednu upotrebu. koji odobrava firma FEIN u sredini zaštićenoj od vremenskih uslova bez upotrebe tečnog rashladnog Dozvoljena rotaciona brzina radnog alata mora biti sredstva.
  • Page 185 Oči treba zaštititi od razletelih stranih tela koja nastaju Držite električni alat dobro i čvrsto i dovedite Vaše telo tokom raznih primena. Maska protiv prašine i respirator i vaše šake u poziciju, u kojoj možete prihvatiti sile moraju da filtriraju prašinu koja nastaje za vreme povratnog udarca.
  • Page 186 Posebna uputstva sa upozorenjem za rad sa Ne koristite istrošene brusne ploče većih električnih alata. Brusna ploča za veće električne alate nije žičanim četkama konstruirana za veće rotacione brzine manjih Obratite pažnju da žičana četka i za vreme uobičajene električnih alata i može da se slomi. upotrebe gubi komade žice.
  • Page 187: Uputstva Za Rad

    Ophodjenje sa opasnom prašinom Ne upravljajte električni alat na sebe samog, druge osobe ili životinje. Postoji opasnost od povrede usled Kod rada sa skidanjem materijala sa ovim alatom nastaju oštrih ili vrelih upotrebljenih alata. prašine, koje mogu biti opasne. Dodir ili udisanje nekih prašina na primer azbesta i Pazite na skrivene postavljene električne vodove, materijala koji sadrže azbest, prezama koji sadrže gasovode i vodovodne cevi.
  • Page 188: Održavanje I Servis

    Zaštita od pada Zaštita od ponovnog pokretanja sprečava da se električni alat automatski pokrene ako se tokom rada Kada radite na visini, odgovarajuća zaštita od pada za prekine dovod električne energije. U tom slučaju proizvod se može pričvrstiti na naznačenu tačku isključite električni alat, proverite dovod električne pričvršćivanja.
  • Page 189 Upotrebljavajte samo originalni FEIN pribor. Pribor ukilanjanje otpada koji sadrži azbrest. mora bit odredjen za tip električnog alata. Za neispravne FEIN električne elete i pribor molimo obratite se FEIN servisnoj službi. Adresu možete naći A-1 Štitnik za odvajanje, tip A na internetu na www.fein.com.
  • Page 190 Prijevod originalnog priručnika za uporabu. Korišteni simboli, kratice i pojmovi. Simbol, znak Objašnjenje Opći znak zabrane. Ovo rukovanje je zabranjeno. Ne dodirivati rotirajuće dijelove električnog alata. Treba se pridržavati uputa u tekstu ili na slikama! Neizostavno treba pročitati priložene dokumente, kao što su upute za rukovanje i opće napomene za sigurnost.
  • Page 191 Simbol, znak Objašnjenje Neuporabive električne alate i ostale elektrotehničke i električne proizvode treba odvojeno sakupiti i dovesti na ekološki prihvatljivo recikliranje. Označava ponovno iskoristive ambalažne materijale i proizvode koje je potrebno zasebno prikupiti i zbrinuti. Proizvod sa dvostrukom ili ojačanom izolacijom Mali broj okretaja Veliki broj okretaja ~ (a.
  • Page 192 Dimenzije za pričvršćivanje radnog alata moraju koji je odobrila tvrtka FEIN u okolini zaštićenoj od pristajati dimenzijama sredstva za pričvršćivanje vremenskih utjecaja bez uporabe tekućih rashladnih električnog alata. Radni alati koji se ne pričvrste točno tekućina.
  • Page 193 Kod izvođenja radova uređaj držite samo na izoliranim Naročito oprezno radite na području kutova, oštrih površinama zahvata, kada bi radni alat mogao oštetiti rubova itd. Spriječite da se radni alati odbiju od izratka skrivene električne vodove ili vlastiti priključni kabel. i zaglave u njega.
  • Page 194 Ostale upute za sigurnost Izbjegavajte područja ispred i iza rotirajuće brusne ploče. Ako brusnu ploču za rezanje u izratku pomičete Ne rabite oštećen električni alat. Prije svake uporabe dalje od sebe, u slučaju povratnog udara električni alat električnog alata provjerite oštećenost kućišta i ostalih sa rotirajućom pločom bi se mogao izravno odbaciti na komponenata kao što su pukotine ili lomovi.
  • Page 195: Upute Za Rukovanje

    Nakon obrade materijala koji sadržavaju gips: Očistite kao i pregrijavanje električnog alata i izratka, ventilacijske otvore električnog alata i sklopnog pravovremeno ispraznite spremnik za prašinu, elementa suhim stlačenim zrakom bez ulja. U pridržavajte se uputa za obradu od proizvođača suprotnom se prašina s gipsom može nataložiti u materijala, kao i propisa za obradu materijala u vašoj kućištu električnog alata i na sklopnom elementu i u zemlji.
  • Page 196: Održavanje I Servisiranje

    Elektronička zaštita od preopterećenja smanjuje rizik – Rabite samo zaštite od pada s visine koje ispunjavaju od oštećenja motora u slučaju preopterećenja aktualno važeće zahtjeve norme ANSI/ISEA 121 i ne električnog alata. Električni alat će se u tom slučaju prekoračuje maksimalnu duljinu rastegnutog pojasa automatski isključiti.
  • Page 197: Izjava O Usklađenosti

    Izbor pribora (vidjeti stranicu 16/17). Za električne alate i pribor tvrtke FEIN koji je potrebno popraviti molimo obratite se servisnoj službi tvrtke Koristite samo originalni pribor tvrtke FEIN. Pribor FEIN. Adresu možete naći na internetu, na adresi mora odgovarati tipu električnog alata.
  • Page 198 Перевод оригинального руководства по эксплуатации. Использованные условные обозначения, сокращения и понятия. Символическое изображение, Пояснение условный знак Общий запрещающий знак. Это действие запрещено. Не прикасайтесь к вращающимся частям. Соблюдайте указания, содержащиеся в тексте и на рисунке рядом! Обязательно прочтите прилагаемые документы, такие как руководство по...
  • Page 199 Символическое изображение, Пояснение условный знак Действительно только для Китая: Длительность экологической безопасности при нормальных условиях эксплуатации изделия составляет 10 лет. Это указание предупреждает о возможной опасной ситуации, которая может привести к серьезным травмам или смерти. Отработавшие свой ресурс электрические изделия следует собирать и сдавать...
  • Page 200: Для Вашей Безопасности

    и резки металла и камня, а также для резки плитки вместе с инструментом. Несоблюдение всех для использования в закрытых помещениях с нижеследующих инструкций может привести к допущенными фирмой FEIN рабочими поражению электротоком, пожару и/или тяжелым инструментами и принадлежностями без травмам.
  • Page 201 Допустимое число оборотов рабочего инструмента Держите электроинструмент только за должно быть не менее указанного на изолированные поверхности рукояток, если Вы электроинструменте максимального числа оборотов. выполняете работы, при которых оснастка может Сменные рабочий инструмент, вращающийся с попасть на скрытую электропроводку или на большей, чем...
  • Page 202 Обратный удар является следствием Защитный кожух необходимо надежно установить неправильного использования на электроинструмент и настроить с максимальным электроинструмента или ошибки оператора. Он уровнем безопасности таким образом, чтобы в может быть предотвращен описанными ниже сторону пользователя смотрела как можно меньшая мерами предосторожности. часть...
  • Page 203 Не включайте повторно электроинструмент, пока – При применении защитного кожуха типа B абразивный инструмент находится в заготовке. (защитного кожуха для шлифования) для Дайте отрезному кругу развить полное число отрезания шлифовальным кругом из связанных оборотов, перед тем как Вы осторожно продолжите абразивов...
  • Page 204 Не направляйте электроинструмент на себя, других значения уровня вибрации и шумовой эмиссии лиц и животных. Это чревато травмами от острых могут быть иными. Это может значительно или горячих режущих или шлифовальных повысить общий уровень вибрации и общую инструментов. шумовую эмиссию в течение всей продолжительности...
  • Page 205 Изогнутые шлифовальные круги необходимо выключатель в положение ВЫКЛ, извлеките монтировать таким образом, чтобы их электроинструмент из заготовки и проверьте шлифовальная поверхность на 2 мм не доходила до сменный рабочий инструмент на наличие нижнего края защитного кожуха. Абразивный повреждений. Затем снова включите инструмент, не...
  • Page 206 Поврежденные страховочные устройства нельзя С электроинструментами и принадлежностями использовать, их необходимо немедленно FEIN, требующими ремонта, обращайтесь, заменить. пожалуйста, в сервисную службу FEIN. Адрес находится в Интернете на веб-сайте www.fein.com. Перед каждым использованием проверяйте место Обновляйте наклейки и предупреждения на крепления электроинструмента на прочность...
  • Page 207: Декларация Соответствия

    Обязательная гарантия и Выбор принадлежностей (см. дополнительная гарантия стр. 16/17). изготовителя. Используйте только подлинные принадлежности производства FEIN. Принадлежность должна быть Обязательная гарантия на изделие предназначена для соответствующего типа предоставляется в соответствии с электроинструмента. законоположениями в стране пользователя. Сверх этого, FEIN предоставляет дополнительную...
  • Page 208 Переклад оригінальної інструкції з експлуатації. Використані символи, скорочення та поняття. Символ, позначка Пояснення Загальний заборонний знак. Ця дія заборонена. Не торкайтеся до деталей електроінструменту, що обертаються. Дотримуйтеся інструкцій, які містяться в тексті та на малюнку поруч! Обов’язково прочитайте додані документи, напр., інструкцію з експлуатації та загальні...
  • Page 209: Rpm, R/Min

    Символ, позначка Пояснення Ця вказівка повідомляє про можливість виникнення небезпечної ситуації, яка може привести до серйозних травм або смерті. Відпрацьовані електроінструменти та інші електротехнічні і електронні вироби повинні здаватися окремо і утилізуватися екологічно чистим способом. Позначає придатні для вторинної переробки упаковки та вироби, які потрібно збирати...
  • Page 210: Для Вашої Безпеки

    сконструйований і яка була передбачена його каменю, а також для різання плитки для роботи в виробником. Таке переобладнання може призвести закритих приміщеннях з допущеними фірмою FEIN до втрати контролю і серйозних травм. робочими інструментами та приладдям без Використовуйте лише змінний робочий інструмент, використання...
  • Page 211 Не використовуйте пошкоджені змінні робочі Регулярно прочищайте вентиляційні щілини Вашого інструменти. Перед кожним використанням електроприладу. Вентилятор електромотора перевіряйте робочі інструменти, зокрема, затягує пил у корпус, сильне накопичення шліфувальні круги на відламки та тріщини, опорні металевого пилу може призвести до електричної шліфувальні...
  • Page 212 Інші особливі попередження при відрізанні Не використовуйте ланцюгові пиляльні диски для пиляння деревини, сегментовані діамантові круги зі шліфувальним кругом шліцами, ширина яких перевищує 10 мм і пиляльні Уникайте застрявання відрізного круга або занадто диски із зубцями. Такі робочі інструменти часто сильного...
  • Page 213 Особливі попередження при роботі з Довжина різьби робочих інструментів з різьбовою вставкою повинна бути більшою ніж довжина дротяними щітками шпинделя l (див. стор. 2). Це дозволяє надійно Зважайте на те, що навіть під час звичайного закріпити робочий інструмент на використання з дротяної щітки можуть електроінструменті...
  • Page 214 Значення рівня вібрації та шумової емісії Вказівки з експлуатації. Зазначені в цих вказівках рівень вібрації і рівень Натискайте стопорну кнопку (див. стор. 8) емісії шуму вимірювалися за процедурою, лише при зупиненому двигуні. В іншому разі визначеною в EN 62841; ними можна можливе...
  • Page 215 Електронний захист від перевантаження знижує Зелений Стан Пояснення ризик пошкодження двигуна у разі світлодіодний перевантаження електроінструмента. У цьому індикатор випадку електроінструмент вимикається самостійно. Після цього встановіть вимикач у Вимк. Несправність Якщо зелений положення ВИМК, вийміть електроінструмент із світлодіодний заготовки і перевірте робочий інструмент на індикатор...
  • Page 216 затискні фланці, захисний кожух, захист для рук Гарантія. Гарантія на виріб надається відповідно до законодавчих правил країни збуту. Крім цього, фірма FEIN надає заводську гарантію відповідно до гарантійного талона виробника. Можливо, що в обсяг поставки Вашого електроінструменту входить не все описане або...
  • Page 217 Превод на оригиналната инструкция за експлоатация. Използвани символи, съкращения и термини. Символ, означение Пояснение Общ забраняващ символ. Това действие е забранено. Не допирайте въртящите се детайли на електроинструмента. Следвайте указанията на текста, респ. фигурите в съседство! Непременно прочетете всички включени в окомплектовката на електроинструмента...
  • Page 218 Символ, означение Пояснение Този знак указва възможна опасна ситуация, която може да предизвика тежки травми или смърт. Амортизирани електроинструменти и други електронни и електрически продукти трябва да бъдат събирани отделно от битовите отпадъци и да бъдат предавани за вторична преработка на съдържащите се в тях суровини. Означава...
  • Page 219 и травми. материали, както и за рязане на плочки с Не използвайте електроинструмента за дейности, за утвърдените от фирма FEIN работни инструменти и които той не е изрично конструиран и предвиден от допълнителни приспособления в закрити производителя. Подобно преустройство може да...
  • Page 220 Присъединителните размери на работния Никога не оставяйте електроинструмента, преди инструмент трябва да съответстват на размерите на работният инструмент да спре напълно въртенето си. звеното за захващане на електроинструмента. Въртящият се инструмент може да допре до Работни инструменти, които не пасват точно на предмет, в...
  • Page 221 Избягвайте да заставате в зоната, в която би Не използвайте износени абразивни дискове от по- отскочил електроинструментът при възникване на големи електроинструменти. Дисковете за по- откат. Откатът премества машината в посока, големи електроинструменти не са предвидени за обратна на посоката на движение на работния по-високата...
  • Page 222 Специални указания за безопасна работа при Уверете се, че работните инструменти са монтирани съгласно указанията на производителя. шлифоване с шкурка Монтираните работни инструменти трябва да могат Използвайте шкурки с подходящи размери и да се въртят свободно. Неправилно монтирани спазвайте указанията на производителя при избора работни...
  • Page 223 Вземете под внимание мрежовото напрежение! дървесни материали или от леки метали, горещи Напрежението на източника на ток трябва да смеси от шлифоване и химикали могат да се съответства на данните от фабричната табелка на самовъзпламенят или да предизвикат експлозия. електрическия инструмент. Внимавайте...
  • Page 224 срещу падане от високо за повреди като разрязана, в таблицата по-долу, моля, обърнете се към разкъсана или разнищена тъкан или повредени оторизиран сервиз за електроинструменти на FEIN. шевове. Повредени средства за защита срещу падане от високо не трябва да се използват и...
  • Page 225 съприкосновение с азбест, съгласно валидната в страната нормативна уредба за отпадъци, съдържащи азбест. Моля, при необходимост от ремонт на електроинструменти и допълнителни приспособления на FEIN се обръщайте към оторизирани сервизи и търговци. Актуални адреси ще намерите в интернет на адрес www.fein.com.
  • Page 226 Избор на допълнителни приспособления (вижте страница 16/17). Използвайте само оригинални допълнителни приспособления на FEIN. Всички допълнителни приспособления, които ползвате, трябва да са предназначени за конкретния модел на електроинструмента. A-1 Предпазен кожух за рязане, тип A B-1 Предпазен кожух за шлифоване, тип B B-3 Предпазен...
  • Page 227 Originaalkasutusjuhendi tõlge. Kasutatud sümbolid, lühendid ja mõisted. Sümbol, tähis Selgitus Üldine keelumärk. See toiming on keelatud. Ärge puudutage elektrilise tööriista pöörlevaid osi. Järgige kõrvaltoodud tekstis või joonisel sisalduvaid juhiseid! Lugege tingimata läbi seadmele lisatud kasutusjuhend ja üldised ohutusnõuded. Enne seda tööoperatsiooni tõmmake toitepistik pistikupesast välja. Vastasel korral võib elektriline tööriist soovimatult käivituda ja kasutajat vigastada.
  • Page 228 Sümbol, tähis Selgitus Kasutusressursi ammendanud elektrilised tööriistad ja teised elektrotehnilised ja elektrilised seadmed tuleb sorteeritult kokku koguda ja keskkonnahoidlikult ringlusse võtta. Tähistab ümbertöödeldavaid pakendeid ja tooteid, mida tuleb koguda ja käidelda liigiti. Topelt- või tugevdatud isolatsiooniga toode Madalad pöörded Kõrged pöörded ~ (a.
  • Page 229 Käsijuhtimisega nurklihvija kuivlihvimiseks, metalli ja kivi traatharjamiseks ja lõikamiseks, samuti keraamiliste Tarviku kinnitamise mõõdud peavad sobima plaatide lõikamiseks FEIN-i lubatud otsakute ja elektritööriista kinnitamise mõõtudega. Kui kinnitada tarvikutega ilmastikukindlas keskkonnas ilma vedelaid elektritööriista külge tarvikuid, mis ei ole lase end jahutusvedelikke kasutamata.
  • Page 230 Kui teostate töid, mille puhul tarvik võib tagada Töötage eriti ettevaatlikult nurkade ja teravate servade varjatud elektrijuhtmeid või seadme enda toitejuhet, lähedal. Vältige olukorda, kus tarvik põrkub vastu hoidke seadet ainult isoleeritud käepidemetest. toorikut või jääb sellesse kinni. Pöörlev tarvik kipub Kontakt pinge all oleva elektrijuhtmega võib pingestada nurkadesse ja teravatesse servadesse kinni jääma, sama seadme metallosad ja põhjustada elektrilöögi.
  • Page 231 Kui lõikeketas kinni kiildub või kui Te töö katkestate, Kasutage õhukese metallpleki või muu suure pinnaga lülitage seade välja ja hoidke seda paigal, kuni ketas on väga õõtsuva materjali lihvimisel sobivaid meetmeid, täielikult seiskunud. Ärge kunagi püüdke veel pöörlevat nagu nt raskeid, painduvaid isolatsioonimatte. Vastaval lõikeketast lõikejoonest välja tõmmata, vastasel korral juhul võib esineda elektritööriista ettenähtud võib tekkida tagasilöök.
  • Page 232 Järgige võrgupinget! Võrgupinge peab vastama Kohrutatud lihvkettad tuleb paigaldada nii, et nende elektrilise tööriista andmesildil märgitud pingele. lihvpind jääb kettakaitsme alumisest servast 2 mm tahapoole. Lihvkettad, mis nendele nõuetele ei vasta, ei Soovitus: Kasutage elektrilist tööriista alati koos ole kettakaitsmega piisavalt kaetud ja neid ei tohi rikkevoolukaitselülitiga (RCD), mille rakendumisvool on kasutada.
  • Page 233 Kasutage üksnes kukkumiskaitset, mis vastavad Kui FEIN elektritööriist ja tarvikud vajavad remonti, siis järgmistele nõuetele. Vastaval juhul võib see kaasa tuua pöörduge kohaliku FEIN klienditeeninduse poole. raskeid või surmavaid vigastusi. Aadressi leiate internetilehelt: www.fein.com.
  • Page 234 Pakendid, kasutusressursi ammendanud elektrilised tööriistad ja tarvikud tuleb keskkonnahoidlikult ümber töödelda ja ringlusse võtta. Tarvikute valik (vt lk 16/17). Kasutage üksnes FEIN originaaltarvikuid. Tarvik peab olema elektrilise tööriista konkreetse mudeli jaoks ette nähtud. A-1 Tarvikuna lõikamiseks mõeldud kaitsekate, tüüp A B-1 Kaitsekate lihvimiseks, tüüp B...
  • Page 235 Originalios instrukcijos vertimas. Naudojami simboliai, trumpiniai ir terminai. Simbolis, ženklas Paaiškinimas Bendrojo pobūdžio draudžiamasis ženklas. Šis veiksmas yra draudžiamas. Nelieskite besisukančių elektrinio įrankio dalių. Laikykitės šalia esančiame tekste ar grafiniame vaizde pateiktų reikalavimų! Būtinai perskaitykite pridėtus dokumentus, pvz., naudojimo instrukciją ir bendrąsias saugos nuorodas.
  • Page 236 Simbolis, ženklas Paaiškinimas Nebetinkamus naudoti elektrinius įrankius bei kitus elektrinius ir elektroninius gaminius surinkite atskirai ir nugabenkite į antrinių žaliavų tvarkymo vietas perdirbti aplinkai nekenksmingu būdu. Ženklina perdirbti tinkamas pakuotes ir gaminius, kurie turi būti surenkami ir šalinami atskirai. Gaminys su dviguba arba sustiprinta izoliacija. Mažas sūkių...
  • Page 237: Jūsų Saugumui

    Nenaudokite darbo įrankių, kurių gamintojas nėra šlifuoti, apdirbti vieliniais šepečiais ir pjauti bei pjauti specialiai numatęs ir nurodęs šiam elektriniam plyteles su FEIN aprobuotais darbo įrankiais ir įrankiui. Net jei ir galite pritvirtinti kokią nors papildoma įranga nuo atmosferos poveikio apsaugotoje papildomą...
  • Page 238 Dirbkite su asmeninėmis apsaugos priemonėmis. Atatranka yra netinkamo elektrinio įrankio naudojimo Atitinkamai pagal atliekamą darbą užsidėkite viso ir (arba) netinkamų darbo sąlygų pasekmė. Jos galite veido apsaugos priemones, akių apsaugos priemones išvengti, jei imsitės tinkamų toliau aprašytų saugos ar apsauginius akinius. Prireikus užsidėkite apsauginį priemonių.
  • Page 239 Specialios įspėjamosios nuorodos atliekantiems Jūsų pasirinktiems šlifavimo diskams tvirtinti visada naudokite nepažeistas tinkamo dydžio ir formos šlifavimo darbus naudojant šlifavimo popierių prispaudžiamąsias junges. Tinkamos jungės prilaiko Naudokite tinkamo dydžio šlifavimo popieriaus lapelius šlifavimo diską ir sumažina lūžimo pavojų. Pjovimo ir vadovaukitės gamintojo nurodymais, kaip parinkti diskams skirtos jungės gali skirtis nuo kitiems šlifavimo šlifavimo popieriaus lapelius.
  • Page 240 Darbo įrankių su srieginiais įdėklais sriegio ilgis turi Tačiau jeigu elektrinis įrankis naudojamas kitokiai būti didesnis už suklio ilgį l (žr. psl. 2). Tai leidžia darbo paskirčiai, su kitokiais darbo įrankiais arba jeigu jis įrankį saugiai pritvirtinti prie elektrinio įrankio per visą nepakankamai techniškai prižiūrimas, bendros suklio ilgį.
  • Page 241 Apsauginio dangčio montavimas (žr. psl. 9) Tik CG15-125BLP (**), CG15-150BLP (**), CG15-125BLP Inox (**): – Užstumkite apsauginį dangtį ant apsauginio gaubto. – Įsitikinkite, kad abu fiksuojamieji kabliukai visiškai Avarinis jungiklis yra neužblokuojamas jungiklis. užkabinti. Avarinį jungiklį reikia nuolat spausti, kad elektrinis įrankis veiktų.
  • Page 242: Atitikties Deklaracija

    Įstatyminė garantija ir savanoriška gamintojo garantija. Gaminiui įstatyminė garantija suteikiama pagal šalyje, kurioje buvo pateiktas rinkai, galiojančius įstatyminius aktus. Be to, FEIN suteikia garantiją pagal FEIN gamintojo garantinį raštą. Jūsų elektrinio įrankio tiekiamame komplekte gali būti tik dalis šioje naudojimo instrukcijoje aprašytos ar...
  • Page 243 Oriģinālās lietošanas pamācības tulkojums. Lietotie simboli, saīsinājumi un jēdzieni. Simbols, apzīmējums Izskaidrojums Vispārēja aizlieguma zīme. Šāda darbība ir aizliegta. Nepieskarieties elektroinstrumenta rotējošajām daļām. Ievērojiet blakusesošajā tekstā vai grafiskajā attēlā sniegtos norādījumus! Noteikti izlasiet izstrādājumam pievienotos dokumentus, tai skaitā lietošanas pamācību un vispārējos drošības noteikumus.
  • Page 244 Simbols, apzīmējums Izskaidrojums Šis norādījums ir saistīts ar iespējamu bīstamu situāciju, kas var izraisīt smagu savainojumu vai pat nāvi. Nolietotie elektroinstrumenti, kā arī citi elektrotehniskie un elektriskie izstrādājumi jāsavāc atsevišķi un jānogādā otrreizējai pārstrādei apkārtējai videi nekaitīgā veidā. Apzīmē otrreiz pārstrādājamus iepakojumus un produktus, kuri ir jāsavāc un jālikvidē atsevišķi.
  • Page 245: Jūsu Drošībai

    Manuālā leņķa slīpmašīna sausajai slīpēšanai, metāla un miesas bojājumus. akmens birstēšanai ar stiepļu sukām griešanai, kā arī Neizmantojiet ievietojamos darbarīkus, kurus ražotājs flīžu griešanai ar FEIN apstiprinātiem ievietojamajiem nav īpaši paredzējis un noteicis šim instrumentiem un piederumiem no laika apstākļiem elektroinstrumentam. Iespēja pievienot jūsu aizsargātā...
  • Page 246 Atsitiens un ar to saistītie norādījumi nav bojāts. Kad esat ievietojamo darbarīku pārbaudījis un ievietojis ierīcē, nostājieties pats un lūdziet tuvumā Atsitiens ir pēkšņa ierīces reakcija, ko izraisa rotējoša esošās personas nostāties ārpus ievietojamā darbarīka ievietojamā darbarīka, piemēram, slīpripas, slīpēšanas rotācijas plaknes un ļaujiet ierīcei vienu minūti diska, stiepļu sukas u.c.
  • Page 247 Drošības apsvērumu dēļ aizsargpārsegam jābūt stingri Atbalstiet plāksnes vai liela izmēra apstrādājamos nostiprinātam uz elektroinstrumenta un noregulētam materiālus, lai novērstu atsitiena risku, ko rada tā, lai lietotāja virzienā būtu vērsta pēc iespējas iesprūdusi griezējripa. Liela izmēra apstrādājamie mazāka slīpēšanas darbinstrumenta nenosegtā daļa. materiāli sava svara ietekmē...
  • Page 248 norādīts pie elektroinstrumenta trokšņu emisijas nosēsties elektroinstrumenta korpusā un uz slēdža datiem. Ņemiet vērā paaugstināto trokšņu emisiju arī elementa un mitruma iespaidā sacietēt. Tas var attiecībā uz risku novērtējumu, kas saistīts ar trokšņa nelabvēlīgi ietekmēt slēdža mehānisma darbību. iedarbību, kā arī izvēloties piemērotus dzirdes Pirms elektroinstrumenta lietošanas pārbaudiet, vai aizsargus.
  • Page 249 elektroinstrumenta un apstrādājamā materiāla Elektroniskais pārslodzes aizsargs samazina dzinēja pārkaršanu, savlaicīgi iztukšojiet putekļu konteineru; bojājumu risku, ja elektriskais darbarīks tiek pārslogots. ņemiet vērā apstrādājamā materiāla ražotāja sniegtos Šādā gadījumā elektriskais darbarīks pats izslēdzas. Tad norādījumus par materiāla apstrādi un Jūsu valstī spēkā pagrieziet slēdzi izslēgtā...
  • Page 250: Atbilstības Deklarācija

    Ja lietojat FEIN elektriskos darbarīkus un piederumus, kam nepieciešams remonts, lūdzu, sazinieties ar FEIN Ievērojiet drošības norādījumus un instrukcijas, kas ir klientu apkalpošanas dienestu. Adresi varat atrast vietnē...
  • Page 251 Piederumu izvēle (skatīt lappusi 16/17). Izmantojiet vienīgi FEIN oriģinālos piederumus. Piederumam jāatbilst elektroinstrumenta tipam. A-1 Aizsargpārsegs atdalīšanai, A veids B-1 Aizsargpārsegs pulēšanai, B veids B-3 Aizsargpārsegs griešanai 1-1 Rupjapstrādes disks, 27. veids 2-1 Griezējdisks (izmantot tikai ar uzstādītu aizsargpārsegu) 3-1 Lameļu slīpēšanas disks 3-2 Atbalsta disks šķiedru slīpēšanas diskiem, šķiedru...
  • Page 252 zh (CM) 正本使用说明书的翻譯。 zh (CM) 使用的符号,缩写和代名词。 符号,图例 解说 一般性的禁止符号。禁止执行此步骤。 不可以触摸电动工具的转动部件。 请遵循旁边文字或插图的指示! 务必阅读附带的文件,例如使用说明书以及一般性的安全提示。 进行这个步骤前,先从电源插座上拔出插头。否则可能因为不小心开动电动工具而造成伤 害。 工作时必须戴上护目镜。 工作时必须戴上耳罩。 工作时要戴上工作手套。 始终使用两只手操作电动工具。 进行切割作业时禁止使用 B 型研磨保护罩。 表面非常烫,触摸会产生危险。 握持部位 开动 关闭 锁定 解锁 附加资讯。 参阅 " 操作指示。" 证明此电动工具符合欧洲共同体的规定标准。 确认电动工具符合英国 (英格兰,威尔士,苏格兰)的法规。 此标志证实本产品在美国和加拿大完成认证。 已确认该电动工具符合欧亚关税同盟 (白俄罗斯、俄罗斯、吉尔吉斯斯坦、哈萨克斯坦和亚 美尼亚)的国家技术法规。 仅适用于中国: 在正常的使用状况下,本产品的环保期限为 10 年。...
  • Page 253: L Pa Db(A)

    zh (CM) 符号,图例 解说 本提示指出潜伏的危险状况。它们可能导致严重的伤害甚至造成死亡。 分开收集损坏的电动工具,电子和电动产品,並且以符合环保要求的方式回收可利用的资 源。 表示必须单独分开收集和废弃处置的可回收包装和产品。 本产品为双重绝缘或加强绝缘 小转速 大转速 ~ (a. c.) 交流电 (Ax – Zx) 供内部使用的标签 (**) 可以包含数字或字母 符号 国际通用单位 解说 /min, min , rpm, r/min 转速范围 /min, min , rpm, r/min 额定空转转速 输入功率 输出功率 额定电压 频率 M...
  • Page 254 " 一般性安全规章 " (书目码 3 41 30 465 06 0) 相匹配。 没有精确匹配地安装在本电动工具上的附件无 后,才可以使用本电动工具。妥善保存上述文件以方便 法均匀地旋转,振动将非常强烈,并可能导致失控。 日后查阅。赠送或贩卖本电动工具时,务必把这些文件 请勿使用损坏的附件。在每次使用前对附件进行检查, 转交给受赠者或买主。 如磨片是否有碎片和裂纹,磨盘是否有裂纹、磨损或严 同时也要注意各国有关的工作安全规定。 重损耗,钢丝刷是否松动或钢丝是否断裂。如果电动工 具或附件掉落,请检查其是否损坏,或使用未损坏的附 电动工具的用途: 件。在检查和装入附件后,请您和附近人员停留在旋转 手提式角磨机如果安装了 FEIN 许可的磨片 / 切割片和附 附件的平面之外,并使电动工具以最高转速持续运行 1 件,便可以在能够遮蔽风雨的工作场所中用于干磨、钢 分钟。 在这段测试时间内,受损的附件通常会爆片。 丝刷作业和切割金属与石材,以及切割瓷砖,而无需使 用液体冷却剂。 请穿戴个人防护用品。应根据应用情况佩戴面罩、护目 镜或防护眼镜。应酌情戴上防尘口罩、护耳器、防护手 在受干扰的环境中,可能会降低操作品质,例如机器暂 套或穿上用于阻挡小磨料和材料颗粒的专用围裙。 必须 时丧失功能,暂时降低功能或暂时无法如预期地操作机 保护好眼睛免受各种应用过程中出现的四散飞溅异物的 器,此时操作人员必须及时采取因应措施以便排除障碍。...
  • Page 255 zh (CM) 反弹和相关警告 身体不要对着旋转砂轮,也不要站在其后。 当把砂轮从 反弹是旋转的磨片、磨盘、钢丝刷或其他附件被卡住或 操作者身边的操作点移开时,可能的反弹 会使旋转砂轮 夹住而产生的突然反作用力。卡住或夹住会导致旋转附 和电动工具朝你推来。 件突然停转。随之促使失控的电动工具在卡止点产生与 当砂轮被卡住或无论任何原因而中断切割时,关掉电动 附件旋转方向相反的运动。 工具并握住工具不要动, 直到砂轮完全停止。决不要试 例如,如果磨片被工件卡住或夹住,那么磨片边缘会陷 图当砂轮仍然运转时使切割砂轮脱离切割,否则会发生 入工件,并由此引起磨片爆片或反弹。磨片可能飞向或 反弹。 调查并采取校正措施以消除砂轮卡住的原因。 飞离操作者,这取决于磨片在卡止点的运动方向。在这 不得在切割片与工件接触的情况下启动切割机,不能在 种情况下磨片也可能爆片。 工件上重新起动切割操作。让砂轮达到全速后再小心地 反弹是由于错误使用电动工具和 / 或不正确的作业条件所 重新进入切割。 如果电动工具在工件上重新起动,砂轮 导致的。可以通过采取下文介绍的适当预防措施加以避 可能会卡住,爬出或反弹。 免。 要对板材或大型工件进行支撑,以减少切割片在卡住时 保持紧握电动工具,使你的身体和手臂处于正确状态以 发生反弹的风险。 大型工件会在自身重量作用下发生弯 抵抗反弹力。如有辅助手柄,则要一直使用,以便最大 曲。在靠近切割线处以及在边缘处,必须在切割片的两 限度控制住起动时的反弹力或反力矩。 如采取合适的预 侧对工件进行支撑。...
  • Page 256 zh (CM) 处理对身体有危害的废尘 务必确定已经完全遵照制造厂商的指示,正确地安装好 磨具。安装好的磨具必须能够无阻碍地自由旋转。 未正 使用本机器时可能会产生有害健康的废尘。 确安装好磨具,磨具可能在操作中途松脱,并被抛开。 接触或呼吸了某些废尘,例如:石棉尘和有石棉成分的 废尘,含铅的颜料尘,金属尘,某些种类的木尘,矿物 带螺套的附件的螺纹长度必须大于主轴长度 l (参见第 2 尘,研磨含矿物工件而产生的矽尘,含颜料稀释剂的废 页) 。 这样可以确保附件能够安全地并且在整个主轴长度 尘,含木材保护剂的废尘以及含防腐蚀剂的废尘等,可 上固定在电动工具上。 能出现过敏现象和 / 或造成呼吸道疾病,癌症以及影响生 小心地操作研磨体,并遵循制造商的指示保存研磨体。 殖能力。吸入废尘后的致病可能性,需视曝露在危尘中 损坏的研磨体可能有裂痕并且在工作中途爆裂。 的程度而定。操作机器时必须使用合适而且合格的吸尘 装备,以及佩戴个人的防护装备,另外也要保持工作场 使用配备了螺纹接头的研磨体时要注意,研磨体上的螺 所的良好通风状况。加工含石棉工件的工作必须交给专 纹孔要够深,以便能够完全接纳电动工具的转轴。研磨 业人员执行。木尘和轻建材尘,研磨热尘和化学材料的 体上的螺纹必须能够配合转轴上的螺纹。 未正确安装好 混合物,都可能在特定状况下产生自燃或者造成爆炸。 磨具,磨具可能在操作中途松脱,并造成伤造。 避免让火花喷向集尘箱。防止电动工具和被研磨物过热。 电动工具不可以指向您自己,其他人或动物。 锋利或炙 定时清倒集尘箱。注意工件制造商所提出的有关加工时 热的安装工具可能造成伤害。...
  • Page 257 无油的压缩空气从通风口吹净电动工具的内部和开关元 件。 闪烁 过热 警告,并发出过热停机信号 此外,通过转速急剧下降 与石棉接触过的产品不允许寄送去维修。请按照当地有 (性能限制)来警告用户。 关处理含石棉废物的规定处理受石棉污染的产品。 熄灭 故障 如果绿色 LED 指示灯熄灭, 如果有 FEIN 电动工具和配件需要修理,请联系您的 则存在故障,例如电源线有 FEIN 客户服务处。 您可以在 www.fein.com 上找到该地 缺陷。 址。 更新机器上破旧及磨损的标贴和警告指示牌。 防掉落绳 为了高空作业,可以在规定的固定点系上一根适合于产 从以下的网址 www.fein.com 可以找到本电动工具目前的 品的防掉落绳。 备件清单。 只允许由了解工具安全性和工具高空使用方法的、接受 只能使用原厂备件。 过培训的人员在高空作业。 以下零件您可以根据需要自行更换 : 只使用满足以下标准的防掉落绳。否则这可 磨片 / 切割片,辅助手柄,夹紧法兰,保护罩,护手片...
  • Page 258 盟市场流通后,UKCA (英国合格评定标志)商标即失 效。 UKCA 声明 仅适用于英国市场 (英格兰,威尔士和苏格 兰) ,及适用于针对英国市场的产品。 一旦产品进入英国 市场,CE 标志便失效。 环境保护和废物处理。 必须以符合环保要求的方式处理包装材料和废弃的电动 工具与附件。 选择附件 ( 参考页数 16/17). 只能使用 FEIN 原厂的附件,而且是针对该电动工具型号 的附件。 A-1 切割用防护罩,A 型 B-1 研磨用防护罩,B 型 B-3 切割用保护罩 1-1 粗砂轮,27 型 2-1 切割片 (只能配合保护罩一起使用) 3-1 襟翼磨盘 3-2 纤维盘的背衬 、纤维盘...
  • Page 259 zh (CM) China RoHS Status Certificate 中国 RoHS 认证概况 Table of Toxic and Hazardous Substances/Elements and their Content as required by China’s Management Methods for Controlling Pollution by Electronic Information Products 有毒有害物质/成分及其含量表 -根据 《中国电子信息产品污染控制管理办法》要求 有 害 物 质 Hazardous substance 部...
  • Page 260 zh (CK) 正本使用說明書的翻譯。 zh (CK) 使用的符號,縮寫和代名詞。 符號 , 圖例 解說 一般性的禁止符號。禁止執行此步驟。 不可以觸摸電動工具的轉動部件。 請遵循旁邊文字或插圖的指示! 必須閱讀附帶的文件,例如使用說明書以及一般性的安全提示。 進行這個步驟前,先從電源插座上拔出插頭。否則可能因為不小心開啟電動工具而造成傷 害。 工作時必須戴上護目鏡。 工作時必須戴上耳罩。 工作時要戴上工作手套。 始終使用兩隻手操作電動工具。 進行切割作業時禁止使用 B 型研磨保護罩。 表面非常燙,如觸摸表面會因此造成損傷。 握持部位 開動 關閉 鎖定 解鎖 附加資訊。 參閱 " 操作指示。" 證明此電動工具符合歐洲共同體的規定標準。 確認電動工具符合英國 (英格蘭,威爾士,蘇格蘭)的法規。 此標志證實本產品在美國和加拿大完成認證。 已確認該電動工具符合歐亞關稅同盟 (白俄羅斯、俄羅斯、吉爾吉斯斯坦、哈薩克斯坦和亞 美尼亞)的國家技術法規。 僅適用於中國:...
  • Page 261: Wa Db

    zh (CK) 符號 , 圖例 解說 本標示提示潛伏的危險狀況。它們可能導致嚴重的傷害甚至造成死亡。 分類收集已損壞的電動工具,電子和電動產品,並且以符合環保要求的方式回收 , 可使有用 物料循環再用。 表示必須單獨分開收集和廢物處置的可回收包裝和產品。 本產品為雙重絕緣或加強絕緣 慢速 快速 ~ (a. c.) 交流電 (Ax – Zx) 供內部使用的標籤 (**) 可以包含數字或字母 符號 國際通用單位 解說 /min, min , rpm, r/min 轉速範圍 /min, min , rpm, r/min 額定空轉轉速 輸入功率...
  • Page 262 " 一般性安全規章 " (文件編號 3 41 30 465 06 0) 相匹配。 沒有精確匹配地安裝在本電動工具上的配件無 後,才可以使用本電動工具。妥善保存上述文件以方便 法均勻地旋轉,振動將非常強烈,並可能導致失控。 日后查閱。贈送或售賣本電動工具時,務必把這些文件 請勿使用損壞的配件。在每次使用前對配件進行檢查, 轉交給受贈者或用家。 如磨片是否有碎片和裂紋,磨盤是否有裂紋、磨損或嚴 同時也要注意各國有關的工作安全規定。 重損耗,鋼絲刷是否鬆動或鋼絲是否斷裂。如果電動工 具或配件掉落,請檢查其是否損壞,或使用未損壞的配 電動工具的用途 : 件。在檢查和裝入配件後,請您和附近人員停留在旋轉 手提式角磨機如果安裝了 FEIN 許可的磨片 / 切割片和附 配件的平面之外,並使電動工具以最高轉速持續運行 1 件,便可以在能夠遮蔽風雨的工作場所中用於乾磨、鋼 分鐘。 在這段測試時間內,受損的配件通常會爆片。 絲刷作業和切割金屬與石材,以及切割瓷磚,而無需使 用液體冷卻劑。 請穿戴個人防護用品。應根據應用情況佩戴面罩、護目 鏡或防護眼鏡。應酌情戴上防塵口罩、護耳器、防護手 在受干擾的環境中,可能會降低操作品質,例如機器暫 套或穿上用於阻擋小磨料和材料顆粒的專用圍裙。 必須 時喪失功能,暫時降低功能或暫時無法如預期地操作機 保護好眼睛免受各種應用過程中出現的四散飛濺異物的 器,此時操作人員必須及時採取因應措施以便排除障礙。...
  • Page 263 zh (CK) 反彈和相關警告 身體不要對著旋轉砂輪,也不要站在其後。 當把砂輪從 反彈是旋轉的磨片、磨盤、鋼絲刷或其他附件被卡住或 操作者身邊的操作點移開時,可能的反彈 會使旋轉砂輪 夾住而產生的突然反作用力。卡住或夾住會導致旋轉附 和電動工具朝你推來。 件突然停轉。隨之促使失控的電動工具在卡止點產生與 當砂輪被卡住或無論任何原因而中斷切割時,關掉電動 配件旋轉方向相反的運動。 工具並握住工具不要動,直到砂輪完全停止。決不要試 例如,如果磨片被工件卡住或夾住,那麼磨片邊緣會陷 圖當砂輪仍然運轉時使切割砂輪脫離切割,否則會發生 入工件,並由此引起磨片爆片或反彈。磨片可能飛向或 反彈。 調查並采取校正措施以消除砂輪卡住的原因。 飛離操作者,這取決於磨片在卡止點的運動方向。在這 不得在切割片與工件接觸的情況下啟動切割機,不能在 種情況下磨片也可能爆片。 工件上重新起動切割操作。讓砂輪達到全速後再小心地 反彈是由於錯誤使用電動工具和 / 或不正確的作業條件所 重新進入切割。 如果電動工具在工件上重新起動,砂輪 導致的。可以通過採取下文介紹的適當預防措施加以避 可能會卡住,爬出或反彈。 免。 要對板材或大型工件進行支撐,以減少切割片在卡住時 保持緊握電動工具,使你的身體和手臂處于正確狀態以 發生反彈的風險。 大型工件會在自身重量作用下發生彎 抵抗反彈力。如有輔助手柄,則要一直使用,以便最大 曲。在靠近切割線處以及在邊緣處,必須在切割片的兩 限度控制住起動時的反彈力或反力矩。 如采取合適的預 側對工件進行支撐。 防措施,操作者就可以控制反力矩或反彈力。...
  • Page 264 zh (CK) 處理對身體有危害的廢塵 務必確定已經完全遵照制造廠商的指示,正確地安裝好 磨具。安裝好的磨具必須能夠無阻礙地自由旋轉。 未正 使用本機器時可能會產生有害健康的廢塵。 確安裝好磨具,磨具可能在操作中途松脫,並被拋開。 接觸或呼吸了某些廢塵,例如:石棉塵和有石棉成分的 廢塵,含鉛的顏料塵,金屬塵,某些種類的木塵,礦物 帶螺套的配件的螺紋長度必須大於主軸長度 l(請參閱第 塵,研磨含礦物工件而產生的矽塵,含顏料稀釋劑的廢 2 頁) 。 這樣可以確保配件能夠安全地並且在整個主軸長 塵,含木材保護劑的廢塵以及含防腐蝕劑的廢塵等,可 度上固定在電動工具上。 能出現過敏現像和 / 或造成呼吸道疾病,癌症以及影響生 小心地操作研磨體,並遵循制造商的指示保存研磨體。 殖能力。吸入廢塵後的致病可能性,需視曝露在危塵中 損壞的研磨體可能有裂痕並且在工作中途爆裂。 的程度而定。操作機器時必須使用合適而且合格的吸塵 裝備,以及佩戴個人的防護裝備,另外也要保持工作場 使用配備了螺紋接頭的研磨體時要注意,研磨體上的螺 所的良好通風狀況。加工含石棉工件的工作必須交給專 紋孔要夠深,以便能夠完全收緊電動工具的轉軸。研磨 業人員執行。木塵和輕建材塵,研磨熱塵和化學材料的 體上的螺紋必須能夠配合轉軸上的螺紋。 未正確安裝好 混合物,都可能在特定狀況下產生自燃或者造成爆炸。 磨具,磨具可能在操作中途松脫,並造成傷造。 避免讓火花噴向集塵箱。防止電動工具和被研磨物過熱。 電動工具不可以指向您自己,其他人或動物。 鋒利或炙 定時清倒集塵箱。注意工件制造商所提出的有關加工時 熱的安裝工具可能造成傷害。 的注意事項,而且要兼顧貴國有關加工該工件的法規。...
  • Page 265 無油的壓縮空氣從通風口吹淨電動工具的內部和開關元 件。 閃爍 過熱 警告,並發出過熱停機信號 此外,通過轉速急劇下降 與石棉接觸過的產品不允許寄送去維修。請按照當地有 (性能限制)來警告用戶。 關處理含石棉廢物的規定處理受石棉污染的產品。 熄滅 故障 如果綠色 LED 指示燈熄滅, 如果有 FEIN 電動工具和配件需要修理,請聯繫您的 則存在故障,例如電源線有 FEIN 客戶服務處。您可以在 www.fein.com 上找到該地 缺陷。 址。 更新機器上破舊及磨損的標貼和警告指示牌。 防掉落繩 為了高空作業,可以在規定的固定點綁上一條適合產品 從以下的網址 www.fein.com 可以找到本電動工具目前的 的防掉落繩。 備件清單。 只允許由了解工具安全性和工具高空使用方法的、接受 只能使用原廠備件。 過訓練的人員在高空作業。 以下零件您可以根據需要自行更換 : 只使用符合以下標準的防掉落繩。否則可能 磨片 / 切割片,輔助手柄,夾緊法蘭,保護罩,護手片...
  • Page 266 盟市場流通後,UKCA (英國合格評定標誌)商標即失 效。 UKCA 聲明僅適用於英國市場 (英格蘭,威爾士和蘇格 蘭) ,及適用於針對英國市場的產品。 一旦產品進入英國 市場,CE 標誌便失效。 環境保護和廢物處理。 必須以符合環保要求的方式處理包裝材料和廢棄的電動 工具與附件。 選擇附件 ( 參考頁數 16/17). 只能使用 FEIN 原廠的附件,而且是針對該電動工具型號 的附件。 A-1 切割用防護罩,A 型 B-1 研磨用防護罩,B 型 B-3 切割用保護罩 1-1 粗砂輪,27 型 2-1 切割片 (只能配合保護罩一起使用) 3-1 襟翼磨盤 3-2 纖維盤的背襯 、纖維盤...
  • Page 267 사용 설명서 원본의 번역본 . 사용 기호 , 약어와 의미 . 기호 , 부호 설명 일반적인 금지 표지 . 이 행동은 금지되어 있습니다 . 전동공구의 회전하는 부위를 만지지 마십시오 . 문장이나 그림에 나와있는 지시 사항을 반드시 준수하십시오 ! 반드시 첨부되어 있는 사용 설명서와 일반 안전수칙을 읽으십시오 . 이...
  • Page 268 기호 , 부호 설명 이 표시는 중상이나 치명적인 부상을 유발할 수 있는 위험한 상황이 될 수 있다는 것을 나타냅 니다 . 폐기용 전동공구와 기타 전기 및 전동 제품은 별도로 수거하여 환경 친화적인 방법으로 재생 할 수 있도록 해야 합니다 . 별도로...
  • Page 269 본 휴대용 앵글 그라인더는 날씨와 관계 없는 환경에서 것이어야 합니다 . 크기가 맞지 않는 장착 액세서리는 충 FEIN 사가 허용하는 공구와 액세서리를 장착하여 , 액체 분히 커버할 수 없거나 통제하기가 어려워집니다 . 냉각제를 사용하지 않고 , 금속과 석재에 건식 연마 , 와이...
  • Page 270 작업할 때 절단공구로 보이지 않는 전선이나 기기 자체의 특히 모서리나 날카로운 가장자리 등에 작업할 때 주의하 십시오 . 장착 액세서리가 작업물에 되튀어 나가거나 걸리 코드에 닿을 위험이 있으면 전동공구의 절연된 손잡이 면 만을 잡으십시오 . 전류가 흐르는 전선에 접하게 되면 기 지...
  • Page 271 절단석이 걸려 움직이지 않거나 작업을 중단하고자 할 경 넓은 표면의 얇은 금속판이나 기타 잘 흔들리는 구조물에 우, 전동공구의 스위치를 끄고 디스크가 완전히 정지될 때 연마할 때는 무겁고 유연한 댐핑 매트를 사용하는 등 적절 까지 가만히 들고 계십시오 . 절대로 회전하고 있는 절단 한...
  • Page 272 기기를 작동하기 전에 전원 코드와 플러그가 손상되지 않 액세서리의 교환 았는지 확인해 보십시오 . 퀵 클램핑 너트의 조립 방향이 올바른지 확인하십 시오 . 전원 전압에 유의하십시오 ! 전원의 전압이 전동 공구 명 판의 내용과 일치해야 합니다 . 오프셋 연마 디스크는 연마 표면이 안전 커버 아래 모서리 보다...
  • Page 273 해당 규정에 따라 처리해야 합니다 . 에 관한 지식을 갖추고 교육을 이수한 작업자가 해야 합니 다 . FEIN 전동공구 및 부속품을 수리해야 할 경우 해당 FEIN 고객 서비스로 문의하십시오 . 주소는 인터넷 다음의 기준을 충족하는 추락 방지장치만 사 www.fein.com 에 나와 있습니다...
  • Page 274 품질 보증 및 법적 책임 . 제품에 대한 품질 보증은 유통하는 국가의 법적 규정에 따 라 유효합니다 . 더불어 FEIN 사는 FEIN 제조사 보증서에 부응하는 품질 보증을 합니다 . 귀하의 전동공구 공급 내역에는 이 사용 설명서와 그림에 나와있는 액세서리 중 일부만 들어있을 수도 있습니다 .
  • Page 275 คํ า แปลของหนั ง สื อ คู  ม ื อ การใช ง านฉบั บ ต น แบบ สั ญ ลั ก ษณ อั ก ษรย อ และคํ า ศั พ ท ท ี ่ ใ ช สั ญ ลั ก ษณ ตั ว อั ก ษร คํ...
  • Page 276 สั ญ ลั ก ษณ ตั ว อั ก ษร คํ า อธิ บ าย ใช ส ํ า หรั บ ประเทศจี น เท า นั ้ น : ระยะเวลาของการปกป อ งสิ ่ ง แวดล อ มเมื ่ อ ใช ผ ลิ ต ภั ณ ฑ ต ามปกติ ค ื อ ป...
  • Page 277 โดยทั ่ ว ไปและคํ า แนะนํ า เพื ่ อ ความปลอดภั ย ที ่ แ นบมาด ว ย ในบริ เ วณปลอดภั ย จากสภาพอากาศโดยไม ต  อ งใช น ้ ํ า ยา หล อ เย็ น โดยใช เ ครื ่ อ งมื อ และอุ ป กรณ ป ระกอบที ่ FEIN แนะนํ า...
  • Page 278 คํ า แนะนํ า เพื ่ อ ความปลอดภั ย ที ่ ใ ช ร  ว มกั น สํ า หรั บ เสร็ จ แล ว ตั ว ท า นเองและผู  อ ยู  ใ กล เ คี ย งต อ งออกห า ง การขั...
  • Page 279 คํ า เตื อ นเพื ่ อ ความปลอดภั ย เฉพาะสํ า หรั บ การขั ด อย า ใช อ ุ ป กรณ ป ระกอบที ่ ต  อ งใช ส ารหล อ เย็ น ที  เ ป น ของเหลว และการตั...
  • Page 280 อย า ให ร  า งกายของท า นอยู  ใ นบริ เ วณด า นหน า หร ื อ ด า นหลั ง เมื ่ อ ต อ งการแปรง หากมี ก ารแนะนํ า ให ใ ช ก ระบั ง ร ว มด ว ย ของจานที...
  • Page 281 ค า การสั ่ น สะเทื อ นและการปล อ ยเสี ย งรบกวน จั บ ถื อ อุ ป กรณ ข ั ด อย า งระมั ด ระวั ง และเก็ บ รั ก ษาอุ ป กรณ เหล า นี ้ ต ามคํ า สั ่ ง ของผู  ผ ลิ ต อุ ป กรณ ข ั ด ที ่ ช ํ า รุ ด อาจแตกร า ว ค...
  • Page 282 ทิ ศ ทางอุ ป กรณ เ ก็ บ ผง รวมทั ้ ง อย า ให เ ครื ่ อ งมื อ ไฟฟ า ตั ว ตรวจสอบการบล็ อ กช ว ยลดความเสี ่ ย งที ่ ม อเตอร จ ะ และวั ส ดุ ท ี ่ ข ั ด ร อ นเกิ น ไป ถ า ยอุ ป กรณ เ ก็ บ ผง/ถ ั ง ผงให ท ั น เสี...
  • Page 283 หากมี เ ครื ่ อ งมื อ ไฟฟ า และอุ ป กรณ ป ระกอบของ ที ่ ต  อ ง แน น หนาหรื อ ไม และหาความเสี ย หาย เช น รอยแตก และ FEIN ซ อ มแซม โปรดติ ด ต อ ศู น ย บ ริ ก ารหลั ง การขาย ของท า น...
  • Page 284 รายการอะไหล ท ี ่ ม ี อ ยู  ใ นป จ จุ บ ั น สํ า หรั บ เครื ่ อ งมื อ ไฟฟ า นี ้ 16/17 กรุ ณ าดู ใ นอิ น เทอร เ น็ ต ที ่ www.fein.com ใช เ ฉพาะอุ ป กรณ ป ระกอบของแท ข อง เท า นั ้ น อุ ป กรณ...
  • Page 285 取扱説明書原本の翻訳。 本説明書で使用中のマーク、略号および用語 マーク、記号 説明 一般的な禁止事項を示しています。 ここに記載された行動は禁止されています。 電動工具の回転部に触らないでください。 ここに記載された文章または図に従ってください。 取扱説明書や安全上の一般注意事項などの付属文書を必ずお読みください。 その作業ステップを始める前にコンセントから電源プラグを抜いてください。電動工具が 不意に動き出して怪我をする恐れがあります。 作業時には保護メガネを着用してください。 作業時には防音保護具を着用してください。 作業時には保護手袋を着用してください。 電動工具は必ず両手で使用してください。 研削用保護フード タイプ B を切断用途に使用しないでください。 接触面が非常に熱くなり、危険です。 グリップ領域 スイッチオン スイッチオフ ロック状態 ロック解除状態 付随情報。 『操作上の留意点』に関する章をご参照ください。 本電動工具が CE に準拠していることを示しています。 電動工具に関するイギリス (イングランド、ウェールズ、スコットランド)の指令に適合 していることを示しています。 このシンボルは、本製品がアメリカ合衆国とカナダで認証を取得していることを示してい ます。 本電動工具が、関税同盟 ( ベラルーシ、ロシア、キルギスタン、カザフスタン、アルメニ ア ) の国内技術規則に準拠していることをここに証明します。 中国のみに適用...
  • Page 286 マーク、記号 説明 この表示は死傷事故の原因となりかねない危険な状況であることを示しています。 使用できなくなった電動工具やその他の電子・電気機器は分別回収し、再利用させてくだ さい。 分別して回収および廃棄される必要があるリサイクル可能な包装材および製品を表しま す。 製品の絶縁機構が二重または増強仕様となっていることを示しています。 低速 高速 ~ (a. c.) 交流 (Ax – Zx) 社内専用コード (**) 数字または文字を含みます。 記号 国際単位 説明 /min, min , rpm, r/min 回転数 /min, min , rpm, r/min 測定空回転数 電力消費量 出力電力 定格電圧 周波数 M... メートルねじの寸法...
  • Page 287 際には必ずこれらの書類も添えてください。 お使いの電動工具に固定できるからというだけで、安 国内で適用されている一連の労働安全衛生規則にも留 全な使用が保証されるわけではありません。 意してください。 電動工具の許容回転数は、電動工具に記載されている 電動工具について: 最大回転数を超えてはいけません。 先端工具が許容回 この手持ちアングルグラインダーは、金属および石材 転数よりも速く回転すると、破壊されて飛散すること の乾式研磨、ワイヤブラッシング、切断、タイルの切 があります。 断にお使いください。雨風から保護された場所で、ク アクセサリーの外径および厚さが本体に適合している ーラント液を使用せずに、必ず FEIN が推奨する先端工 ことを確認してください。 寸法の合わないアクセサリ 具およびアクササリーをご使用ください。 ーは保護カバーからはみ出したり、外れたりするため 適切な環境の中で使用しなかった場合、一時的な故障 危険です。 や機能異常や正しい運転が行なえなることがあり、オ 先端工具の固定寸法は、先端工具の固定具の寸法に合 ペレータによる対処が必要となることがあります。 っていることが必要です。 電動工具にしっかりと固定 この電動工具は、ISO 8528 規格の G2 タイプ AC 発電 できない先端工具は不均等に回転したり、非常に強く 機でも使用することができます。しかし、この規定は 振動したりして、コントロールを失う原因となること 10 % 以上の大きな能力変動がある場合は適応いたしま...
  • Page 288 で発生し、飛散する異物から目を守ってください。そ 離れた方向へ移動します。この際に研磨ディスクが割 れぞれの作業中に発生する粉じんを防ぐことができる 損することもあります。 防じんマスクまたは呼吸用保護マスクを使用してくだ キックバック現象は、電動工具の誤操作および (また さい。騒音の激しい場所で作業を長時間続けると、聴 は)不適切な作業条件が原因で生じます。以下のよう 力損失の原因となることがあります。 な適切な予防措置を講じることで、これを防ぐことが できます。 作業中には他の作業員を付近に近づけないようご注意 ください。 作業域付近に立ち入る人物に対しては必ず 本体をしっかりと保持するとともに、身体および腕の 各自に適した保護装備の着用を義務付けてください。 位置に注意し、キックバック反力に耐えられる体勢を 材料や先端工具の破片が作業域外にも飛散し、負傷の 整えてから作業をおこなってください。 サイドハンド 原因となることがあります。 ルが装備されている場合には必ずこれを使用し、フル 回転時にもキックバック反力や反動トルクを最大限に アクセサリーが埋設された電線や本体の電源コードに コントロールできるようにしてください。 作業者が適 触れる恐れのある場合には、絶縁されている本体のグ 切な予防措置をとることで、キックバック反力やその リップ部のみを保持してください。 グリップ部以外を 他の反動力に適切に対応することができます。 持っていると本体の金属部分を通じて感電する恐れが あります。 回転中の先端工具には手を近づけないようご注意くだ さい。 キックバック現象が生じた際に先端工具が手の 回転中のアクセサリーには電源コードを近づけないよ 上を移動するような事態に陥ることがあります。 うご注意ください。 本体のコントロールを失った場合 に電源コードを切断したりこれに絡まったりすると、...
  • Page 289 ご使用になる研削ホイールに適した寸法および形状を 曲線のカッティングは行なわないでください。 切断ホ もつ、 破損のない固定ナットを常時使用してください。 イールに過度の負荷を与えると、引っかかりや回転阻 研削ホイールを支持する適切なナット、フランジの使 止の原因となってキックバック現象の発生や研磨材の 用により、研削ホイール破損の危険を減少します。 切 破損につながり、重傷を負うことがあります。 断ホイール用ナットはその他の研削ホイール用ナット サンディングにおける安全注意事項 とは異なることがあります。 正しい大きさのサンドペーパーを使用してください。 摩耗した大型電動工具用研磨ホイールを使用しないで サンドペーパーの選択にあたっては、メーカーの指示 ください。 大型の電動工具用の研磨ホイールは、小型 に従ってください。 研磨ホイールより大きいサンドペ 電動工具の高い回転数には適していないため、割れる ーパーを使用すると、怪我、サンドペーパーの引っ掛 ことがあります。 かりや破れ、キックバックの発生につながることがあ ります。 ホイールを使用する際には、必ず用途に合わせた適切 な保護フードを取り付けてください。 正しい保護フー ワイヤーブラッシングにおける安全注意事項 ドを使用しないと、適切な保護が行なわれず、重傷事 ワイヤーブラシのワイヤは通常の使用中にも損失しま 故を生じる原因となることがあります。 す。 ワイヤーに力を加えすぎないようにしてください。 切断作業におけるその他の安全注意事項 飛散するワイヤーは薄い衣服や皮膚にささり危険です ので注意してください。 切断ホイールの回転を阻止したり、過度な負荷を与え たりしないでください。 過度に深い切断はおこなわな 保護カバーの使用が推奨されている場合には、この保...
  • Page 290 先端工具がメーカーの指示に沿って取り付けられてい のデータは振動・騒音負荷の事前評価にも参考にする ることを確認してください。 先端工具が取り付けられ ことができます。 た場合、これが自由に回転できる状態にあることが大 記載中の振動・騒音値は、電動工具の主要な使用 切です。 先端工具が正しく取り付けられていないと、 方法に基づきます。 作業中に外れて飛ぶ恐れがあります。 電動工具を他の用途で、もしくは異なる先端工具を使 ねじインサート付き先端工具のねじ長は、スピンドル 用して、またはメンテナンスをあまり行なわないで使 長 l より長い必要があります (2 のページ参照 )。 これに 用した場合、総振動量や騒音量は異なってくる可能性 よって、先端工具を安全に、スピンドルの全長で電動 があります。これは、全体的な作業期間を通じて振動 工具に固定することができます。 ・騒音負荷を大幅に上昇させる結果となることがあり 研磨工具はメーカーの指示に従って慎重に取り扱い、 ます。 保管してください。 研磨工具が破損するとヒビが入り、 振動および騒音負荷の正確な評価には、装置のスイッ 作業中に破壊される恐れがあります。 チが切れている時間や作動していても実際に使用され ネジ固定式の先端工具を使用する際には、充分に長い ていない時間も考慮に入れる必要があります。これは、 ネジを使用し、電動工具のスピンドルにしっかりと固 全体的な作業期間を通じて振動・騒音負荷を大幅に減 定されるようにしてください。 先端工具のネジはスピ 少させる結果となることがあります。 ンドルのネジ穴にぴったりと合うことが必要です。...
  • Page 291 保護カバーの取り付け (9 ページ参照 ) CG15-125BLP (**), CG15-150BLP (**), – 保護カバーを保護フード上にずらしてください。 CG15-125BLP Inox (**) のみ : – 両方のフックが完全にロックされるようにしてくだ デッドマンスイッチはロック不可能なスイッチです。 さい。 電動工具を運転可能な状態に維持するためには、デッ ドマンスイッチを継続的にオンにしておく必要があり ます。 LED 表示の意味 . 以下の表に記載されていないエラーが発生した場 合には、顧客サービスまでご連絡ください。 緑色 LED 状態 説明 オン 運転準備完 ノーマル状態 (プラグが電 了 源に差し込まれている場合 および使用中) 。 点滅 温度超過...
  • Page 292 保証 落下防止ストラップを自らの固定に使用したり、自ら の身体にこれを固定したりしないでください。 製品保証に関しては、本製品が販売される国で定めら れた法的規定が適用されます。 さらに FEIN 社の保証内 落下した電動ツールを受け止めようとしないでくださ 容に従い、保証が適用されます。 い。 本電動工具の標準付属品には、本取扱説明書に記載ま 可動部品の付近で落下防止ストラップを使用しないで たは図示されたアクセサリーの一部のみが含まれるこ ください。 落下防止ストラップがひっかかり、大きな とがあります。 危険をおよぼず原因となることがあります。 準拠宣言 落下防止ストラップを使用する前に、電動ツールの取 り外し可能な部品がしっかりと固定されているか確認 CE 宣言は、 欧州連合および EFTA (European Free してください。 Trade Association) の加盟国、および EU 市場または EFTA 市場向け製品のみを対象として適用されます。 落下防止ストラップによって電動ツールの使用や保護 EU 市場で製品を販売する際には、UKCA マーキングは 装置の作用が妨げられないことを確認してください。...
  • Page 293 मू ल सं च ालन िनदेर् श ों का अनु व ाद ूयु क्त िचन्ह , सं क्ष े प ण और शब्दावली . िचन्ह , सं क े त ःपष्टीकरण सामन्य िनषे ध िचन्ह . यह कायर् करना मना है . औजार...
  • Page 294 िचन्ह , सं क े त ःपष्टीकरण खराब िवद्यु त मशीनों और अन्य इले ि क्शक ् उपकरणों को अलग से इकठ्ठा कर लें तथा पयार् व रण क े िहत में उनक े पु न :उपयोग क े िलए उपयु क्त ःथान...
  • Page 295 ू िनमार् त ा द्वारा खास कर इस पावर टल क े िलए ूदान ू FEIN द्वारा अनु म त ऐिप्लक े शन टल और सहायक ू और िनधार् ि रत नहीं िकया गया हो। ऐक्से स री का पावर...
  • Page 296 िककबै क और सं ब ं ि धत चे त ाविनयाँ आप और आसपास मौजू द लोग घू ण र् न करते ऐिप्लक े शन टल क े प्ले न से दर हो जाएं और िडवाइस को एक िमनट ू ू...
  • Page 297 सें ट र िडूे ः ड व्हील की माइं ि डं ग सतह को इस प ्रकार अगर टल काम करने वाली वःतु में लगा हो तो उसे ू िफट करें िक वह गाडर् िलप क े िकनारे से बाहर न हो. ऑन...
  • Page 298 बड़ी सतह की धातु की पतली शीट या उल्ले ख नीय रूप सदा सहायक हैं ड ल क े साथ काम करें . सहायक हैं ड ल की से क ं पन करने वाली सं र चनाओं की माइं ि डं ग करते समय सहायता...
  • Page 299 धातु य ों की धू ल , बु र ादों क े तप्त िमौण और रासायिनक इले क् शॉिनक ओवरलोड सु र क्षा पावर टल क े ओवरलोड ू पदाथर् ू ितक ू ल िःथित में सु ल ग सकते हैं या धमाका की...
  • Page 300 िमलने वाले सु र क्षा िनदेर् श ों और िदशा-िनदेर् श ों FEIN माहक से व ा से सं प क र् करें । माहक से व ा का पता का पालन करें । आप इं ट रने ट पर www.fein.com पर जाकर ूाप्त...
  • Page 301 सहायक उपकरण (पॄ ष्ठ 16/17 दे ख़ ें ) . क े वल FEIN क े मू ल सहायक उपकरणों का इःते म ाल करें । ू सहायक उपकरण पॉवर टल की िकःम क े िलए बने होने चािहए. A-1 कटाई क े िलए सु र क्षा...
  • Page 302 ‫كهربائية أو توابع فاين تتطلب أعامل التصليح. يعثر عىل العنوان يف الشبكة‬ ‫3-3 طبق جلخ مع أوراق جلخ الزقة، الصقة، قامش جلخ الصق، إسفنج‬ .www.fein.com ‫بموقع‬ )‫(استخدم مفتاح الربط املفتوح الفك املناسب‬ ‫جدد الالصقات ومالحظات التحذير بالعدة الكهربائية إن أمست قديمة‬...
  • Page 303 ،CG15-125BLP (**) ،CG15-150BLP (**) ‫فقط لدى‬ )9 ‫تركيب تغطية احلامية (راجع الصفحة‬ :CG15-125BLP Inox (**) .‫ادفع تغطية احلامية فوق غطاء الوقاية‬ ‫إن املفتاح اهلامد هو مفتاح غري قابل للتثبيت. ينبغي الضغط عىل املفتاح اهلامد‬ .‫احرص عىل تعاشق مشبكي التعشيق بشكل كامل‬ .‫بشكل...
  • Page 304 ‫تأكد من تركيب عدد الشغل حسب تعليامت املنت ِ ج. جيب أن تتمكن عدد‬ ‫ن قيم ابتعاث االهتزازات والضجيج املذكورة متثل استخدامات‬ .‫العدة الكهربائية األساسية‬ ‫الشغل املركبة من الدوران بطالقة. إن عدد الشغل املركبة بشكل خاطئ قد‬ .‫تنفك أثناء العمل، فيتم قذفها للخارج‬ ‫أما...
  • Page 305 ‫ال تقوم بتنفيذ القطوع املنعطفة. إن زيادة حتميل قرص القطع يزيد من‬ ‫ينبغي أن يكون قد تم تركيب غطاء الوقاية عىل العدة الكهربائية بأمان وأن‬ ‫استهالكه ومن قابليته للتشابك أو االستعصاء ويزيد بذلك احتامل‬ ‫يكون قد تم ضبطه بحيث يؤمن أكرب قدر ممكن من األمان من خالل توجيه‬ ‫الصدمات...
  • Page 306 ‫الصدمات االرتدادية وتعليامت التحذير املتعلقة هبا‬ ،‫ارتد عتاد وقاية شخيص. استخدم حسب االستعامل وقاية كاملة للوجه‬ ‫وواقية للعينني أو نظارات واقية. ارتد عند الرضورة قناع للوقاية من الغبار‬ ‫الصدمات االرتدادية هي عبارة عن رد الفعل الفجائي عىل أثر عدة الشغل‬ ‫وواقية...
  • Page 307 ‫الرشح‬ ‫الوحدة الدولية‬ ‫اإلشارة‬ )‫ (جمموع املتجهات بثالثة اجتاهات‬EN 62841 ‫قيمة ابتعاث االهتزازات حسب‬ ‫قيمة االهتزازات املتوسطة باجللخ الزاوي‬ h,AG ‫قيمة االهتزازات املتوسطة باجللخ بورق الصنفرة‬ h,DS .SI ‫الوحدات األساسية واملشتقة من نظام الوحدات الدويل‬ ،W ،V ،mm ،A ،kg ،s ،m ،min ،dB ،°C ،N ،Hz ‫مالحظات...
  • Page 308 ‫الرشح‬ ‫الرمز، اإلشارة‬ .‫تشري هذه املالحظة إىل حالة ربام تكون خطرية وقد تؤدي إىل إصابات خطرية أو إىل املوت‬ ‫جتمع العدد الكهربائية املستهلكة وغريها من املنتجات االلكرتونية والكهربائية بشكل منفصل ليتم إعادة استهالكها بطريقة‬ .‫منصفة بالبيئة‬ .‫تشري إىل األغلفة وإىل املنتجات القابلة للتدوير، التي ينبغي أن جتمع عىل انفراد ليتم التخلص منها عىل حدة‬ ‫م...
  • Page 309 .‫ترمجة تعليامت التشغيل األصلية‬ .‫الرموز واالختصارات واملصطلحات املستخدمة‬ ‫الرشح‬ ‫الرمز، اإلشارة‬ .‫إشارة منع عامة. إن هذا الترصف ممنوع‬ .‫ال تلمس أجزاء العدة الكهربائية الدوارة‬ !‫اتبع تعليامت النص أو الصورة املجاورة‬ .‫ينبغي قراءة الوثائق، كتعليامت التشغيل ومالحظات األمان العامة بشكل رضوري‬ ‫اسحب...
  • Page 310 Technical documents at:* Déclaration de conformité CE La société C. & E. Fein GmbH déclare sous sa seule responsa- bilité que les produits mentionnés sont conformes à toutes les Meuleuse d’angle Numéro d’article dispositions pertinentes des directives et ordonnances menti- onnées ci-après et qu’ils sont conformes aux normes sui-...
  • Page 311 Teknik dokümanlar ektedir:* Megfelelőségi nyilatkozat A C. & E. Fein Kft saját egyedi felelősségére kijelenti, hogy a megnevezett termékek az ezt követően felsorolt irányelvek Sarokcsiszoló Rendelési szám és rendeletek valamennyi idevágó rendelkezésének megfelel- nek és a következő...
  • Page 312 šiuos standartus. mašina Techninė dokumentacija laikoma:* EK atbilstības deklarācija Vienīgi uz savu atbildību firma C. & E. Fein GmbH deklarē, ka norādītie izstrādājumi atbilst visiem turpmāk minēto direktīvu Leņķa slīpmašīna Artikula numurs un regulu noteikumiem, kā tālāk norādītajiem standartiem.
  • Page 313 Electronic Equipment Regulations 2012 * C. & E. Fein GmbH 73529 Schwäbisch Gmünd, Germany i.V. S. Böhm i.V. Dr. M. Hergesell Director of Director of Quality Management Product Development C. & E. Fein GmbH, Hans-Fein-Straße 81 73529 Schwäbisch Gmünd-Bargau, Germany Schwäbisch Gmünd-Bargau, 08.05.2024...
  • Page 314 C. & E. Fein GmbH Hans-Fein-Straße 81 73529 Schwäbisch Gmünd-Bargau, Germany www.fein.com...

This manual is also suitable for:

Cg15-150bl seriesCgi 5-125blp seriesCg15-150blp seriesCg15-125bl inox seriesCg15-125blp inox series

Table of Contents