Page 18
Originalbetriebsanleitung.Übersetzung der Originalbetriebsanleitung. Verwendete Symbole, Abkürzungen und Begriffe. Symbol, Zeichen Erklärung Allgemeines Verbotszeichen. Diese Handlung ist verboten! Rotierende Teile des Elektrowerkzeugs nicht berühren. Den Anweisungen im nebenstehenden Text oder Grafik folgen! Die beiliegenden Dokumente wie Betriebsanleitung und Allgemeine Sicherheitshinweise unbedingt lesen. Vor diesem Arbeitsschritt den Netzstecker aus der Netzsteckdose ziehen.
Page 19
Symbol, Zeichen Erklärung Ausgemusterte Elektrowerkzeuge und andere elektrotechnische und elektrische Erzeug- nisse getrennt sammeln und einer umweltgerechten Wiederverwertung zuführen. Kennzeichnet recyclebare Verpackungen und Produkte, die getrennt voneinander gesam- melt und entsorgt werden müssen. Erzeugnis mit doppelter oder verstärkter Isolierung Kleine Drehzahl Große Drehzahl ~ (a.
Außendurchmesser und Dicke des Einsatzwerkzeugs Drahtbürsten und Trennen von Metallen und Stein müssen den Maßangaben Ihres Elektrowerkzeugs ent- sowie zum Schneiden von Fliesen mit den von FEIN sprechen. Falsch bemessene Einsatzwerkzeuge können zugelassenen Einsatzwerkzeugen und Zubehör in wet- nicht ausreichend abgeschirmt oder kontrolliert wer- tergeschützter Umgebung ohne Verwendung flüssiger...
Page 21
Achten Sie bei anderen Personen auf sicheren Abstand Ein Rückschlag ist die Folge einer falschen Verwendung zu Ihrem Arbeitsbereich. Jeder, der den Arbeitsbereich des Elektrowerkzeugs und/oder fehlerhaften Arbeits- betritt, muss persönliche Schutzausrüstung tragen. bedingungen. Er kann durch geeignete Vorsichtsmaß- Bruchstücke des Werkstücks oder gebrochener Ein- nahmen, wie nachfolgend beschrieben, verhindert satzwerkzeuge können wegfliegen und Verletzungen werden.
Schleifkörper dürfen nur für die empfohlenen Einsatz- Seien Sie besonders vorsichtig bei Tauchschnitten in möglichkeiten verwendet werden. Zum Beispiel: Schlei- bestehende Wände oder andere nicht einsehbare fen Sie nie mit der Seitenfläche einer Trennscheibe. Bereiche. Die eintauchende Trennscheibe kann beim Trennscheiben sind zum Materialabtrag mit der Kante Schneiden in Gas- oder Wasserleitungen, elektrische der Scheibe bestimmt.
Page 23
Gekröpfte Schleifscheiben müssen so montiert werden, Beachten Sie die Netzspannung! Die Spannung der dass ihre Schleiffläche 2 mm gegenüber der Unterkante Stromquelle muss mit den Angaben auf dem Typen- der Schutzhaube zurücksteht. Schleifkörper, die nicht schild des Elektrowerkzeugs übereinstimmen. diese Vorgaben erfüllen, können nicht ausreichend Empfehlung: Betreiben Sie das Elektrowerkzeug immer abgeschirmt werden und sind nicht zulässig.
Page 24
trowerkzeugs und des Schleifguts, leeren Sie rechtzeitig Der elektronische Überlastschutz reduziert das Risiko den Staubbehälter, beachten Sie die Bearbeitungshin- einer Motorbeschädigung bei Überlastung des Elek- weise des Werkstoffherstellers sowie die in Ihrem Land trowerkzeuges. Das Elektrowerkzeug schaltet in die- gültigen Vorschriften für die zu bearbeitenden Materi- sem Fall selbstständig ab.
Land gültigen Vorschriften zur Entsorgung asbesthaltiger Abfälle. Beachten Sie die Sicherheitshinweise und Anweisungen Wenden Sie sich mit reparaturbedürftigen FEIN Elek- die der Absturzsicherung beiliegen. trowerkzeugen und Zubehören bitte an Ihren FEIN Prüfen Sie die Absturzsicherung vor jedem Gebrauch Kundendienst.
Page 26
(gem. ElektroG) anzubieten. gabesysteme. Altgeräte gehören nicht in den Hausmüll! Fein bietet Ihnen selbstverständlich auch die Möglich- keit Maschinen, Batterien und Akkus von Fein direkt zurückzunehmen, wenn diese das Ende ihrer Lebens- 2. Batterien, Akkus und Lampen dauer erreicht haben. Sollten Sie von diesem Service Altbatterien und Altakkumulatoren, die nicht vom Alt- Gebrauch machen wollen, können Sie das entspre-...
Page 27
Translation of the Original Instructions. Symbols, abbreviations and terms used. Symbol, character Explanation General prohibition sign. This action is prohibited. Do not touch the rotating parts of the power tool. Observe the instructions in the text or graphic opposite! Make sure to read the enclosed documents such as the Instruction Manual and the General Safety Instructions.
Page 28
Symbol, character Explanation Worn out power tools and other electrotechnical and electrical products should be sorted separately for environmental-friendly recycling. Identifies recyclable packaging and products that must be collected and disposed of separately. Product with double or reinforced insulation Low speed High speed ~ (a.
Accessories that do not match the mounting hard- use of liquid coolants, using the application tools and ware of the power tool will run out of balance, vibrate accessories recommended by FEIN. excessively and may cause loss of control. In environments subject to interference, a reduction of Do not use a damaged accessory.
Page 30
Position the cord clear of the spinning accessory. If you Do not attach a saw chain woodcarving blade, seg- lose control, the cord may be cut or snagged and your mented diamond wheel with a peripheral gap greater hand or arm may be pulled into the spinning accessory. than 10 mm or toothed saw blade.
Page 31
Do not restart the cutting operation in the workpiece. Offset grinding discs must be mounted in such a man- Let the wheel reach full speed and carefully re-enter ner that their grinding surface is 2 mm below the bot- the cut. The wheel may bind, walk up or kickback if the tom edge the of the wheel guard.
Page 32
Vibration and noise emission values Offset grinding discs must be mounted in such a man- ner that their grinding surface is 2 mm below the bot- The vibration and noise emission values given in these tom edge the of the wheel guard. Grinding accessories instructions have been measured according to a meas- that do not meet these requirements cannot be ade- urement method standardised in EN 62841 and can be...
Only use securing cables that meet For FEIN power tools and accessories in need of repair, WARNING the following criteria. Otherwise, please contact your FEIN after-sales service. The serious or fatal injuries may result.
Selection of accessories (see page 16/17). Use only original FEIN accessories. The accessories must be intended for the power tool type. A-1 Wheel guard for cutting, type A B-1 Wheel guard for grinding, type B...
Page 35
Traduction de la notice originale. Symboles, abréviations et termes utilisés. Symbole, signe Explication Signal d’interdiction général. Cette action est interdite ! Ne pas toucher les éléments en rotation de l’outil électrique. Suivre les indications données dans le texte ou la représentation graphique ci-contre ! Lire impérativement les documents ci-joints tels que la notice d’utilisation et les instructions générales de sécurité.
Symbole, signe Explication Trier les outils électriques ainsi que tout autre produit électrotechnique et électrique et les déposer à un centre de recyclage respectant les directives relatives à la protection de l’environnement. Marque les emballages et les produits recyclables qui doivent être collectés et éliminés séparément.
électrique ne garantit pas un fonctionnement en toute intempéries avec les embouts et douilles et les accessoi- sécurité. res autorisés par Fein sans utilisation de liquides de refroidissement. La vitesse assignée de l’accessoire doit être au moins égale à la vitesse maximale indiquée sur l’outil électri- Dans un environnement présentant à...
Page 38
Porter un équipement de protection individuelle. En Par exemple, si une meule est accrochée ou se bloque fonction de la tâche prévue, utiliser une visière de pro- dans la pièce à usiner, le bord de la meule peut creuser tection, des lunettes de sécurité ou des verres de sécu- la surface du matériau, s’y enfoncer, casser la meule et rité.
Page 39
Les meules doivent être utilisées uniquement pour les Soyez particulièrement prudent lorsque vous faites une applications recommandées. Par exemple : ne pas meu- « coupe en retrait » dans des parois existantes ou dans ler avec le côté de la meule à tronçonner. Les meules à d’autres zones sans visibilité.
Page 40
Ne pas porter de vêtements facilement inflammables. trique et sur l’élément de commande et pourraient Des étincelles pourraient enflammer ces vêtements. durcir au contact de l’humidité présente dans l’air. Ceci peut entraver le mécanisme d’enclenchement. Utilisez les entretoises si celles-ci sont four-nies avec la meule.
Les poussières de bois et les poussières de métaux Le contrôleur de blocage réduit le risque d’endomma- légers, les mélanges chauds de poussières de ponçage et gement du moteur et d’accidents lorsque l’outil de tra- de produits chimiques peuvent s’enflammer dans cer- vail se bloque.
Respecter les consignes de sécurité et les instructions Veuillez contacter votre service après-vente FEIN avec jointes au dispositif anti-chute. les outils électriques et les accessoires FEIN qui ont Avant chaque utilisation, vérifier que le dispositif anti- besoin d’être réparés. Vous trouverez l’adresse sur le chute ne présente pas de dommages tels que des tissus...
Sélection des accessoires (voir page 16/17). N’utilisez que des accessoires d’origine FEIN. L’acces- soire doit être approprié au type d’outil électrique. A-1 Capot de protection pour le tronçonnage, type A B-1 Capot de protection pour le ponçage, type B B-3 Capot de protection pour le tronçonnage...
Page 44
Traduzione delle istruzioni originali. Simboli, abbreviazioni e termini utilizzati. Simbolo Descrizione Simbolo generale di divieto. Questa operazione è vietata. Non toccare mai parti in rotazione dell’elettroutensile. Osservare le istruzioni nel testo o nel grafico riportato a lato! La documentazione allegata, come le istruzioni per l’uso e le indicazioni generali di sicurezza devono essere lette assolutamente.
Page 45
Simbolo Descrizione Questa avvertenza mette in guardia dallo sviluppo di una possibile situazione pericolosa che può comportare il pericolo di incidenti gravi oppure anche mortali. Una volta che un elettroutensile o un qualunque altro prodotto elettrotecnico sarà diventato inservibile, portarlo ad un centro di raccolta adibito ad un riciclaggio eseguito secondo criteri ecologici.
FEIN in ambiente duttore per questo elettroutensile. Il semplice fatto che protetto dagli agenti atmosferici senza l'impiego di un accessorio possa essere fissato sull'elettroutensile liquido refrigerante.
Page 47
Contraccolpo e relative avvertenze di pericolo montato l'accessorio far funzionare l'apparecchio per la durata di un minuto con il numero massimo di giri Un contraccolpo è un'improvvisa reazione in seguito a avendo cura di tenersi lontani ed impedendo anche ad blocco oppure agganciamento di accessorio in rota- altre persone di avvicinarsi all'accessorio rotante.
Page 48
Particolari avvertenze di pericolo per operazioni Evitare di avvicinarsi alla zona anteriore o posteriore al disco abrasivo da taglio in rotazione. Quando l’opera- di levigatura e di troncatura tore manovra la mola da taglio diritto nel pezzo in lavo- Utilizzare esclusivamente utensili abrasivi che siano razione in direzione opposta a quella della propria esplicitamente ammessi per l’elettroutensile in dota- persona, può...
Page 49
Impiegando una cuffia di protezione si impedisce che la Utilizzando gli accessori con filetto riportato prestare cuffia di protezione e la spazzola metallica possano toc- attenzione affinché la filettatura nell’accessorio sia carsi. I diametri delle spazzole a disco e delle spazzola lunga sufficientemente per supportare la lunghezza a tazza possono essere aumentati attraverso forze di dell’alberino dell’elettroutensile.
Montaggio della copertura di protezione Qualora l'elettroutensile venisse utilizzato tuttavia per altri impieghi, con accessori differenti oppure con (vedi pagina 9) manutenzione insufficiente, i valori di emissione oscilla- – Spingere la copertura di protezione sopra alla cuffia zioni e valori di emissione di rumori possono differire. di protezione.
Page 51
In caso di elettroutensili ed accessori FEIN che necessi- Osservare le indicazioni di sicurezza e le istruzioni alle- tano di riparazione Vi preghiamo di rivolgerVi al Servi- gate alla protezione anticaduta.
(utilizzare esclusivamente con copertura di prote- la relativa normativa vigente nel Paese in cui avviene zione montata) l’immissione sul mercato. Inoltre la FEIN riconosce la 3-1 Platorello abrasivo lamellare garanzia conformemente alla dichiarazione di garanzia 3-2 Disco di sostegno per dischi abrasivi in fibra, dischi produttore FEIN.
Page 53
Vertaling van de oorspronkelijke gebruiksaanwijzing. Gebruikte symbolen, afkortingen en begrippen. Symbool, teken Verklaring Algemeen verbodsteken. Deze handeling is verboden. Raak ronddraaiende delen van het elektrische gereedschap niet aan. Volg de aanwijzingen in de nevenstaande tekst of afbeelding op. Lees beslist de meegeleverde documenten, zoals de gebruiksaanwijzing en de algemene veiligheidsvoorschriften.
Page 54
Symbool, teken Verklaring Dit is een waarschuwing voor een mogelijk gevaarlijke situatie die tot ernstig letsel of de dood kan leiden. Versleten elektrische gereedschappen en andere elektrotechnische en elektrische producten moeten apart worden ingezameld en op een voor het milieu verantwoorde wijze worden hergebruikt.
FEIN toegelaten inzetgereed- worpen en gespecificeerd. Het feit dat u het toebeho- schappen en toebehoren in een tegen weersinvloeden...
Page 56
Terugslag en bijbehorende waarschuwingen uzelf en personen in de buurt uit het vlak van het draaiende inzetgereedschap en laat u de machine Terugslag is de plotselinge reactie als gevolg van het gedurende één minuut op maximale snelheid draaien. vastlopen of vasthaken van een draaiend inzetgereed- Beschadigd inzetgereedschap breekt gewoonlijk in schap zoals een slijpschijf, schuurschijf of draadborstel.
Page 57
Gebogen slijpschijven moeten zodanig gemonteerd wor- Schakel het elektrische gereedschap niet opnieuw in den dat hun slijpoppervlak niet boven de rand van de zolang het zich in het werkstuk bevindt. Laat de door- beschermkap uit steekt. Een onjuist gemonteerde slijp- slijpschijf eerst het volledige toerental bereiken voor- schijf die over de rand van de slijpschijf uitsteekt, kan dat u het doorslijpen voorzichtig voortzet.
Page 58
Neem passende maatregelen bij het schuren van dunne Werk altijd met de extra handgreep. De extra hand- metalen platen of andere goed trillende structuren met greep waarborgt een betrouwbare geleiding van het een groot oppervlak. Gebruik bijvoorbeeld zware en elektrische gereedschap. flexibele dempingsmatten.
Page 59
en zorg voor een goede ventilatie van de werkplek. Laat De blokkeerbewaking reduceert bij het blokkeren van de bewerking van asbesthoudend materiaal over aan het inzetgereedschap het risico van motorschade en het een vakman. ongevallenrisico. Het elektrische gereedschap wordt in Houtstof en lichtmetaalstof, hete mengsels van schuur- dit geval automatisch uitgeschakeld.
Page 60
Neem de bij de valbeveiliging gevoegde veiligheids- Neem in het geval van te repareren FEIN elektrische voorschriften en aanwijzingen in acht. gereedschappen en toebehoren contact op met de Controleer de valbeveiliging voor elk gebruik op FEIN klantenservice.
Page 61
Toebehorenkeuze (zie pagina 16/17). Gebruik uitsluitend origineel FEIN-toebehoren. Het toebehoren moet voor het type elektrisch gereedschap bestemd zijn. A-1 Beschermkap voor doorslijpen, type A B-1 Beschermkap voor doorslijpen, type B B-3 Veiligheidsafscherming voor doorslijpen 1-1 Afbraamschijf, type 27 2-1 Doorslijpschijf...
Page 62
Traducción del manual original. Simbología, abreviaturas y términos empleados. Símbolo Definición Símbolo de prohibición general. Esta acción está prohibida. No tocar las piezas en rotación de la herramienta eléctrica. ¡Seguir las instrucciones indicadas al margen! Es imprescindible leer los documentos que se adjuntan, como las instrucciones de servicio y las instrucciones generales de seguridad.
Page 63
Símbolo Definición Este símbolo advierte sobre una situación peligrosa que puede comportar lesiones graves ADVERTENCIA o mortales. Acumular por separado las herramientas eléctricas y demás productos electrotécnicos y eléctricos inservibles y someterlos a un reciclaje ecológico. Identifica embalajes y productos reciclables que se deberán acumular y desechar por separado.
útiles y accesorios implica que su uso sea seguro. homologados por FEIN en lugares cubiertos, sin la apli- Las revoluciones admisibles de los útiles deberán ser al cación de refrigerantes líquidos.
Page 65
Utilice un equipo de protección personal. Dependiendo del sentido de giro del disco de desbaste en el del trabajo a realizar use una careta, una protección momento de bloquearse puede que éste resulte despe- para los ojos o gafas de protección. Si procede, use una dido hacia, o en sentido opuesto al usuario.
Page 66
Solamente emplee el útil para aquellos trabajos para Proceda con especial cautela al realizar recortes “por los que fue concebido. Por ejemplo, no emplee las caras inmersión” en paredes o superficies similares. El disco de los discos tronzadores para amolar. En los útiles de tronzador puede retroceder bruscamente al tocar tube- tronzar, el arranque de material se lleva a cabo con los rías de gas o agua, conductores eléctricos, u otros obje-...
Page 67
Los discos de desbaste con centro deprimido deberán ¡Tenga en cuenta la tensión de red! La tensión de la montarse de manera que su cara de desbaste quede fuente de alimentación debe coincidir con las especifi- retraída 2 mm respecto al borde inferior de la caperuza caciones de la placa de características de la herramienta de protección.
herramienta eléctrica y de la pieza a lijar, vacíe con sufi- La protección contra sobrecarga electrónica reduce el ciente antelación el depósito de polvo, respete las ins- riesgo de que se dañe el motor al sobrecargar la herra- trucciones de trabajo del fabricante del material y las mienta eléctrica.
– Asegúrese de que el peso total de la herramienta duos que contengan amianto. eléctrica, incluidos los accesorios montados, no Diríjase a un servicio técnico FEIN si precisa que sea supere la carga máxima admisible del dispositivo de reparada una herramienta eléctrica FEIN o un accesorio.
Page 70
Accesorios disponibles (ver página 16/17). Únicamente utilice accesorios originales FEIN. Los acce- sorios deberán ser los apropiados para el tipo de herra- mienta eléctrica utilizado. A-1 Carcasa de protección para tronzar, tipo A B-1 Carcasa de protección para amolar, tipo B B-3 Cubierta de protección para trabajos de tronzado...
Page 71
Tradução do manual de instruções original. Símbolos utilizados, abreviações e termos. Símbolo, sinal Explicação Símbolo geral de proibição. Esta ação é proibida. Não entrar em contacto com as peças em rotação da ferramenta elétrica. Trabalhar de acordo com as indicações dos textos ou dos gráficos ao lado! É...
Page 72
Símbolo, sinal Explicação Esta nota indica uma situação possivelmente perigosa, que pode levar a graves lesões ou até à morte. Ferramentas elétricas velhas e outros produtos eletrotécnicos e elétricos velhos devem ser separados e reciclados de forma ecológica. Indica embalagens e produtos recicláveis que devem ser coletados e descartados separadamente.
O número de rotações permitido da ferramenta de tra- FEIN num ambiente protegido contra intempéries sem balho deve ser pelo menos tão alto quanto ao máximo a utilização de refrigerantes líquidos.
Page 74
Use equipamento de proteção individual. Use protetor Se, por ex., um rebolo ficar emperrado ou bloqueado facial completo, proteção para os olhos ou óculos de na peça de trabalho, a borda do rebolo que entra na segurança, dependendo da aplicação. Conforme apro- peça de trabalho pode ficar presa, de modo que o priado, use uma máscara contra poeira, proteção audi- rebolo quebre ou cause um contragolpe.
Page 75
A capa de proteção deve ser firmemente aplicada na Apoie placas ou peças de trabalho grandes para reduzir ferramenta elétrica e fixa, de modo que seja alcançado o risco de contragolpe de uma lâmina emperrada. Peças um máximo de segurança, ou seja, que apenas uma de trabalho grandes podem ceder sob seu próprio mínima parte do rebolo aponte abertamente na direção peso.
Page 76
Ao lixar chapas de metal finas ou outras estruturas de Após o processamento de materiais que contêm gesso: grande área de superfície que vibram bem, tome as Limpar as aberturas de ventilação da ferramenta elétri- devidas precauções, como o uso de tapetes de amorte- ca e do elemento de comutação com ar comprimido cimento pesados e flexíveis.
asbesto só deve ser realizado por pessoal especializado. O monitoramento de bloqueio reduz o risco de danos Em condições desfavoráveis é possível que pó de ao motor e o risco de acidentes se a ferramenta de madeira e pó de metal leve, misturas quentes de pó de inserção for bloqueada.
– Use apenas proteções contra quedas que atendam que contém asbesto. aos requisitos atualmente válidos da ANSI/ISEA 121 Em caso de ferramentas elctricas e acessórios FEIN que e não excedam o comprimento máximo do cinto necessitem de reparo, entre em contacto com o seu esticado de 1,2 m.
Page 79
Seleção de acessórios (veja página 16/17). Só utilizar acessórios originais da FEIN. O acessório deve ser destinado para o tipo da ferramenta elétrica. A-1 Cobertura de proteção para corte, tipo A B-1 Cobertura de proteção para esmerilhamento, tipo B B-3 Cobertura de proteção para cortar...
Page 80
Μετάφραση των αυθεντικών οδηγιών λειτουργίας. Σύμβολα που χρησιμοποιούνται, συντομογραφίες και όροι. Σύμβολο, χαρακτήρας Ερμηνεία Γενικό απαγορευτικό σύμβολο. Η ενέργεια αυτή απαγορεύεται. Μην αγγίζετε τα περιστρεφόμενα μέρη του ηλεκτρικού εργαλείου. Ακολουθήστε τις οδηγίες στο διπλανό κείμενο ή στα γραφικά! Να διαβάσετε οπωσδήποτε τα συνημμένα έγγραφα, τις οδηγίες χρήσης και τις υποδείξεις...
Page 81
Σύμβολο, χαρακτήρας Ερμηνεία Η υπόδειξη αυτή επισημαίνει μια πιθανή επικίνδυνη κατάσταση που μπορεί να οδηγήσει σε σοβαρούς τραυματισμούς ή στο θάνατο. Άχρηστα ηλεκτρικά εργαλεία και άλλα ηλεκτροτεχνικά και ηλεκτρικά προϊόντα πρέπει να συλλέγονται ξεχωριστά και να ανακυκλώνονται με τρόπο φιλικό προς το περιβάλλον.
οδηγήσει σε απώλεια ελέγχου και σοβαρό πέτρας, καθώς και για κοπή πλακιδίων με εργαλεία τραυματισμό. και εξαρτήματα εγκεκριμένα από την FEIN σε προστατευμένο από τις καιρικές συνθήκες Μη χρησιμοποιείτε εργαλείο εισαγωγής που δεν έχει περιβάλλον χωρίς τη χρήση υγρών ψυκτικών...
Page 83
Μην χρησιμοποιείτε εργαλεία με φθορές. Πριν από κάθε Να καθαρίζετε τακτικά τις σχισμές αερισμού του χρήση, ελέγχετε τα εργαλεία εισαγωγής, όπως τους ηλεκτρικού εργαλείου σας. Η πτερωτή του κινητήρα δίσκους λείανσης για αποκόλληση και ρωγμές, τα πιάτα τραβάει σκόνη μέσα στο περίβλημα και η λείανσης...
Page 84
Εργάζεστε με ιδιαίτερη προσοχή γύρω από γωνίες, Όταν χρησιμοποιείτε δίσκους για διπλό σκοπό, αιχμηρές άκρες κ.λπ. Αποφεύγετε το χτύπημα και το χρησιμοποιείτε πάντα το κατάλληλο προστατευτικό για πιάσιμο των εργαλείων εισαγωγής πάνω στο τεμάχιο την εφαρμογή που εκτελείται. Χωρίς τη χρήση εργασίας.
Page 85
Ιδιαίτερες προειδοποιητικές υποδείξεις για Οι κεκαμμένοι δίσκοι λείανσης πρέπει να τοποθετούνται κατά τέτοιο τρόπο, ώστε η λειαντική τους επιφάνεια να εργασίες λείανσης με σμυριδόχαρτο απέχει στο πλάι 2 mm από το κάτω άκρο του Χρησιμοποιείτε λειαντικά φύλλα σωστού μεγέθους και προστατευτικού...
Page 86
Μετά την χρήση υλικών που περιέχουν γύψο: η εισπνοή σωματιδίων από πυριτικά άλατα υλικών Καθαρίζετε τα ανοίγματα εξαερισμού του ηλεκτρικού που περιέχουν πετρώματα, διαλυτών χρωμάτων, εργαλείου και της διάταξης μεταγωγής με στεγνό και ξυλοπροστατευτικών, Antifouling για θαλάσσια απαλλαγμένο από έλαια πεπιεσμένο αέρα. Διαφορετικά οχήματα, μπορεί...
Page 87
Η παρακολούθηση της ανάκρουσης μειώνει τον κίνδυνο απροσδόκητης ανάκρουσης (Kickback) του μηχανήματος. Σε αυτή την περίπτωση, το ηλεκτρικό εργαλείο απενεργοποιείται μόνο του. Στη συνέχεια, μετακινήστε το διακόπτη στη θέση απενεργοποίησης, αφαιρέστε το ηλεκτρικό εργαλείο από το τεμάχιο εργασίας και ελέγξτε το ένθετο...
Page 88
Συνδέστε την προστασία από πτώση μόνο με τον νομικές διατάξεις της χώρας στην οποία τρόπο που φαίνεται εδώ στο προβλεπόμενο σημείο κυκλοφορεί. Εκτός αυτού η FEIN σας παρέχει και μια στερέωσης του ηλεκτρικού εργαλείου επί πλέον εγγύηση, ανάλογα με την εκάστοτε...
φιλικό προς το περιβάλλον. Επιλογή εξαρτημάτων (βλέπε σελίδα 16/17). Χρησιμοποιείτε μόνο γνήσια εξαρτήματα από τη FEIN. Το κάθε εξάρτημα πρέπει να προορίζεται για τον αντίστοιχο τύπο ηλεκτρικού εργαλείου. A-1 Προστατευτικό καπάκι για κοπή, τύπου Α B-1 Προστατευτικό καπάκι για λείανση, τύπος B B-3 Προστατευτικό...
Page 90
Oversættelse af den originale betjeningsvejledning. Anvendte symboler, forkortelser og begreber. Symbol, tegn Forklaring Generelt forbudstegn. Denne handling er forbudt. Rør ikke roterende dele på el-værktøjet. Følg instruktionerne i efterfølgende tekst eller grafik! Læs vedlagte dokumenter som f.eks. brugsanvisning og almindelige sikkerhedsråd. Læs vedlagte dokumenter som f.eks.
Page 91
Symbol, tegn Forklaring Gammelt el-værktøj og andre elektrotekniske og elektriske produkter skal samles og afleveres separat til miljøvenlig genbrug. Mærker genanvendelige emballager og produkter, der skal samles og bortskaffes adskilt fra hinanden. Produkt med dobbelt eller forstærket isolering Lille omdrejningstal Stort omdrejningstal ~ (a.
Forkert målt tilbehør kan gennemskæring af metal og sten samt til skæring af fliser ikke afskærmes eller kontrolleres tilstrækkeligt. med det af FEIN godkendte indsatsværktøj og tilbehør Målene til at fastgøre indsatsværktøjet skal passe til i vejrbeskyttede omgivelser uden brug af flydende køle- målene på...
Page 93
Hold altid maskinen i de isolerede gribeflader, når du Udvis særlig forsigtighed, når du arbejder i områder udfører arbejde, hvor tilbehøret kan ramme bøjede omkring hjørner, skarpe kanter osv. Undgå, at indsats- strømledninger eller maskinens eget kabel. Kontakt værktøjet preller tilbage fra arbejdsemnet og kommer i med en spændingsførende ledning kan også...
Page 94
Yderligere særlige advarselshenvisninger til skæ- – Bruges en beskyttelseskappe type B (slibe-beskyt- telseskappe) til at gennemskære med bundede skæ- rearbejde reskiver, øges risikoen for, at brugeren udsættes for Undgå at skæreskiven blokerer eller får for højt mod- udkastede gnister og slibepartikler samt brudstyk- tryk.
Page 95
Efter bearbejdning af gipsholdige materialer: Rengør regn hen imod støvbeholder samt overophedning af el- ventilationsåbningerne på elværktøjet og kontaktele- værktøjet og slibegodset, tøm rettidigt støvbeholderen, mentet med tør og oliefri trykluft. Ellers kan gipsholdigt følg bearbejdningshenvisningerne fra materialeprodu- støv aflejre sig i elværktøjets hus og på kontaktelemen- centen samt de forskrifter, der gælder i brugslandet for tet og hærde i forbindelse med luftfugtighed.
Page 96
Ellers kan det føre til alvorlige kvæstelser, evt. med Kontakt venligst din FEIN kundeservice, hvis FEIN el- døden til følge. værktøj og tilbehør skal repareres. Adressen findes – Brug kun faldsikringer, der opfylder det aktuelt gyl- under www.fein.com.
Mangelsansvar/reklamationsret og Tilbehørsudvalg (se side 16/17). garanti. Brug kun originalt tilbehør fra FEIN. Tilbehøret skal være bestemt til el-værktøjets type. Mangelsansvaret/reklamationsretten er fastlagt i de lov- bestemmelser, der gælder i det land, hvor maskinen A-1 Beskyttelsesskærm til at gennemskære, type A markedsføres.
Page 98
Oversettelse av den originale bruksanvisningen. Anvendte symboler, forkortelser og uttrykk. Symbol, tegn Forklaring Generelle forbudstegn. Dette er forbudt. Ikke berør de roterende delene til elektroverktøyet. Følg anvisningene i teksten eller bildet ved siden av! Vedlagte dokumenter som driftsinstruks og generelle sikkerhetsinformasjoner må absolutt leses.
Page 99
Symbol, tegn Forklaring Vrakede elektroverktøy og andre elektrotekniske og elektriske produkter må samles inn hver for seg og leveres inn til en miljøvennlig resirkulering. Kjennetegner resirkulerbare emballasjer og produkter som skal samles og kastes separat fra hverandre. Produkt med dobbelt eller forsterket isolasjon Lavt turtall Høyt turtall ~ (a.
Målene for å feste elektroverktøyet skal stemme over- ping av metaller og stein samt kutting av fliser med inn- ens med elektroverktøyets festemidler. Innsatsverktøy satsverktøy og tilbehør godkjent av FEIN i som ikke passnøyaktig er festet på elektroverktøyet, værbeskyttede omgivelser uten bruk av flytende kjøle- roterer uregelmessig, vibrerer sterkt og kan medføre...
Page 101
Hold maskinen kun på de isolerte gripeflatene, hvis du Unngå at kroppen din befinner seg i området der elek- utfører arbeid der innsatsverktøyet kan treffe på skjulte troverktøyet vil bevege seg ved et tilbakeslag. Tilbake- strømledninger eller den egne strømledningen. Kontakt slaget driver elektroverktøyet i motsatt retning av med en spenningsførende ledning kan også...
Page 102
Unngå området foran og bak den roterende kappeski- Treff, når du sliper tynne metallplater eller andre godt ven. Hvis kappeskiven beveger seg bort fra deg i svingende strukturer med stor overflate passende til- arbeidsstykket, kan elektroverktøyet med den rote- tak, for eksempel ved å bruke tunge, fleksible dem- rende skiven ved tilbakeslag slynges direkte mot krop- pingsmatter.
Page 103
Ta hensyn til nettspenningen! Spenningen til strømkil- Slipeskiver med forsenket senter / nav skal monteres den må stemme overens med angivelsene på elektro- slik at slipeflatens diameter er 2 mm mindre i forhold verktøyets typeskilt. til vernedekselets underkant. Slipelegemer som ikke kan oppfylle disse betingelser kan ikke skjermes til- Anbefaling: Elektroverktøyet må...
Page 104
Arbeider i høyden må bare gjennomføres av opplært melsene for asbestholdig avfall. personell med kunnskaper om verktøysikkerhet og Ta ved FEIN elektroverktøy og tilbehør som skal repa- bruk av verktøy i høyden. reres kontakt med FEIN kundeservice. Adressen finner Bruk kun fallsikringer som oppfyl- du i internettet på...
Page 105
Miljøvern, avfallshåndtering. Emballasjer, gammelt elektroverktøy og tilbehør må leveres inn til miljøvennlig resirkulering. Tilbehørutvalg (Se side 16/17). Bruk kun originalt FEIN-tilbehør. Tilbehøret må være beregnet for denne elektroverktøy-typen. A-1 Vernedeksel for kapping, type A B-1 Vernedeksel for sliping, type B...
Page 106
Översättning av bruksanvisning i original. Använda symboler, förkortningar och begrepp. Symbol, tecken Förklaring Allmän förbudssymbol. En sådan hantering är förbjuden. Berör inte elverktygets roterande delar. Följ anvisningarna i texten eller grafiken! Bifogad dokumentation som t. ex. bruksanvisningen och Allmänna säkerhetsanvisningarna ska ovillkorligen läsas.
Page 107
Symbol, tecken Förklaring Kasserade elverktyg och andra elektrotekniska och elektriska produkter ska omhändertas och hanteras på miljövänligt sätt. Kännetecknar återvinningsbara förpackningar och produkter, som måste insamlas och disponeras separat från varandra. En produkt med dubbel eller förstärkt isolering Lågt varvtal Högt varvtal ~ (a.
FEIN godkända insatsverktyg och tillbehör i väder- vibrerar kraftigt och kan leda till att du förlorar kontrol- skyddad omgivning utan användning av kylvätska.
Page 109
Håll fast verktyget endast vid de isolerade greppytorna Använd inte kedjesågblad till skärning av trä, inga seg- när arbeten utförs på ställen där insatsverktyget kan menterade diamantkapskivor med ett segmentavstånd skada dolda elledningar eller egen nätsladd. Kontakt på över 10 mm och inga tandade sågklingor. Dessa med en spänningsförande ledning kan sätta maskinens insatsverktyg orsakar ofta ett bakslag och förlust av metalldelar under spänning och leda till elstöt.
Koppla inte åter på elverktyget om det sitter i arbets- Använd elastiska mellanlägg när sådana medföljer slip- stycket. Låt kapskivan uppnå fullt varvtal innan den för- kroppen. siktigt förs in i skärspåret för fortsatt kapning. I annat Skålade slipskivor måste monteras så att skivans sli- fall kan skivan haka upp sig, hoppa ur arbetsstycket eller pyta ligger 2 mm innanför sprängskyddets undre kant.
Page 111
Vibrations- och bulleremissionsvärden Montera skyddskåpan (se sidan 9) De vibrations- och bulleremissionsvärden som anges i – Skjut skyddskåpan över sprängskyddet. – Se till att de två spärrhakarna är fullt i ingrepp. denna anvisning har utförts enligt en mätmetod standar- diserad i EN 62841 och kan användas vid jämförelse av olika elverktyg.
Fallskydd Ta kontakt med FEIN kundtjänst för FEIN elverktyg och För arbete på hög höjd kan ett för produkten lämpligt tillbehör som bör repareras. Adressen hittar du i Inter- fallskydd fästas på...
Page 113
Tillbehörsurval (se sidan 16/17). Använd endast original FEIN-tillbehör. Tillbehöret mås- te vara godkänt för aktuell typ av elverktyg. A-1 Skyddshuv för kapning, typ A B-1 Skyddshuv för slipning, typ B B-3 Skyddskåpa för kapning 1-1 Skrubbskiva, typ 27 2-1 Kapskiva (får endast användas med monterad skyddskåpa)
Page 114
Alkuperäisen käyttöohjeen käännös. Symbolit, lyhenteet ja erikoissanasto. Piktogrammit Selitys Yleinen kieltokilpi. Kyseinen toimenpide on kielletty. Sähkötyökalun pyöriviin osiin ei saa koskea. Noudata viereisen tekstin tai grafiikan ohjeita! Oheisiin dokumentteihin sekä käyttöohjeisiin ja yleisiin turvaohjeisiin on ehdottomasti perehdyttävä. Ennen seuraavaa työvaihetta on pistoke irrotettava pistorasiasta, koska muutoin työkalu saattaa käynnistyä...
Page 115
Piktogrammit Selitys Vanhat, käytöstä poistetut sähkötyökalut ja muut sähkökäyttöiset laitteet on hävitettävä ympäristöystävällisesti johtamalla ne kierrätykseen. Karakterisoi kierrätyskelpoisia pakkauksia ja tuotteita, joita tulee kerätä ja hävittää erikseen toisistaan. Tuote, jossa on vahvistettu tai kaksoiseristys Alhainen kierroslukualue Korkea kierroslukualue ~ (a. c.) Vaihtovirta (Ax –...
Page 116
Vaihtotyökalun ulkohalkaisijan ja paksuuden tulee vas- jatyöhön ja metallin sekä kiven katkaisuun ja kivilaatto- tata sähkötyökalun mittatietoja. Väärin mitoitettuja jen leikkaukseen FEIN:in hyväksymillä vaihtotyökaluilla vaihtotyökaluja ei voida hallita eikä niille ole riittävää ja tarvikkeilla säältä suojatussa ympäristössä ilman jääh- suojaa.
Page 117
Katso, että muut pysyvät turvallisella etäisyydellä työ- Varo käsiä, ne eivät saa joutua liian lähelle pyörivää kohteesta. Kaikkien työkohteessa olevien on käytettävä hiomalaikkaa. Takaiskun sattuessa laikka voi satuttaa henkilökohtaisia suojavarusteita. Työkappaleesta tai käsiä. rikkoutuneesta vaihtotyökalusta irtoavia osia voi sin- Ota huomioon, mihin suuntaan työkalu liikkuu takais- koutua kauemmaskin ja vahingoittaa muita varsinaisen kun sattuessa.
Page 118
Muita katkaisuun liittyviä erityisvaro-ohjeita – Mallin B laikkasuojusta (hiontasuojus) katkaisuhion- taan käytettäessä niputetuilla katkaisulaikoilla, on Varo, ettei katkaisulaikka pääse juuttumaan. Älä myös- olemassa lisääntynyt riski joutua ulossinkoutuvien kään paina liikaa tai yritä leikata liian syvään. Katkai- kipinöiden ja hiomahiukkasten sekä hiomalaikan sulaikan ylikuormitus saattaa johtaa laikan vääntymiseen murtuessa sen palasten kohteeksi.
Käytä koneessa aina lisäkahvaa. Lisäkahvan ansiosta dessä on vältettävä, samoin sähkötyökalun ja hiottavan koneesta saa varmemman otteen. esineen ylikuumenemista. Pölysäiliö on hyvä tyhjentää ajoissa. Materiaalin valmistajan työstöohjeita on nouda- Kipsipitoisten materiaalien työstämisen jälkeen: Puh- tettava, samoin kuin maakohtaisesti voimassa olevia, dista sähkötyökalun ja kytkentäelementin ilmanvaihto- kyseisten materiaalien työstöön liittyviä...
Page 120
Käytä ainoastaan putoamisvarmis- Ota FEIN asiakaspalveluun yhteyttä, jos sinulla on kor- timia, jotka täyttävät seuraavia jausta vaativia FEIN sähkötyökaluja tai tarvikkeita. ehtoja. Muussa tapauksessa saattaa seurauksena olla vai- Osoitteen löydät Internetistä osoitteesta keita tai kuolemaan johtavia vammoja.
Page 121
Lisätarvikevalikoima (ks. sivu 16/17). Uusi koneessa olevat tarrat tai varoitusmerkit, jos ne ovat kuluneet pahasti. Käytä ainoastaan alkuperäisiä FEIN-tarvikkeita. Tarvik- Tähän sähkötyökaluun kuuluvan varaosaluettelon voi keiden tulee soveltua kyseiseen konetyyppiin. hakea internet-osoitteesta www.fein.com. A-1 Laikkasuojus katkaisua varten, malli A Käytä varaosina vain alkuperäisosia.
Page 122
Orijinal kullanım kılavuzu çevirisi. Kullanılan semboller, kısaltmalar ve kavramlar. Sembol, işaret Açıklama Genel yasak işareti. Bu davranış yasaktır. Elektrikli el aletinin dönen parçalarına dokunmayın. Yandaki metin veya grafikteki talimata uyun! Kullanma kılavuzu ve genel güvenlik talimatı gibi ekteki belgeleri mutlaka okuyun. Bu işlem adımından önce şebeke fişini prizden çekin.
Page 123
Sembol, işaret Açıklama Kullanım ömrünü tamamlamış elektrikli el aletleri ve diğer elektro teknik ve elektrikli ürünler ayrı ayrı toplanmak ve çevre dostu geri kazanım merkezlerine gönderilmek zorundadır. Ayrı ayrı toplanıp tasfiye edilmesi gereken geri dönüştürülebilir ambalajları ve ürünleri belirtir. İkili veya güçlendirilmiş izolasyonlu ürünler Düşük devir sayısı...
Hava koşullarına karşı korunmalı ortamlarda, soğutucu Kullanılan ucun izin verilen devir sayısı, en azından sıvı kullanmadan, FEIN tarafından izin verilen uçlar ve elektrikli el aleti üzerinde belirtilen en yüksek devir aksesuarla metal ve taş malzemenin kuru olarak sayısı kadar olmalıdır. İzin verilenden daha hızlı dönen taşlanması, fırçalanması, kesilmesi ve fayansların...
Page 125
Başkalarının çalıştığınız yerden güvenli uzaklıkta Elinizi hiçbir zaman dönen ucun yakınına getirmeyin. Uç olmasına dikkat edin. Çalışma alanınıza girmek geri tepme sırasında elinize doğru hareket edebilir. zorunda olan herkes koruyucu donanım kullanmalıdır. Bedeninizi geri tepme sırasında elektrikli el aletinin İş parçasının veya ucun kırılması sonucu ortaya çıkan hareket edebileceği alandan uzak tutun.
Page 126
Kesici taşlama için diğer özel uyarılar – Yapıştırılmış kesme taşları ile kesme taşlama için B tipi koruyucu başlık (taşlama koruyucu başlığı) Kesici taşlama diskinin bloke olmamasını sağlayın veya kullanıldığında, taşlama taşının kırılması durumunda bu diske yüksek bastırma kuvveti uygulamayın. Aşırı fırlayan kıvılcımlara ve taşlama parçacıklarına ve derinlikte kesme yapmayın.
Page 127
Elektrikli el aletinin üstüne etiket ve işaretlerin havalandırılmasını sağlayın. Asbest içeren malzemelerin vidalanması veya perçinlenmesi yasaktır. Hasar gören işlenmesini uzmanlara bırakın. izolasyon elektrik çarpmasına karşı koruma sağlamaz. Ahşap tozu ve hafif metal tozu, kızgın malzeme tozu ile kimyasal maddelerin karışımı elverişsiz koşullarda Daima ek tutamakla çalışın.
Page 128
Blokaj kontrol sistemi kullanılan ucun bloke olması Yüksekte çalışma yalnızca alet güvenliği ve aletlerin durumunda motorun hasar görme riskini ve kaza riskini yüksekte kullanımı hakkında bilgi sahibi olan eğitimli azaltır. Bu gibi durumlarda elektrikli el aleti personel tarafından gerçekleştirilebilir. kendiliğinden kapanır. Daha sonra şalteri kapalı Sadece aşağıdaki kriterleri pozisyonuna getirin, elektrikli el aletini iş...
Page 129
3-2 Fiber taşlama diskleri için bağlama tablası, fiber Onarımı gereken FEIN elektrikli el aletleri ve aksesuarı taşlama diskleri için lütfen FEIN Müşteri Servisi ile iletişime geçin. Adresi (Sadece aletle birlikte teslim edilen bağlama tablası- İnternette www.fein.com. sayfasında bulabilirsiniz. sıkma aracı ile takılmalıdır) Eskidiğinde veya aşındığında elektrikli el aletindeki...
Page 130
Az eredeti kezelési útmutató fordítása. Felhasznált jelölések, rövidítések és fogalmak. Szimbólumok, jelek Magyarázat Általános tiltó jel. Ez az eljárás tilos. Ne érjen hozzá az elektromos kéziszerszám forgó alkatrészeihez. Tartsa be az oldalsó szövegben vagy ábrán található utasításokat! Mindenképpen olvassa el a mellékelt dokumentációt, mint például a kezelési útmutatót és a biztonsági tájékoztatót.
Page 131
Szimbólumok, jelek Magyarázat Ez a tájékozató egy lehetséges veszélyes helyzetre figyelmeztet, amely súlyos vagy halálos sérüléshez vezethet. A használaton kívül helyezett elektromos kéziszerszámokat és egyéb elektrotechnikai és elektromos termékeket külön össze kell gyűjteni és a környezetvédelmi szempontoknak megfelelő újrafelhasználásra kell leadni. Újrahasználható...
Egy ilyen átalakítás Ez a sarokcsiszoló az időjárás hatásaitól védett helyen a a kéziszerszám feletti uralom elvesztéséhez és súlyos FEIN cég által engedélyezett szerszámokkal és sérülésekhez vezethet. tartozékokkal, kézzel vezetett berendezésként, fémes Ne használjon olyan betétszerszámot, amelyet a gyártó...
Page 133
vagy a betétszerszám leesik, vizsgálja felül, nem Ne használjon olyan szerszámokat, amelyek rongálódott-e meg, vagy használjon egy hibátlan alkalmazásához folyékony hűtőanyagra van szükség. betétszerszámot. Miután ellenőrizte, majd behelyezte a Víz és egyéb folyékony hűtőanyagok alkalmazása készülékbe a betétszerszámot, tartózkodjon Ön áramütéshez vezethet.
Page 134
Külön figyelmeztetések és tájékoztató a Ha a vágókorong beékelődik, vagy ha Ön megszakítja a munkát, kapcsolja ki az elektromos kéziszerszámot és csiszoláshoz és daraboláshoz tartsa azt nyugodtan, amíg a korong teljesen leáll. Kizárólag az Ön elektromos kéziszerszámához Sohase próbálja meg kihúzni a még forgó vágókorongot engedélyezett csiszolótesteket és az ezen a vágásból, mert ez visszarugáshoz vezethet.
Page 135
– Egy „B” típusú védőbúrának (csiszolásra szolgáló Ügyeljen a munkaterület alatt fekvő rejtett elektromos védőbúra) kötött darabolótárcsával végzett vezetékekre, gáz- és vízcsövekre. Ellenőrizze a munka daraboláshoz való alkalmazásakor megnő annak a megkezdése előtt a munkaterületet, használjon ehhez kockázata, hogy a csiszoláskor kilépő szikrák és például egy fémkereső...
Page 136
Hozzon kiegészítő biztonsági intézkedéseket a kezelőnek a rezgések és a zajkibocsátás hatása elleni védelmére, például: Az elektromos kéziszerszám és a betétszerszámok karbantartása, a kezek melegen tartása, a munkamenetek megszervezése. A veszélyes porfajták kezelése Az ezzel a szerszámmal végzett anyaglemunkáló folyamatok során olyan porok keletkeznek, amelyek veszélyesek lehetnek.
Page 137
Az elektromos kéziszerszám egy fékrendszerrel van Minden használat előtt ellenőrizze a lezuhanás elleni felszerelve, amely lefékezi az elektromos kéziszerszám biztosító esetleges megrongálódásait, mind például betétszerszámát. Ez csökkenti a balesetveszélyt. bevágott, betépődött vagy kirojtosodott szövet és megrongálódott varratok. Megrongálódott lezuhanás Csak a CG15-125BLP (**), CG15-150BLP (**), elleni biztosítókat nem szabad használni, ezeket CG15-125BLP Inox (**) esetén: azonnal ki kell cserélni.
A tartozék kiválasztása (lásd A javításra szoruló FEIN elektromos kéziszerszámokkal és tartozékokkal forduljon a FEIN Vevőszolgálathoz. A a 16/17 oldalon). címet a www.fein.com címen találhatja meg. Csak eredeti FEIN gyártmányú tartozékokat használjon. Ha elhalványul, vagy elkopik, tegyen fel új figyelmeztető...
Page 139
Překlad původního návodu k obsluze. Použité symboly, zkratky a pojmy. Symbol, značka Vysvětlení Všeobecná značka zákazu. Toto počínání je zakázané. Nedotýkejte se rotujících dílů elektronářadí. Uposlechněte pokynů ve vedle stojícím textu nebo grafice! Nezbytně čtěte přiložené dokumenty jako návod k obsluze a všeobecná bezpečnostní upozornění.
Page 140
Symbol, značka Vysvětlení Vyřazené elektronářadí a další elektrotechnické a elektrické výrobky rozebrané shromážděte a dodejte k opětovnému zhodnocení nepoškozujícímu životní prostředí. Označuje recyklovatelné obaly a výrobky, které se musejí navzájem odděleně sbírat a likvidovat. Výrobek s dvojitou nebo zesílenou izolací Malý...
Upevňovací rozměry pracovního nástroje musí lícovat s řezání obkládaček pomocí firmou FEIN schválených rozměry upevňovací části elektronářadí. Pracovní pracovních nástrojů a příslušenství v prostředí nástroje, jež nejsou přesně lícovaně upevněné na chráněném před povětrnostními vlivy bez použití...
Page 142
Dbejte u ostatních osob na bezpečnou vzdálenost k Vaší Držte elektronářadí dobře pevně a uveďte Vaše tělo a pracovní oblasti. Každý, kdo vstoupí do této pracovní paže do polohy, ve které můžete zachytit síly zpětného oblasti, musí nosit osobní ochranné vybavení. Úlomky rázu.
Page 143
Při nasazení dvojúčelových kotoučů vždy použijte – Při používání ochranného krytu typu A (ochranný vhodný ochranný kryt pro danou aplikaci. Nepoužití kryt pro oddělování) k bočnímu broušení si mohou správného ochranného krytu může zpochybnit ochranný kryt a obrobek navzájem vadit, což vede požadované...
Používejte stacionární odsávací zařízení a často určené na vznikající prach a též osobní ochranné vyfukujte větrací otvory. Při extrémních podmínkách pomůcky a postarejte se o dobré větrání pracovního nasazení se může při opracování kovů uvnitř místa. Opracovávání materiálů s obsahem azbestu elektronářadí...
Hlídání blokování snižuje při zablokování pracovního Používejte pouze takové pojistky nástroje riziko poškození motoru a též riziko zranění. proti spadnutí, jež splňují Elektronářadí se v tom případě automaticky vypne. následující kritéria. Jinak může dojít k těžkým nebo Dejte poté spínač do polohy vypnuto, odstraňte smrtelným zraněním.
Příslušenství musí být určeno pro daný typ likvidaci odpadů s obsahem azbestu. elektronářadí. S elektronářadím a příslušenstvím FEIN se v případě A-1 Ochranný kryt pro oddělování, typ A oprav prosím obraťte na Váš zákaznický servis FEIN. B-1 Ochranný kryt pro broušení, typ B Adresu naleznete na internetu na www.fein.com.
Page 147
Preklad originálneho návodu na použitie. Používané symboly, skratky a pojmy. Symbol, značka Vysvetlenie Značka všeobecného zákazu. Táto činnosť je zakázaná. Nedotýkajte sa rotujúcich súčiastok ručného elektrického náradia. Dodržiavajte pokyny uvedené v priloženom texte alebo na obrázkoch! Bezpodmienečne si prečítajte priloženú dokumentáciu ako Návod na použitie a Všeobecné bezpečnostné...
Page 148
Symbol, značka Vysvetlenie Toto upozornenie poukazuje na možnú nebezpečnú situáciu, ktorá môže viesť k vážnym poraneniam alebo môže spôsobiť smrť. Vyradené ručné elektrické náradie a iné elektrické a elektrotechnické výrobky zbierajte ako triedený odpad a dajte ich na recykláciu zodpovedajúcu ochrane životného prostredia. Označuje recyklovateľné...
Fein v prostredí chránenom pred poveternostnými vplyvmi Prípustné otáčky vloženého, resp. nasadeného nástroja a bez použitia kvapalných chladiacich prostriedkov.
Page 150
Spätný ráz a príslušné výstražné upozornenia skontrolovali a vložili/nasadili nástroj je potrebné, aby ste sa vy a v blízkosti sa nachádzajúce osoby zdržiavali Spätný náraz je náhla reakcia v dôsledku zaseknutého mimo úrovne rotujúceho vloženého, resp. nasadeného alebo vzpriečeného rotujúceho nasadeného nástroja, nástroja a nechali prístroj bežať...
Page 151
Ochranný kryt musí byť spoľahlivo upevnený priamo na Podoprite si dosky, panely, platne alebo veľké obrobky, ručnom elektrickom náradí a musí byť nastavený tak, aby ste zabránili riziku spätného nárazu zaseknutím sa aby sa dosiahla maximálna miera bezpečnosti a aby rezacieho brúsneho kotúča.
Page 152
Vykonajte pri brúsení tenkého kovového plechu alebo Pracujte vždy s prídavnou rukoväťou. Prídavná rukoväť iných dobre kmitajúcich štruktúr s veľkým povrchom zaručuje spoľahlivé vedenie ručného elektrického primerané opatrenia, ako napríklad použitie ťažkých, náradia. flexibilných tlmiacich rohožiek. V opačnom prípade sa Po obrábaní...
osobné ochranné pomôcky a postarajte sa o dobré Monitorovanie zablokovania znižuje pri zaseknutí vetranie pracoviska. Obrábanie materiálov, ktoré nasadeného alebo vloženého nástroja riziko obsahujú azbest, prenechajte výlučne na odborníkov. poškodenia motora, ako aj riziko úrazu, resp. nehody. Drevený prach, prach z ľahkých kovov, horúce zmesi V takomto prípade sa elektrické...
Dbajte na bezpečnostné pokyny a inštrukcie, ktoré sú a príslušenstvom od spoločnosti FEIN, ktoré vyžaduje priložené k poistke proti pádu. opravu, na váš servis pre zákazníkov spoločnosti FEIN. Skontrolujte zabezpečenie proti pádu pred každým Adresu nájdete na internetovej adrese www.fein.com.
Page 155
Výber príslušenstva (pozri strana 16/17). Používajte len originálne príslušenstvo značky FEIN. Používané príslušenstvo musí byť schválené pre konkrétny typ ručného elektrického náradia. A-1 Ochranný kryt na rozbrusovanie/rozrezávanie, typ A B-1 Ochranný kryt na brúsenie, typ B B-3 Ochranný kryt na rozrezávanie 1-1 Hrubovací...
Page 156
Tłumaczenie oryginalnej instrukcji eksploatacji. Użyte symbole, skróty i pojęcia. Symbol, znak Objaśnienie Ogólne znaki zakazu. Ten sposób postępowania jest surowo wzbroniony. Nie należy dotykać części elektronarzędzia będących w ruchu. Należy stosować się do zaleceń zawartych w znajdującym się obok tekście lub na rysunku! Załączone dokumenty, tzn.
Page 157
Symbol, znak Objaśnienie Nieprzestrzeganie tej wskazówki może doprowadzić do poważnych urazów ciała lub nawet utraty życia. Wyeliminowane elektronarzędzia i inne produkty elektrotechniczne i elektryczne należy zbierać oddzielnie i poddać utylizacji zgodnie z zasadami ochrony środowiska. Oznacza przydatne do recyklingu opakowania i produkty, wymagające oddzielnego zbierania i utylizacji.
Elektronarzędzia nie wolno używać do prac, do których warunkach atmosferycznych i przy zastosowaniu nie zostało ono jednoznacznie skonstruowane i zatwierdzonych przez firmę FEIN narzędzi roboczych i przeznaczone przez producenta. Modyfikacja osprzętu. elektronarzędzia może spowodować utratę kontroli W otoczeniu będącym źródłem zakłóceń...
Page 159
W żadnym wypadku nie należy stosować uszkodzonego Należy regularnie czyścić szczeliny wentylacyjne osprzętu. Osprzęt należy kontrolować przed każdym elektronarzędzia. Dmuchawa silnika wciąga pył do użyciem, np. tarcze szlifierskie pod kątem odprysków i obudowy, a duże nagromadzenie pyłu metalowego pęknięć, talerze szlifierskie pod kątem pęknięć, starcia może spowodować...
Page 160
Dodatkowe szczególne wskazówki Nie wolno stosować tarcz łańcuchowych ani tarcz zębatych; nie wolno pracować też przy użyciu bezpieczeństwa dla przecinania ściernicą segmentowych tarcz diamentowych z rowkami Należy unikać zablokowania się tarczy tnącej lub za szerszymi niż 10 mm. Osprzęt tego rodzaju często dużego nacisku.
Page 161
Szczególne wskazówki bezpieczeństwa dla pracy Należy ostrożnie obchodzić się ze ściernicami i przechowywać je zgodnie z zaleceniami producenta. Na z użyciem szczotek drucianych uszkodzonej ściernicy mogą pojawić się pęknięcia i Należy wziąć pod uwagę, że nawet przy normalnym tarcza może się złamać podczas pracy i rozprysnąć. użytkowaniu dochodzi do utraty kawałeczków druta Podczas pracy z narzędziami roboczymi, wyposażonymi przez szczotkę.
Podane w niniejszej instrukcji wartości drgań i Tarcze szlifierskie wygięte należy mocować w taki hałasu są reprezentatywne dla podstawowych sposób, aby ich powierzchnia szlifująca była cofnięta o zastosowań elektronarzędzia. 2 mm w stosunku do krawędzi pokrywy ochronnej. Narzędzia ścierne, niespełniające tych wymogów nie Jeżeli elektronarzędzie użyte zostanie do prac innego mogą...
Kontrola odrzutu redukuje ryzyko wystąpienia – Stosowane zabezpieczenia przed upadkiem muszą nieoczekiwanego odrzutu (tzw. kickback) maszyny. spełniać aktualne wymagania ANSI/ISEA 121 a Elektronarzędzie wyłącza się w takim wypadku długość rozciągniętego pasa nie może przekraczać samoczynnie. Należy wówczas ustawić wyłącznik w 1,2 m.
Podczas obróbki materiałów zawierających gips pył gipsowy może nagromadzić się w obudowie Należy stosować wyłącznie oryginalny osprzęt firmy elektronarzędzia i na elemencie przełącznikowym i FEIN. Osprzęt musi być przeznaczony dla danego typu stwardnieć pod wpływem wilgotnego powietrza. Może elektronarzędzia. to spowodować uszkodzenie mechanizmu sterującego.
Page 165
Traducerea instrucțiunilor de utilizare originale. Simboluri, prescurtări şi termeni utilizaţi. Simbol, semn Explicaţie Semn de interzicere în general. Această acţiune este interzisă. Nu atingeţi componentele sculei electrice care se rotesc. Respectaţi instrucţiunile din textul sau schiţa alăturată! Citiţi neapărat documentele alăturate precum instrucţiunile de utilizare şi indicaţiile de ordin general privind siguranţa şi potecţia muncii.
Page 166
Simbol, semn Explicaţie Colectaţi separat sculele electrice şi alte produse electronice şi electrice scoase din uz şi direcţionaţi-le către o staţie de reciclare ecologică. Marchează ambalaje și produse reciclabile, care trebuie colectate și evacuate separat la deșeuri. Produs cu izolaţie dublă sau întărită Turaţie mică...
Simbol Unitate de măsură Explicaţie internaţională Valoare medie a vibraţiilor pentru şlefuirea cu polizoare h,AG unghiulare Valoare medie a vibraţiilor pentru şlefuirea cu foi abrazive h,DS m, s, kg, A, mm, V, W, Unităţi de măsură de bază sau derivate din Sistemul Hz, N, °C, dB, min, m/s Internaţional SI.
Page 168
Purtaţi echipament personal de protecţie. Utilizaţi, în piesă, se poate agăţa, iar discul poate ieşi din spaţiul de funcţie de aplicaţie, o mască, protecţii pentru ochi sau prelucrare sau poate provoca un recul. Discul de ochelari de protecţie. Dacă se pretează, purtaţi o mască polizare se va deplasa spre operator sau în sens opus de praf, echipament de protecţie a auzului, mănuşi de acestuia, în funcţie de sensul de rotaţie al discului în...
Page 169
Corpurile abrazive trebuie folosite numai pentru Nu executați debitări curbe. Suprasolicitarea discului de posibilităţile de utilizare recomandate. De exemplu: nu debitat creşte uzura şi predispoziţia la blocare sau şlefuiţi cu partea laterală a unui disc de tăiere. gripare şi astfel posibilitatea de apariţie a unui recul sau Discurile de tăiere sunt destinate îndepărtării de spargerii sculei, ceea ce poate avea ca urmare răniri material cu marginea discului.
Valori pentru nivelul de vibrații și emisii de Discurile de șlefuire cu degajare trebuie să fie astfel montate, încât suprafața lor de șlefuire să se afle cu zgomot 2 mm sub marginea inferioară a apărătoarei de Valorile pentru nivelul de vibraţii și emisii de zgomot protecție.
Page 171
Schimbarea accesoriilor Sistemul de oprire în caz de recul reduce riscul unei recul (Kickback) neașteptat al sculei electrice. În acest Acordați atenție poziției corecte de montaj a caz scula electrică se oprește automat. Aduceți în piuliței de fixare rapidă. continuare întrerupătorul în poziția Oprit, îndepărtați Discurile de șlefuire cu degajare trebuie să...
Pentru repararea sculelor electrice și accesoriilor FEIN împreună cu protecția împotriva căderii. care s-au defectat, adresați-vă atelierului dumneavoastră de asistență clienți FEIN. Adresa o găsiți pe internet la Verificați echipamentul de asigurare împotriva căderii www.fein.com. înainte de fiecare utilizare cu privire la deteriorări, Înlocuiţi etichetele şi avertismentele de pe scula...
Page 173
Alegerea accesoriilor (vezi pagina 16/17). Folosiţi numai accesorii originale FEIN. Accesoriile trebuie să fie destinate tipului respectiv de sculă electrică. A-1 Apărătoare de protecție pentru tăiere, tip A B-1 Apărătoare de protecție pentru șlefuire, tip B B-3 Scut pentru debitare 1-1 Disc de degroșare, tip 27...
Page 174
Prevod originalnega navodila za obratovanje. Uporabljeni simboli, kratice in pojmi. Simbol, znaki Razlaga Splošni znak za prepoved. To dejanje je prepovedano. Ne dotikajte se rotirajočih delov električnega orodja. Sledite navodilom bližnjega besedila ali slike! Nujno preberite priloženo dokumentacijo, kot je to Navodilo za obratovanje in Splošna varnostna navodila.
Page 175
Simbol, znaki Razlaga Ločeno zbirajte električna orodja in druge elektrotehnične in električne proizvode in poskrbite za njihovo okolju prijazno recikliranje. Označuje embalažo in izdelke, ki jih je mogoče reciklirati, ki jih je treba zbirati in odstranjevati ločeno. Izdelek z dvojno ali ojačano izolacijo Majhno število vrtljajev Veliko število vrtljajev ~ (a.
Vašega električnega orodja. Napačno krtače in rezanje kovin in kamnov in za rezanje ploščic dimenzioniranih vsadnih orodij ne boste mogli dovolj z vstavljivim orodji, ki ga je odobrilo podjetje FEIN, in dobro zavarovati ali nadzorovati. dodatki v okolju, zaščitenim pred vremenskimi vplivi, Mere za pritrditev vstavljivega orodja se morajo ujemati brez uporabe tekočih hladilnih sredstev.
Page 177
Pazite, da bodo druge osebe varno oddaljene od Vašega Nikoli z roko ne segajte v bližino vrtečih se vsadnih delovnega območja. Vsak, ki stopi na delovno območje, orodij. V primeru povratnega udarca se lahko orodje mora nositi osebno zaščitno opremo. Odlomljeni delci premakne čez Vašo roko.
Page 178
Ostala posebna opozorila za rezanje – Pri uporabi zaščitnega pokrova tipa A (zaščitni pokrov za kotno kotno brušenje) za stransko Izogibajte se blokiranju rezalne plošče ali premočnemu brušenje se lahko zaščitni pokrov in obdelovanec pritiskanju na obdelovanec. Ne delajte pretirano med seboj motita, kar vodi do nezadostnega globokih rezov.
Rokovanje z nevarnimi prahovi Uporabite stacionarno odsesovalno napravo in pogosto izpihujte prezračevalne zareze. Pri ekstremnih pogojih Pri delovnih postopkih, kjer se odstranjuje material, uporabe se lahko prevodni prah, ki nastane pri obdelavi nastajajo pri delu s tem orodjem prahovi, ki so lahko kovin, nabere v notranjosti električnega orodja.
Page 180
Oprema Zelena LED Stanje Razlaga Mehki zagon je namenjen za zmanjšanje reakcijskih sil Utripanje Toplotna Signalizacija in pri vklopu in zagonu električnega orodja na vrtilno preobremenitev opozorilo pred frekvenco prostega teka. izklopom zaradi Zaščita pred ponovnim zagonom preprečuje, da bi se toplotne električno orodje samo od sebe ponovno zagnalo, ko je preobremenitve.
Če potrebujete popravilo električnega orodja in pribora (uporabite pri tem ustrezni viličasti ključ) FEIN, se obrnite na službo za pomoč strankam FEIN. 4-1 Stožčasta krtača iz jeklene žice Naslov najdete na internetu pod naslovom 4-2 Krtača za lonce iz jeklene žice, lamelni brusilni www.fein.com.
Page 182
Prevod originalnog uputstva za upotrebu. Upotrebljeni simboli, skraćenice i pojmovi. Simbol, znak Objašnjenje Znak opšte zabrane. Ova radnja je zabranjena. Rotirajuće delove električnog alata ne dodirivati. Sledite uputstva u sledećem tekstu ili grafici! Neizostavno čitajte priložena dokumenta kao uputstvo za rad i opšta sigurnosna upozorenja.
Page 183
Simbol, znak Objašnjenje Prikazane električne alate i druge elektrotehničke i električne proizvode sakupljajte odvojeno i odvozite na reciklažu koja odgovara zaštiti čovekove okoline. Označava pakovanja i proizvode za reciklažu koje morate odvojeno sakupiti i zbrinuti. Proizvodi sa dvostrukom ili pojačanom izolacijom Bez broja obrtaja Veliki broj obrtaja ~ (a.
činjenica da pribor možete da pričvrstite na električni rezanje keramičkih pločica radnim alatima i priborom alat ne garantuje bezbednu upotrebu. koji odobrava firma FEIN u sredini zaštićenoj od vremenskih uslova bez upotrebe tečnog rashladnog Dozvoljena rotaciona brzina radnog alata mora biti sredstva.
Page 185
Oči treba zaštititi od razletelih stranih tela koja nastaju Držite električni alat dobro i čvrsto i dovedite Vaše telo tokom raznih primena. Maska protiv prašine i respirator i vaše šake u poziciju, u kojoj možete prihvatiti sile moraju da filtriraju prašinu koja nastaje za vreme povratnog udarca.
Page 186
Posebna uputstva sa upozorenjem za rad sa Ne koristite istrošene brusne ploče većih električnih alata. Brusna ploča za veće električne alate nije žičanim četkama konstruirana za veće rotacione brzine manjih Obratite pažnju da žičana četka i za vreme uobičajene električnih alata i može da se slomi. upotrebe gubi komade žice.
Ophodjenje sa opasnom prašinom Ne upravljajte električni alat na sebe samog, druge osobe ili životinje. Postoji opasnost od povrede usled Kod rada sa skidanjem materijala sa ovim alatom nastaju oštrih ili vrelih upotrebljenih alata. prašine, koje mogu biti opasne. Dodir ili udisanje nekih prašina na primer azbesta i Pazite na skrivene postavljene električne vodove, materijala koji sadrže azbest, prezama koji sadrže gasovode i vodovodne cevi.
Zaštita od pada Zaštita od ponovnog pokretanja sprečava da se električni alat automatski pokrene ako se tokom rada Kada radite na visini, odgovarajuća zaštita od pada za prekine dovod električne energije. U tom slučaju proizvod se može pričvrstiti na naznačenu tačku isključite električni alat, proverite dovod električne pričvršćivanja.
Page 189
Upotrebljavajte samo originalni FEIN pribor. Pribor ukilanjanje otpada koji sadrži azbrest. mora bit odredjen za tip električnog alata. Za neispravne FEIN električne elete i pribor molimo obratite se FEIN servisnoj službi. Adresu možete naći A-1 Štitnik za odvajanje, tip A na internetu na www.fein.com.
Page 190
Prijevod originalnog priručnika za uporabu. Korišteni simboli, kratice i pojmovi. Simbol, znak Objašnjenje Opći znak zabrane. Ovo rukovanje je zabranjeno. Ne dodirivati rotirajuće dijelove električnog alata. Treba se pridržavati uputa u tekstu ili na slikama! Neizostavno treba pročitati priložene dokumente, kao što su upute za rukovanje i opće napomene za sigurnost.
Page 191
Simbol, znak Objašnjenje Neuporabive električne alate i ostale elektrotehničke i električne proizvode treba odvojeno sakupiti i dovesti na ekološki prihvatljivo recikliranje. Označava ponovno iskoristive ambalažne materijale i proizvode koje je potrebno zasebno prikupiti i zbrinuti. Proizvod sa dvostrukom ili ojačanom izolacijom Mali broj okretaja Veliki broj okretaja ~ (a.
Page 192
Dimenzije za pričvršćivanje radnog alata moraju koji je odobrila tvrtka FEIN u okolini zaštićenoj od pristajati dimenzijama sredstva za pričvršćivanje vremenskih utjecaja bez uporabe tekućih rashladnih električnog alata. Radni alati koji se ne pričvrste točno tekućina.
Page 193
Kod izvođenja radova uređaj držite samo na izoliranim Naročito oprezno radite na području kutova, oštrih površinama zahvata, kada bi radni alat mogao oštetiti rubova itd. Spriječite da se radni alati odbiju od izratka skrivene električne vodove ili vlastiti priključni kabel. i zaglave u njega.
Page 194
Ostale upute za sigurnost Izbjegavajte područja ispred i iza rotirajuće brusne ploče. Ako brusnu ploču za rezanje u izratku pomičete Ne rabite oštećen električni alat. Prije svake uporabe dalje od sebe, u slučaju povratnog udara električni alat električnog alata provjerite oštećenost kućišta i ostalih sa rotirajućom pločom bi se mogao izravno odbaciti na komponenata kao što su pukotine ili lomovi.
Nakon obrade materijala koji sadržavaju gips: Očistite kao i pregrijavanje električnog alata i izratka, ventilacijske otvore električnog alata i sklopnog pravovremeno ispraznite spremnik za prašinu, elementa suhim stlačenim zrakom bez ulja. U pridržavajte se uputa za obradu od proizvođača suprotnom se prašina s gipsom može nataložiti u materijala, kao i propisa za obradu materijala u vašoj kućištu električnog alata i na sklopnom elementu i u zemlji.
Elektronička zaštita od preopterećenja smanjuje rizik – Rabite samo zaštite od pada s visine koje ispunjavaju od oštećenja motora u slučaju preopterećenja aktualno važeće zahtjeve norme ANSI/ISEA 121 i ne električnog alata. Električni alat će se u tom slučaju prekoračuje maksimalnu duljinu rastegnutog pojasa automatski isključiti.
Izbor pribora (vidjeti stranicu 16/17). Za električne alate i pribor tvrtke FEIN koji je potrebno popraviti molimo obratite se servisnoj službi tvrtke Koristite samo originalni pribor tvrtke FEIN. Pribor FEIN. Adresu možete naći na internetu, na adresi mora odgovarati tipu električnog alata.
Page 198
Перевод оригинального руководства по эксплуатации. Использованные условные обозначения, сокращения и понятия. Символическое изображение, Пояснение условный знак Общий запрещающий знак. Это действие запрещено. Не прикасайтесь к вращающимся частям. Соблюдайте указания, содержащиеся в тексте и на рисунке рядом! Обязательно прочтите прилагаемые документы, такие как руководство по...
Page 199
Символическое изображение, Пояснение условный знак Действительно только для Китая: Длительность экологической безопасности при нормальных условиях эксплуатации изделия составляет 10 лет. Это указание предупреждает о возможной опасной ситуации, которая может привести к серьезным травмам или смерти. Отработавшие свой ресурс электрические изделия следует собирать и сдавать...
и резки металла и камня, а также для резки плитки вместе с инструментом. Несоблюдение всех для использования в закрытых помещениях с нижеследующих инструкций может привести к допущенными фирмой FEIN рабочими поражению электротоком, пожару и/или тяжелым инструментами и принадлежностями без травмам.
Page 201
Допустимое число оборотов рабочего инструмента Держите электроинструмент только за должно быть не менее указанного на изолированные поверхности рукояток, если Вы электроинструменте максимального числа оборотов. выполняете работы, при которых оснастка может Сменные рабочий инструмент, вращающийся с попасть на скрытую электропроводку или на большей, чем...
Page 202
Обратный удар является следствием Защитный кожух необходимо надежно установить неправильного использования на электроинструмент и настроить с максимальным электроинструмента или ошибки оператора. Он уровнем безопасности таким образом, чтобы в может быть предотвращен описанными ниже сторону пользователя смотрела как можно меньшая мерами предосторожности. часть...
Page 203
Не включайте повторно электроинструмент, пока – При применении защитного кожуха типа B абразивный инструмент находится в заготовке. (защитного кожуха для шлифования) для Дайте отрезному кругу развить полное число отрезания шлифовальным кругом из связанных оборотов, перед тем как Вы осторожно продолжите абразивов...
Page 204
Не направляйте электроинструмент на себя, других значения уровня вибрации и шумовой эмиссии лиц и животных. Это чревато травмами от острых могут быть иными. Это может значительно или горячих режущих или шлифовальных повысить общий уровень вибрации и общую инструментов. шумовую эмиссию в течение всей продолжительности...
Page 205
Изогнутые шлифовальные круги необходимо выключатель в положение ВЫКЛ, извлеките монтировать таким образом, чтобы их электроинструмент из заготовки и проверьте шлифовальная поверхность на 2 мм не доходила до сменный рабочий инструмент на наличие нижнего края защитного кожуха. Абразивный повреждений. Затем снова включите инструмент, не...
Page 206
Поврежденные страховочные устройства нельзя С электроинструментами и принадлежностями использовать, их необходимо немедленно FEIN, требующими ремонта, обращайтесь, заменить. пожалуйста, в сервисную службу FEIN. Адрес находится в Интернете на веб-сайте www.fein.com. Перед каждым использованием проверяйте место Обновляйте наклейки и предупреждения на крепления электроинструмента на прочность...
Обязательная гарантия и Выбор принадлежностей (см. дополнительная гарантия стр. 16/17). изготовителя. Используйте только подлинные принадлежности производства FEIN. Принадлежность должна быть Обязательная гарантия на изделие предназначена для соответствующего типа предоставляется в соответствии с электроинструмента. законоположениями в стране пользователя. Сверх этого, FEIN предоставляет дополнительную...
Page 208
Переклад оригінальної інструкції з експлуатації. Використані символи, скорочення та поняття. Символ, позначка Пояснення Загальний заборонний знак. Ця дія заборонена. Не торкайтеся до деталей електроінструменту, що обертаються. Дотримуйтеся інструкцій, які містяться в тексті та на малюнку поруч! Обов’язково прочитайте додані документи, напр., інструкцію з експлуатації та загальні...
Символ, позначка Пояснення Ця вказівка повідомляє про можливість виникнення небезпечної ситуації, яка може привести до серйозних травм або смерті. Відпрацьовані електроінструменти та інші електротехнічні і електронні вироби повинні здаватися окремо і утилізуватися екологічно чистим способом. Позначає придатні для вторинної переробки упаковки та вироби, які потрібно збирати...
сконструйований і яка була передбачена його каменю, а також для різання плитки для роботи в виробником. Таке переобладнання може призвести закритих приміщеннях з допущеними фірмою FEIN до втрати контролю і серйозних травм. робочими інструментами та приладдям без Використовуйте лише змінний робочий інструмент, використання...
Page 211
Не використовуйте пошкоджені змінні робочі Регулярно прочищайте вентиляційні щілини Вашого інструменти. Перед кожним використанням електроприладу. Вентилятор електромотора перевіряйте робочі інструменти, зокрема, затягує пил у корпус, сильне накопичення шліфувальні круги на відламки та тріщини, опорні металевого пилу може призвести до електричної шліфувальні...
Page 212
Інші особливі попередження при відрізанні Не використовуйте ланцюгові пиляльні диски для пиляння деревини, сегментовані діамантові круги зі шліфувальним кругом шліцами, ширина яких перевищує 10 мм і пиляльні Уникайте застрявання відрізного круга або занадто диски із зубцями. Такі робочі інструменти часто сильного...
Page 213
Особливі попередження при роботі з Довжина різьби робочих інструментів з різьбовою вставкою повинна бути більшою ніж довжина дротяними щітками шпинделя l (див. стор. 2). Це дозволяє надійно Зважайте на те, що навіть під час звичайного закріпити робочий інструмент на використання з дротяної щітки можуть електроінструменті...
Page 214
Значення рівня вібрації та шумової емісії Вказівки з експлуатації. Зазначені в цих вказівках рівень вібрації і рівень Натискайте стопорну кнопку (див. стор. 8) емісії шуму вимірювалися за процедурою, лише при зупиненому двигуні. В іншому разі визначеною в EN 62841; ними можна можливе...
Page 215
Електронний захист від перевантаження знижує Зелений Стан Пояснення ризик пошкодження двигуна у разі світлодіодний перевантаження електроінструмента. У цьому індикатор випадку електроінструмент вимикається самостійно. Після цього встановіть вимикач у Вимк. Несправність Якщо зелений положення ВИМК, вийміть електроінструмент із світлодіодний заготовки і перевірте робочий інструмент на індикатор...
Page 216
затискні фланці, захисний кожух, захист для рук Гарантія. Гарантія на виріб надається відповідно до законодавчих правил країни збуту. Крім цього, фірма FEIN надає заводську гарантію відповідно до гарантійного талона виробника. Можливо, що в обсяг поставки Вашого електроінструменту входить не все описане або...
Page 217
Превод на оригиналната инструкция за експлоатация. Използвани символи, съкращения и термини. Символ, означение Пояснение Общ забраняващ символ. Това действие е забранено. Не допирайте въртящите се детайли на електроинструмента. Следвайте указанията на текста, респ. фигурите в съседство! Непременно прочетете всички включени в окомплектовката на електроинструмента...
Page 218
Символ, означение Пояснение Този знак указва възможна опасна ситуация, която може да предизвика тежки травми или смърт. Амортизирани електроинструменти и други електронни и електрически продукти трябва да бъдат събирани отделно от битовите отпадъци и да бъдат предавани за вторична преработка на съдържащите се в тях суровини. Означава...
Page 219
и травми. материали, както и за рязане на плочки с Не използвайте електроинструмента за дейности, за утвърдените от фирма FEIN работни инструменти и които той не е изрично конструиран и предвиден от допълнителни приспособления в закрити производителя. Подобно преустройство може да...
Page 220
Присъединителните размери на работния Никога не оставяйте електроинструмента, преди инструмент трябва да съответстват на размерите на работният инструмент да спре напълно въртенето си. звеното за захващане на електроинструмента. Въртящият се инструмент може да допре до Работни инструменти, които не пасват точно на предмет, в...
Page 221
Избягвайте да заставате в зоната, в която би Не използвайте износени абразивни дискове от по- отскочил електроинструментът при възникване на големи електроинструменти. Дисковете за по- откат. Откатът премества машината в посока, големи електроинструменти не са предвидени за обратна на посоката на движение на работния по-високата...
Page 222
Специални указания за безопасна работа при Уверете се, че работните инструменти са монтирани съгласно указанията на производителя. шлифоване с шкурка Монтираните работни инструменти трябва да могат Използвайте шкурки с подходящи размери и да се въртят свободно. Неправилно монтирани спазвайте указанията на производителя при избора работни...
Page 223
Вземете под внимание мрежовото напрежение! дървесни материали или от леки метали, горещи Напрежението на източника на ток трябва да смеси от шлифоване и химикали могат да се съответства на данните от фабричната табелка на самовъзпламенят или да предизвикат експлозия. електрическия инструмент. Внимавайте...
Page 224
срещу падане от високо за повреди като разрязана, в таблицата по-долу, моля, обърнете се към разкъсана или разнищена тъкан или повредени оторизиран сервиз за електроинструменти на FEIN. шевове. Повредени средства за защита срещу падане от високо не трябва да се използват и...
Page 225
съприкосновение с азбест, съгласно валидната в страната нормативна уредба за отпадъци, съдържащи азбест. Моля, при необходимост от ремонт на електроинструменти и допълнителни приспособления на FEIN се обръщайте към оторизирани сервизи и търговци. Актуални адреси ще намерите в интернет на адрес www.fein.com.
Page 226
Избор на допълнителни приспособления (вижте страница 16/17). Използвайте само оригинални допълнителни приспособления на FEIN. Всички допълнителни приспособления, които ползвате, трябва да са предназначени за конкретния модел на електроинструмента. A-1 Предпазен кожух за рязане, тип A B-1 Предпазен кожух за шлифоване, тип B B-3 Предпазен...
Page 227
Originaalkasutusjuhendi tõlge. Kasutatud sümbolid, lühendid ja mõisted. Sümbol, tähis Selgitus Üldine keelumärk. See toiming on keelatud. Ärge puudutage elektrilise tööriista pöörlevaid osi. Järgige kõrvaltoodud tekstis või joonisel sisalduvaid juhiseid! Lugege tingimata läbi seadmele lisatud kasutusjuhend ja üldised ohutusnõuded. Enne seda tööoperatsiooni tõmmake toitepistik pistikupesast välja. Vastasel korral võib elektriline tööriist soovimatult käivituda ja kasutajat vigastada.
Page 228
Sümbol, tähis Selgitus Kasutusressursi ammendanud elektrilised tööriistad ja teised elektrotehnilised ja elektrilised seadmed tuleb sorteeritult kokku koguda ja keskkonnahoidlikult ringlusse võtta. Tähistab ümbertöödeldavaid pakendeid ja tooteid, mida tuleb koguda ja käidelda liigiti. Topelt- või tugevdatud isolatsiooniga toode Madalad pöörded Kõrged pöörded ~ (a.
Page 229
Käsijuhtimisega nurklihvija kuivlihvimiseks, metalli ja kivi traatharjamiseks ja lõikamiseks, samuti keraamiliste Tarviku kinnitamise mõõdud peavad sobima plaatide lõikamiseks FEIN-i lubatud otsakute ja elektritööriista kinnitamise mõõtudega. Kui kinnitada tarvikutega ilmastikukindlas keskkonnas ilma vedelaid elektritööriista külge tarvikuid, mis ei ole lase end jahutusvedelikke kasutamata.
Page 230
Kui teostate töid, mille puhul tarvik võib tagada Töötage eriti ettevaatlikult nurkade ja teravate servade varjatud elektrijuhtmeid või seadme enda toitejuhet, lähedal. Vältige olukorda, kus tarvik põrkub vastu hoidke seadet ainult isoleeritud käepidemetest. toorikut või jääb sellesse kinni. Pöörlev tarvik kipub Kontakt pinge all oleva elektrijuhtmega võib pingestada nurkadesse ja teravatesse servadesse kinni jääma, sama seadme metallosad ja põhjustada elektrilöögi.
Page 231
Kui lõikeketas kinni kiildub või kui Te töö katkestate, Kasutage õhukese metallpleki või muu suure pinnaga lülitage seade välja ja hoidke seda paigal, kuni ketas on väga õõtsuva materjali lihvimisel sobivaid meetmeid, täielikult seiskunud. Ärge kunagi püüdke veel pöörlevat nagu nt raskeid, painduvaid isolatsioonimatte. Vastaval lõikeketast lõikejoonest välja tõmmata, vastasel korral juhul võib esineda elektritööriista ettenähtud võib tekkida tagasilöök.
Page 232
Järgige võrgupinget! Võrgupinge peab vastama Kohrutatud lihvkettad tuleb paigaldada nii, et nende elektrilise tööriista andmesildil märgitud pingele. lihvpind jääb kettakaitsme alumisest servast 2 mm tahapoole. Lihvkettad, mis nendele nõuetele ei vasta, ei Soovitus: Kasutage elektrilist tööriista alati koos ole kettakaitsmega piisavalt kaetud ja neid ei tohi rikkevoolukaitselülitiga (RCD), mille rakendumisvool on kasutada.
Page 233
Kasutage üksnes kukkumiskaitset, mis vastavad Kui FEIN elektritööriist ja tarvikud vajavad remonti, siis järgmistele nõuetele. Vastaval juhul võib see kaasa tuua pöörduge kohaliku FEIN klienditeeninduse poole. raskeid või surmavaid vigastusi. Aadressi leiate internetilehelt: www.fein.com.
Page 234
Pakendid, kasutusressursi ammendanud elektrilised tööriistad ja tarvikud tuleb keskkonnahoidlikult ümber töödelda ja ringlusse võtta. Tarvikute valik (vt lk 16/17). Kasutage üksnes FEIN originaaltarvikuid. Tarvik peab olema elektrilise tööriista konkreetse mudeli jaoks ette nähtud. A-1 Tarvikuna lõikamiseks mõeldud kaitsekate, tüüp A B-1 Kaitsekate lihvimiseks, tüüp B...
Page 235
Originalios instrukcijos vertimas. Naudojami simboliai, trumpiniai ir terminai. Simbolis, ženklas Paaiškinimas Bendrojo pobūdžio draudžiamasis ženklas. Šis veiksmas yra draudžiamas. Nelieskite besisukančių elektrinio įrankio dalių. Laikykitės šalia esančiame tekste ar grafiniame vaizde pateiktų reikalavimų! Būtinai perskaitykite pridėtus dokumentus, pvz., naudojimo instrukciją ir bendrąsias saugos nuorodas.
Page 236
Simbolis, ženklas Paaiškinimas Nebetinkamus naudoti elektrinius įrankius bei kitus elektrinius ir elektroninius gaminius surinkite atskirai ir nugabenkite į antrinių žaliavų tvarkymo vietas perdirbti aplinkai nekenksmingu būdu. Ženklina perdirbti tinkamas pakuotes ir gaminius, kurie turi būti surenkami ir šalinami atskirai. Gaminys su dviguba arba sustiprinta izoliacija. Mažas sūkių...
Nenaudokite darbo įrankių, kurių gamintojas nėra šlifuoti, apdirbti vieliniais šepečiais ir pjauti bei pjauti specialiai numatęs ir nurodęs šiam elektriniam plyteles su FEIN aprobuotais darbo įrankiais ir įrankiui. Net jei ir galite pritvirtinti kokią nors papildoma įranga nuo atmosferos poveikio apsaugotoje papildomą...
Page 238
Dirbkite su asmeninėmis apsaugos priemonėmis. Atatranka yra netinkamo elektrinio įrankio naudojimo Atitinkamai pagal atliekamą darbą užsidėkite viso ir (arba) netinkamų darbo sąlygų pasekmė. Jos galite veido apsaugos priemones, akių apsaugos priemones išvengti, jei imsitės tinkamų toliau aprašytų saugos ar apsauginius akinius. Prireikus užsidėkite apsauginį priemonių.
Page 239
Specialios įspėjamosios nuorodos atliekantiems Jūsų pasirinktiems šlifavimo diskams tvirtinti visada naudokite nepažeistas tinkamo dydžio ir formos šlifavimo darbus naudojant šlifavimo popierių prispaudžiamąsias junges. Tinkamos jungės prilaiko Naudokite tinkamo dydžio šlifavimo popieriaus lapelius šlifavimo diską ir sumažina lūžimo pavojų. Pjovimo ir vadovaukitės gamintojo nurodymais, kaip parinkti diskams skirtos jungės gali skirtis nuo kitiems šlifavimo šlifavimo popieriaus lapelius.
Page 240
Darbo įrankių su srieginiais įdėklais sriegio ilgis turi Tačiau jeigu elektrinis įrankis naudojamas kitokiai būti didesnis už suklio ilgį l (žr. psl. 2). Tai leidžia darbo paskirčiai, su kitokiais darbo įrankiais arba jeigu jis įrankį saugiai pritvirtinti prie elektrinio įrankio per visą nepakankamai techniškai prižiūrimas, bendros suklio ilgį.
Page 241
Apsauginio dangčio montavimas (žr. psl. 9) Tik CG15-125BLP (**), CG15-150BLP (**), CG15-125BLP Inox (**): – Užstumkite apsauginį dangtį ant apsauginio gaubto. – Įsitikinkite, kad abu fiksuojamieji kabliukai visiškai Avarinis jungiklis yra neužblokuojamas jungiklis. užkabinti. Avarinį jungiklį reikia nuolat spausti, kad elektrinis įrankis veiktų.
Įstatyminė garantija ir savanoriška gamintojo garantija. Gaminiui įstatyminė garantija suteikiama pagal šalyje, kurioje buvo pateiktas rinkai, galiojančius įstatyminius aktus. Be to, FEIN suteikia garantiją pagal FEIN gamintojo garantinį raštą. Jūsų elektrinio įrankio tiekiamame komplekte gali būti tik dalis šioje naudojimo instrukcijoje aprašytos ar...
Page 243
Oriģinālās lietošanas pamācības tulkojums. Lietotie simboli, saīsinājumi un jēdzieni. Simbols, apzīmējums Izskaidrojums Vispārēja aizlieguma zīme. Šāda darbība ir aizliegta. Nepieskarieties elektroinstrumenta rotējošajām daļām. Ievērojiet blakusesošajā tekstā vai grafiskajā attēlā sniegtos norādījumus! Noteikti izlasiet izstrādājumam pievienotos dokumentus, tai skaitā lietošanas pamācību un vispārējos drošības noteikumus.
Page 244
Simbols, apzīmējums Izskaidrojums Šis norādījums ir saistīts ar iespējamu bīstamu situāciju, kas var izraisīt smagu savainojumu vai pat nāvi. Nolietotie elektroinstrumenti, kā arī citi elektrotehniskie un elektriskie izstrādājumi jāsavāc atsevišķi un jānogādā otrreizējai pārstrādei apkārtējai videi nekaitīgā veidā. Apzīmē otrreiz pārstrādājamus iepakojumus un produktus, kuri ir jāsavāc un jālikvidē atsevišķi.
Manuālā leņķa slīpmašīna sausajai slīpēšanai, metāla un miesas bojājumus. akmens birstēšanai ar stiepļu sukām griešanai, kā arī Neizmantojiet ievietojamos darbarīkus, kurus ražotājs flīžu griešanai ar FEIN apstiprinātiem ievietojamajiem nav īpaši paredzējis un noteicis šim instrumentiem un piederumiem no laika apstākļiem elektroinstrumentam. Iespēja pievienot jūsu aizsargātā...
Page 246
Atsitiens un ar to saistītie norādījumi nav bojāts. Kad esat ievietojamo darbarīku pārbaudījis un ievietojis ierīcē, nostājieties pats un lūdziet tuvumā Atsitiens ir pēkšņa ierīces reakcija, ko izraisa rotējoša esošās personas nostāties ārpus ievietojamā darbarīka ievietojamā darbarīka, piemēram, slīpripas, slīpēšanas rotācijas plaknes un ļaujiet ierīcei vienu minūti diska, stiepļu sukas u.c.
Page 247
Drošības apsvērumu dēļ aizsargpārsegam jābūt stingri Atbalstiet plāksnes vai liela izmēra apstrādājamos nostiprinātam uz elektroinstrumenta un noregulētam materiālus, lai novērstu atsitiena risku, ko rada tā, lai lietotāja virzienā būtu vērsta pēc iespējas iesprūdusi griezējripa. Liela izmēra apstrādājamie mazāka slīpēšanas darbinstrumenta nenosegtā daļa. materiāli sava svara ietekmē...
Page 248
norādīts pie elektroinstrumenta trokšņu emisijas nosēsties elektroinstrumenta korpusā un uz slēdža datiem. Ņemiet vērā paaugstināto trokšņu emisiju arī elementa un mitruma iespaidā sacietēt. Tas var attiecībā uz risku novērtējumu, kas saistīts ar trokšņa nelabvēlīgi ietekmēt slēdža mehānisma darbību. iedarbību, kā arī izvēloties piemērotus dzirdes Pirms elektroinstrumenta lietošanas pārbaudiet, vai aizsargus.
Page 249
elektroinstrumenta un apstrādājamā materiāla Elektroniskais pārslodzes aizsargs samazina dzinēja pārkaršanu, savlaicīgi iztukšojiet putekļu konteineru; bojājumu risku, ja elektriskais darbarīks tiek pārslogots. ņemiet vērā apstrādājamā materiāla ražotāja sniegtos Šādā gadījumā elektriskais darbarīks pats izslēdzas. Tad norādījumus par materiāla apstrādi un Jūsu valstī spēkā pagrieziet slēdzi izslēgtā...
Ja lietojat FEIN elektriskos darbarīkus un piederumus, kam nepieciešams remonts, lūdzu, sazinieties ar FEIN Ievērojiet drošības norādījumus un instrukcijas, kas ir klientu apkalpošanas dienestu. Adresi varat atrast vietnē...
Page 251
Piederumu izvēle (skatīt lappusi 16/17). Izmantojiet vienīgi FEIN oriģinālos piederumus. Piederumam jāatbilst elektroinstrumenta tipam. A-1 Aizsargpārsegs atdalīšanai, A veids B-1 Aizsargpārsegs pulēšanai, B veids B-3 Aizsargpārsegs griešanai 1-1 Rupjapstrādes disks, 27. veids 2-1 Griezējdisks (izmantot tikai ar uzstādītu aizsargpārsegu) 3-1 Lameļu slīpēšanas disks 3-2 Atbalsta disks šķiedru slīpēšanas diskiem, šķiedru...
Page 259
zh (CM) China RoHS Status Certificate 中国 RoHS 认证概况 Table of Toxic and Hazardous Substances/Elements and their Content as required by China’s Management Methods for Controlling Pollution by Electronic Information Products 有毒有害物质/成分及其含量表 -根据 《中国电子信息产品污染控制管理办法》要求 有 害 物 质 Hazardous substance 部...
Page 267
사용 설명서 원본의 번역본 . 사용 기호 , 약어와 의미 . 기호 , 부호 설명 일반적인 금지 표지 . 이 행동은 금지되어 있습니다 . 전동공구의 회전하는 부위를 만지지 마십시오 . 문장이나 그림에 나와있는 지시 사항을 반드시 준수하십시오 ! 반드시 첨부되어 있는 사용 설명서와 일반 안전수칙을 읽으십시오 . 이...
Page 268
기호 , 부호 설명 이 표시는 중상이나 치명적인 부상을 유발할 수 있는 위험한 상황이 될 수 있다는 것을 나타냅 니다 . 폐기용 전동공구와 기타 전기 및 전동 제품은 별도로 수거하여 환경 친화적인 방법으로 재생 할 수 있도록 해야 합니다 . 별도로...
Page 269
본 휴대용 앵글 그라인더는 날씨와 관계 없는 환경에서 것이어야 합니다 . 크기가 맞지 않는 장착 액세서리는 충 FEIN 사가 허용하는 공구와 액세서리를 장착하여 , 액체 분히 커버할 수 없거나 통제하기가 어려워집니다 . 냉각제를 사용하지 않고 , 금속과 석재에 건식 연마 , 와이...
Page 270
작업할 때 절단공구로 보이지 않는 전선이나 기기 자체의 특히 모서리나 날카로운 가장자리 등에 작업할 때 주의하 십시오 . 장착 액세서리가 작업물에 되튀어 나가거나 걸리 코드에 닿을 위험이 있으면 전동공구의 절연된 손잡이 면 만을 잡으십시오 . 전류가 흐르는 전선에 접하게 되면 기 지...
Page 271
절단석이 걸려 움직이지 않거나 작업을 중단하고자 할 경 넓은 표면의 얇은 금속판이나 기타 잘 흔들리는 구조물에 우, 전동공구의 스위치를 끄고 디스크가 완전히 정지될 때 연마할 때는 무겁고 유연한 댐핑 매트를 사용하는 등 적절 까지 가만히 들고 계십시오 . 절대로 회전하고 있는 절단 한...
Page 272
기기를 작동하기 전에 전원 코드와 플러그가 손상되지 않 액세서리의 교환 았는지 확인해 보십시오 . 퀵 클램핑 너트의 조립 방향이 올바른지 확인하십 시오 . 전원 전압에 유의하십시오 ! 전원의 전압이 전동 공구 명 판의 내용과 일치해야 합니다 . 오프셋 연마 디스크는 연마 표면이 안전 커버 아래 모서리 보다...
Page 273
해당 규정에 따라 처리해야 합니다 . 에 관한 지식을 갖추고 교육을 이수한 작업자가 해야 합니 다 . FEIN 전동공구 및 부속품을 수리해야 할 경우 해당 FEIN 고객 서비스로 문의하십시오 . 주소는 인터넷 다음의 기준을 충족하는 추락 방지장치만 사 www.fein.com 에 나와 있습니다...
Page 274
품질 보증 및 법적 책임 . 제품에 대한 품질 보증은 유통하는 국가의 법적 규정에 따 라 유효합니다 . 더불어 FEIN 사는 FEIN 제조사 보증서에 부응하는 품질 보증을 합니다 . 귀하의 전동공구 공급 내역에는 이 사용 설명서와 그림에 나와있는 액세서리 중 일부만 들어있을 수도 있습니다 .
Page 293
मू ल सं च ालन िनदेर् श ों का अनु व ाद ूयु क्त िचन्ह , सं क्ष े प ण और शब्दावली . िचन्ह , सं क े त ःपष्टीकरण सामन्य िनषे ध िचन्ह . यह कायर् करना मना है . औजार...
Page 294
िचन्ह , सं क े त ःपष्टीकरण खराब िवद्यु त मशीनों और अन्य इले ि क्शक ् उपकरणों को अलग से इकठ्ठा कर लें तथा पयार् व रण क े िहत में उनक े पु न :उपयोग क े िलए उपयु क्त ःथान...
Page 295
ू िनमार् त ा द्वारा खास कर इस पावर टल क े िलए ूदान ू FEIN द्वारा अनु म त ऐिप्लक े शन टल और सहायक ू और िनधार् ि रत नहीं िकया गया हो। ऐक्से स री का पावर...
Page 296
िककबै क और सं ब ं ि धत चे त ाविनयाँ आप और आसपास मौजू द लोग घू ण र् न करते ऐिप्लक े शन टल क े प्ले न से दर हो जाएं और िडवाइस को एक िमनट ू ू...
Page 297
सें ट र िडूे ः ड व्हील की माइं ि डं ग सतह को इस प ्रकार अगर टल काम करने वाली वःतु में लगा हो तो उसे ू िफट करें िक वह गाडर् िलप क े िकनारे से बाहर न हो. ऑन...
Page 298
बड़ी सतह की धातु की पतली शीट या उल्ले ख नीय रूप सदा सहायक हैं ड ल क े साथ काम करें . सहायक हैं ड ल की से क ं पन करने वाली सं र चनाओं की माइं ि डं ग करते समय सहायता...
Page 299
धातु य ों की धू ल , बु र ादों क े तप्त िमौण और रासायिनक इले क् शॉिनक ओवरलोड सु र क्षा पावर टल क े ओवरलोड ू पदाथर् ू ितक ू ल िःथित में सु ल ग सकते हैं या धमाका की...
Page 300
िमलने वाले सु र क्षा िनदेर् श ों और िदशा-िनदेर् श ों FEIN माहक से व ा से सं प क र् करें । माहक से व ा का पता का पालन करें । आप इं ट रने ट पर www.fein.com पर जाकर ूाप्त...
Page 301
सहायक उपकरण (पॄ ष्ठ 16/17 दे ख़ ें ) . क े वल FEIN क े मू ल सहायक उपकरणों का इःते म ाल करें । ू सहायक उपकरण पॉवर टल की िकःम क े िलए बने होने चािहए. A-1 कटाई क े िलए सु र क्षा...
Page 302
كهربائية أو توابع فاين تتطلب أعامل التصليح. يعثر عىل العنوان يف الشبكة 3-3 طبق جلخ مع أوراق جلخ الزقة، الصقة، قامش جلخ الصق، إسفنج .www.fein.com بموقع )(استخدم مفتاح الربط املفتوح الفك املناسب جدد الالصقات ومالحظات التحذير بالعدة الكهربائية إن أمست قديمة...
Page 303
،CG15-125BLP (**) ،CG15-150BLP (**) فقط لدى )9 تركيب تغطية احلامية (راجع الصفحة :CG15-125BLP Inox (**) .ادفع تغطية احلامية فوق غطاء الوقاية إن املفتاح اهلامد هو مفتاح غري قابل للتثبيت. ينبغي الضغط عىل املفتاح اهلامد .احرص عىل تعاشق مشبكي التعشيق بشكل كامل .بشكل...
Page 304
تأكد من تركيب عدد الشغل حسب تعليامت املنت ِ ج. جيب أن تتمكن عدد ن قيم ابتعاث االهتزازات والضجيج املذكورة متثل استخدامات .العدة الكهربائية األساسية الشغل املركبة من الدوران بطالقة. إن عدد الشغل املركبة بشكل خاطئ قد .تنفك أثناء العمل، فيتم قذفها للخارج أما...
Page 305
ال تقوم بتنفيذ القطوع املنعطفة. إن زيادة حتميل قرص القطع يزيد من ينبغي أن يكون قد تم تركيب غطاء الوقاية عىل العدة الكهربائية بأمان وأن استهالكه ومن قابليته للتشابك أو االستعصاء ويزيد بذلك احتامل يكون قد تم ضبطه بحيث يؤمن أكرب قدر ممكن من األمان من خالل توجيه الصدمات...
Page 306
الصدمات االرتدادية وتعليامت التحذير املتعلقة هبا ،ارتد عتاد وقاية شخيص. استخدم حسب االستعامل وقاية كاملة للوجه وواقية للعينني أو نظارات واقية. ارتد عند الرضورة قناع للوقاية من الغبار الصدمات االرتدادية هي عبارة عن رد الفعل الفجائي عىل أثر عدة الشغل وواقية...
Page 308
الرشح الرمز، اإلشارة .تشري هذه املالحظة إىل حالة ربام تكون خطرية وقد تؤدي إىل إصابات خطرية أو إىل املوت جتمع العدد الكهربائية املستهلكة وغريها من املنتجات االلكرتونية والكهربائية بشكل منفصل ليتم إعادة استهالكها بطريقة .منصفة بالبيئة .تشري إىل األغلفة وإىل املنتجات القابلة للتدوير، التي ينبغي أن جتمع عىل انفراد ليتم التخلص منها عىل حدة م...
Page 309
.ترمجة تعليامت التشغيل األصلية .الرموز واالختصارات واملصطلحات املستخدمة الرشح الرمز، اإلشارة .إشارة منع عامة. إن هذا الترصف ممنوع .ال تلمس أجزاء العدة الكهربائية الدوارة !اتبع تعليامت النص أو الصورة املجاورة .ينبغي قراءة الوثائق، كتعليامت التشغيل ومالحظات األمان العامة بشكل رضوري اسحب...
Page 310
Technical documents at:* Déclaration de conformité CE La société C. & E. Fein GmbH déclare sous sa seule responsa- bilité que les produits mentionnés sont conformes à toutes les Meuleuse d’angle Numéro d’article dispositions pertinentes des directives et ordonnances menti- onnées ci-après et qu’ils sont conformes aux normes sui-...
Page 311
Teknik dokümanlar ektedir:* Megfelelőségi nyilatkozat A C. & E. Fein Kft saját egyedi felelősségére kijelenti, hogy a megnevezett termékek az ezt követően felsorolt irányelvek Sarokcsiszoló Rendelési szám és rendeletek valamennyi idevágó rendelkezésének megfelel- nek és a következő...
Page 312
šiuos standartus. mašina Techninė dokumentacija laikoma:* EK atbilstības deklarācija Vienīgi uz savu atbildību firma C. & E. Fein GmbH deklarē, ka norādītie izstrādājumi atbilst visiem turpmāk minēto direktīvu Leņķa slīpmašīna Artikula numurs un regulu noteikumiem, kā tālāk norādītajiem standartiem.
Page 313
Electronic Equipment Regulations 2012 * C. & E. Fein GmbH 73529 Schwäbisch Gmünd, Germany i.V. S. Böhm i.V. Dr. M. Hergesell Director of Director of Quality Management Product Development C. & E. Fein GmbH, Hans-Fein-Straße 81 73529 Schwäbisch Gmünd-Bargau, Germany Schwäbisch Gmünd-Bargau, 08.05.2024...
Page 314
C. & E. Fein GmbH Hans-Fein-Straße 81 73529 Schwäbisch Gmünd-Bargau, Germany www.fein.com...
Need help?
Do you have a question about the CG15-125BL Series and is the answer not in the manual?
Questions and answers