Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 28

Quick Links

CCG18-115-12PD-SEC AS (**)
CCG18-125-12PD-SEC AS (**)
Deutsch (de)
English (en)
Français (fr)
Italiano (it)
Nederlands (nl)
Español (es)
Português (pt)
Ελληνικά (el)
Dansk (da)
Norsk (no)
Svenska (sv)
Suomi (fi)
Magyar (hu)
Česky (cs)
Slovensky (sk)
Polski (pl)
Slovensko (sl)
3 41 01 410 06 0
7 122 ...
7 122 ...
2024-05-17

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the CCG18-115-12PD-SEC AS and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Fein CCG18-115-12PD-SEC AS

  • Page 1 CCG18-115-12PD-SEC AS (**) 7 122 ... CCG18-125-12PD-SEC AS (**) 7 122 ... Deutsch (de) English (en) Français (fr) Italiano (it) Nederlands (nl) Español (es) Português (pt) Ελληνικά (el) Dansk (da) Norsk (no) Svenska (sv) Suomi (fi) Magyar (hu) Česky (cs)
  • Page 2 (**) (**) CCG18-115-12PD-SEC AS CCG18-125-12PD-SEC AS 7 122 ... 7 122 ... /min, min , rpm, r/min 8500 8500 /min, min , rpm, r/min 2500 - 8500 2500 - 8500 Ø Ø 22,23 22,23 1 – 6 1 – 6 1 –...
  • Page 7 1. 1. 3. 3. 4. 4. 4. 3. 3. 3.
  • Page 12 8.500 /min 7.200 /min 6.000 /min 4.800 /min 3.700 /min 2.500 /min 8.500 /min 7.200 /min 6.000 /min 4.800 /min 3.700 /min 2.500 /min 80-100 % 60-80 % 40-60 % 20-40 % 5-20 % 0-5 %...
  • Page 17 Originalbetriebsanleitung.Übersetzung der Originalbetriebsanleitung. Verwendete Symbole, Abkürzungen und Begriffe. Symbol, Zeichen Erklärung Allgemeines Verbotszeichen. Diese Handlung ist verboten! Rotierende Teile des Elektrowerkzeugs nicht berühren. Den Anweisungen im nebenstehenden Text oder Grafik folgen! Die beiliegenden Dokumente wie Betriebsanleitung und Allgemeine Sicherheitshinweise unbedingt lesen. AMPShare ist das gemeinsame Akkusystem, mit dem Sie viele Werkzeuge von vielen Pro- fimarken mit nur einem Akku verwenden können.
  • Page 18 Symbol, Zeichen Erklärung Bestätigt die Konformität des Elektrowerkzeugs mit den nationalen technischen Vor- schriften der Zollunion (Belarus, Russland, Kirgisistan, Kasachstan und Armenien). Nur gültig für China: Die Dauer des Umweltschutzes bei normaler Verwendung des Produkts beträgt 10 Jahre. Dieser Hinweis zeigt eine möglicherweise gefährliche Situation an, die zu ernsten Verlet- WARNUNG zungen oder zum Tod führen kann.
  • Page 19: Zu Ihrer Sicherheit

    Gerät erhalten. Wenn Sie nicht alle folgenden Stahl, Edelstahl und Stein sowie zum Schneiden von Anweisungen beachten, kann es zu elektrischem Schlag, Fliesen mit den von FEIN zugelassenen Einsatzwerk- Feuer und/oder schweren Verletzungen kommen. zeugen und Zubehör in wettergeschützter Umgebung.
  • Page 20 Verwenden Sie das Elektrowerkzeug nicht für eine Halten Sie das Elektrowerkzeug nur an den isolierten Funktion, für die es nicht ausdrücklich konstruiert und Griffflächen, wenn Sie Arbeiten ausführen, bei denen von seinem Hersteller vorgesehen ist. Solch ein Umbau das Einsatzwerkzeug verborgene Stromleitungen tref- kann zu einem Verlust der Kontrolle und ernsthaften fen kann.
  • Page 21: Weitere Besondere Sicherheitshinweise Zum Trennschleifen

    Bringen Sie Ihre Hand nie in die Nähe sich drehender Verwenden Sie beim Einsatz von Scheiben für einen Einsatzwerkzeuge. Das Einsatzwerkzeug kann sich doppelten Zweck immer die geeignete Schutzhaube für beim Rückschlag über Ihre Hand bewegen. die durchgeführte Anwendung. Nichtverwendung der richtigen Schutzhaube kann die erwünschte Abschir- Meiden Sie mit Ihrem Körper den Bereich, in den das mung verfehlen und zu schweren Verletzungen führen.
  • Page 22 Besondere Sicherheitshinweise zum Arbeiten mit – Beim Einsatz einer Schutzhaube Typ B zum Trenn- schleifen mit gebundenen Trennscheiben besteht Drahtbürsten ein erhöhtes Risiko, den ausgeworfenen Funken Beachten Sie, dass die Drahtbürste auch während des und Schleifpartikeln sowie Bruchstücken der üblichen Gebrauchs Drahtstücke verliert. Überlasten Sie Schleifscheibe im Fall eines Schleifscheibenbruchs die Drähte nicht durch zu hohen Anpressdruck.
  • Page 23 Bewahren Sie Akkus außerhalb der Reichweite von Kin- sion des Akku führen. Verwenden Sie den Akku nicht dern auf. weiter und wenden Sie sich an einen von FEIN autori- Akkus dürfen nicht zerlegt, geöffnet oder zerkleinert sierten Kundendienst. werden. Setzen Sie die Akkus keinen mechanischen Verwenden Sie keinen beschädigten Akku.
  • Page 24 Entnehmen Sie bei Transport und Aufbewahrung des alien. Elektrowerkzeugs den Akku. Bedienungshinweise. Befolgen Sie die Sicherheitshinweise in den Betriebsan- leitungen der Ladegeräte von FEIN oder der AMPShare- Betätigen Sie den Arretierungsknopf (siehe Partner. Seite 6) nur bei stillstehendem Motor. Andernfalls Schwingungs- und Geräuschemissionswerte kann das Elektrowerkzeug beschädigt werden.
  • Page 25 Land gültigen Vorschriften zur Entsorgung Aus-Position, entfernen Sie das Elektrowerkzeug vom asbesthaltiger Abfälle. Werkstück und überprüfen Sie das Einsatzwerkzeug Wenden Sie sich mit reparaturbedürftigen FEIN Elek- auf Schäden. Schalten Sie anschließend das Elek- trowerkzeugen und Zubehören bitte an Ihren FEIN trowerkzeug wieder ein.
  • Page 26: Umweltschutz, Entsorgung

    Regelfall durch den Besitzer vor der gesetzlichen Regelungen im Lande des Inverkehrbrin- Entsorgung vom Altgerät getrennt werden. Dies gilt gens. Darüber hinaus leistet FEIN Garantie entspre- nicht, soweit Altgeräte einer Vorbereitung zur Wieder- chend der FEIN-Hersteller-Garantieerklärung. verwendung unter Beteiligung eines öffentlich-recht- Im Lieferumfang Ihres Elektrowerkzeugs kann auch nur lichen Entsorgungsträgers zugeführt werden.
  • Page 27 Lage eine flächendeckende Rücknahme von Altpro- dukten (gem. ElektroG) anzubieten. Fein bietet Ihnen selbstverständlich auch die Möglich- keit Maschinen, Batterien und Akkus von Fein direkt zurückzunehmen, wenn diese das Ende ihrer Lebens- dauer erreicht haben. Sollten Sie von diesem Service Gebrauch machen wollen, können Sie das entspre-...
  • Page 28 Translation of the Original Instructions. Symbols, abbreviations and terms used. Symbol, character Explanation General prohibition sign. This action is prohibited. Do not touch the rotating parts of the power tool. Observe the instructions in the text or graphic opposite! Make sure to read the enclosed documents such as the Instruction Manual and the General Safety Instructions.
  • Page 29 Symbol, character Explanation This symbol confirms the certification of this product for the USA and Canada. Confirms the conformity of the power tool with the national technical regulations of the Customs Union (Belarus, Russia, Kyrgyzstan, Kazakhstan and Armenia). Applies only for China: The duration of environmental protection under normal use of the product is 10 years.
  • Page 30: For Your Safety

    FEIN. Save all warnings and instructions for future reference. In environments subject to interference, a reduction of Do not use this power tool before you have the operating quality is possible;...
  • Page 31: Kickback And Related Warnings

    Safety warnings common for grinding, sanding, Hold the power tool by insulated gripping surfaces only, when performing an operation where the cutting acces- wire brushing or cutting-off operations sory may contact hidden wiring. Cutting accessory con- This power tool is intended to function as a grinder, tacting a "live"...
  • Page 32: Safety Warnings Specific For Sanding Operations

    Use special care when working corners, sharp edges, When wheel is binding or when interrupting a cut for etc. Avoid bouncing and snagging the accessory. Cor- any reason, switch off the power tool and hold it ners, sharp edges or bouncing have a tendency to snag motionless until the wheel comes to a complete stop.
  • Page 33 Only charge the batteries with chargers recommended – When using a Type B wheel guard for cutting-off by FEIN or one of the AMPShare partners. A charger that operations with bonded abrasive wheels, there is an is suitable one type of battery pack may create a risk of increased risk of exposure to emitted sparks and fire when used with another battery pack.
  • Page 34 Never maintain damaged batteries. Any maintenance of Observe the safety instructions in the manuals of the batteries should be performed only by the manufac- chargers from FEIN or the AMPShare partners. turer or by authorised after-sales service centers. Vibration and noise emission values Protect the battery against heat, e.g., against...
  • Page 35 Adjusting the handle (see page 6) The electronic overload protection reduces the risk of motor damage if the power tool is overloaded. In this – Open both engaging hooks of the safety cover. – Remove the safety cover. case, the power tool switches off automatically. After- –...
  • Page 36: Warranty And Liability

    UKCA mark loses its mark validity. country-specific regulations for such disposal. The UKCA declaration is only valid for the Great For FEIN power tools and accessories in need of repair, Britain market (England, Wales and Scotland) and only please contact your FEIN after-sales service. The for products intended for the Great Britain market.
  • Page 37 Traduction de la notice originale. Symboles, abréviations et termes utilisés. Symbole, signe Explication Signal d’interdiction général. Cette action est interdite ! Ne pas toucher les éléments en rotation de l’outil électrique. Suivre les indications données dans le texte ou la représentation graphique ci-contre ! Lire impérativement les documents ci-joints tels que la notice d’utilisation et les instructions générales de sécurité.
  • Page 38 Symbole, signe Explication Confirme la conformité de l’outil électrique avec les réglementations techniques nationales de l’union douanière (Biélorussie, Kirghizistan, Kazakhstan et Arménie). Valable uniquement pour la Chine : La durée de protection de l’environnement dans le cadre d’une utilisation normale du produit est de 10 ans.
  • Page 39: Pour Votre Sécurité

    à une électrocution, un incendie avec les outils de travail et les accessoires autorisés par et/ou une blessure sérieuse. Fein. Conservez tous les avertissements et toutes les instruc- Dans un environnement présentant à perturbations éle- tions pour pouvoir vous y reporter ultérieurement.
  • Page 40 Avertissements de sécurité communs pour les vous protéger des débris projetés aux cours des divers travaux. Le masque antipoussières ou le masque respi- opérations de meulage, de ponçage, de brossage ratoire doivent pouvoir filtrer les particules produites métallique ou de tronçonnage au cours de vos travaux.
  • Page 41 Maintenir solidement l’outil et positionner le corps et le Ne pas utiliser de meules usées d’outils électriques plus bras de manière à pouvoir résister aux forces de grands. Une meule destinée à un outil électrique de rebond. Toujours utiliser la poignée auxiliaire, le cas plus grande capacité...
  • Page 42 Mises en garde de sécurité spécifiques aux opé- Tenir compte des risques liés à l’utilisation de capots de protection inappropriés. rations de ponçage – Lors de l’utilisation d’un capot de protection de Utiliser des feuilles abrasives de la bonne taille et sui- type A pour le meulage latéral, le capot de protec- vre les instructions du fabricant pour choisir les feuilles tion et la pièce à...
  • Page 43 Ne recharger les batteries qu’à l’aide de chargeurs +35 °C. Un chargement en dehors de la plage de tempé- recommandés par FEIN ou par un partenaire AMPShare. rature peut endommager la batterie ou augmenter le Un chargeur approprié à un type spécifique de batterie risque d’incendie.
  • Page 44: Instructions D'utilisation

    électrique. en vigueur dans votre pays spécifiques aux matériaux à Suivre les consignes de sécurité figurant dans les noti- traiter. ces d’utilisation des chargeurs de FEIN ou des partenai- res AMPShare. Instructions d’utilisation. Valeurs d’émission de vibrations et de bruit N’actionner le bouton de blocage (voir page 6)
  • Page 45 Veuillez contacter votre service après-vente FEIN avec batterie doit se situer dans la plage de température de les outils électriques et les accessoires FEIN qui ont chargement de la batterie. besoin d’être réparés. Vous trouverez l’adresse sur le site Internet www.fein.com.
  • Page 46: Garantie

    Outre les obligations de 4-2 Brosse boisseau en fil d’acier, plateaux à lamelles garantie légale, les appareils FEIN sont garantis confor- (utilisez une clé à fourche appropriée) mément à notre déclaration de garantie de fabricant.
  • Page 47 Traduzione delle istruzioni originali. Simboli, abbreviazioni e termini utilizzati. Simbolo Descrizione Simbolo generale di divieto. Questa operazione è vietata. Non toccare mai parti in rotazione dell’elettroutensile. Osservare le istruzioni nel testo o nel grafico riportato a lato! La documentazione allegata, come le istruzioni per l’uso e le indicazioni generali di sicurezza devono essere lette assolutamente.
  • Page 48 Simbolo Descrizione Certifica la conformità dell'elettroutensile alle norme tecniche nazionali dell'unione doganale (Bielorussia, Russia, Kirghizistan, Kazakistan e Armenia). Valido solamente per Cina: La durata della protezione dell'ambiente con impiego normale del prodotto è di 10 anni. Questa avvertenza mette in guardia dallo sviluppo di una possibile situazione pericolosa che può...
  • Page 49: Per La Vostra Sicurezza

    In caso di mancato rispetto delle avvertenze di sidabile e pietra nonché per il taglio di piastrelle con pericolo e delle istruzioni operative si potrà creare il inserti ed accessori consigliati dalla FEIN in ambiente pericolo di scosse elettriche, incendi e/o incidenti gravi. protetto dagli agenti atmosferici.
  • Page 50 Indicazioni generali di sicurezza relative ad ope- Indossare equipaggiamento protettivo personale. A seconda dell'impiego indossare protezione totale per il razioni di levigatura, levigatura con carta vetrata, viso, protezione per gli occhi o occhiali di protezione. Se lavori con spazzole metalliche o troncatura. del caso, indossare mascherina per la polvere, prote- Questo elettroutensile è...
  • Page 51 senso di rotazione del disco che ha nel momento in cui La cuffia di protezione deve essere applicata in modo si blocca. In questi casi i dischi abrasivi possono anche sicuro all’elettroutensile e deve essere regolata in rompersi. modo tale da poter garantire il massimo possibile di Un contraccolpo è...
  • Page 52 Mai rimettere l’elettroutensile in funzione fintanto che dell'emissione di rumore indicata dell'elettroutensile. esso si trovi ancora nel pezzo in lavorazione. Prima di Tenere presente la maggiore emissione di rumore continuare ad eseguire il taglio procedendo con la anche per la valutazione del rischio dell'inquinamento dovuta attenzione, attendere che il disco abrasivo da acustico e per la selezione di una protezione per l'udito taglio diritto abbia raggiunto la massima velocità.
  • Page 53 Ricaricare le batterie esclusivamente con caricabatte- Ricaricare la batteria esclusivamente con temperature rie raccomandati dalla FEIN o da uno dei partner AMP- ambiente tra 0 °C e +35 °C. Ricaricare la batteria con Share. Utilizzando un caricabatteria adatto per un...
  • Page 54: Istruzioni Per L'uso

    Seguire le indicazioni di sicurezza indicate nelle istru- per la polvere, osservare le istruzioni di lavorazione del zioni per l’uso dei caricabatterie della FEIN o dei partner produttore del materiale e le norme valide nel Vostro AMPShare.
  • Page 55 – Posizionare l'impugnatura in una delle posizioni La protezione elettronica contro il sovraccarico riduce il dell'impugnatura. rischio di un danneggiamento del motore in caso di – Serrare in senso orario la vite di bloccaggio. sovraccarico dell’elettroutensile. In questo caso l’elet- troutensile si spegne automaticamente.
  • Page 56: Dichiarazione Di Conformità

    UE o EFTA. Dopo l'immissione sul mercato UE del In caso di elettroutensili ed accessori FEIN che necessi- prodotto, il contrassegno UKCA perde la sua validità. tano di riparazione Vi preghiamo di rivolgerVi al Servi- La dichiarazione UKCA è...
  • Page 57 Selezione degli accessori (vedi pagine 15/16). Utilizzare esclusivamente accessori originali FEIN. L’accessorio deve essere adatto al tipo dell’elettrouten- sile. B-3 Copertura di protezione per la troncatura 1-1 Mola da sbavo, tipo 27 2-1 Disco da taglio (utilizzare esclusivamente con copertura di prote-...
  • Page 58 Vertaling van de oorspronkelijke gebruiksaanwijzing. Gebruikte symbolen, afkortingen en begrippen. Symbool, teken Verklaring Algemeen verbodsteken. Deze handeling is verboden. Raak ronddraaiende delen van het elektrische gereedschap niet aan. Volg de aanwijzingen in de nevenstaande tekst of afbeelding op. Lees beslist de meegeleverde documenten, zoals de gebruiksaanwijzing en de algemene veiligheidsvoorschriften.
  • Page 59 Symbool, teken Verklaring Bevestigt de conformiteit van het elektrische gereedschap met de nationale technische voorschriften van de douane-unie (Belarus, Rusland, Kirgizië, Kazachstan en Armenië). Geldt alleen voor China: De duur van de milieubescherming bij normaal gebruik van het product bedraagt 10 jaar.
  • Page 60: Voor Uw Veiligheid

    Als de waarschuwingen en voorschriften niet vast staal en steen en voor het snijden van tegels met de worden opgevolgd, kan dit een elektrische schok, door FEIN toegelaten inzetgereedschappen en toebe- brand of ernstig letsel tot gevolg hebben. horen in een tegen weersinvloeden beschermde omge- Bewaar alle waarschuwingen en voorschriften voor ving.
  • Page 61 Veiligheidsvoorschriften voor slijpen, schuren, De ogen moeten worden beschermd tegen rondvlie- gend materiaal dat bij diverse toepassingen ontstaat. werken met draadborstels en doorslijpen Een stofmasker of ademhalingsbescherming moet het Dit elektrisch gereedschap kan worden gebruikt als stof filteren dat bij de desbetreffende toepassing ont- schuur- en slijpmachine, schuurmachine voor gebruik staat.
  • Page 62 Houd het elektrische gereedschap goed vast en breng Gebruik geen versleten slijpschijven van grotere elek- uw lichaam en uw armen in een positie waarin u de trische gereedschappen. Een slijpschijf voor groter terugslagkrachten kunt opvangen. Gebruik altijd de elektrisch gereedschap is niet ontworpen voor de extra handgreep, indien aanwezig, om de grootst moge- hogere toerentallen van kleiner elektrisch gereedschap lijke controle te hebben over terugslagkrachten of reac-...
  • Page 63 Gebruik en behandeling van de accu (accublok). Verkeerd gemonteerde inzetgereedschappen kunnen Deze veiligheidsvoorschriften gelden alleen voor 18V tijdens het gebruik losraken en letsel veroorzaken. FEIN lithium-ion AMPShare accu's. Wees u bewust van de risico's van het gebruik van ver- keerde beschermkappen.
  • Page 64 – alle producten van het FEIN 18V AMPShare systeem – alle 18V producten van AMPShare partners. Gebruik en bewaar de accu alleen bj een omgeving- Bij het werken met en het opladen van verkeerde, stemperatuur tussen -20 °C en +50 °C.
  • Page 65 Emissiewaarden voor trillingen en geluid Greep verstellen (zie pagina 6) De in deze gebruiksaanwijzing vermelde trillings- en – Open de beide vergrendelingshaken van de geluidsemissiewaarden zijn gemeten volgens een in EN beschermende afdekking. – Verwijder de veiligheidsafscherming. 62841 genormaliseerde meetmethode en kunnen wor- –...
  • Page 66 Omgang met de accu. Neem in het geval van te repareren FEIN elektrische Laad de batterij alleen op in het temperatuurbereik gereedschappen en toebehoren contact op met de 0 °C ... +35 °C (32 °F ... 95 °F). De accutemperatuur FEIN klantenservice.
  • Page 67 De wettelijke garantie op het product geldt overeen- 4-2 Staalborstel komvorm, lamellenschuurschijven komstig de wettelijke regelingen in het land waar het (gebruik een passende steeksleutel) product wordt verkocht. Bovendien biedt FEIN garan- 5-1 Diamantgatsnijder tie overeenkomstig de FEIN-fabrieksgarantieverklaring. (gebruik een passende steeksleutel)
  • Page 68 Traducción del manual original. Simbología, abreviaturas y términos empleados. Símbolo Definición Símbolo de prohibición general. Esta acción está prohibida. No tocar las piezas en rotación de la herramienta eléctrica. ¡Seguir las instrucciones indicadas al margen! Es imprescindible leer los documentos que se adjuntan, como las instrucciones de servicio y las instrucciones generales de seguridad.
  • Page 69 Símbolo Definición Atestigua la conformidad de la herramienta eléctrica con los reglamentos técnicos nacionales de la Unión Aduanera (Bielorrusia, Rusia, Kirguistán, Kazajistán y Armenia). Solo válido en China: La protección del medio ambiente usando el producto de forma normal es de 10 años. Este símbolo advierte sobre una situación peligrosa que puede comportar lesiones graves ADVERTENCIA o mortales.
  • Page 70: Para Su Seguridad

    útiles y eléctrica, un incendio y/o lesión grave. accesorios homologados por FEIN. Guardar todas las advertencias de peligro e instruccio- En entornos expuestos a perturbaciones puede que se nes para futuras consultas.
  • Page 71 Instrucciones de seguridad comunes para el cuerpos extraños que son proyectados en las diversas aplicaciones. La mascariila protectora o antipolvo debe- amolado, lijado, tronzado y el trabajo con cepillos rán filtrar el polvo producido en la respectiva aplicación. de alambre Una exposición prolongada a ruido intenso puede pro- Esta herramienta eléctrica ha sido concebida para amo- vocarle sordera.
  • Page 72: Instrucciones De Seguridad Adicionales Específicas Para El Tronzado

    Sujete con firmeza la herramienta eléctrica y mantenga Siempre use para el útil seleccionado una brida en per- su cuerpo y brazos en una posición propicia para resis- fecto estado con las dimensiones y forma correctas. tir las fuerzas de reacción. Si forma parte del aparato, Una brida adecuada soporta convenientemente el útil utilice siempre la empuñadura adicional para poder reduciendo así...
  • Page 73: Instrucciones De Seguridad Adicionales

    18V AMPShare de – Si se utiliza una carcasa de protección tipo A para el FEIN. rectificado lateral, la carcasa de protección y la pieza de trabajo pueden interferirse mutuamente y redu-...
  • Page 74 Solo cargue los acumuladores con los cargadores que FEIN o un socio AMPShare recomienda. Si intenta cargar Trate con cuidado los acumuladores descargados. Los acumuladores de un tipo diferente al previsto para el acumuladores suponen una fuente de peligro ya que la cargador, puede producirse un incendio.
  • Page 75: Indicaciones Para El Manejo

    Aténgase a las indicaciones de seguridad en las ins- herramienta eléctrica y de la pieza a lijar, vacíe con sufi- trucciones de uso de los cargadores de FEIN o de los ciente antelación el depósito de polvo, respete las ins- socios de AMPShare.
  • Page 76: Reparación Y Servicio Técnico

    Diríjase a un servicio técnico FEIN si precisa que sea herramienta eléctrica de la pieza y examine si se ha reparada una herramienta eléctrica FEIN o un accesorio.
  • Page 77: Protección Del Medio Ambiente, Eliminación

    La lista de piezas de recambio actual para esta herra- páginas 15/16). mienta eléctrica la encuentra en internet bajo Únicamente utilice accesorios originales FEIN. Los acce- www.fein.com. sorios deberán ser los apropiados para el tipo de herra- Solamente use recambios originales.
  • Page 78 Tradução do manual de instruções original. Símbolos utilizados, abreviações e termos. Símbolo, sinal Explicação Símbolo geral de proibição. Esta ação é proibida. Não entrar em contacto com as peças em rotação da ferramenta elétrica. Trabalhar de acordo com as indicações dos textos ou dos gráficos ao lado! É...
  • Page 79 Símbolo, sinal Explicação Confirma a conformidade da ferramenta elétrica com os regulamentos técnicos nacionais da União Aduaneira (Bielorrússia, Rússia, Quirguistão, Cazaquistão e Armênia). Válido apenas para a China: A duração da proteção ambiental com o uso normal do produto é de 10 anos. Esta nota indica uma situação possivelmente perigosa, que pode levar a graves lesões ou até...
  • Page 80: Para A Sua Segurança

    ções. O desrespeito às advertências e instruções apre- vados pela FEIN em ambiente protegido contra intem- sentadas abaixo pode causar choque elétrico, incêndio péries. e/ou graves lesões.
  • Page 81 Instruções de segurança comuns para retificar, Máscaras contra poeira ou respiradores devem filtrar a poeira gerada durante a respectiva aplicação. A exposi- lixar, trabalhar com escovas de aço ou cortar ção prolongada a fortes ruídos pode causar perda audi- Esta ferramenta elétrica pode ser usada como esmeril, tiva.
  • Page 82 Segurar firmemente a ferramenta elétrica e posicionar Sempre utilizar flanges de aperto intactos de tamanho o seu corpo e os braços de modo que possa resistir às e forma corretos para o disco abrasivo selecionado. forças de um contra-golpe. Sempre utilizar o punho adi- Flanges apropriados apoiam o disco abrasivo e reduzem cional, se existente, para assegurar o máximo controlo assim o perigo de uma ruptura do disco abrasivo.
  • Page 83 Utilização e tratamento do acumulador podem se soltar durante o funcionamento e causar (bloco de acumulador). lesões. Estas indicações de segurança aplicam-se apenas a Esteja ciente dos riscos de usar coberturas de proteção baterias de iões de lítio de 18V FEIN AMPShare. erradas.
  • Page 84 Existe o risco de explosão e curtos- tes produtos: circuitos. – todos os produtos do sistema FEIN 18V AMPShare Opere e armazene a bateria apenas em uma tempera- – todos os produtos de 18V dos parceiros AMPShare. tura ambiente entre -20 °C e +50 °C. Não deixe a bate- Existe risco de incêndio e/ou explosão ao trabalhar e...
  • Page 85: Instruções De Serviço

    Instruções de serviço. Respeite as indicações de segurança do manual de ins- truções dos carregadores dos parceiros FEIN ou AMP- Ative o botão de travamento (ver página 6) Share. somente com o motor parado. Caso contrário, a Valores de vibração e emissão de ruído ferramenta elétrica pode ser danificada.
  • Page 86 0 °C ... +35 °C (32 °F ... 95 °F). No início do pro- cesso de carregamento, a temperatura da bateria deve Em caso de ferramentas elctricas e acessórios FEIN que estar dentro da faixa de temperatura de carregamento necessitem de reparo, entre em contacto com o seu da bateria.
  • Page 87: Declaração De Conformidade

    é colocado em funciona- 4-1 Escova cônica de arame de aço mento. Além disso, a FEIN oferece uma garantia con- 4-2 Escova tipo tacho com arame de aço, rodas abrasi- forme a declaração de garantia do fabricante FEIN.
  • Page 88 Μετάφραση των αυθεντικών οδηγιών λειτουργίας. Σύμβολα που χρησιμοποιούνται, συντομογραφίες και όροι. Σύμβολο, Ερμηνεία χαρακτήρας Γενικό απαγορευτικό σύμβολο. Η ενέργεια αυτή απαγορεύεται. Μην αγγίζετε τα περιστρεφόμενα μέρη του ηλεκτρικού εργαλείου. Ακολουθήστε τις οδηγίες στο διπλανό κείμενο ή στα γραφικά! Να διαβάσετε οπωσδήποτε τα συνημμένα έγγραφα, τις οδηγίες χρήσης και τις υποδείξεις...
  • Page 89 Σύμβολο, Ερμηνεία χαρακτήρας Το σύμβολο αυτό βεβαιώνει την Πιστοποίηση αυτού του προϊόντος στις ΗΠΑ και τον Καναδά. Επιβεβαιώνει τη συμμόρφωση του ηλεκτρικού εργαλείου με τους εθνικούς τεχνικούς κανονισμούς της τελωνειακής ένωσης (Λευκορωσία, Ρωσία, Κιργισία, Καζακστάν και Αρμενία). Ισχύει μόνο για την Κίνα: Η...
  • Page 90: Για Την Ασφάλειά Σας

    συρματόβουρτσα και κοπή χάλυβα, ανοξείδωτου Αμέλειες κατά την τήρηση των προειδοποιητικών χάλυβα και πέτρας, καθώς και κοπή πλακιδίων με υποδείξεων και οδηγιών μπορεί να προκαλέσουν εργαλεία και εξαρτήματα εγκεκριμένα από την FEIN ηλεκτροπληξία, πυρκαγιά ή/και σοβαρούς σε προστατευμένο από τις καιρικές συνθήκες τραυματισμούς.
  • Page 91 Κοινές οδηγίες ασφαλείας για λείανση, Φοράτε ατομικό προστατευτικό εξοπλισμό. Ανάλογα με την εκάστοτε χρήση, χρησιμοποιείτε πλήρη προστασία γυαλοχάρτισμα, εργασία με συρματόβουρτσες ή προσώπου, προστασία ματιών ή γυαλιά ασφαλείας. Κατά λείανση με αποκοπή περίπτωση, φορέστε μάσκα σκόνης, ωτοασπίδες, Αυτό το ηλεκτρικό εργαλείο μπορεί να χρησιμοποιηθεί προστατευτικά...
  • Page 92 Για παράδειγμα, εάν ένας δίσκος λείανσης Ο προφυλακτήρας πρέπει να συναρμολογηθεί ασφαλώς αγκιστρωθεί ή εμπλακεί στο τεμάχιο, η άκρη του στο ηλεκτρικό εργαλείο και να τοποθετηθεί έτσι ώστε να δίσκου λείανσης που βυθίζεται στο τεμάχιο μπορεί προσφέρει τη μέγιστη εφικτή ασφάλεια, και ταυτόχρονα να...
  • Page 93 Μη θέσετε το ηλεκτρικό εργαλείο πάλι σε λειτουργία Όταν τρίβετε λεπτές λαμαρίνες ή άλλες ταλαντευόμενες όσο ο δίσκος κοπής βρίσκεται ακόμη μέσα στο υπό διατάξεις με μεγάλη επιφάνεια, λαμβάνετε τα κατάλληλα κατεργασία τεμάχιο. Αφήστε το δίσκο κοπής να μέτρα, όπως η χρήση βαριών, ελαστικών στρωμάτων αποκτήσει...
  • Page 94 Προκαλείται κίνδυνος τραυματισμού από κοφτερά ή Φορτίζετε τις μπαταρίες μόνο με φορτιστές που καυτά εξαρτήματα. συνιστώνται από την FEIN ή έναν από τους εταίρους της AMPShare. Ένας φορτιστής που έχει σχεδιαστεί για Να προσέχετε μήπως υπάρχουν μη ορατοί ηλεκτρικοί έναν συγκεκριμένο τύπο μπαταρίας μπορεί να...
  • Page 95 Φορτίζετε την μπαταρία μόνο σε θερμοκρασίες Ακολουθήστε τις υποδείξεις ασφαλείας που δίνονται στις περιβάλλοντος μεταξύ 0 °C και +35 °C. Φορτίζετε την οδηγίες λειτουργίας των φορτιστών της FEIN ή των μπαταρία με σύνδεση USB μόνο με αυτή και σε εταίρων της AMPShare.
  • Page 96 Συμπληρωματικές υποδείξεις χειρισμού. δημιουργουμένη σκόνη, να φοράτε επίσης έναν κατάλληλο προσωπικό προστατευτικό εξοπλισμό Ο αποκλεισμός αυτοεκκίνησης εμποδίζει την και να φροντίζετε για τον καλό αερισμό του χώρου αυτόματη επανεκκίνηση του ηλεκτρικού εργαλείου εργασίας. Να αναθέτετε την κατεργασία όταν κατά την τοποθέτηση της μπαταρίας είναι αμιαντούχων...
  • Page 97 για την απόρριψη αποβλήτων που περιέχουν θερμοκρασία της μπαταρίας πρέπει να βρίσκεται αμίαντο. εντός του εύρους θερμοκρασίας φόρτισης. Για ηλεκτρικά εργαλεία και αξεσουάρ FEIN που Ένδειξη επιπέδου φόρτισης στην μπαταρία χρειάζονται επισκευή, επικοινωνήστε με την (βλέπε σελίδα 12). εξυπηρέτηση πελατών της FEIN. Μπορείτε να βρείτε...
  • Page 98: Δήλωση Συμμόρφωσης

    (χρήση μόνο με τοποθετημένο προστατευτικό νομικές διατάξεις της χώρας στην οποία κάλυμμα) κυκλοφορεί. Εκτός αυτού η FEIN σας παρέχει και μια 3-1 Δίσκος λείανσης με φυλλαράκια, επί πλέον εγγύηση, ανάλογα με την εκάστοτε 3-2 Δίσκος στήριξης για δίσκους λείανσης Fiber δήλωση...
  • Page 99 Oversættelse af den originale betjeningsvejledning. Anvendte symboler, forkortelser og begreber. Symbol, tegn Forklaring Generelt forbudstegn. Denne handling er forbudt. Rør ikke roterende dele på el-værktøjet. Følg instruktionerne i efterfølgende tekst eller grafik! Læs vedlagte dokumenter som f.eks. brugsanvisning og almindelige sikkerhedsråd. AMPShare er det fælles batterisystem, der gør det muligt for dig at betjene mange værktøjer fra mange professionelle varemærker med et enkelt batteri.
  • Page 100 Symbol, tegn Forklaring Bekræfter, at el-værktøjet stemmer overens med de nationale, tekniske forskrifter fra toldunionen (Belarus, Rusland, Kirgisistan, Kasakhstan og Armenien). Gælder kun for Kina: Bruges produktet normalt, gælder miljøbeskyttelsen kun i 10 år. Denne henvisning viser en mulig farlig situation, der kan føre til alvorlige kvæstelser evt. med døden til følge.
  • Page 101: For Din Egen Sikkerheds Skyld

    ædelstål og sten følger med produktet. Hvis alle efterfølgende anvisnin- samt til skæring af fliser med det af FEIN godkendte ind- ger ikke følges, kan det føre til elektrisk stød, brand satsværktøj og tilbehør i vejrbeskyttede omgivelser.
  • Page 102 Brug ikke el-værktøjet til en funktion, som det ikke Rengør ventilationsåbningerne på dit el-værktøj med udtrykkeligt er konstrueret og beregnet til af producen- regelmæssige mellemrum. Motorhuset trækker støv ten. En sådan ombygning kan føre til tab af kontrollen ind i huset, og store mængder metalstøv kan være farligt og til alvorlige kvæstelser.
  • Page 103 Særlige advarselshenvisninger til slibe- og Tænd ikke for el-værktøjet, så længe det befinder sig i emnet. Sørg for at skæreskiven når op på sit fulde skærearbejde omdrejningstal, før du forsigtigt fortsætter snittet. Brug udelukkende slibeskiver/slibestifter, der er god- Ellers kan skiven sætte sig i klemme, springe ud af kendt til dit el-værktøj, og den beskyttelsesskærm, der emnet eller forårsage et tilbageslag.
  • Page 104 øges risikoen for, Lad kun akkumulatorbatterierne med opladere, der at brugeren udsættes for udkastede gnister og slibe- anbefales af FEIN eller af en af AMPShare-partnerne. En partikler samt brudstykker fra slibeskiven, hvis en oplader, som er beregnet til en bestemt type akkumu- slibeskive skulle briste.
  • Page 105 Fare for eksplosion og kortslutning. Overhold sikkerhedsanvisningerne i driftsvejlednin- gerne til opladerne fra FEIN eller fra AMPShare-part- Brug og opbevar kun akkumulatorbatteriet ved omgi- nerne. velsestemperaturer mellem -20 °C og +50 °C. Sørg for, Svingnings- og støjemissionsværdier...
  • Page 106 Håndtag indstilles (se side 6) Den elektroniske overbelastningsbeskyttelse reduce- rer risikoen for, at motoren beskadiges, hvis el-værktø- – Åbn de to stopkroge på beskyttelsesafdækning. – Fjern beskyttelsesafdækningen. jet overbelastes. El-værktøjet slukker i dette tilfælde af – Drej klemmeskruen ud til venstre indtil stop. sig selv.
  • Page 107: Miljøbeskyttelse, Bortskaffelse

    CE-tegnet felse af asbestholdigt affald, er gældende i brugslandet. sin gyldighed. Kontakt venligst din FEIN kundeservice, hvis FEIN el- værktøj og tilbehør skal repareres. Adressen findes Miljøbeskyttelse, bortskaffelse. under www.fein.com.
  • Page 108 Oversettelse av den originale bruksanvisningen. Anvendte symboler, forkortelser og uttrykk. Symbol, tegn Forklaring Generelle forbudstegn. Dette er forbudt. Ikke berør de roterende delene til elektroverktøyet. Følg anvisningene i teksten eller bildet ved siden av! Vedlagte dokumenter som driftsinstruks og generelle sikkerhetsinformasjoner må absolutt leses.
  • Page 109 Symbol, tegn Forklaring Bekrefter at elektroverktøyet er i samsvar med de nasjonale tekniske bestemmelser fra tollunionen (Belarus, Russland, Kirgisistan, Kasakhstan og Armenia). Er bare gyldig for Kina: Miljøvernet varer i 10 år ved normal bruk av produktet. Denne informasjonen henviser til en mulig farlig situasjon som kan medføre alvorlige skader eller død.
  • Page 110: For Din Egen Sikkerhet

    Hvis du ikke tar hensyn til alle anvisningene, kutting av fliser med innsatsverktøy og tilbehør god- kan det medføre elektrisk støt, brann og/eller alvorlige kjent av FEIN i værbeskyttede omgivelser. skader. Dette elektroverktøyet er ikke egnet til polering. Hvis elektroverktøyet brukes til formål det ikke er beregnet...
  • Page 111 Ikke bruk elektroverktøyet for en funksjon som det ikke La aldri elektroverktøyet være innkoblet mens du bærer uttrykkelig er beregnet til og som er bestemt av produ- det. Tøyet ditt kan komme inn i det roterende innsats- senten. En slik ombygging kan medføre kontrolltap og verktøyet hvis det tilfeldigvis kommer i kontakt med alvorlige kroppsskader.
  • Page 112 Spesielle advarsler om sliping og kapping Støtt plater eller store arbeidsstykker for å redusere risikoen for et tilbakeslag ved en kappeskive som er Bruk kun slipeskiver som er godkjent for dette elektro- klemt fast. Store arbeidsstykker kan bøyes ned på verktøyet og et vernedeksel som er konstruert for grunn av den egne vekten.
  • Page 113 Lad bare opp batteriene opp med ladeapparater som er bruddstykker av slipeskiven i tilfelle et slipeskive- anbefalt av FEIN eller en av AMPShare-partnerne. Et brudd. ladeapparet som er egnet for en bestemt type batteri, –...
  • Page 114 Det kan redusere vibrasjons- og støybelastningen nelse eller eksplosjon av batteriet. Ikke bruk batteriet tydelig over hele arbeidstiden. lenger og ta kontakt med en autorisert FEIN kundeser- Bestem ekstra sikkerhetstiltak for å beskytte bru- vice. keren mot virkningen av vibrasjoner og støy som Ikke bruk et skadet batteri.
  • Page 115 Monter vernedeksel (se side 9) Dødmannsbryteren er en ikke låsbar bryter. Dødmanns- bryteren må betjenes kontinuerlig for å holde elektro- – Skyv vernedekselet over vernehetten. – Pass på at begge låsekrokene er gått i lås fullstendig. verktøyet i drift. Elektroverktøyet er utstyrt med et Bremssystem som bremser ned innsatsverktøyet til elektroverktøyet.
  • Page 116 Miljøvern, avfallshåndtering. Ta ved FEIN elektroverktøy og tilbehør som skal repa- reres kontakt med FEIN kundeservice. Adressen finner Ikke kast batteriene i husholdningsavfallet! du i internettet på www.fein.com. Skift ut klistremerker og varselhenvisninger på elektro- Emballasjer, gammelt elektroverktøy og tilbehør må...
  • Page 117 Översättning av bruksanvisning i original. Använda symboler, förkortningar och begrepp. Symbol, tecken Förklaring Allmän förbudssymbol. En sådan hantering är förbjuden. Berör inte elverktygets roterande delar. Följ anvisningarna i texten eller grafiken! Bifogad dokumentation som t. ex. bruksanvisningen och Allmänna säkerhetsanvisningarna ska ovillkorligen läsas.
  • Page 118 Symbol, tecken Förklaring Bekräftar elverktygets överensstämmelse med de nationella tekniska föreskrifterna i tullunionen (Belarus (Vitryssland), Ryssland, Kirgisien, Kazakstan och Armenien). Gäller endast för Kina: Miljöskyddets giltighet vid normal användning är 10 år. Denna anvisning hänvisar till en eventuellt farlig situation som kan leda till allvarliga personskador eller till död.
  • Page 119: För Din Säkerhet

    ädelstål och sten för skär- Detta elverktyg är inte lämpligt för polering. Om ning i kakel med av FEIN godkända insatsverktyg och elverktyget används för arbeten det inte är avsett för, tillbehör i väderskyddad omgivning.
  • Page 120 Använd inte elverktyget för en funktion, för vilken det Elverktyget får inte rotera när det bärs. Kläder kan vid inte är uttryckligt konstruerat och av tillverkaren tillfällig kontakt med det roterande insatsverktyget dras avsett. En dylik ombyggnad kan leda till förlust av kon- in varvid insatsverktyget dras mot din kropp.
  • Page 121: Ytterligare Säkerhetsanvisningar

    Skålade slipskivor måste monteras så att skivans sli- Var speciellt försiktig vid ”fickkapning” i dolda områ- pyta inte skjuter ut över sprängskyddskantens plan. En den som t. ex. i en färdig vägg. Där risk finns att kapski- felaktigt monterad slipskiva som skjuter ut över spräng- van kommer i kontakt med gas- eller vattenledningar, skyddets plan kan inte smörjas i tillräcklig grad.
  • Page 122 – Vid användning av en skyddshuv typ B för kapslip- Ladda batterierna endast i de laddare, som FEIN eller en ning med bundna kapskivor uppstår en större risk annan AMPShare-Partner rekommenderar. Om en lad- att bli utsatt för utslungade gnistor och slipningspar- dare som är avsedd för en viss typ av batterier används...
  • Page 123 Använd inte batteriet längre och ta verktygen, varmhållning av händerna, organisation kontakt med en av FEIN auktoriserad serviceverkstad. av arbetsförloppen. Använd aldrig ett skadat batteri. Batteriets användning Hantering av hälsovådligt damm måste omedelbart avslutas om det uppvisar onormala...
  • Page 124 Elverktyget är utrustat med ett bromssystem, som hantering av asbesthaltigt avfall. bromsar upp elverktygets insatsverktyg. Härigenom Ta kontakt med FEIN kundtjänst för FEIN elverktyg och reduceras risken för olyckor. tillbehör som bör repareras. Adressen hittar du i Inter- Bakslagsövervakningen minskar maskinens risk för ett net under www.fein.com.
  • Page 125: Försäkran Om Överensstämmelse

    Enligt europeiska direktivet 2006/66/EG bör felaktiga eller förbrukade batterier samlas separat och överlåtas till en miljövänlig återanvändning. Tillbehörsurval (se sidorna 15/16). Använd endast original FEIN-tillbehör. Tillbehöret mås- te vara godkänt för aktuell typ av elverktyg. B-3 Skyddskåpa för kapning 1-1 Skrubbskiva, typ 27 2-1 Kapskiva (får endast användas med monterad skyddskåpa)
  • Page 126 Alkuperäisen käyttöohjeen käännös. Symbolit, lyhenteet ja erikoissanasto. Piktogrammit Selitys Yleinen kieltokilpi. Kyseinen toimenpide on kielletty. Sähkötyökalun pyöriviin osiin ei saa koskea. Noudata viereisen tekstin tai grafiikan ohjeita! Oheisiin dokumentteihin sekä käyttöohjeisiin ja yleisiin turvaohjeisiin on ehdottomasti perehdyttävä. AMPShare on yhteinen akkujärjestelmä, jonka avulla voit käyttää monia erimerkkisiä ammattityökaluja vain yhdellä...
  • Page 127 Piktogrammit Selitys Vahvistaa sähkötyökalun yhdenmukaisuuden tulliliiton (Valko-Venäjä, Venäjä, Kirgisia, Kazakstan, Armenia) kansallisten teknisten säännösten kanssa. Pätee vain Kiinaa varten: Ympäristönsuojelun voimassaolo tuotteen normaalissa käytössä on 10 vuotta. Teksti varoittaa mahdollisesta vaarallisesta tilanteesta, joka voi johtaa vakavaan työtapaturmaan tai jopa hengenvaaraan. Kierrätysmerkki: uusiokäyttöön kelpaavien materiaalien tunnistukseen Vanhat, käytöstä...
  • Page 128 Käsinohjattu, akkukäyttöinen kulmahiomakone kuiva- kanssa. Ellet noudata kaikkia seuraavia ohjeita, se saat- hiontaan, teräsharjatyöhön ja teräksen, jaloteräksen taa johtaa sähköiskuun, tulipaloon ja/tai vaikeisiin louk- sekä kiven leikkaukseen sekä myös kivilaattojen leikka- kaantumisiin. ukseen FEIN:in hyväksymillä vaihtotyökaluilla ja tarvik- keilla, säältä suojatussa ympäristössä.
  • Page 129 Tämä sähkötyökalu ei sovellu kiillotukseen. Jos sähkö- Laske kone kädestä vasta sitten, kun vaihtotyökalu on työkalua käytetään muuhun kuin sille suunniteltuun tar- pysähtynyt kokonaan. Vielä pyörivä vaihtotyökalu saat- koitukseen, se voi olla vaaraksi ja aiheuttaa tapaturman. taa törmätä työtasoon, jolloin koneen hallinnan voi menettää.
  • Page 130 Älä käytä ketjusahanterää puun leikkaamiseen, ei seg- Jos katkaisulaikka juuttuu kiinni tai kun keskeytät työn, mentoitua timanttilaikkaa, jonka segmenttietäisyys on pysäytä sähkötyökalu ja pidä sitä liikuttamatta paikal- yli 10 mm, eikä hammastettua sahanterää. Tällaiset laan, kunnes laikka on pysähtynyt. Älä koskaan yritä vaihtotyökalut aiheuttavat usein takaiskun ja sähkötyö- nostaa vielä...
  • Page 131 Lataa akkuja ainoastaan latauslaitteilla, joita FEIN tai – Käytettäessä mallin A tai mallin B laikkasuojuksia jokin AMPShare-Partner suosittelee. Latauslaite, joka katkaisu- tai sivuhiontaan betonissa tai muurauk- soveltuu määrätyntyyppiselle akulle, saattaa muodostaa...
  • Page 132 Tämä saattaa johtaa akun lämmönkehitykseen, Työvaiheissa, joissa työkalulla lastutaan materiaalia, voi savunmuodostukseen, syttymiseen tai räjähdykseen. syntyä vaarallista pölyä. Älä jatka akun käyttöä, vaan käänny FEIN:in valtuutta- Tietyntyyppisen pölyn koskettaminen tai hengittämi- maan asiakaspalvelun puoleen. nen voi aiheuttaa allergisia reaktioita ja/tai hengitystei- Älä...
  • Page 133 Kiristysruuvin tulee olla täysin irrotettu. Muussa Elektroninen ylikuormitussuoja pienentää moottorivau- tapauksessa sähkötyökalu saattaa vaurioitua. rion riskiä sähkötyökalun ylikuormituksessa. Sähkötyö- kalu kytkeytyy tässä tapauksessa automaattisesti pois – Aseta käsikahva yhteen käsikahvan asennoista. – Kierrä kiristysruuvi kiinni myötäpäivään. päältä. Saata seuraavaksi kytkin pois-asentoon, poista sähkötyökalu työkappaleesta ja tarkista että...
  • Page 134 CE-merkinä menettää jätteen hävittämisestä koskevien määräysten mukai- voimassaolonsa. sesti. Ota FEIN asiakaspalveluun yhteyttä, jos sinulla on kor- Ympäristönsuojelu, jätehuolto. jausta vaativia FEIN sähkötyökaluja tai tarvikkeita. Älä heitä akkua talousjätteisiin! Osoitteen löydät Internetistä osoitteesta www.fein.com.
  • Page 135 Az eredeti kezelési útmutató fordítása. Felhasznált jelölések, rövidítések és fogalmak. Szimbólumok, jelek Magyarázat Általános tiltó jel. Ez az eljárás tilos. Ne érjen hozzá az elektromos kéziszerszám forgó alkatrészeihez. Tartsa be az oldalsó szövegben vagy ábrán található utasításokat! Mindenképpen olvassa el a mellékelt dokumentációt, mint például a kezelési útmutatót és a biztonsági tájékoztatót.
  • Page 136 Szimbólumok, jelek Magyarázat Igazolja, hogy az elektromos kéziszerszám megfelel a Vámúnió (Belarusz, Oroszország, Kirgizisztán, Kazahsztán és Örményország) nemzeti műszaki előírásainak. Csak Kínára érvényes: A környezetvédelem időtartama a termék normális használata esetén 10 év. Ez a tájékozató egy lehetséges veszélyes helyzetre figyelmeztet, amely súlyos vagy halálos sérüléshez vezethet.
  • Page 137: Az Ön Biztonsága Érdekében

    Az Ön biztonsága érdekében. Az elektromos kéziszerszám rendeltetése: Ez az akkumulátoros sarokcsiszoló az időjárás Olvassa el az összes hatásaitól védett helyen a FEIN cég által engedélyezett biztonsági figyelmeztetést szerszámokkal és tartozékokkal, kézzel vezetett és előírást. A következőkben leírt előírások berendezésként, acél, rozsdamentes acél és kövek betartásának elmulasztása áramütésekhez, tűzhöz...
  • Page 138 Közös biztonsági tájékoztató a csiszoláshoz, Viseljen személyi védőfelszerelést. Használjon az alkalmazásnak megfelelő teljes védőálarcot, csiszolópapírral végzett csiszoláshoz, a szemvédőt vagy védőszemüveget. Amennyire drótkefével végzett munkákhoz és a daraboló szükséges, viseljen porvédő álarcot, zajtompító csiszoláshoz fülvédőt, védő kesztyűt vagy különleges kötényt, amely Ez az elektromos kéziszám csiszológépként, távol tartja Öntől a kis méretű...
  • Page 139 leblokkolási pontban fennálló forgásirányától függően a A csiszolótesteket csak az azok számára javasolt kezelő személy felé, vagy attól távolodva mozog. A célokra szabad használni. Például: Sohase csiszoljon csiszolókorongok ekkor szét is törhetnek. egy vágókorong oldalsó felületével. A vágókorongok Egy visszarúgás az elektromos kéziszerszám helytelen arra vannak méretezve, hogy az anyagot a korong élével használatának és/vagy a hibás munkafeltételeknek a munkálják le.
  • Page 140 Ha egy meglévő falban, vagy más be nem látható Óvatosan kezelje és a gyártó előírásainak megfelelően területen hoz létre „táska alakú beszúrást”, járjon el tárolja a csiszolótesteket. A megrongálódott különös óvatossággal. Az anyagba behatoló csiszolótestekben repedések keletkezhetnek és azok a vágókorong gáz- vagy vízvezetékbe, elektromos munka során széttörhetnek.
  • Page 141 Az akkumulátor (akkumulátor-blokk) érintkezői közötti rövidzárlat égési sérüléseket vagy felhasználása és kezelése. tüzet okozhat. Ezek a biztonsági előírások csak a 18V-FEIN lithium- Éles tárgyak, például szögek vagy csavarhúzók, ionos AMPShare akkumulátorokra vonatkoznak! valamint külső erőbehatások megrongálhatják az Az akkumulátort csak AMPShare partnerek akkumulátort.
  • Page 142 Az elektromos kéziszerszám szállításához és figyelembe az anyag gyártójának megmunkálási tárolásához vegye ki abból az akkumulátort. előírásait, valamint az adott országban a megmunkálásra Tartsa be a FEIN vagy az AMPShare-partner által kerülő anyagokra vonatkozó érvényes előírásokat. gyártott töltőkészülék kezelési utasításában található Kezelési tájékoztató.
  • Page 143 Az elektronikus túlterhelésvédelem az elektromos kéziszerszám túlterhelése esetén csökkenti a motor megrongálódásának kockázatát. Az elektromos kéziszerszám ebben az esetben önállóan kikapcsol. Ebben az esetben állítsa a „KI” helyzetbe a kapcsolót, távolítsa el a munkadarabból az elektromos kéziszerszámot és ellenőrizze a betétszerszám esetleges megrongálódását.
  • Page 144: Megfelelőségi Nyilatkozat

    EFTA-piac számára kerültek gyártásra. A A javításra szoruló FEIN elektromos kéziszerszámokkal terméknek az EU-piacon való forgalombahozatala után és tartozékokkal forduljon a FEIN Vevőszolgálathoz. A az UKCA-jel érvényét veszti. címet a www.fein.com címen találhatja meg. Az UKCA-nyilatkozat csak a brit piacra (Angliára, Ha elhalványul, vagy elkopik, tegyen fel új figyelmeztető...
  • Page 145 A tartozék kiválasztása (lásd a 15/16). Csak eredeti FEIN gyártmányú tartozékokat használjon. A tartozéknak az adott elektromos kéziszerszám típusához kell szolgálnia. B-3 Védőburkolat daraboláshoz 1-1 Nagyoló tárcsa, 27. típus 2-1 Hasítókorong (csak a berendezésre felszerelt védőburkolattal szabad használni) 3-1 Lamellás csiszolótányér 3-2 Támasztótányér a rostszálas csiszolókorongokhoz,...
  • Page 146 Překlad původního návodu k obsluze. Použité symboly, zkratky a pojmy. Symbol, značka Vysvětlení Všeobecná značka zákazu. Toto počínání je zakázané. Nedotýkejte se rotujících dílů elektronářadí. Uposlechněte pokynů ve vedle stojícím textu nebo grafice! Nezbytně čtěte přiložené dokumenty jako návod k obsluze a všeobecná bezpečnostní upozornění.
  • Page 147 Symbol, značka Vysvětlení Potvrzuje shodu elektronářadí s národními technickými předpisy celní unie (Bělorusko, Rusko, Kyrgyzstán, Kazachstán a Arménie). Platné pouze pro Čínu: Trvání ochrany životního prostředí při normálním používání výrobku činí 10 let. Toto upozornění ukazuje možnou nebezpečnou situaci, která může vést k vážným poraněním nebo smrti.
  • Page 148: Pro Vaši Bezpečnost

    Toto elektronářadí není vhodné pro leštění. Aplikace, nerezové oceli a kamene a též pro řezání obkládaček pro které není elektronářadí určeno, mohou způsobit pomocí firmou FEIN schválených pracovních nástrojů a ohrožení a zranění. příslušenství v prostředí chráněném před povětrnostními vlivy.
  • Page 149 Elektronářadí nepoužívejte pro funkci, pro kterou není Nikdy neodkládejte elektronářadí dříve, než se výslovně konstruováno a jeho výrobcem určeno. nasazovací nástroj dostal zcela do stavu klidu. Otáčející Takové přizpůsobení může vést ke ztrátě kontroly a se nasazovací nástroj se může dostat do kontaktu s vážným tělesným zraněním.
  • Page 150 Nepoužívejte žádný řetězový pilový kotouč pro řezání Elektronářadí opět nezapínejte, dokud se nachází v dřeva, žádný segmentovaný diamantový dělicí kotouč obrobku. Nechte dělící kotouč nejprve dosáhnout svých se vzdáleností segmentů přes 10 mm a žádný ozubený plných otáček, než budete v řezu opatrně pokračovat. pilový...
  • Page 151 – Při nasazení ochranného krytu typu A pro broušení – všechny výrobky FEIN 18V systému AMPShare boční stranou si mohou ochranný kryt a obrobek – všechny výrobky 18V partnerů AMPShare. vzájemně vadit, což vede k nedostatečné kontrole.
  • Page 152: Pokyny K Obsluze

    Poškozené akumulátory nikdy neopravujte. Veškerou Řiďte se bezpečnostními upozorněními v návodech k údržbu akumulátorů by měl provádět výrobce nebo obsluze nabíječek firmy FEIN nebo partnerů AMPShare. autorizované zákaznické servisy. Hodnoty emise vibrací a hluku Chraňte akumulátor před teplem, např. i před V těchto pokynech uvedené...
  • Page 153: Údržba A Servis

    Přestavení rukojeti (viz strana 6) Elektronická ochrana proti přetížení redukuje riziko poškození motoru při přetížení elektronářadí. – Otevřete oba západkové háčky ochranného Elektronářadí se v tom případě samo vypne. Dejte překrytu. – Odstraňte ochranný překryt. následně spínač do vypnuté polohy, odstraňte –...
  • Page 154: Prohlášení O Shodě

    CE svou platnost. likvidaci odpadů s obsahem azbestu. S elektronářadím a příslušenstvím FEIN se v případě Ochrana životního prostředí, likvidace. oprav prosím obraťte na Váš zákaznický servis FEIN.
  • Page 155 Preklad originálneho návodu na použitie. Používané symboly, skratky a pojmy. Symbol, značka Vysvetlenie Značka všeobecného zákazu. Táto činnosť je zakázaná. Nedotýkajte sa rotujúcich súčiastok ručného elektrického náradia. Dodržiavajte pokyny uvedené v priloženom texte alebo na obrázkoch! Bezpodmienečne si prečítajte priloženú dokumentáciu ako Návod na použitie a Všeobecné bezpečnostné...
  • Page 156 Symbol, značka Vysvetlenie Potvrdzuje zhodu elektrického náradia s národnými predpismi colnej únie (Bielorusko, Rusko, Kirgizsko, Kazachstan a Arménsko). Platné iba pre Čínu: Pri bežnom použití produktu je dĺžka ochrany životného prostredia 10 rokov. Toto upozornenie poukazuje na možnú nebezpečnú situáciu, ktorá môže viesť k vážnym poraneniam alebo môže spôsobiť...
  • Page 157: Pre Vašu Bezpečnosť

    Fein a/alebo ťažké poranenie. v prostredí chránenom pred poveternostnými vplyvmi. Tieto Výstražné upozornenia a bezpečnostné pokyny V poruchovom prostredí...
  • Page 158 Spoločné bezpečnostné pokyny pre brúsenie, Noste osobné ochranné pracovné prostriedky. Noste v závislosti od používania ochranu celej tváre, ochranu brúsenie brúsnym papierom, práce s drôtenými očí alebo ochranné okuliare. Pokiaľ je to primerané, kefami alebo rezanie brúsnym kotúčom noste masku na ochranu proti prachu, ochranu sluchu, Používajte toto elektrické...
  • Page 159 otáčania kotúča na mieste zaseknutia. Pritom sa brúsne Vždy používajte pre vybraný typ brúsneho kotúča kotúče môžu taktiež aj zlomiť. nepoškodenú upínaciu prírubu správneho rozmeru a Spätný ráz je dôsledkom nesprávneho používania tvaru. Vhodná príruba podopiera brúsny kotúč a elektrického náradia a/a/alebo chybných pracovných znižuje nebezpečenstvo zlomenia brúsneho kotúča.
  • Page 160 Osobitné bezpečnostné pokyny pre brúsenie Venujte pozornosť rizikám pri použití nesprávnych ochranných krytov. brúsnym papierom – Pri použití ochranného krytu typu A na brúsenie Používajte brúsne listy správnej veľkosti a riaďte sa pri čelom kotúča sa môžu ochranný kryt a obrobok výbere brúsnych listov údajmi od výrobcu.
  • Page 161 AMPShare sú úplne kompatibilné alebo splnomocnené servisné strediská. s nasledujúcimi produktmi: Chráňte akumulátor pred vysokými teplotami, – všetky produkty systému FEIN-18V-AMPShare, napr. aj pred stálym slnečným žiarením, ohňom, – všetky 18V-produkty od partnerov AMPShare. max.50°C nečistotami, vodou a vlhkosťou. Hrozí...
  • Page 162: Návod Na Používanie

    Riaďte sa bezpečnostnými pokynmi v návodoch na Prestavenie rukoväti (pozri stranu 6) použitie nabíjačiek od spoločnosti FEIN alebo od – Otvorte oba zaisťovacie háky ochranného krytu. partnerov AMPShare. – Odstráňte ochranný kryt. – Vyskrutkujte upínaciu skrutku proti smeru otáčania Hodnoty vibrácií...
  • Page 163 čin ie je a príslušenstvom od spoločnosti FEIN, ktoré vyžaduje poškodený. Následne znovu zapnite elektrické náradie. opravu, na váš servis pre zákazníkov spoločnosti FEIN. Manipulácia s akumulátorom. Adresu nájdete na internetovej adrese www.fein.com. Nabíjajte akumulátor iba v teplotnom rozsahu od 0 °C Vymeňte nálepky a upozornenia na elektrickom náradí,...
  • Page 164: Ochrana Životného Prostredia, Likvidácia

    3-3 Brúsny tanier so suchým zipsom, samolepiace Zákonná záruka na produkt platí podľa zákonných brúsne listy, samolepiaca brúsna tkanina, špongie predpisov v krajine uvedenia do prevádzky. Firma FEIN (použite vhodný vidlicový kľúč) okrem toho poskytuje záruku podľa vyhlásenia 4-1 Kužeľová kefa s oceľovými drôtmi výrobcu FEIN o záruke.
  • Page 165 Tłumaczenie oryginalnej instrukcji eksploatacji. Użyte symbole, skróty i pojęcia. Symbol, znak Objaśnienie Ogólne znaki zakazu. Ten sposób postępowania jest surowo wzbroniony. Nie należy dotykać części elektronarzędzia będących w ruchu. Należy stosować się do zaleceń zawartych w znajdującym się obok tekście lub na rysunku! Załączone dokumenty, tzn.
  • Page 166 Symbol, znak Objaśnienie Potwierdza zgodność elektronarzędzia z lokalnymi przepisami technicznymi Unii Celnej (Białoruś, Rosja, Kirgistan, Kazachstan i Armenia). Dotyczy tylko ChRL: Ochrona środowiska przy normalnym zgodnym z przeznaczeniem użytkowaniu wynosi 10 lat. Nieprzestrzeganie tej wskazówki może doprowadzić do poważnych urazów ciała lub nawet utraty życia.
  • Page 167: Dla Własnego Bezpieczeństwa

    FEIN Należy starannie przechowywać wszystkie przepisy i narzędzi roboczych i osprzętu. wskazówki bezpieczeństwa dla dalszego zastosowania.
  • Page 168 Wspólne wskazówki bezpieczeństwa dotyczące Należy nosić osobiste wyposażenie ochronne. W zależności od rodzaju pracy, należy nosić maskę szlifowania, szlifowania papierem ściernym, ochronną pokrywającą całą twarz, ochronę oczu lub pracy z użyciem szczotek drucianych i okulary ochronne. W razie potrzeby należy też użyć przecinania ściernicowego.
  • Page 169 Na przykład gdy tarcza szlifierska zacina się lub Pokrywa ochronna musi być prawidłowo zamontowana zakleszcza w obrabianym materiale, jej zanurzona w na elektronarzędziu i – w celu zapewnienia jak obrabianym przedmiocie krawędź może się największego stopnia bezpieczeństwa – ustawiona w zablokować...
  • Page 170 Płyty lub duże elementy przeznaczone do obróbki należy Upewnić się, że narzędzia robocze zostały podeprzeć, aby zminimalizować ryzyko odrzutu zamontowane zgodnie z zaleceniami producenta. spowodowane zablokowaną tarczą tnącą. Duże Zamontowane narzędzie musi się swobodnie obracać. elementy mogą ugiąć się pod własnym ciężarem. Niewłaściwie zamontowane narzędzia robocze mogą...
  • Page 171 Istnieje Akumulatory należy ładować wyłącznie w ładowarkach niebezpieczeństwo zwarcia i wybuchu. zalecanych przez FEIN lub jedną z firm partnerskich Użytkowanie i ładowanie akumulatora dozwolone jest AMPShare. Ładowanie akumulatorów innych, niż te, tylko wówczas, gdy akumulator znajduje się w zakresie które zostały dla danej ładowarki przewidziane, może...
  • Page 172 Na czas transportu lub do przechowywania obrabianego materiału, jak również obowiązujących elektronarzędzia akumulator należy wyjąć. przepisów danego kraju. Należy stosować się do wskazówek bezpieczeństwa znajdujących się w instrukcji użytkowania ładowarki firmy FEIN lub firm partnerskich AMPShare.
  • Page 173: Wskazówki Dotyczące Obsługi

    Wskazówki dotyczące obsługi. Zabezpieczenie przed ponownym rozruchem uniemożliwia niezamierzone ponowne włączenie się Przycisk blokady (zob. str. 6) przyciskać można elektronarzędzia po przerwie w dopływie prądu. W tylko przy całkowicie wyłączonym silniku. W takim przypadku należy wyłączyć elektronarzędzie, przeciwnym wypadku może dojść do skontrolować...
  • Page 174: Konserwacja I Serwisowanie

    (przez otwory wentylacyjne) oraz został wprowadzony do obrotu. Oprócz tego produkt czyścić element przełącznikowy za pomocą suchego i objęty jest gwarancją firmy FEIN, zgodnie z deklaracją bezolejowego powietrza sprężonego. gwarancyjną producenta. Produktów, który miały kontakt z azbestem nie wolno W zakres dostawy nabytego elektronarzędzia może...
  • Page 175: Ochrona Środowiska, Usuwanie Odpadów

    środowiska. Wybór osprzętu (zob. str. 15/16). Należy stosować wyłącznie oryginalny osprzęt firmy FEIN. Osprzęt musi być przeznaczony dla danego typu elektronarzędzia. B-3 Pokrywa ochronna do cięcia 1-1 Tarcza ścierna, typ 27 2-1 Tarcza do cięcia (stosować...
  • Page 176 Prevod originalnega navodila za obratovanje. Uporabljeni simboli, kratice in pojmi. Simbol, znaki Razlaga Splošni znak za prepoved. To dejanje je prepovedano. Ne dotikajte se rotirajočih delov električnega orodja. Sledite navodilom bližnjega besedila ali slike! Nujno preberite priloženo dokumentacijo, kot je to Navodilo za obratovanje in Splošna varnostna navodila.
  • Page 177 Simbol, znaki Razlaga Potrjuje skladnost električnega orodja z nacionalnimi tehničnimi predpisi carinske unije (Belorusije, Rusije, Kirgizije, Kazahstana in Armenije). Velja samo za Kitajsko: Čas, potreben za varstvo okolja, je pri normalni uporabi izdelka 10 let. To opozorilo prikazuje možno nevarno situacijo, ki lahko privede do resnih poškodb ali smrti.
  • Page 178: Za Vašo Varnost

    Neupoštevanje vseh naslednjih apstrādei ar metāla suku un dalīšanai, kā arī flīžu navodil lahko povzroči električni udar, požar in/ali griešanai ar uzņēmuma FEIN apstiprinātajiem resne poškodbe. ieliekamajiem darbarīkiem un piederumiem pret laikapstākļu iedarbību aizsargātā vidē.
  • Page 179 To električno orodje ni primerno za poliranje. Vsakršna Pri delu, pri katerih lahko vstavljivo orodje zadane v uporaba, ki ni predvidena za električno orodje, lahko skrite električne vode, držite električno orodje samo na privede do ogrožanja in poškodb. izoliranih prijemalnih površinah. Stik z vodnikom pod napetostjo lahko obremeni lahko tudi kovinske dele Električnega orodja ne uporabljajte za nobeno funkcijo, naprave z napetostjo in povzroči električni udar.
  • Page 180 Pri delu na območju kotov ali ostrih robov itd. delajte s Izogibajte se področja pred in za vrtečo se rezalno posebno previdnostjo. Preprečite, odboj od obdelovanca ploščo. Če boste rezalno ploščo, ki je v obdelovancu, ali zataknitev vstavljivega orodja v obdelovancu. Pri potisnili stran od sebe, lahko električno orodje v kotih in ostrih robovih ali pri odboju se vrteče vstavljivo primeru povratnega udarca skupaj z vrtečim se kolutom...
  • Page 181 – Pri uporabi zaščitnega pokrova tipa A ali tipa B za Polnite akumulatorje samo s polnilci, ki jih je priporočil rezalno ali stransko brušenje v beton ali zid obstaja FEIN ali eden od partnerjev AMPShare. Pri polnilnikih, ki večja nevarnost zaradi posledične izpostavljenosti so primerni za določeno vrsto akumulatorjev, obstaja prahu in zaradi izgube nadzora s povratnim nevarnost požara, če jih uporabljate z drugimi...
  • Page 182 FEIN. vstavljivih orodij, ohranjanje rok v toplem stanju, organizacija delovnih postopkov. Ne uporabljajte poškodovanih akkumulatorjev. Uporabo akumulatorja je treba nemudoma prekiniti, če ima...
  • Page 183: Navodila Za Uporabo

    Oprema Lesni prah in prah lahkih kovin, vroče mešanice brusnega prahu in kemične snovi se lahko pod Mehki zagon je namenjen za zmanjšanje reakcijskih sil neugodnimi pogoji samostojno vnamejo ali povzročijo pri vklopu in zagonu električnega orodja na vrtilno eksplozijo. Preprečite iskrenje v smeri zbiralnikov frekvenco prostega teka.
  • Page 184: Izjava O Skladnosti

    Izdelke, ki so prišli v stik z azbestom državi, kjer se je izdelek dal v promet. Poleg tega vam morate odstraniti v skladu z ustreznimi veljavnimi daje FEIN garancijo v skladu z izjavo proizvajalca FEIN. nacionalnimi predpisi za odstranjevanje odpadkov z vsebnostjo azbesta.
  • Page 185 Izbor pribora (glejte strani 15/16). Uporabite le originalni pribor podjetja FEIN. Pribor mora biti namenjen za tip električnega orodja. B-3 Zaščitni pokrov za ločenje 1-1 Stružna plošča, tip 27 2-1 Rezalna plošča...
  • Page 186 Technical documents at:* Déclaration de conformité CE La société C. & E. Fein GmbH déclare sous sa seule responsa- bilité que les produits mentionnés sont conformes à toutes les Meuleuse d’angle Numéro d’article dispositions pertinentes des directives et ordonnances menti- onnées ci-après et qu’ils sont conformes aux normes sui-...
  • Page 187 Teknik dokümanlar ektedir:* Megfelelőségi nyilatkozat A C. & E. Fein Kft saját egyedi felelősségére kijelenti, hogy a megnevezett termékek az ezt követően felsorolt irányelvek Sarokcsiszoló Rendelési szám és rendeletek valamennyi idevágó rendelkezésének megfelel- nek és a következő...
  • Page 188 šiuos standartus. mašina Techninė dokumentacija laikoma:* EK atbilstības deklarācija Vienīgi uz savu atbildību firma C. & E. Fein GmbH deklarē, ka norādītie izstrādājumi atbilst visiem turpmāk minēto direktīvu Leņķa slīpmašīna Artikula numurs un regulu noteikumiem, kā tālāk norādītajiem standartiem.
  • Page 189 Electronic Equipment Regulations 2012 * C. & E. Fein GmbH 73529 Schwäbisch Gmünd, Germany i.V. S. Böhm i.V. Dr. M. Hergesell Director of Director of Quality Management Product Development C. & E. Fein GmbH, Hans-Fein-Straße 81 73529 Schwäbisch Gmünd-Bargau, Germany Schwäbisch Gmünd-Bargau, 08.05.2024...
  • Page 190 C. & E. Fein GmbH Hans-Fein-Straße 81 73529 Schwäbisch Gmünd-Bargau, Germany www.fein.com...

This manual is also suitable for:

Ccg18-125-12pd-sec as

Table of Contents