Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 28

Quick Links

CCG18-115-12 AS (**)
CCG18-115-12PD AS (**)
CCG18-125-12 AS (**)
CCG18-125-12PD AS (**)
Deutsch (de)
English (en)
Français (fr)
Italiano (it)
Nederlands (nl)
Español (es)
Português (pt)
Ελληνικά (el)
Dansk (da)
Norsk (no)
Svenska (sv)
Suomi (fi)
Magyar (hu)
Česky (cs)
Slovensky (sk)
Polski (pl)
Slovensko (sl)
3 41 01 409 06 0
7 122 ...
7 122 ...
7 122 ...
7 122 ...
2024-05-14

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the CCG18-115-12 AS Series and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Fein CCG18-115-12 AS Series

  • Page 1 CCG18-115-12 AS (**) 7 122 ... CCG18-115-12PD AS (**) 7 122 ... CCG18-125-12 AS (**) 7 122 ... CCG18-125-12PD AS (**) 7 122 ... Deutsch (de) English (en) Français (fr) Italiano (it) Nederlands (nl) Español (es) Português (pt) Ελληνικά (el) Dansk (da) Norsk (no) Svenska (sv)
  • Page 2 CCG18-115-12 AS CCG18-115-12PD AS CCG18-125-12 AS CCG18-125-12PD AS (**) (**) (**) (**) 7 122 ... 7 122 ... 7 122 ... 7 122 ... /min, min rpm, r/min 8500 8500 8500 8500 /min, min rpm, r/min 2500 - 8500 2500 - 8500 2500 - 8500 2500 - 8500 Ø...
  • Page 4 CCG18-115-12PD AS (**) CCG18-125-12PD AS (**)
  • Page 5 CCG18-115-12 AS (**) CCG18-125-12 AS (**)
  • Page 8 ACCURATE 1. 1. 3. 3. CCG18-115-12 AS (**) CCG18-115-12PD AS (**) CCG18-125-12 AS (**) CCG18-125-12PD AS (**) CCG18-115-12 AS (**) CCG18-115-12PD AS (**) CCG18-125-12 AS (**) CCG18-125-12PD AS (**) ACCURATE 4. 4. 4. 3. 3. 3.
  • Page 11 CCG18-115-12 AS (**) CCG18-125-12 AS (**) CCG18-115-12PD AS (**) CCG18-125-12PD AS (**)
  • Page 13 8.500 /min 7.200 /min 6.000 /min 4.800 /min 3.700 /min 2.500 /min 8.500 /min 7.200 /min 6.000 /min 4.800 /min 3.700 /min 2.500 /min 80-100 % 60-80 % 40-60 % 20-40 % 5-20 % 0-5 %...
  • Page 14 CCG18-115-12 AS (**) CCG18-125-12 AS (**) CCG18-115-12PD AS (**) CCG18-125-12PD AS (**)
  • Page 18 Originalbetriebsanleitung.Übersetzung der Originalbetriebsanleitung. Verwendete Symbole, Abkürzungen und Begriffe. Symbol, Zeichen Erklärung Allgemeines Verbotszeichen. Diese Handlung ist verboten! Rotierende Teile des Elektrowerkzeugs nicht berühren. Den Anweisungen im nebenstehenden Text oder Grafik folgen! Die beiliegenden Dokumente wie Betriebsanleitung und Allgemeine Sicherheitshinweise unbedingt lesen. AMPShare ist das gemeinsame Akkusystem, mit dem Sie viele Werkzeuge von vielen Pro- fimarken mit nur einem Akku verwenden können.
  • Page 19 Symbol, Zeichen Erklärung Dieses Symbol bestätigt die Zertifizierung dieses Produkts in USA und Kanada. Bestätigt die Konformität des Elektrowerkzeugs mit den nationalen technischen Vor- schriften der Zollunion (Belarus, Russland, Kirgisistan, Kasachstan und Armenien). Nur gültig für China: Die Dauer des Umweltschutzes bei normaler Verwendung des Produkts beträgt 10 Jahre. Dieser Hinweis zeigt eine möglicherweise gefährliche Situation an, die zu ernsten Verlet- WARNUNG zungen oder zum Tod führen kann.
  • Page 20: Zu Ihrer Sicherheit

    Anweisungen, Darstellungen und Daten, die Sie Trockenschleifen, Drahtbürsten und Trennen von mit dem Gerät erhalten. Wenn Sie nicht alle folgenden Metall und Stein mit den von FEIN zugelassenen Ein- Anweisungen beachten, kann es zu elektrischem Schlag, satzwerkzeugen und Zubehör in wettergeschützter Feuer und/oder schweren Verletzungen kommen.
  • Page 21 Verwenden Sie das Elektrowerkzeug nicht für eine Halten Sie das Elektrowerkzeug nur an den isolierten Funktion, für die es nicht ausdrücklich konstruiert und Griffflächen, wenn Sie Arbeiten ausführen, bei denen von seinem Hersteller vorgesehen ist. Solch ein Umbau das Einsatzwerkzeug verborgene Stromleitungen tref- kann zu einem Verlust der Kontrolle und ernsthaften fen kann.
  • Page 22: Weitere Besondere Sicherheitshinweise Zum Trennschleifen

    Bringen Sie Ihre Hand nie in die Nähe sich drehender Verwenden Sie beim Einsatz von Scheiben für einen Einsatzwerkzeuge. Das Einsatzwerkzeug kann sich doppelten Zweck immer die geeignete Schutzhaube für beim Rückschlag über Ihre Hand bewegen. die durchgeführte Anwendung. Nichtverwendung der richtigen Schutzhaube kann die erwünschte Abschir- Meiden Sie mit Ihrem Körper den Bereich, in den das mung verfehlen und zu schweren Verletzungen führen.
  • Page 23 Schutzhaube und das Werk- (Akkublocks). stück sich gegenseitig stören, was zu einer ungenügenden Kontrolle führt. Diese Sicherheitshinweise gelten nur für 18V-FEIN-Li- Ionen-AMPShare-Akkus. Verwenden Sie den Akku nur in Produkten der AMP- Share-Partner. AMPShare gekennzeichnete 18V-Akkus sind vollständig kompatibel mit folgenden Produkten:...
  • Page 24 Akku führen. Verwenden Sie den Akku nicht Akkus dürfen nicht zerlegt, geöffnet oder zerkleinert weiter und wenden Sie sich an einen von FEIN autori- werden. Setzen Sie die Akkus keinen mechanischen sierten Kundendienst. Stößen aus. Bei Beschädigung und unsachgemäßem Verwenden Sie keinen beschädigten Akku.
  • Page 25 Bedienungshinweise. Befolgen Sie die Sicherheitshinweise in den Betriebsan- leitungen der Ladegeräte von FEIN oder der AMPShare- Die Wiederanlaufsperre verhindert, dass der Akku-Win- Partner. kelschleifer nach einer Stromunterbrechung, z. B. Akku- Schwingungs- und Geräuschemissionswerte Wechsel selbsttätig wieder anläuft. Schalten Sie in die-...
  • Page 26: Gewährleistung Und Garantie

    Land gültigen Vorschriften zur Entsorgung Information für Endverbraucher zum Elektro- und asbesthaltiger Abfälle. Elektronikgerätegesetz (ElektroG). Hier sind die wich- Wenden Sie sich mit reparaturbedürftigen FEIN Elek- tigsten Informationen zusammengestellt. trowerkzeugen und Zubehören bitte an Ihren FEIN Kundendienst. Die Adresse finden Sie im Internet unter www.fein.com.
  • Page 27 (verwenden Sie einen passenden Gabelschlüssel) Fein bietet Ihnen selbstverständlich auch die Möglich- 5-1 Diamantlochschneider keit Maschinen, Batterien und Akkus von Fein direkt (verwenden Sie einen passenden Gabelschlüssel) zurückzunehmen, wenn diese das Ende ihrer Lebens- dauer erreicht haben. Sollten Sie von diesem Service Gebrauch machen wollen, können Sie das entspre-...
  • Page 28 Translation of the Original Instructions. Symbols, abbreviations and terms used. Symbol, character Explanation General prohibition sign. This action is prohibited. Do not touch the rotating parts of the power tool. Observe the instructions in the text or graphic opposite! Make sure to read the enclosed documents such as the Instruction Manual and the General Safety Instructions.
  • Page 29 Symbol, character Explanation Confirms the conformity of the power tool with the directives of Great Britain (England, Wales, Scotland). This symbol confirms the certification of this product for the USA and Canada. Confirms the conformity of the power tool with the national technical regulations of the Customs Union (Belarus, Russia, Kyrgyzstan, Kazakhstan and Armenia).
  • Page 30: For Your Safety

    Failure to follow the in weather-protected environments with the applica- warnings and instructions may result in electric shock, tion tools and accessories recommended by FEIN. fire and/or serious injury. In environments subject to interference, a reduction of Save all warnings and instructions for future reference.
  • Page 31 Safety warnings common for grinding, sanding, Hold the power tool by insulated gripping surfaces only, when performing an operation where the cutting acces- wire brushing or cutting-off operations sory may contact hidden wiring. Cutting accessory con- This power tool is intended to function as a grinder, tacting a "live"...
  • Page 32 Use special care when working corners, sharp edges, When wheel is binding or when interrupting a cut for etc. Avoid bouncing and snagging the accessory. Cor- any reason, switch off the power tool and hold it ners, sharp edges or bouncing have a tendency to snag motionless until the wheel comes to a complete stop.
  • Page 33 Only charge the batteries with chargers recommended – When using a Type B wheel guard for cutting-off by FEIN or one of the AMPShare partners. A charger that operations with bonded abrasive wheels, there is an is suitable one type of battery pack may create a risk of increased risk of exposure to emitted sparks and fire when used with another battery pack.
  • Page 34 Never maintain damaged batteries. Any maintenance of Observe the safety instructions in the manuals of the batteries should be performed only by the manufac- chargers from FEIN or the AMPShare partners. turer or by authorised after-sales service centers. Vibration and noise emission values Protect the battery against heat, e.g., against...
  • Page 35: Warranty And Liability

    FEIN ProCORE batteries or with ProCORE batter- ies of AMPShare partners. When using other batteries, For FEIN power tools and accessories in need of repair, the functionality can be limited. please contact your FEIN after-sales service. The address can be found on the Internet under Additional operating instructions.
  • Page 36 Selection of accessories (see pages 16/17). Use only original FEIN accessories. The accessories must be intended for the power tool type. A-1 Wheel guard for cutting, type A B-1 Wheel guard for grinding, type B B-3 Safety cover for cutting...
  • Page 37 Traduction de la notice originale. Symboles, abréviations et termes utilisés. Symbole, signe Explication Signal d’interdiction général. Cette action est interdite ! Ne pas toucher les éléments en rotation de l’outil électrique. Suivre les indications données dans le texte ou la représentation graphique ci-contre ! Lire impérativement les documents ci-joints tels que la notice d’utilisation et les instructions générales de sécurité.
  • Page 38 Symbole, signe Explication Ce symbole confirme la certification de ce produit aux Etats-Unis et au Canada. Confirme la conformité de l’outil électrique avec les réglementations techniques nationales de l’union douanière (Biélorussie, Kirghizistan, Kazakhstan et Arménie). Valable uniquement pour la Chine : La durée de protection de l’environnement dans le cadre d’une utilisation normale du produit est de 10 ans.
  • Page 39: Pour Votre Sécurité

    Conception de l’outil électrique : Meuleuse d’angle électroportative, conçue pour le meulage à sec, le brossage métallique et le tronçonnage de métal et de pierre à l’abri des intempéries avec les outils de travail et les accessoires autorisés par Fein.
  • Page 40 Avertissements de sécurité communs pour les vous protéger des débris projetés aux cours des divers travaux. Le masque antipoussières ou le masque respi- opérations de meulage, de ponçage, de brossage ratoire doivent pouvoir filtrer les particules produites métallique ou de tronçonnage au cours de vos travaux.
  • Page 41 Maintenir solidement l’outil et positionner le corps et le Ne pas utiliser de meules usées d’outils électriques plus bras de manière à pouvoir résister aux forces de grands. Une meule destinée à un outil électrique de rebond. Toujours utiliser la poignée auxiliaire, le cas plus grande capacité...
  • Page 42 Mises en garde de sécurité spécifiques aux opé- Tenir compte des risques liés à l’utilisation de capots de protection inappropriés. rations de ponçage – Lors de l’utilisation d’un capot de protection de Utiliser des feuilles abrasives de la bonne taille et sui- type A pour le meulage latéral, le capot de protec- vre les instructions du fabricant pour choisir les feuilles tion et la pièce à...
  • Page 43 Ne recharger les batteries qu’à l’aide de chargeurs +35 °C. Un chargement en dehors de la plage de tempé- recommandés par FEIN ou par un partenaire AMPShare. rature peut endommager la batterie ou augmenter le Un chargeur approprié à un type spécifique de batterie risque d’incendie.
  • Page 44: Instructions D'utilisation

    électrique. en vigueur dans votre pays spécifiques aux matériaux à Suivre les consignes de sécurité figurant dans les noti- traiter. ces d’utilisation des chargeurs de FEIN ou des partenai- res AMPShare. Instructions d’utilisation. Valeurs d’émission de vibrations et de bruit Le verrouillage de mise en marche évite que la meu-...
  • Page 45: Garantie

    être col- Veuillez contacter votre service après-vente FEIN avec lectées séparément et faire l’objet d’une réutilisation les outils électriques et les accessoires FEIN qui ont respectueuse de l’environnement. besoin d’être réparés. Vous trouverez l’adresse sur le site Internet www.fein.com.
  • Page 46 Traduzione delle istruzioni originali. Simboli, abbreviazioni e termini utilizzati. Simbolo Descrizione Simbolo generale di divieto. Questa operazione è vietata. Non toccare mai parti in rotazione dell’elettroutensile. Osservare le istruzioni nel testo o nel grafico riportato a lato! La documentazione allegata, come le istruzioni per l’uso e le indicazioni generali di sicurezza devono essere lette assolutamente.
  • Page 47 Simbolo Descrizione Questo simbolo conferma la certificazione del presente prodotto in USA e Canada. Certifica la conformità dell'elettroutensile alle norme tecniche nazionali dell'unione doganale (Bielorussia, Russia, Kirghizistan, Kazakistan e Armenia). Valido solamente per Cina: La durata della protezione dell'ambiente con impiego normale del prodotto è di 10 anni. Questa avvertenza mette in guardia dallo sviluppo di una possibile situazione pericolosa che può...
  • Page 48: Per La Vostra Sicurezza

    In caso di mancato rispetto delle avvertenze di inserti ed accessori consigliati dalla FEIN in ambiente pericolo e delle istruzioni operative si potrà creare il protetto dagli agenti atmosferici.
  • Page 49 Indicazioni generali di sicurezza relative ad ope- Indossare equipaggiamento protettivo personale. A seconda dell'impiego indossare protezione totale per il razioni di levigatura, levigatura con carta vetrata, viso, protezione per gli occhi o occhiali di protezione. Se lavori con spazzole metalliche o troncatura. del caso, indossare mascherina per la polvere, prote- Questo elettroutensile è...
  • Page 50 senso di rotazione del disco che ha nel momento in cui La cuffia di protezione deve essere applicata in modo si blocca. In questi casi i dischi abrasivi possono anche sicuro all’elettroutensile e deve essere regolata in rompersi. modo tale da poter garantire il massimo possibile di Un contraccolpo è...
  • Page 51 Mai rimettere l’elettroutensile in funzione fintanto che dell'emissione di rumore indicata dell'elettroutensile. esso si trovi ancora nel pezzo in lavorazione. Prima di Tenere presente la maggiore emissione di rumore continuare ad eseguire il taglio procedendo con la anche per la valutazione del rischio dell'inquinamento dovuta attenzione, attendere che il disco abrasivo da acustico e per la selezione di una protezione per l'udito taglio diritto abbia raggiunto la massima velocità.
  • Page 52 Ricaricare le batterie esclusivamente con caricabatte- Ricaricare la batteria esclusivamente con temperature rie raccomandati dalla FEIN o da uno dei partner AMP- ambiente tra 0 °C e +35 °C. Ricaricare la batteria con Share. Utilizzando un caricabatteria adatto per un...
  • Page 53: Istruzioni Per L'uso

    Seguire le indicazioni di sicurezza indicate nelle istru- per la polvere, osservare le istruzioni di lavorazione del zioni per l’uso dei caricabatterie della FEIN o dei partner produttore del materiale e le norme valide nel Vostro AMPShare.
  • Page 54: Dichiarazione Di Conformità

    Ulteriori istruzioni per l’uso. In caso di elettroutensili ed accessori FEIN che necessi- Il blocco dell’autoavvio impedisce che l’elettroutensile tano di riparazione Vi preghiamo di rivolgerVi al Servi- si avii di nuovo autonomamente se con interruttore zio di Assistenza Tecnica FEIN di fiducia.
  • Page 55 Selezione degli accessori (vedi pagine 16/17). Utilizzare esclusivamente accessori originali FEIN. L’accessorio deve essere adatto al tipo dell’elettrouten- sile. A-1 Cuffia di protezione per la troncatura, tipo A...
  • Page 56 Vertaling van de oorspronkelijke gebruiksaanwijzing. Gebruikte symbolen, afkortingen en begrippen. Symbool, teken Verklaring Algemeen verbodsteken. Deze handeling is verboden. Raak ronddraaiende delen van het elektrische gereedschap niet aan. Volg de aanwijzingen in de nevenstaande tekst of afbeelding op. Lees beslist de meegeleverde documenten, zoals de gebruiksaanwijzing en de algemene veiligheidsvoorschriften.
  • Page 57 Symbool, teken Verklaring Bevestigt de conformiteit van het elektrische gereedschap met de richtlijnen van Groot-Brittannië (Engeland, Wales, Schotland). Met dit symbool wordt de certificering van dit product in de Verenigde Staten en Canada bevestigd. Bevestigt de conformiteit van het elektrische gereedschap met de nationale technische voorschriften van de douane-unie (Belarus, Rusland, Kirgizië, Kazachstan en Armenië).
  • Page 58: Voor Uw Veiligheid

    Als de waarschuwingen en voorschriften niet door FEIN toegelaten inzetgereedschappen en toebe- worden opgevolgd, kan dit een elektrische schok, horen in een tegen weersinvloeden beschermde omge- brand of ernstig letsel tot gevolg hebben.
  • Page 59 Veiligheidsvoorschriften voor slijpen, schuren, De ogen moeten worden beschermd tegen rondvlie- gend materiaal dat bij diverse toepassingen ontstaat. werken met draadborstels en doorslijpen Een stofmasker of ademhalingsbescherming moet het Dit elektrisch gereedschap kan worden gebruikt als stof filteren dat bij de desbetreffende toepassing ont- schuur- en slijpmachine, schuurmachine voor gebruik staat.
  • Page 60 Houd het elektrische gereedschap goed vast en breng Gebruik geen versleten slijpschijven van grotere elek- uw lichaam en uw armen in een positie waarin u de trische gereedschappen. Een slijpschijf voor groter terugslagkrachten kunt opvangen. Gebruik altijd de elektrisch gereedschap is niet ontworpen voor de extra handgreep, indien aanwezig, om de grootst moge- hogere toerentallen van kleiner elektrisch gereedschap lijke controle te hebben over terugslagkrachten of reac-...
  • Page 61 De schroefdraad van het inzetgereedschap schakelmechanisme leiden. moet bij de schroefdraad van de uitgaande as passen. Verkeerd gemonteerde inzetgereedschappen kunnen Gebruik en behandeling van de accu (accublok). tijdens het gebruik losraken en letsel veroorzaken. Deze veiligheidsvoorschriften gelden alleen voor 18V FEIN lithium-ion AMPShare accu's.
  • Page 62 – alle producten van het FEIN 18V AMPShare systeem – alle 18V producten van AMPShare partners. Gebruik en bewaar de accu alleen bj een omgeving- Bij het werken met en het opladen van verkeerde, stemperatuur tussen -20 °C en +50 °C.
  • Page 63 Indien het elektrische gereedschap echter wordt Voor optimale prestaties gebruikt u het elektrische gebruikt voor andere toepassingen, met ander inzetge- gereedschap alleen met de FEIN ProCORE accu's of de reedschap of bij onvoldoende onderhoud, kunnen de ProCORE accu's van de AMPShare partners. Bij het...
  • Page 64 Gebruik uitsluitend origineel FEIN-toebehoren. Het asbesthoudend afval. toebehoren moet voor het type elektrisch gereedschap Neem in het geval van te repareren FEIN elektrische bestemd zijn. gereedschappen en toebehoren contact op met de A-1 Beschermkap voor doorslijpen, type A FEIN klantenservice.
  • Page 65 Traducción del manual original. Simbología, abreviaturas y términos empleados. Símbolo Definición Símbolo de prohibición general. Esta acción está prohibida. No tocar las piezas en rotación de la herramienta eléctrica. ¡Seguir las instrucciones indicadas al margen! Es imprescindible leer los documentos que se adjuntan, como las instrucciones de servicio y las instrucciones generales de seguridad.
  • Page 66 Símbolo Definición Atestigua la conformidad de la herramienta eléctrica con las directivas del Reino Unido (Inglaterra, Gales, Escocia). Este símbolo confirma que este producto ha sido certificado en USA y Canadá. Atestigua la conformidad de la herramienta eléctrica con los reglamentos técnicos nacionales de la Unión Aduanera (Bielorrusia, Rusia, Kirguistán, Kazajistán y Armenia).
  • Page 67: Para Su Seguridad

    En caso de no atenerse a las advertencias de metal y piedra en lugares cubiertos con los útiles y acce- seguridad siguientes, ello puede ocasionar una descarga sorios homologados por FEIN. eléctrica, un incendio y/o lesión grave. En entornos expuestos a perturbaciones puede que se Guardar todas las advertencias de peligro e instruccio- vea reducida la calidad operativa, ya sea por una avería...
  • Page 68 Instrucciones de seguridad comunes para el cuerpos extraños que son proyectados en las diversas aplicaciones. La mascariila protectora o antipolvo debe- amolado, lijado, tronzado y el trabajo con cepillos rán filtrar el polvo producido en la respectiva aplicación. de alambre Una exposición prolongada a ruido intenso puede pro- Esta herramienta eléctrica ha sido concebida para amo- vocarle sordera.
  • Page 69 Sujete con firmeza la herramienta eléctrica y mantenga Siempre use para el útil seleccionado una brida en per- su cuerpo y brazos en una posición propicia para resis- fecto estado con las dimensiones y forma correctas. tir las fuerzas de reacción. Si forma parte del aparato, Una brida adecuada soporta convenientemente el útil utilice siempre la empuñadura adicional para poder reduciendo así...
  • Page 70 Instrucciones de seguridad específicas para tra- – Si se utiliza una carcasa de protección tipo A para el rectificado lateral, la carcasa de protección y la pieza bajos con hojas lijadoras de trabajo pueden interferirse mutuamente y redu- Use hojas de lija del tamaño correcto y aténgase a las cir el control sobre la máquina.
  • Page 71 Solo cargue los acumuladores con los cargadores que del mismo y a una temperatura ambiente entre +10 °C FEIN o un socio AMPShare recomienda. Si intenta cargar y +35 °C. La carga fuera de este rango de temperatura acumuladores de un tipo diferente al previsto para el puede dañar al acumulador o aumentar el riesgo de...
  • Page 72: Indicaciones Para El Manejo

    Aténgase a las indicaciones de seguridad en las ins- trucciones de uso de los cargadores de FEIN o de los Indicaciones para el manejo. socios de AMPShare. La protección contra rearranque evita que la amoladora Valores de emisión de vibraciones y de ruido...
  • Page 73: Reparación Y Servicio Técnico

    Solo para países de la UE: Diríjase a un servicio técnico FEIN si precisa que sea Conforme a la Directiva Europea 2006/66/CE, las bate- reparada una herramienta eléctrica FEIN o un accesorio. rías recargables defectuosas o usadas deben recogerse La dirección la encuentra en internet bajo...
  • Page 74 Tradução do manual de instruções original. Símbolos utilizados, abreviações e termos. Símbolo, sinal Explicação Símbolo geral de proibição. Esta ação é proibida. Não entrar em contacto com as peças em rotação da ferramenta elétrica. Trabalhar de acordo com as indicações dos textos ou dos gráficos ao lado! É...
  • Page 75 Símbolo, sinal Explicação Este símbolo confirma a certificação deste produto nos EUA e no Canadá. Confirma a conformidade da ferramenta elétrica com os regulamentos técnicos nacionais da União Aduaneira (Bielorrússia, Rússia, Quirguistão, Cazaquistão e Armênia). Válido apenas para a China: A duração da proteção ambiental com o uso normal do produto é...
  • Page 76: Para A Sua Segurança

    FEIN, em mentos. um ambiente protegido contra as intempéries.
  • Page 77 Esta ferramenta elétrica não é apropriada para polir. A ferramenta elétrica só deve ser segurada pelas Aplicações, para as quais a ferramenta elétrica não é superfícies isoladas do punho quando se estiver a exe- prevista, podem causar riscos e lesões. cutar trabalhos em que a ferramenta de trabalho possa atingir cabos de alimentação ocultos.
  • Page 78 Outras advertências especiais de segurança para Evite que o seu corpo se encontre na área, na qual a fer- ramenta elétrica possa ser movimentada no caso de um separar por retificação contra-golpe. O contra-golpe força a ferramenta elétri- Evitar um bloqueio do disco de corte ou uma força de ca no sentido contrário ao movimento do disco abra- pressão demasiado alta.
  • Page 79 à rosca do fuso. Estas indicações de segurança aplicam-se apenas a Ferramentas de trabalho incorretamente montadas baterias de iões de lítio de 18V FEIN AMPShare. podem se soltar durante o funcionamento e causar Use a bateria apenas em produtos de parceiros AMP- lesões.
  • Page 80 Respeite as indicações de segurança do manual de ins- Proteja a bateria do calor, por ex., também de truções dos carregadores dos parceiros FEIN ou AMP- exposição permanente ao sol, fogo, sujeira, água Share. max.50°C e humidade.
  • Page 81: Instruções De Serviço

    Para obter um desempenho ideal, a ferramenta elétrica dos com asbesto devem ser descartados de acordo com só deve ser operada com baterias FEIN ProCORE ou as regulamentações locais para o descarte de resíduos baterias ProCORE de parceiros AMPShare. Ao usar que contém asbesto.
  • Page 82: Declaração De Conformidade

    2-1 Disco de corte regras legais no país onde é colocado em funciona- (usar somente com a cobertura de proteção mon- mento. Além disso, a FEIN oferece uma garantia con- tada) forme a declaração de garantia do fabricante FEIN. 3-1 Disco flap É...
  • Page 83 Μετάφραση των αυθεντικών οδηγιών λειτουργίας. Σύμβολα που χρησιμοποιούνται, συντομογραφίες και όροι. Σύμβολο, Ερμηνεία χαρακτήρας Γενικό απαγορευτικό σύμβολο. Η ενέργεια αυτή απαγορεύεται. Μην αγγίζετε τα περιστρεφόμενα μέρη του ηλεκτρικού εργαλείου. Ακολουθήστε τις οδηγίες στο διπλανό κείμενο ή στα γραφικά! Να διαβάσετε οπωσδήποτε τα συνημμένα έγγραφα, τις οδηγίες χρήσης και τις υποδείξεις...
  • Page 84 Σύμβολο, Ερμηνεία χαρακτήρας Βεβαιώνει τη συμμόρφωση του ηλεκτρικού εργαλείου με τις οδηγίες της Μ. Βρετανίας (Αγγλία, Ουαλία, Σκωτία). Το σύμβολο αυτό βεβαιώνει την Πιστοποίηση αυτού του προϊόντος στις ΗΠΑ και τον Καναδά. Επιβεβαιώνει τη συμμόρφωση του ηλεκτρικού εργαλείου με τους εθνικούς τεχνικούς κανονισμούς...
  • Page 85: Για Την Ασφάλειά Σας

    καθαρισμό με μεταλλική βούρτσα και διαχωρισμό Αμέλειες κατά την τήρηση των προειδοποιητικών μετάλλου και πέτρας με τα εγκεκριμένα από την υποδείξεων και οδηγιών μπορεί να προκαλέσουν FEIN εργαλεία και εξαρτήματα σε περιβάλλον μη ηλεκτροπληξία, πυρκαγιά ή/και σοβαρούς εκτεθειμένο στις καιρικές συνθήκες. τραυματισμούς.
  • Page 86 Κοινές οδηγίες ασφαλείας για λείανση, Φοράτε ατομικό προστατευτικό εξοπλισμό. Ανάλογα με την εκάστοτε χρήση, χρησιμοποιείτε πλήρη προστασία γυαλοχάρτισμα, εργασία με συρματόβουρτσες ή προσώπου, προστασία ματιών ή γυαλιά ασφαλείας. Κατά λείανση με αποκοπή περίπτωση, φορέστε μάσκα σκόνης, ωτοασπίδες, Αυτό το ηλεκτρικό εργαλείο μπορεί να χρησιμοποιηθεί προστατευτικά...
  • Page 87 Για παράδειγμα, εάν ένας δίσκος λείανσης Ο προφυλακτήρας πρέπει να συναρμολογηθεί ασφαλώς αγκιστρωθεί ή εμπλακεί στο τεμάχιο, η άκρη του στο ηλεκτρικό εργαλείο και να τοποθετηθεί έτσι ώστε να δίσκου λείανσης που βυθίζεται στο τεμάχιο μπορεί προσφέρει τη μέγιστη εφικτή ασφάλεια, και ταυτόχρονα να...
  • Page 88 Μη θέσετε το ηλεκτρικό εργαλείο πάλι σε λειτουργία Όταν τρίβετε λεπτές λαμαρίνες ή άλλες ταλαντευόμενες όσο ο δίσκος κοπής βρίσκεται ακόμη μέσα στο υπό διατάξεις με μεγάλη επιφάνεια, λαμβάνετε τα κατάλληλα κατεργασία τεμάχιο. Αφήστε το δίσκο κοπής να μέτρα, όπως η χρήση βαριών, ελαστικών στρωμάτων αποκτήσει...
  • Page 89 Προκαλείται κίνδυνος τραυματισμού από κοφτερά ή Φορτίζετε τις μπαταρίες μόνο με φορτιστές που καυτά εξαρτήματα. συνιστώνται από την FEIN ή έναν από τους εταίρους της AMPShare. Ένας φορτιστής που έχει σχεδιαστεί για Να προσέχετε μήπως υπάρχουν μη ορατοί ηλεκτρικοί έναν συγκεκριμένο τύπο μπαταρίας μπορεί να...
  • Page 90 Φορτίζετε την μπαταρία μόνο σε θερμοκρασίες Ακολουθήστε τις υποδείξεις ασφαλείας που δίνονται στις περιβάλλοντος μεταξύ 0 °C και +35 °C. Φορτίζετε την οδηγίες λειτουργίας των φορτιστών της FEIN ή των μπαταρία με σύνδεση USB μόνο με αυτή και σε εταίρων της AMPShare.
  • Page 91 εργαλείου με φύσημα ξηρού πεπιεσμένου αέρα Για να επιτύχετε τη βέλτιστη απόδοση, λειτουργείτε χωρίς λάδια μέσω των σχισμών αερισμού. το ηλεκτρικό εργαλείο μόνο με μπαταρίες FEIN Κατά την επεξεργασία υλικών που περιέχουν γύψο, ProCORE ή μπαταρίες ProCORE των συνεργατών μπορεί να επικαθίσει σκόνη στο εσωτερικό του...
  • Page 92: Δήλωση Συμμόρφωσης

    3-1 Δίσκος λείανσης με φυλλαράκια, νομικές διατάξεις της χώρας στην οποία 3-2 Δίσκος στήριξης για δίσκους λείανσης Fiber κυκλοφορεί. Εκτός αυτού η FEIN σας παρέχει και μια (στερεώνεται μόνο με την παρεχόμενη διάταξη επί πλέον εγγύηση, ανάλογα με την εκάστοτε...
  • Page 93 Oversættelse af den originale betjeningsvejledning. Anvendte symboler, forkortelser og begreber. Symbol, tegn Forklaring Generelt forbudstegn. Denne handling er forbudt. Rør ikke roterende dele på el-værktøjet. Følg instruktionerne i efterfølgende tekst eller grafik! Læs vedlagte dokumenter som f.eks. brugsanvisning og almindelige sikkerhedsråd. AMPShare er det fælles batterisystem, der gør det muligt for dig at betjene mange værktøjer fra mange professionelle varemærker med et enkelt batteri.
  • Page 94 Symbol, tegn Forklaring Dette symbol bekræfter certificeringen af dette produkt i USA og Canada. Bekræfter, at el-værktøjet stemmer overens med de nationale, tekniske forskrifter fra toldunionen (Belarus, Rusland, Kirgisistan, Kasakhstan og Armenien). Gælder kun for Kina: Bruges produktet normalt, gælder miljøbeskyttelsen kun i 10 år. Denne henvisning viser en mulig farlig situation, der kan føre til alvorlige kvæstelser evt.
  • Page 95: For Din Egen Sikkerheds Skyld

    En sådan ombygning kan føre til tab af kontrollen af FEIN godkendte tilbehør i vejrbeskyttede omgivelser. og til alvorlige kvæstelser. Driftskvaliteten kan forringes i forstyrrende omgivelser Brug ikke indsatsværktøj, som ikke er udtrykkeligt...
  • Page 96 Tilbageslag og tilsvarende advarsler Tilbehørets udvendige diameter og tykkelse skal svare til målene på dit el-værktøj. Forkert målt tilbehør kan Returslag er en pludselig reaktion, der opstår, når et ikke afskærmes eller kontrolleres tilstrækkeligt. roterende indsatsværktøj som f.eks. slibeskive, taller- kenslibeskive, stålbørste osv.
  • Page 97 Beskyttelsesskærmen skal være anbragt sikkert på el- Vær særlig forsigtig ved „lommesnit“ i bestående væg- værktøjet og være indstillet på en sådan måde, at der ge eller andre områder, man ikke kan ses ind i. Den opnås maks. sikkerhed, dvs. at den mindste del af sli- neddykkende skæreskive kan forårsage et tilbageslag, beskiven peger åbent hen imod betjeningspersonen.
  • Page 98 Lad kun akkumulatorbatterierne med opladere, der slibeskive skulle briste. anbefales af FEIN eller af en af AMPShare-partnerne. En – Bruges en beskyttelseskappe type A eller type B til oplader, som er beregnet til en bestemt type akkumu- at gennemskære eller slibe på...
  • Page 99 Tryk kun på låseknappen, når motoren står stille Tag akkumulatorbatteriet ud, før el-værktøjet transpor- (se side 8). teres og lægges til opbevaring. Overhold sikkerhedsanvisningerne i driftsvejlednin- gerne til opladerne fra FEIN eller fra AMPShare-part- nerne.
  • Page 100: Miljøbeskyttelse, Bortskaffelse

    For at nå op på den optimale ydelse må el-værktøjet Forny etiketter og advarsler på el-værktøjet, hvis de er kun bruges med FEIN ProCORE akkuerne eller Pro- blevet gamle og slidte. CORE akkuerne fra AMPShare-Partner. Bruges andre Den aktuelle reservedelsliste til dette el-værktøj findes akkuer, kan funktionen være indskrænket.
  • Page 101 Tilbehørsudvalg (se side 16/17). Brug kun originalt tilbehør fra FEIN. Tilbehøret skal være bestemt til el-værktøjets type. A-1 Beskyttelsesskærm til at gennemskære, type A B-1 Beskyttelsesskærm til at slibe, type B B-3 Beskyttelsesskærm til at afbryde 1-1 Skrubskive, type 27 2-1 Skæreskive...
  • Page 102 Oversettelse av den originale bruksanvisningen. Anvendte symboler, forkortelser og uttrykk. Symbol, tegn Forklaring Generelle forbudstegn. Dette er forbudt. Ikke berør de roterende delene til elektroverktøyet. Følg anvisningene i teksten eller bildet ved siden av! Vedlagte dokumenter som driftsinstruks og generelle sikkerhetsinformasjoner må absolutt leses.
  • Page 103 Symbol, tegn Forklaring Bekrefter elektroverktøyets samsvar med direktivene fra Storbritannia (England, Wales, Skottland). Dette symbolet bekrefter sertifiseringen av dette produktet i USA og Canada. Bekrefter at elektroverktøyet er i samsvar med de nasjonale tekniske bestemmelser fra tollunionen (Belarus, Russland, Kirgisistan, Kasakhstan og Armenia). Er bare gyldig for Kina: Miljøvernet varer i 10 år ved normal bruk av produktet.
  • Page 104: For Din Egen Sikkerhet

    Hvis du ikke tar hensyn til alle anvisningene, verktøy og tilbehør godkjent av FEIN i værbeskyttede kan det medføre elektrisk støt, brann og/eller alvorlige omgivelser.
  • Page 105 Dette elektroverktøyet er ikke egnet til polering. Hvis ned, slik at du kan miste kontrollen over elektroverk- elektroverktøyet brukes til formål det ikke er beregnet tøyet. til, kan dette forårsake farer og skader. La aldri elektroverktøyet være innkoblet mens du bærer Ikke bruk elektroverktøyet for en funksjon som det ikke det.
  • Page 106 Spesielle advarsler om sliping og kapping Støtt plater eller store arbeidsstykker for å redusere risikoen for et tilbakeslag ved en kappeskive som er Bruk kun slipeskiver som er godkjent for dette elektro- klemt fast. Store arbeidsstykker kan bøyes ned på verktøyet og et vernedeksel som er konstruert for grunn av den egne vekten.
  • Page 107 Lad bare opp batteriene opp med ladeapparater som er med bundne kappeskiver finnes en øket risiko å anbefalt av FEIN eller en av AMPShare-partnerne. Et være utsatt for utkastet gnist og slipepartikler samt ladeapparet som er egnet for en bestemt type batteri, bruddstykker av slipeskiven i tilfelle et slipeskive- kan forårsake brannfare når det blir brukt med andre...
  • Page 108 Dette kan føre til varmeutvikling, røykutvikling, anten- innsatsverktøy, holde hendene varme, organisa- nelse eller eksplosjon av batteriet. Ikke bruk batteriet sjon av arbeidsprosessene. lenger og ta kontakt med en autorisert FEIN kundeser- Håndtering av farlig støv vice. I arbeidsprosesser der dette verktøyet fjerner deler av Ikke bruk et skadet batteri.
  • Page 109 ... +35 °C (32 °F ... 95 °F). Batteriets temperatur skal sige bestemmelsene i det landet produktet selges i. Ut være i batteriets ladetemperaturområdet når ladingen over dette yter FEIN garanti i henhold til FEIN-produ- starter. sentens garantierklæring. Ladeindikator på batteriet (Se side 13).
  • Page 110 Översättning av bruksanvisning i original. Använda symboler, förkortningar och begrepp. Symbol, tecken Förklaring Allmän förbudssymbol. En sådan hantering är förbjuden. Berör inte elverktygets roterande delar. Följ anvisningarna i texten eller grafiken! Bifogad dokumentation som t. ex. bruksanvisningen och Allmänna säkerhetsanvisningarna ska ovillkorligen läsas.
  • Page 111 Symbol, tecken Förklaring Denna symbol bekräftar produktens certifiering i USA och Canada. Bekräftar elverktygets överensstämmelse med de nationella tekniska föreskrifterna i tullunionen (Belarus (Vitryssland), Ryssland, Kirgisien, Kazakstan och Armenien). Gäller endast för Kina: Miljöskyddets giltighet vid normal användning är 10 år. Denna anvisning hänvisar till en eventuellt farlig situation som kan leda till allvarliga personskador eller till död.
  • Page 112: För Din Säkerhet

    Handhållen sladdlös vinkelslip för torrslipning, stål- brand och/eller allvarlig personskada. borstning och kapning av metall och sten med av FEIN Detta elverktyg är inte lämpligt för polering. Om godkända insatsverktyg och tillbehör i väderskyddad elverktyget används för arbeten det inte är avsett för,...
  • Page 113 Använd inte elverktyget för en funktion, för vilken det Elverktyget får inte rotera när det bärs. Kläder kan vid inte är uttryckligt konstruerat och av tillverkaren tillfällig kontakt med det roterande insatsverktyget dras avsett. En dylik ombyggnad kan leda till förlust av kon- in varvid insatsverktyget dras mot din kropp.
  • Page 114: Ytterligare Säkerhetsanvisningar

    Skålade slipskivor måste monteras så att skivans sli- Var speciellt försiktig vid ”fickkapning” i dolda områ- pyta inte skjuter ut över sprängskyddskantens plan. En den som t. ex. i en färdig vägg. Där risk finns att kapski- felaktigt monterad slipskiva som skjuter ut över spräng- van kommer i kontakt med gas- eller vattenledningar, skyddets plan kan inte smörjas i tillräcklig grad.
  • Page 115 – Vid användning av en skyddshuv typ B för kapslip- Ladda batterierna endast i de laddare, som FEIN eller en ning med bundna kapskivor uppstår en större risk annan AMPShare-Partner rekommenderar. Om en lad- att bli utsatt för utslungade gnistor och slipningspar- dare som är avsedd för en viss typ av batterier används...
  • Page 116 Använd inte batteriet längre och ta verktygen, varmhållning av händerna, organisation kontakt med en av FEIN auktoriserad serviceverkstad. av arbetsförloppen. Använd aldrig ett skadat batteri. Batteriets användning Hantering av hälsovådligt damm måste omedelbart avslutas om det uppvisar onormala...
  • Page 117 Använd endast original FEIN-tillbehör. Tillbehöret mås- hantering av asbesthaltigt avfall. te vara godkänt för aktuell typ av elverktyg. Ta kontakt med FEIN kundtjänst för FEIN elverktyg och A-1 Skyddshuv för kapning, typ A tillbehör som bör repareras. Adressen hittar du i Inter- B-1 Skyddshuv för slipning, typ B...
  • Page 118 Alkuperäisen käyttöohjeen käännös. Symbolit, lyhenteet ja erikoissanasto. Piktogrammit Selitys Yleinen kieltokilpi. Kyseinen toimenpide on kielletty. Sähkötyökalun pyöriviin osiin ei saa koskea. Noudata viereisen tekstin tai grafiikan ohjeita! Oheisiin dokumentteihin sekä käyttöohjeisiin ja yleisiin turvaohjeisiin on ehdottomasti perehdyttävä. AMPShare on yhteinen akkujärjestelmä, jonka avulla voit käyttää monia erimerkkisiä ammattityökaluja vain yhdellä...
  • Page 119 Piktogrammit Selitys Tämä symboli vahvistaa tuotteen sertifioinnin USA:ssa ja Kanadassa. Vahvistaa sähkötyökalun yhdenmukaisuuden tulliliiton (Valko-Venäjä, Venäjä, Kirgisia, Kazakstan, Armenia) kansallisten teknisten säännösten kanssa. Pätee vain Kiinaa varten: Ympäristönsuojelun voimassaolo tuotteen normaalissa käytössä on 10 vuotta. Teksti varoittaa mahdollisesta vaarallisesta tilanteesta, joka voi johtaa vakavaan työtapaturmaan tai jopa hengenvaaraan.
  • Page 120 Älä käytä sähkötyökalua toimintaan, johon sitä ei ole suun säältä suojatuissa tiloissa FEIN:in hyväkysymiä nimenomaisesti rakennettu ja johon valmistaja on sitä vaihtotyökaluja ja lisätarvikkeita käyttäen.
  • Page 121 Älä käytä mitään vaihtotyökaluja, joita ei valmistaja ole Puhdista sähkökoneen ilmanvaihtoaukot säännöllisesti. tarkoittanut tai ilmoittamat käytettäviksi tälle sähkö- Moottorin puhallin imee pölyä laitekotelon sisään, mis- työkalulle. Vain se, että pystyt kiinnittämään lisätarvi- sä suuri määrä metallipölyä voi aiheuttaa sähköiskun ketta sähkötyökaluusi ei takaa sen turvallista käyttöä. vaaran.
  • Page 122 Hiomalaikat upotetulla keskiöllä on kiinnitettävä niin, Noudata erityistä varovaisuutta, kun leikkuukohde on että niiden hiomapinta ei ulotu laikansuojan reunan yli. seinässä kiinni oleva levy tai muu kohde, joka ei ole Väärin kiinnitetty hiomalaikka, jonka hiomapintaa lai- kokonaan näkyvillä. Katkaisulaikka voi osua kaasu- tai kansuojus ei peitä, ei ole suojattu asianmukaisella vesiputkiin, sähköjohtoihin tai muihin kohteisiin.
  • Page 123 – Käytettäessä mallin B laikkasuojusta katkaisuhion- kuormalta. taan niputetuilla katkaisulaikoilla, on olemassa Lataa akkuja ainoastaan latauslaitteilla, joita FEIN tai lisääntynyt riski joutua ulossinkoutuvien kipinöiden jokin AMPShare-Partner suosittelee. Latauslaite, joka ja hiomahiukkasten sekä hiomalaikan palasten koh- soveltuu määrätyntyyppiselle akulle, saattaa muodostaa...
  • Page 124 Tämä saattaa johtaa akun lämmönkehitykseen, minen lämpiminä, työvaiheiden järjestely. savunmuodostukseen, syttymiseen tai räjähdykseen. Älä jatka akun käyttöä, vaan käänny FEIN:in valtuutta- Terveydelle vaarallisten pölyjen käsittely maan asiakaspalvelun puoleen. Työvaiheissa, joissa työkalulla lastutaan materiaalia, voi syntyä...
  • Page 125 2-1 Katkaisulaikka jätteen hävittämisestä koskevien määräysten mukai- (käytä ainoastaan asennetun suojakannen kanssa) sesti. 3-1 Lamellihiomalautanen Ota FEIN asiakaspalveluun yhteyttä, jos sinulla on kor- 3-2 Suojalautanen kuituhiomalautasia varten, kuituhio- jausta vaativia FEIN sähkötyökaluja tai tarvikkeita. malautaset Osoitteen löydät Internetistä osoitteesta (kiinnitä ainoastaan toimitukseen kuuluvalla tuki- www.fein.com.
  • Page 126 Az eredeti kezelési útmutató fordítása. Felhasznált jelölések, rövidítések és fogalmak. Szimbólumok, jelek Magyarázat Általános tiltó jel. Ez az eljárás tilos. Ne érjen hozzá az elektromos kéziszerszám forgó alkatrészeihez. Tartsa be az oldalsó szövegben vagy ábrán található utasításokat! Mindenképpen olvassa el a mellékelt dokumentációt, mint például a kezelési útmutatót és a biztonsági tájékoztatót.
  • Page 127 Szimbólumok, jelek Magyarázat igazolja, hogy az elektromos kéziszerszám megfelel Nagy-Britannia (Anglia, Wales, Skócia) Unió irányelveinek. Ez a jel igazolja ezen termék megfelelőségének meglétét az Egyesült Államokban és Kanadában. Igazolja, hogy az elektromos kéziszerszám megfelel a Vámúnió (Belarusz, Oroszország, Kirgizisztán, Kazahsztán és Örményország) nemzeti műszaki előírásainak.
  • Page 128: Az Ön Biztonsága Érdekében

    Az Ön biztonsága érdekében. Az elektromos kéziszerszám rendeltetése: Ez a sarokcsiszoló az időjárás hatásaitól védett helyen a Olvassa el az összes FEIN cég által engedélyezett szerszámokkal és biztonsági figyelmeztetést tartozékokkal, kézzel vezetett berendezésként, fémes és előírást. A következőkben leírt előírások anyagok és kövek száraz csiszolására, drótkefével való...
  • Page 129 Közös biztonsági tájékoztató a csiszoláshoz, Viseljen személyi védőfelszerelést. Használjon az alkalmazásnak megfelelő teljes védőálarcot, csiszolópapírral végzett csiszoláshoz, a szemvédőt vagy védőszemüveget. Amennyire drótkefével végzett munkákhoz és a daraboló szükséges, viseljen porvédő álarcot, zajtompító csiszoláshoz fülvédőt, védő kesztyűt vagy különleges kötényt, amely Ez az elektromos kéziszám csiszológépként, távol tartja Öntől a kis méretű...
  • Page 130 leblokkolási pontban fennálló forgásirányától függően a A csiszolótesteket csak az azok számára javasolt kezelő személy felé, vagy attól távolodva mozog. A célokra szabad használni. Például: Sohase csiszoljon csiszolókorongok ekkor szét is törhetnek. egy vágókorong oldalsó felületével. A vágókorongok Egy visszarúgás az elektromos kéziszerszám helytelen arra vannak méretezve, hogy az anyagot a korong élével használatának és/vagy a hibás munkafeltételeknek a munkálják le.
  • Page 131 Ha egy meglévő falban, vagy más be nem látható Óvatosan kezelje és a gyártó előírásainak megfelelően területen hoz létre „táska alakú beszúrást”, járjon el tárolja a csiszolótesteket. A megrongálódott különös óvatossággal. Az anyagba behatoló csiszolótestekben repedések keletkezhetnek és azok a vágókorong gáz- vagy vízvezetékbe, elektromos munka során széttörhetnek.
  • Page 132 Az akkumulátor (akkumulátor-blokk) érintkezői közötti rövidzárlat égési sérüléseket vagy felhasználása és kezelése. tüzet okozhat. Ezek a biztonsági előírások csak a 18V-FEIN lithium- Éles tárgyak, például szögek vagy csavarhúzók, ionos AMPShare akkumulátorokra vonatkoznak! valamint külső erőbehatások megrongálhatják az Az akkumulátort csak AMPShare partnerek akkumulátort.
  • Page 133 Az elektromos kéziszerszám szállításához és figyelembe az anyag gyártójának megmunkálási tárolásához vegye ki abból az akkumulátort. előírásait, valamint az adott országban a megmunkálásra Tartsa be a FEIN vagy az AMPShare-partner által kerülő anyagokra vonatkozó érvényes előírásokat. gyártott töltőkészülék kezelési utasításában található Kezelési tájékoztató.
  • Page 134: Megfelelőségi Nyilatkozat

    A javításra szoruló FEIN elektromos kéziszerszámokkal és tartozékokkal forduljon a FEIN Vevőszolgálathoz. A Az akkumulátor kezelése. címet a www.fein.com címen találhatja meg. Az akkumulátort csak a 0 °C ... +35 °C (32 °F ... 95 °F) Ha elhalványul, vagy elkopik, tegyen fel új figyelmeztető...
  • Page 135 összegyűjteni és a környezeti előírásoknak megfelelő újrafelhasználásra kell leadni. A tartozék kiválasztása (lásd a 16/17). Csak eredeti FEIN gyártmányú tartozékokat használjon. A tartozéknak az adott elektromos kéziszerszám típusához kell szolgálnia. A-1 Védőbúra daraboláshoz, „A” típus B-1 Védőbúra csiszoláshoz, „B”...
  • Page 136 Překlad původního návodu k obsluze. Použité symboly, zkratky a pojmy. Symbol, značka Vysvětlení Všeobecná značka zákazu. Toto počínání je zakázané. Nedotýkejte se rotujících dílů elektronářadí. Uposlechněte pokynů ve vedle stojícím textu nebo grafice! Nezbytně čtěte přiložené dokumenty jako návod k obsluze a všeobecná bezpečnostní upozornění.
  • Page 137 Symbol, značka Vysvětlení Tento symbol potvrzuje certifikaci tohoto výrobku v USA a Kanadě. Potvrzuje shodu elektronářadí s národními technickými předpisy celní unie (Bělorusko, Rusko, Kyrgyzstán, Kazachstán a Arménie). Platné pouze pro Čínu: Trvání ochrany životního prostředí při normálním používání výrobku činí 10 let. Toto upozornění...
  • Page 138: Pro Vaši Bezpečnost

    / nebo k těžkým zraněním. sucha, kartáčování drátěnými kartáči a oddělování kovů Toto elektronářadí není vhodné pro leštění. Aplikace, a kamene pomocí firmou FEIN schválených pracovních pro které není elektronářadí určeno, mohou způsobit nástrojů a příslušenství v prostředí chráněném před ohrožení...
  • Page 139 Elektronářadí nepoužívejte pro funkci, pro kterou není Nikdy neodkládejte elektronářadí dříve, než se výslovně konstruováno a jeho výrobcem určeno. nasazovací nástroj dostal zcela do stavu klidu. Otáčející Takové přizpůsobení může vést ke ztrátě kontroly a se nasazovací nástroj se může dostat do kontaktu s vážným tělesným zraněním.
  • Page 140 Nepoužívejte žádný řetězový pilový kotouč pro řezání Elektronářadí opět nezapínejte, dokud se nachází v dřeva, žádný segmentovaný diamantový dělicí kotouč obrobku. Nechte dělící kotouč nejprve dosáhnout svých se vzdáleností segmentů přes 10 mm a žádný ozubený plných otáček, než budete v řezu opatrně pokračovat. pilový...
  • Page 141 – Při nasazení ochranného krytu typu A pro broušení – všechny výrobky FEIN 18V systému AMPShare boční stranou si mohou ochranný kryt a obrobek – všechny výrobky 18V partnerů AMPShare. vzájemně vadit, což vede k nedostatečné kontrole.
  • Page 142 Poškozené akumulátory nikdy neopravujte. Veškerou Řiďte se bezpečnostními upozorněními v návodech k údržbu akumulátorů by měl provádět výrobce nebo obsluze nabíječek firmy FEIN nebo partnerů AMPShare. autorizované zákaznické servisy. Hodnoty emise vibrací a hluku Chraňte akumulátor před teplem, např. i před V těchto pokynech uvedené...
  • Page 143: Pokyny K Obsluze

    Následně elektronářadí opět zapněte. S elektronářadím a příslušenstvím FEIN se v případě Aretační knoflík stlačte pouze při motoru stojícím v oprav prosím obraťte na Váš zákaznický servis FEIN.
  • Page 144 Výběr příslušenství (viz strany 16/17). Používejte pouze originální příslušenství FEIN. Příslušenství musí být určeno pro daný typ elektronářadí. A-1 Ochranný kryt pro oddělování, typ A B-1 Ochranný kryt pro broušení, typ B B-3 Ochranný překryt pro oddělování 1-1 Hrubovací kotouč, typ 27 2-1 Oddělovací...
  • Page 145 Preklad originálneho návodu na použitie. Používané symboly, skratky a pojmy. Symbol, značka Vysvetlenie Značka všeobecného zákazu. Táto činnosť je zakázaná. Nedotýkajte sa rotujúcich súčiastok ručného elektrického náradia. Dodržiavajte pokyny uvedené v priloženom texte alebo na obrázkoch! Bezpodmienečne si prečítajte priloženú dokumentáciu ako Návod na použitie a Všeobecné bezpečnostné...
  • Page 146 Symbol, značka Vysvetlenie Tento symbol potvrdzuje certifikáciu tohto výrobku v USA a v Kanade. Potvrdzuje zhodu elektrického náradia s národnými predpismi colnej únie (Bielorusko, Rusko, Kirgizsko, Kazachstan a Arménsko). Platné iba pre Čínu: Pri bežnom použití produktu je dĺžka ochrany životného prostredia 10 rokov. Toto upozornenie poukazuje na možnú...
  • Page 147: Pre Vašu Bezpečnosť

    Fein. a/alebo ťažké poranenie. V poruchovom prostredí je možné zníženie kvality Tieto Výstražné upozornenia a bezpečnostné pokyny prevádzky a takisto časovo obmedzený...
  • Page 148 Spoločné bezpečnostné pokyny pre brúsenie, Noste osobné ochranné pracovné prostriedky. Noste v závislosti od používania ochranu celej tváre, ochranu brúsenie brúsnym papierom, práce s drôtenými očí alebo ochranné okuliare. Pokiaľ je to primerané, kefami alebo rezanie brúsnym kotúčom noste masku na ochranu proti prachu, ochranu sluchu, Používajte toto elektrické...
  • Page 149 otáčania kotúča na mieste zaseknutia. Pritom sa brúsne Vždy používajte pre vybraný typ brúsneho kotúča kotúče môžu taktiež aj zlomiť. nepoškodenú upínaciu prírubu správneho rozmeru a Spätný ráz je dôsledkom nesprávneho používania tvaru. Vhodná príruba podopiera brúsny kotúč a elektrického náradia a/a/alebo chybných pracovných znižuje nebezpečenstvo zlomenia brúsneho kotúča.
  • Page 150 Pracovné nástroje, ktoré boli namontované nesprávne, negatívne ovplyvniť spínací mechanizmus. sa môžu počas prevádzky uvoľniť a sposobiť poranenie osôb. Používanie akumulátorov (akumulátorových blokov) a manipulácia s nimi. Venujte pozornosť rizikám pri použití nesprávnych ochranných krytov. Tieto bezpečnostné pokyny platia iba pre akumulátory 18V-FEIN-Li-Ion-AMPShare.
  • Page 151 AMPShare sú úplne kompatibilné nečistotami, vodou a vlhkosťou. Hrozí s nasledujúcimi produktmi: nebezpečenstvo výbuchu a skratu. – všetky produkty systému FEIN-18V-AMPShare, Prevádzkujte a skladujte akumulátor iba pri teplote – všetky 18V-produkty od partnerov AMPShare. okolia medzi -20 °C a +50 °C. Nenechávajte ležať...
  • Page 152: Návod Na Používanie

    Die Ochrana proti opätovnému rozbehnutiu zabraňuje Riaďte sa bezpečnostnými pokynmi v návodoch na samočinnému nekontrolovanému rozbehu náradia po použitie nabíjačiek od spoločnosti FEIN alebo od prerušení prúdu, napr. po výmene akumulátora. V partnerov AMPShare. takom prípade ručné elektrické náradie vypnite, odtiahnite ho od obrobka a skontrolujte pracovný...
  • Page 153: Vyhlásenie O Konformite

    Používané príslušenstvo musí byť schválené pre a príslušenstvom od spoločnosti FEIN, ktoré vyžaduje konkrétny typ ručného elektrického náradia. opravu, na váš servis pre zákazníkov spoločnosti FEIN. Adresu nájdete na internetovej adrese www.fein.com. A-1 Ochranný kryt na rozbrusovanie/rozrezávanie, Vymeňte nálepky a upozornenia na elektrickom náradí, typ A ak sú...
  • Page 154 Tłumaczenie oryginalnej instrukcji eksploatacji. Użyte symbole, skróty i pojęcia. Symbol, znak Objaśnienie Ogólne znaki zakazu. Ten sposób postępowania jest surowo wzbroniony. Nie należy dotykać części elektronarzędzia będących w ruchu. Należy stosować się do zaleceń zawartych w znajdującym się obok tekście lub na rysunku! Załączone dokumenty, tzn.
  • Page 155 Symbol, znak Objaśnienie Niniejszy symbol potwierdza certyfikację produktu na rynku USA i Kanady. Potwierdza zgodność elektronarzędzia z lokalnymi przepisami technicznymi Unii Celnej (Białoruś, Rosja, Kirgistan, Kazachstan i Armenia). Dotyczy tylko ChRL: Ochrona środowiska przy normalnym zgodnym z przeznaczeniem użytkowaniu wynosi 10 lat.
  • Page 156: Dla Własnego Bezpieczeństwa

    FEIN narzędzi roboczych i obrażenia ciała. osprzętu. Należy starannie przechowywać wszystkie przepisy i W otoczeniu będącym źródłem zakłóceń możliwe jest wskazówki bezpieczeństwa dla dalszego zastosowania.
  • Page 157 Wspólne wskazówki bezpieczeństwa dotyczące Należy nosić osobiste wyposażenie ochronne. W zależności od rodzaju pracy, należy nosić maskę szlifowania, szlifowania papierem ściernym, ochronną pokrywającą całą twarz, ochronę oczu lub pracy z użyciem szczotek drucianych i okulary ochronne. W razie potrzeby należy też użyć przecinania ściernicowego.
  • Page 158 Na przykład gdy tarcza szlifierska zacina się lub Pokrywa ochronna musi być prawidłowo zamontowana zakleszcza w obrabianym materiale, jej zanurzona w na elektronarzędziu i – w celu zapewnienia jak obrabianym przedmiocie krawędź może się największego stopnia bezpieczeństwa – ustawiona w zablokować...
  • Page 159 Płyty lub duże elementy przeznaczone do obróbki należy Upewnić się, że narzędzia robocze zostały podeprzeć, aby zminimalizować ryzyko odrzutu zamontowane zgodnie z zaleceniami producenta. spowodowane zablokowaną tarczą tnącą. Duże Zamontowane narzędzie musi się swobodnie obracać. elementy mogą ugiąć się pod własnym ciężarem. Niewłaściwie zamontowane narzędzia robocze mogą...
  • Page 160 Istnieje Akumulatory należy ładować wyłącznie w ładowarkach niebezpieczeństwo zwarcia i wybuchu. zalecanych przez FEIN lub jedną z firm partnerskich Użytkowanie i ładowanie akumulatora dozwolone jest AMPShare. Ładowanie akumulatorów innych, niż te, tylko wówczas, gdy akumulator znajduje się w zakresie które zostały dla danej ładowarki przewidziane, może...
  • Page 161 Na czas transportu lub do przechowywania przepisów danego kraju. elektronarzędzia akumulator należy wyjąć. Należy stosować się do wskazówek bezpieczeństwa znajdujących się w instrukcji użytkowania ładowarki firmy FEIN lub firm partnerskich AMPShare.
  • Page 162: Wskazówki Dotyczące Obsługi

    W przypadku przesyłki przez osoby trzecie (np.: został wprowadzony do obrotu. Oprócz tego produkt transport drogą powietrzną lub za pośrednictwem objęty jest gwarancją firmy FEIN, zgodnie z deklaracją firmy spedycyjnej) należy stosować się do szczególnych gwarancyjną producenta. wymogów dotyczących opakowania i znaczenia W zakres dostawy nabytego elektronarzędzia może...
  • Page 163: Oświadczenie O Zgodności

    Oświadczenie CE dotyczy tylko krajów Unii Należy stosować wyłącznie oryginalny osprzęt firmy Europejskiej oraz Europejskiego Stowarzyszenia FEIN. Osprzęt musi być przeznaczony dla danego typu Wolnego Handlu (EFTA) i tylko wyrobów, które elektronarzędzia. przeznaczone są do rozprowadzania na rynku UE lub A-1 Pokrywa ochronna do cięcia, typ A...
  • Page 164 Prevod originalnega navodila za obratovanje. Uporabljeni simboli, kratice in pojmi. Simbol, znaki Razlaga Splošni znak za prepoved. To dejanje je prepovedano. Ne dotikajte se rotirajočih delov električnega orodja. Sledite navodilom bližnjega besedila ali slike! Nujno preberite priloženo dokumentacijo, kot je to Navodilo za obratovanje in Splošna varnostna navodila.
  • Page 165 Simbol, znaki Razlaga Potrjuje skladnost električnega orodja s smernicami Velike Britanije (Anglija, Wales, Škotska). Ta simbol potrjuje certificiranje tega izdelka v ZDF in Kanadi. Potrjuje skladnost električnega orodja z nacionalnimi tehničnimi predpisi carinske unije (Belorusije, Rusije, Kirgizije, Kazahstana in Armenije). Velja samo za Kitajsko: Čas, potreben za varstvo okolja, je pri normalni uporabi izdelka 10 let.
  • Page 166: Za Vašo Varnost

    Neupoštevanje varnostnih kamna v vremensko zaščitenem okolju s vstavnimi navodil in napotkov lahko povzroči električni udar, orodji in priborom, ki je odobreno s strani FEIN. požar in/ali težke poškodbe. V okolici z mnogimi viri motenj je možno zmanjšanje Shranite vsa varnostna opozorila in navodila za kakovosti obratovanja, kot npr.
  • Page 167 Skupni varnostni napotki za brušenje, brušenje z Pazite, da bodo druge osebe varno oddaljene od Vašega delovnega območja. Vsak, ki stopi na delovno območje, brusnim papirjem, dela z žičnimi krtačami ali za mora nositi osebno zaščitno opremo. Odlomljeni delci ločilno brušenje obdelovanca ali zlomljena vsadna orodja lahko odletijo To električno orodje je treba uporabiti kot brusilnik, stran in povzročijo telesne poškodbe, tudi izven...
  • Page 168 Ostala posebna opozorila za rezanje Ne približujte telesa področju, v katerega se lahko v primeru povratnega udarca premakne električno Izogibajte se blokiranju rezalne plošče ali premočnemu orodje. Povratni udarec potisne električno orodje v pritiskanju na obdelovanec. Ne delajte pretirano smer, ki je nasprotna smeri premikanja brusilnega globokih rezov.
  • Page 169 Polnite akumulatorje samo s polnilci, ki jih je priporočil – Pri uporabi zaščitnega pokrova tipa A ali tipa B za FEIN ali eden od partnerjev AMPShare. Pri polnilnikih, ki rezalno ali stransko brušenje v beton ali zid obstaja so primerni za določeno vrsto akumulatorjev, obstaja večja nevarnost zaradi posledične izpostavljenosti...
  • Page 170 V primer: vzdrževanje električnega orodja in tem primeru prenehajte uporabljati akumulator in se vstavljivih orodij, ohranjanje rok v toplem stanju, obrnite na pooblaščeno službo za stranke FEIN. organizacija delovnih postopkov. Ne uporabljajte poškodovanih akkumulatorjev. Uporabo Rokovanje z nevarnimi prahovi akumulatorja je treba nemudoma prekiniti, če ima...
  • Page 171: Navodila Za Uporabo

    Če potrebujete popravilo električnega orodja in pribora FEIN, se obrnite na službo za pomoč strankam FEIN. Druga navodila za uporabo. Naslov najdete na internetu pod naslovom Blokada samodejnega vklopa prepreči, da bi električno www.fein.com.
  • Page 172: Izjava O Skladnosti

    Izjava o skladnosti. Izbor pribora (glejte strani 16/17). Izjava CE velja samo za države Evropske unije in EFTO Uporabite le originalni pribor podjetja FEIN. Pribor (Evropsko združenje za prosto trgovino) in samo za mora biti namenjen za tip električnega orodja.
  • Page 173 Technical documents at:* Déclaration de conformité CE La société C. & E. Fein GmbH déclare sous sa seule responsa- bilité que les produits mentionnés sont conformes à toutes les Meuleuse d’angle Numéro d’article dispositions pertinentes des directives et ordonnances menti- onnées ci-après et qu’ils sont conformes aux normes sui-...
  • Page 174 Teknik dokümanlar ektedir:* Megfelelőségi nyilatkozat A C. & E. Fein Kft saját egyedi felelősségére kijelenti, hogy a megnevezett termékek az ezt követően felsorolt irányelvek Sarokcsiszoló Rendelési szám és rendeletek valamennyi idevágó rendelkezésének megfelel- nek és a következő...
  • Page 175 šiuos standartus. mašina Techninė dokumentacija laikoma:* EK atbilstības deklarācija Vienīgi uz savu atbildību firma C. & E. Fein GmbH deklarē, ka norādītie izstrādājumi atbilst visiem turpmāk minēto direktīvu Leņķa slīpmašīna Artikula numurs un regulu noteikumiem, kā tālāk norādītajiem standartiem.
  • Page 176 Electronic Equipment Regulations 2012 * C. & E. Fein GmbH 73529 Schwäbisch Gmünd, Germany i.V. S. Böhm i.V. Dr. M. Hergesell Director of Director of Quality Management Product Development C. & E. Fein GmbH, Hans-Fein-Straße 81 73529 Schwäbisch Gmünd-Bargau, Germany Schwäbisch Gmünd-Bargau, 08.05.2024...
  • Page 177 C. & E. Fein GmbH Hans-Fein-Straße 81 73529 Schwäbisch Gmünd-Bargau, Germany www.fein.com...

Table of Contents