SIZE CHART & DESIG NATION OF THE PRODUC TS SCOTT SOFTCON HYBRID PRO VEST PROTECTOR B2001_09 SCOTT SOFTCON HYBRID PRO JACKET PROTECTOR B2001_07 39-44 c m 39-44 c m 42-47 c m 44-49 c m 44-49 c m 89-94 c m 95-102 ...
Page 3
CONTENTS E N G L I S H D E U T S C H F R A N Ç A I S E S PA Ñ O L I TA L I A N O S V E N S K A DA N S K Torso length Waist line...
SCOTT Sports SA shall not accept any complaints arising from using the product for other pur- poses than that indicated in the present information notice, nor shall they be liable for any dam- ages and ...
During use, the protector’s temperature must not drop below -10 ° C. We recommend that the SCOTT product should not be left outside, exposed to low tempera- tures or direct sunlight before use. Any product modifications may cause loss of protection and are therefore considered as improper use.
Page 6
The product may lose its protective properties after heavy impacts or impacts that result in dam- ages to the product. In such cases, the product must be replaced. SCOTT shall not be liable for damages relating to the use of products which should have been replaced.
Page 7
B- STOR AGE Do not store your product in direct sunlight. Do not expose your product to extreme hot and cold temperatures like those found in closed cars or outdoor storage units. Hang your gear to dry away from direct heat sources. SCOTT recommends to store your gear at a temperature between 0°C and 30°C.
Page 9
Protektor darf nicht bemalt oder mit Farben jeglicher Art behandelt werden. Bei Verwendung darf die Temperatur des Protektors nicht unter - 1 0 ° C sinken. Wir empfehlen, das SCOTT Produkt vor Gebrauch nicht im Freien aufzubewahren, niedrigen Temperaturen oder direkten Sonneneinstrahlung auszusetzen. Jegliche Veränderung am Pro- dukt bedeutet den Verlust von Schutz und wird daher als unsachgemäßer Gebrauch betrachtet.
Page 10
1 / 2 : Sicherheitsstufe Achtung ! Der Endkonsument wird ange- halten vor dem Gebrauch des Produktes T+ : Stossdämfungstests unter warmer Kon- zuerst ausführlich die Bedienungsanleitung ditionierung bestanden zu lesen (PPE) T- : Stossdämfungstests unter kalter Konditi- Die CE Kennzeichnung versichert die onierung bestanden Übereinstimmung mit den erforderli- EN 14021 ...
Page 11
Das Produkt kann nach einem schweren Aufprall seine Schutzeigenschaften verlieren, wenn ein Aufprall das Produkt beschädigt hat. In so einem Fall muss das Produkt ersetzt werden. SCOTT übernimmt keine Haftung für Schäden, die aus der Verwendung von Produkten entste- hen, die hätten ersetzt werden müssen.
Page 12
Verantwortlich für die Entwicklung und den Vertrieb in der EU und weltweit : SCOTT Sports SA, Route du Crochet 11, CH-1762 Givisiez. Vertrieb in den USA : SCOTT USA Inc., 651 West Critchlow Drive, 84404 Ogden, USA. Vertrieb weltweit ohne USA : SSG (Europe) Distribution Center SA, P.E.D Zone C1, Rue du Kiell 60, 6790 Aubange, Belgium.
Page 13
- 1 0 ° C. Nous vous recommandons de ne pas laisser votre produit SCOTT à l’extérieur, ni de les exposer à des températures trop basses ou à la lumière directe du soleil avant utilisation. Toute modification du produit peut entraîner la perte de sa capacité...
IV INFORMATION PRODUIT A- MARQUAGE SUR LE PRODUIT Les étiquettes sont cousues dans le produit SCOTT. XXXXXXX STONE SHIELD PLATE: EN 14021:2003 XXXXXXXXX The product must always XX-XX cm be used with the inserted protector! Le produit doit tou- jours être utilisé...
Page 15
Les équipements de protection personnelle ont une durée de vie limitée. Pour une sécurité opti- male, SCOTT recommande de remplacer votre produit trois (3) ans après la date d’achat. Le pro- duit est susceptible de perdre ses propriétés protectrices suite à des impacts de haute intensi- té...
Page 16
élastiques doivent être attachés fermement afin de garantir la stabilité des vêtements durant leur utilisation. Assurez-vous que tous les systèmes de fermeture sont correctement fermés. L’équi- pement SCOTT doit être ajusté confortablement sans être trop serré. Pour une protection et une sécurité maximales, il ne doit pas générer le moindre inconfort.
Page 17
JACKE T PROTEC TORS & BODY ARMORS I INTRODUCCIÓN Le damos la enhorabuena por haber elegido un producto SCOTT de alta calidad. Antes de usarlo, lea con atención las instrucciones siguientes. Guarde estas instrucciones en un lugar seguro. Esta línea de productos específica se ha desarrollado para ofrecerle una comodidad y un ajuste óptimos.
Durante su uso, la temperatura del protector no debe caer por debajo de -10°C. Recomendamos no dejar el producto de SCOTT fuera o expuesto a bajas temperaturas o direc- tamente al sol antes de su uso. Cualquier modificación del producto puede causar una pérdida de protección y, en consecuencia, se considera un uso indebido.
Page 19
B- EXPLICACIÓN DE LOS SIGNOS Identificación del modelo T+ : Prueba de impacto a alta temperatura aprobada Nombre comercial T- : Prueba de impacto a baja temperatura aprobada Longitud del torso : La longitud máxima EN 14021 : 2 003 / EN 1621-1 : 2 012 / se mide desde la cintura hasta el punto de EN 1621-2 ...
Page 20
V TIEMPO DE OBSOLESCENCIA El equipo de protección personal tiene una vida útil limitada. Para una seguridad óptima, SCOTT recomienda reemplazar el producto tres (3) años después de la fecha de compra. El producto podría perder propiedades protectoras tras sufrir impactos fuertes u otros impactos que pudieran dañar el producto.
Page 21
Coloque el equipo en un lugar seco y alejado de fuentes de calor directo. SCOTT recomienda que guarde el equipo a una temperatura de entre 0 ° C y 30 ° C. El equipo deberá limpiarse en profundidad antes de almacenarlo durante un largo periodo de tiempo.
Page 22
Questa linea di prodotti specifica è stata svi- luppata per offrire comfort e vestibilità ottimali a livello tecnico. SCOTT Sports SA non accetterà alcun reclamo derivante dall’uso di prodotti per scopi diversi da quelli indicati nel presente documento informativo, né sarà responsabile per eventuali dan- ni e ...
Page 23
Durante l’utilizzo, la temperatura del protettore non deve scendere sotto i -10 ° C. Non lasciare il prodotto SCOTT all’aperto, esposto a basse temperature o al sole prima dell’u- so. Qualsiasi modifica del prodotto può causare mancanza di protezione e quindi è considera- ta uso improprio.
Page 24
I dispositivi di protezione individuale hanno una durata limitata. Per ottenere una sicurezza otti- male, SCOTT consiglia di sostituire il prodotto tre (3) anni dopo la data di acquisto. Il prodotto potrebbe perdere le sue proprietà protettive in seguito a forti impatti o impatti che possono causare danni al prodotto.
Page 25
Il Vostro prodotto non è coperto da alcuna garanzia SCOTT in caso lo stesso si sia deteriorato in seguito ad un’esposizione a fonti di calore o a causa di uno stoccaggio improprio.
Page 26
EU certificato da : ITALCERT, Notified Body No. 0426, v. le Sarca 336-20126, Milan, Italia. Questo prodotto SCOTT è conforme ai provvedimenti ed ai requisiti di sicurezza del Regolamen- to (UE) 2 016 / 4 25 (DPI di Categoria II).
Page 27
JACKE T PROTEC TORS & BODY ARMORS I INLEDNING Grattis till valet av den här kvalitetsprodukten från SCOTT. Läs följande anvisningar noga innan du använder den. Se till att anvisningarna inte kommer bort. Den här produktserien har utvecklats för att ge bästa möjliga komfort och passform.
Page 28
Vid användning ska skyddet ej användas vid temperatur under -10 grader C. Vi rekommenderar att SCOTT-produkten inte lämnas utomhus, utsätts för låga temperaturer eller i direkt sol före användning. All produkt modifiering som görs på ett plagg kan orsaka mins- kad effekt och betraktas därför som felaktig användning.
Page 29
Produkten kan förlora sina skyddande egenskaper efter kraftiga stötar eller slag som resulterar i skador på produkten. Om det inträffar måste produkten bytas ut. SCOTT kan inte hållas ansvarigt för skador som uppstår till följd av användning av en produkt som borde ha bytts ut.
Page 30
B- FÖRVARING Förvara inte produkten i direkt solljus. Utsätt inte din produkt för extremt var- ma och kalla temperaturer så som i en sluten bil eller utomhusförvaring. Häng utrustningen torrt och bort från direkta värmekällor. SCOTT rekommenderar att du lagrar ditt redskap vid en tem- peratur mellan 0 ° C och 30 ° C.
Page 31
Denne specifikke produktserie er udviklet til at tilbyde dig den bedste komfort og pasform. SCOTT Sports SA accepterer ikke klager, der er opstået ved brug af produktet til andre formål end dem, der er angivet i denne informationsmeddelelse, og er heller ikke ansvarlig for skader og/eller tab.
Page 32
B- BESK Y TTELSESNIVEAU Disse SCOTT-produkter er designet inden for kravene i den euro- pæiske sikkerhedsstandard EN 1621-2:2014 Beskyttelsesbeklædning til motorcyklister mod mekanisk påvirkning - Del 2: Rygskjold til motorcyklister - Krav og prøvningsmetoder og kan omfatte beskyttelsespuder, der dækker følgende kropsdele: Rygskjold: Rygskjoldene er blevet testet og certificeret ifølge EN 1621-2 ...
Page 33
+40°C. T - betyder, at beskyttelsen er testet og certificeret for temperaturer ned til -10°C. Al SCOTT-beskyttelsesudstyr certificeret til fugtige omgivelser og forhold. Test i forhold til fug- tighed bruges til at simulere den høje fugtighed, der forekommer under sport.
Page 34
Produktet kan miste sine beskyttelsesegenskaber efter tunge stød eller stød, der resulterer i skader på produktet. I sådanne tilfælde skal produktet erstattes. SCOTT er ikke ansvarlig for skader i forbindelse med brugen af produkter, der skulle have været udskiftet. VI INSTRUKTIONER TIL STØRRELSE, PASFORM For at produktet kan fungere ordentligt, skal det dække det beskyttede område korrekt.
Need help?
Do you have a question about the SOFTCON HYBRID PRO VEST PROTECTOR and is the answer not in the manual?
Questions and answers