Page 1
4V CORDLESS MULTI-CUTTER PMSA 4 A1 GB / CY 4V CORDLESS MULTI-CUTTER 4 V AKU VIŠENAMENSKI REZAČ Translation of the original instructions Prijevod originalnih uputa za uporabu 4 V MULTICUTTER CU АКУМУЛАТОРНЕ ACUMULATOR УНИВЕРСАЛЕН УРЕД ЗА РЯЗАНЕ Traducerea instrucţiunilor de utilizare original Превод...
Page 2
GB / CY Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device. Prije nego što pročitate tekst, otvorite stranicu sa slikama i upoznajte se na osnovu toga sa svim funkcijama uređaja. Înainte de a citi instrucţiunile, priviţi imaginile şi familiarizaţi-vă cu toate funcţiile aparatului.
Introduction Congratulations on the purchase of your new appliance. You have chosen a high-quality product. The operating instructions are a part of this product. They contain im- portant information about safety, usage and disposal. Before using the product, please familiarise yourself with all instructions regarding safety and use.
Features 1 Button lock 2 Charging socket 3 On/Off switch 4 Mount 5 Cutting blade 6 Screw 7 Battery LED 8 USB charging cable Package contents 1 4V cordless multi-cutter 1 USB charging cable (USB type C to USB type A) 1 spare blade 1 set of operating instructions Technical data...
Page 7
Noise emission value Noise measurement value determined in accordance with EN 62841. The A-weighted noise level of the power tool is typically: Sound pressure level = 63.5 dB Uncertainty Sound power level = 71.5 dB Uncertainty K Wear ear muffs! Total vibration value = 0.513 m/s Uncertainty K = 1.5...
WARNING! Depending on the manner in which the power tool is ► being used, and in particular the kind of workpiece being worked, the vibration and noise emission values can deviate from the values given in these instructions during actual use of the power tool. Try to keep the vibration load as low as possible.
b) Do not operate power tools in explosive atmospheres, such as in the presence of flammable liquids, gases or dust . Power tools create sparks which may ignite the dust or fumes. c) Keep children and bystanders away while operating a power tool .
f) If operating a power tool in a damp location is unavoidable, use a residual current device (RCD) protected supply . Use of an RCD reduces the risk of electric shock. 3 . Personal safety a) Stay alert, watch what you are doing and use common sense when operating a power tool .
f) Dress properly . Do not wear loose clothing or jew- ellery . Keep your hair and clothing away from moving parts . Loose clothes, jewellery or long hair can be caught in moving parts. g) If devices are provided for the connection of dust extraction and collection facilities, ensure these are connected and properly used .
Page 12
d) Store idle power tools out of the reach of children, and do not allow persons unfamiliar with the power tool or these instructions to operate the power tool . Power tools are dangerous in the hands of untrained users. e) Maintain power tools and accessories .
5. Use and handling of the cordless electrical power tool a) Charge a rechargeable battery using only the charger recommended by the manufacturer . Chargers are often designed for a particular type of rechargeable battery unit. There is a risk of fire if other types of re- chargeable battery units are used.
g) Follow all instructions regarding charging, and never charge the battery or the cordless tool outside of the temperature range given in the operating instruc- tions . Incorrect charging or charging outside of the per- missible temperature range can destroy the battery and increase the risk of fire.
Additional safety information DANGER! Keep your hands clear of the cutting area and the ■ cutting blade. Before carrying out any work on the appliance, en- ■ sure that the rotation direction switch is in the middle. This prevents unintentional switching on. Do not cut unless the blade guard is fully functional.
Charging the integrated battery WARNING! If the charging cable or connections are damaged, ► have them replaced by an authorised specialist or the customer service department. Protect the charging cable from hot surfaces and ► sharp edges. Ensure that the charging cable is not stretched tightly ►...
NOTE The recommended ambient temperature range for ► using tools and batteries is between –5°C and 50°C. Only charge the appliance with a USB power adapter ► with protection class II that is approved for use with household appliances and has an output voltage of and an output current of max.
Switching on and off Switching on Press and hold the button lock 1. ♦ Press the On/Off switch 3. You can now release the ♦ button lock 1. Switching off Release the On/Off switch 3. ♦ Replacing the cutting blade Unscrew the screw 6 using a Phillips screwdriver ♦...
Maintenance and cleaning The appliance is maintenance-free. Remove all dirt from the appliance. Use a dry cloth ■ to do this. At the beginning and end of an extended period of ■ non-use, charge the battery fully. If a lithium-ion battery is to be stored for an extended ■...
Page 20
Your local community or municipal authorities can provide information on how to dispose of the worn-out product. Do not dispose of batteries in your normal household waste! Defective or worn-out rechargeable batteries must be recycled. Batteries/rechargeable batteries are to be treated as hazardous waste and must therefore be disposed of in an environmentally sound manner by appropriate bodies (dealers, specialist dealers, public municipal bodies, commercial disposal companies).
Dispose of the packaging in an environmentally friendly manner. Note the labelling on the pack- aging, and separate the packaging material components for disposal, if necessary. The packaging material is labelled with abbreviations (a) and numbers (b) with the following meanings: 1–7: plastics, 20–22: paper and cardboard, 80–98: composites.
Page 22
If the defect is covered by the warranty, your pro duct will either be repaired or replaced by us. The repair or replace- ment of a product does not signify the beginning of a new warranty period. Warranty period and statutory claims for defects The warranty period is not prolonged by repairs effected under the warranty.
Page 23
■ contact the service department listed below by tele- phone or use our contact form, which you can find on parkside-diy.com in the Service category. You can return a defective product to us free of charge ■ to the service address that will be provided to you. En-...
You can view and download these instructions along with many other manuals at parkside-diy.com. This QR code will take you directly to parkside-diy.com. Select your country and use the search box to search for PDF ONLINE the operating instructions. Enter the article parkside-diy.com...
Translation of the original Conformity Declaration We, KOMPERNASS HANDELS GMBH, Documents Officer: Mr Semi Uguzlu, BURGSTR. 21, 44867 BOCHUM, Germany, hereby declare that this product complies with the following standards, normative documents and EC directives: Machinery Directive (2006/42/EC) EMC (Electromagnetic Compatibility) (2014/30/EU) RoHS Directive (2011/65/EU)* * The manufacturer bears the sole responsibility for compliance with this conformity declaration.
Page 26
Type designation of machine: 4V Cordless multi-cutter PMSA 4 A1 Year of manufacture: 06–2024 Serial number: IAN 450084_2401 Bochum, 25/04/2024 Semi Uguzlu - Quality Manager - We reserve the right to make technical changes in the context of further product development.
Uvod Čestitamo na kupnji vašeg novog uređaja. Time ste se odlučili za vrlo kvalitetan proizvod. Ove su upute sastavni dio ovoga proizvoda. One sadrže važne napomene za sigurnost, rukovanje i zbrinjavanje. Prije korištenja proizvo- da upoznajte se sa svim napomenama za uporabu i svim sigurnosnim napomenama.
Oprema 1 Blokada tipki 2 Utičnica za punjenje 3 Prekidač za uključivanje / isključivanje 4 Sjedište 5 Rezni list 6 Vijak 7 LED indikator baterije 8 USB kabel za punjenje Opseg isporuke 1 4 V aku višenamenski rezač 1 USB kabel za punjenje (USB tip C na USB tip A) 1 rezervna oštrica 1 upute za uporabu Tehnički podaci...
Page 31
Vrijednost emisije buke Vrijednost buke izmjerena sukladno normi EN 62841. A-standardna razina emisije buke električnog alata obično iznosi: Razina zvučnog tlaka = 63,5 Odstupanje Razina jačine zvuka = 71,5 Odstupanje K Nosite zaštitu sluha! Ukupna vrijednost vibracija a = 0,513 m/s Odstupanje K = 1,5 NAPOMENA...
UPOZORENJE! Emisije vibracija i buke tijekom stvarne uporabe elek- ► tričnog alata mogu odstupati od navedenih vrijednosti, ovisno o načinu na koji se električni alat upotrebljava, posebno o tome koja vrsta predmeta obrade se obra- đuje. Pokušajte zadržati opterećenje na što nižoj razini. ►...
Sačuvajte sve sigurnosne napomene i upute za uporabu u budućnosti. Pojam „električni alat” koji se koristi u sigurnosnim napo- menama odnosi se na električni alat s mrežnim napaja- njem (s mrežnim kabelom) i na električni alat s pogonom na baterije (bez mrežnog kabela). 1.
d) Priključni kabel ne koristite za druge namjene, pri- mjerice za nošenje električnog alata, vješanje istog ili izvlačenje utikača iz utičnice. Priključni kabel držite podalje od izvora topline, ulja, oštrih bridova i pokretnih dijelova . Oštećeni ili zapetljani priključni ka- beli povećavaju rizik od strujnog udara.
d) Alat za namještanje ili ključeve za matice uklonite prije uključivanja električnog alata. Alat ili ključ koji se nalazi u rotirajućem dijelu električnog alata mogu uzrokovati ozljede. e) Izbjegavajte neprirodan položaj tijela. Pobrinite se da čvrsto stojite i održavajte ravnotežu u svakom trenutku .
Page 36
c) Izvucite utikač iz utičnice i/ili izvadite bateriju ako se može izvaditi, prije nego započnete postavljati uređaj, mijenjati pribor ili odložite električni alat. Ova mjera predostrožnosti onemogućuje nehotično uključi- vanje električnog alata. d) Električni alat koji se ne koristi čuvajte izvan dohva- ta djece.
5. Korištenje i rukovanje baterijskim alatom a) Baterije punite samo pomoću punjača koje je prepo- ručio proizvođač uređaja. Ako se punjači predviđeni za određenu vrstu baterija koriste s drugom vrstom baterija, postoji opasnost od požara. b) U električnim uređajima koristite samo za to pred- viđene baterije.
g) Poštujte sve naputke za punjenje i bateriju ili baterij- ski alat nikada ne punite izvan područja temperature navedenog u uputama za rad. Pogrešno punjenje ili punjenje izvan dopuštenog područja temperature može uništiti bateriju i povećati opasnost od požara. OPREZ! OPASNOST OD EKSPLOZIJE! Baterije koje nisu predviđene za ponovno punjenje nikako se ne smiju puniti .
Dodatne sigurnosne napomene OPASNOST! Rukama ne zahvaćajte u područje rezanja i ne dirajte ■ rezni list. Prije radova s uređajem provjerite nalazi li se sklopka ■ za odabir smjera okretanja u sredini. To sprječava nehotično uključivanje. Režite samo s ispravnom zaštitnom kupolom. ■...
Punjenje integrirane baterije UPOZORENJE! U slučaju oštećenja kabela za punjenje ili priključaka, ► iste treba zamijeniti ovlaštena stručna osoba ili servis za kupce. Kabel za punjenje zaštitite od vrućih površina i oštrih ► bridova. Pazite da kabel za punjenje nije jako nategnut i da se ►...
NAPOMENA Preporučena temperatura okoline za uporabu s alati- ► ma i baterijama iznosi između -5 i 50 °C. Za punjenje uređaja koristite samo USB mrežni adapter ► razreda zaštite II koji je odobren za korištenje s ku- ćanskim aparatima i ima izlazni napon od 5 V izlaznu struju od maksimalno 2 A.
Uključivanje i isključivanje Uključivanje Blokadu tipki 1 držite pritisnutu. ♦ Pritisnite prekidač za uključivanje / isključivanje 3. ♦ Sada možete pustiti blokadu tipki 1. Isključivanje Otpustite prekidač za uključivanje / isključivanje 3. ♦ Zamjena reznog lista Odvrnite vijak 6 pomoću križnog odvijača (nije u opse- ♦...
Page 43
Prije početka i na kraju duljeg nekorištenja, obavite pot- ■ puni postupak punjenja baterije. Ako litij-ionsku bateriju trebate skladištiti na duže vrije- ■ me, u redovnim vremenskim razmacima provjeravajte stanje napunjenosti. Optimalna napunjenost iznosi iz- među 50 i 80 %. Optimalna klima za skladištenje je hladna i suha.
Page 44
Baterije ne bacajte u kućni otpad! Neispravne ili istrošene baterije moraju se recikli- rati. Baterije / punjive baterije moraju se tretirati kao opasan otpad i moraju ih na ekološki pri- hvatljiv način zbrinuti nadležna tijela (trgovci, specijalizirani trgovci, javna komunalna poduzeća, komercijalne tvrtke za zbrinjavanje otpada).
Jamstvo tvrtke Kompernass Handels GmbH Poštovani kupci, Za ovaj uređaj odobrava se jamstvo u trajanju od 3 godine od datuma kupnje. Ako su uključeni u opseg isporuke, također ćete dobiti 3-godišnje jamstvo od datuma kup- nje na pakete baterija serije X12V i X20V Team. U slučaju nedostataka ovoga proizvoda, Vama pripadaju zakonska prava na teret prodavača proizvoda.
Page 46
3. Ako je zamijenjen ili bitno popravljen samo neki dio stvari, jamstveni rok počinje teći ponovno samo za taj dio. Jamstveni rok i zakonsko pravo u slučaju nedostataka Korištenje prava na jamstvo ne produžuje jamstveni rok. To vrijedi i za zamijenjene i popravljene dijelove. Štete i nedostatke koji eventualno postoje već...
Page 47
Ako dođe do smetnji u radu ili drugih nedostataka, ■ najprije kontaktirajte u nastavku navedeni servisni odjel telefonski ili putem našeg formulara za kontakt koji mo- žete pronaći na stranici parkside-diy.com u kategoriji Servis. Proizvod registriran kao neispravan onda možete zajed- ■...
Na stranici parkside-diy.com možete pregle- dati i preuzeti ovaj i mnoge druge priručnike. S ovim QR kôdom otići ćete izravno na parkside-diy.com. Odaberite svoju državu i potražite upute za uporabu pomoću obrasca PDF ONLINE za pretraživanje. Unosom broja artikla (IAN) parkside-diy.com...
Prijevod originalne izjave o sukladnosti Mi, tvrtka KOMPERNASS HANDELS GMBH, osoba odgo- vorna za dokumentaciju: g. Semi Uguzlu, BURGSTR. 21, 44867 BOCHUM, Njemačka, ovime izjavljujemo da ovaj proizvod zadovoljava sljedeće norme, normativne doku- mente i direktive EU: Direktiva o strojevima (2006/42/EC) Direktiva o elektromagnetskoj kompatibilnosti (2014/30/EU) Direktiva RoHS (direktiva o ograničenju uporabe...
Page 50
EN 62841-1:2015/A11:2022 EN ISO 12100:2010 EN IEC 55014-1:2021 EN IEC 55014-2:2021 EN IEC 63000:2018 Oznaka tipa stroja: 4 V aku višenamenski rezač PMSA 4 A1 Godina proizvodnje: 06–2024 Serijski broj: IAN 450084_2401 Bochum, 25.04.2024. Semi Uguzlu - Voditelj odjela kvalitete - Zadržavamo pravo na tehničke izmjene u svrhu daljnjeg...
Introducere Felicitări pentru cumpărarea noului dvs. aparat. Ați decis să alegeți un produs de calitate superioară. Instrucțiunile de utilizare fac parte integrantă din acest produs. Acestea cuprind informații importante privind siguranța, utilizarea și eliminarea. Înainte de a utiliza produsul, familiarizați-vă cu toate indicațiile privind utilizarea și siguranța.
Echipare 1 Blocare taste 2 Mufă de încărcare 3 Comutator pornit/oprit 4 Suport 5 Pânză de tăiere 6 Șurub 7 Becuri LED ale acumulatorului 8 Cablu de încărcare USB Articole livrates 1 4 V multicutter cu acumulator 1 cablu de încărcare USB (sUSB tip C la USB tip A) 1 lamă...
Page 55
Nivelul emisiilor de zgomot Nivelul măsurat pentru zgomot determinat conform EN 62841. Nivelul de zgomot evaluat A al sculei electrice este în mod tipic: Nivelul presiunii acustice L = 63,5 dB Incertitudine 3 dB Nivelul puterii acustice = 71,5 dB Incertitudine K 3 dB Purtați echipament de protecție a auzului! Valoarea totală...
AVERTIZARE! Emisiile de vibrație și zgomot pot varia față de valorile ► indicate în timpul utilizării efective a sculei electrice, în funcție de modul în care scula electrică este utilizată, în special în funcție de tipul piesei de prelucrat. Încercați să mențineți expunerea la un nivel cât mai ►...
Păstrați toate indicațiile de siguranță și instrucțiunile pentru consultare ulterioară. Noțiunea de „sculă electrică” utilizată în indicațiile de si- guranță se referă la sculele electrice alimentate de la rețea (cu cablu de alimentare) și la sculele electrice cu acumula- tori (fără cablu de alimentare). 1.
d) Nu utilizați cablul de conexiune într-un alt scop decât cel destinat, de exemplu, pentru a transporta sau pentru a agăța scula electrică sau pentru a scoate ștecărul din priză. Feriți cablul de conexiune de temperaturi ridicate, ulei, muchii ascuțite sau de componente aflate în mișcare.
Page 59
b) Purtați echipament individual de protecție și întot- deauna ochelari de protecție. Purtarea de echipament individual de protecție, precum mască antipraf, încăl- țăminte de protecție antiderapantă, cască de protecție sau echipament de protecție a auzului, în funcție de tipul și utilizarea sculei electrice, reduce riscul de rănire. c) Evitați punerea în funcțiune neintenționată.
g) Dacă pot fi montate dispozitive de aspirare și de captare a prafului, acestea trebuie conectate și uti- lizate corect. Utilizarea unui dispozitiv de aspirare a prafului poate reduce expunerea la pericole provocate de praf. h) Nu considerați că vă aflați în siguranță și nu neglijați regulile de siguranță...
Page 61
d) Păstrați sculele electrice neutilizate în locuri inacce- sibile copiilor. Nu permiteți ca scula electrică să fie utilizată de persoane care nu sunt familiarizate cu aceasta sau care nu au citit aceste instrucțiuni. Sculele electrice sunt periculoase dacă sunt utilizate de persoane fără...
5. Utilizarea și manevrarea sculei cu acumulator a) Încărcați acumulatorii numai cu încărcătoare reco- mandate de producător. Un încărcător destinat unui anumit tip de acumulatori prezintă pericol de incendiu dacă este utilizat cu alți acumulatori. b) Utilizați în sculele electrice numai acumulatorii pre- văzuți în acest sens.
g) Respectați toate indicațiile privind încărcarea și nu încărcați niciodată acumulatorul sau scula cu acu- mulator în afara domeniului de temperaturi indicat în instrucțiunile de utilizare. Încărcarea greșită sau încărcarea în afara intervalului de temperaturi admis poate distruge acumulatorul și poate crește pericolul de incendiu.
Indicații de siguranță suplimentare PERICOL! Nu așezați mâinile în zona de tăiere și nici pe pânza ■ de tăiere. Înainte de a efectua lucrări la aparat asigurați-vă că ■ comutatorul pentru direcția de rotație se află în mijloc. Acest lucru împiedică pornirea neintenționată. Tăiați numai cu capac de protecție funcțional.
Încărcarea acumulatorului integrat AVERTIZARE! Cablul de încărcare sau conexiunile defecte trebuie ► înlocuite de către personal de specialitate autorizat sau de către serviciul pentru clienți. Feriți cablul de încărcare de suprafețe fierbinți și ► muchii ascuțite. Asigurați-vă că nu ați tensionat prea tare sau că nu ►...
INDICAȚIE Intervalul recomandat al temperaturii ambiante pen- ► tru utilizarea cu scule și baterii este situat între –5 °C și 50 °C. Pentru a încărca aparatul, folosiți doar un adaptor de ► rețea USB din clasa de protecție II care este aprobat pentru utilizarea cu aparate de uz casnic și care are o tensiune de ieșire de 5 V și un curent de ieșire de...
Pornirea și oprirea Pornirea Țineți apăsată blocarea tastelor 1. ♦ Apăsați comutatorul pornit/oprit 3. Puteți elibera acum ♦ blocarea tastelor 1. Oprirea Eliberați comutatorul pornit/oprit 3. ♦ Înlocuirea pânzei de tăiere Deșurubați șurubul 6 cu o șurubelniță în cruce (nu este ♦...
Page 68
La începutul și la finalul unei perioade îndelungate de ■ neutilizare realizați un ciclu complet de încărcare a acumulatorului. În cazul depozitării îndelungate a unui acumulator li- ■ tiu-ion este necesară verificarea periodică a nivelului de încărcare a acestuia. Nivelul optim de încărcare se află în intervalul cuprins între 50 % și 80 %.
Page 69
Nu aruncați acumulatorii în gunoiul menajer! Acumulatorii defecți sau consumați trebuie reciclați. Bateriile/acumulatorii trebuie tratați ca deșeuri speciale și trebuie eliminați în mod ecologic prin intermediul centrelor corespunzătoare (distri- buitori, distribuitori de specialitate, centre locale publice, companii de eliminare a deșeurilor). Bateriile/acumulatorii pot conține metale grele toxice.
Garanția Kompernass Handels GmbH Stimate client, Pentru acest aparat se acordă o garanție de 3 ani de la data cumpărării. În măsura în care sunt cuprinse în furnitură, pentru pachetele de acumulatori din gama X12V și X20V Team se acordă de asemenea o garanție de 3 ani de la data cumpărării.
Page 71
normală și, respectiv, al notificării în scris în vede-rea ri- dicării produsului sau predării efective a produsului către consumator. Produsele de folosință îndelungată care înlocuiesc produ- sele defecte în cadrul termenului de garanție vor beneficia de un nou termen de garanție care curge de la data pre- schimbării produsului.
Page 72
Trebuie evitate în mod obligatoriu utilizările și acțiunile ne- recomandate sau care fac obiectul unor avertizări în cadrul instrucțiunilor de utilizare. Aparatul este destinat numai uzului privat și nu utilizărilor comerciale. În cazul manevrării abuzive sau necorespun- zătoare, al uzului de forță și al intervențiilor care nu au fost realizate de către filiala noastră...
În cazul în care apar defecte funcționale sau alte de- ■ fecțiuni, contactați mai întâi telefonic departamentul de service menționat în continuare sau utilizați formularul nostru de contact pe care îl puteți găsi pe parkside-diy. com, în categoria „Service”. Apoi puteți expedia produsul înregistrat ca fiind defect ■...
Importator Vă rugăm să aveți în vedere faptul că următoarea adresă nu reprezintă o adresă pentru service. Contactați mai întâi centrul de service indicat. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANIA www.kompernass.com Traducerea declaraţiei de conformitate originale Subscrisa, KOMPERNASS HANDELS GMBH, responsabil cu documentația: domnul Semi Uguzlu, BURGSTR.
Page 75
EN ISO 12100:2010 EN IEC 55014-1:2021 EN IEC 55014-2:2021 EN IEC 63000:2018 Denumirea tipului mașinii: 4 V multicutter cu acumulator PMSA 4 A1 Anul de fabricație: 06–2024 Număr de serie: IAN 450084_2401 Bochum, 25.04.2024 Semi Uguzlu - Manager calitate - Ne rezervăm dreptul asupra modificărilor tehnice în scopul...
Въведение Поздравяваме ви за покупката на вашия нов уред. Избрали сте висококачествен продукт. Ръководството за експлоатация е част от този продукт. То съдържа важни указания относно безопасността, употребата и предаването за отпадъци. Преди да използвате продук та, се запознайте с всички указания за обслуж- ване...
Оборудване 1 Блокиране на бутона 2 Зарядна букса 3 Превключвател за включване/изключване 4 Захват 5 Режещ нож 6 Винт 7 Светодиод за акумулаторната батерия 8 USB заряден кабел Окомплектовка на доставката 1 4 V акумулаторне универсален уред за рязане 1 USB заряден кабел (USB тип C към USB тип A) 1 резервно...
Page 79
Стойност на шумовите емисии Измерената стойност за шум е определена съгласно EN 62841. Измереното по скала „А“ ниво на шума на електричес- кия инструмент обикновено възлиза на: Ниво на звуковото налягане = 63,5 dB Възможна неточност при измерването Ниво на звуковата мощност 71,5 dB Възможна...
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Вибрационните и шумовите емисии по време на ► действителното използване на електрическия инс- трумент могат да се различават в зависимост от начина на работа с електрическия инструмент и особено от вида на обработвания детайл. Постарайте се да поддържате натоварването мак- ►...
Запазете всички указания за безопасност и ин- струкции за бъдещи справки. Използваният в указанията за безопасност термин „електрически инструмент“ се отнася за работещи със захранване от мрежата електрически инструменти (с мрежов кабел) и за работещи с акумулаторни батерии електрически инструменти (без мрежов кабел). 1.
Page 82
б) Избягвайте контакт на тялото със заземени по- върхности, като например тръби, радиатори, печки и хладилници. Съществува повишен риск от токов удар, когато тялото ви е заземено. в) Пазете електрическите инструменти от дъжд и влага. Проникването на вода в електрически инструмент...
3. Безопасност на хората a) Бъдете внимателни, съсредоточете се върху това, което извършвате, и подхождайте разумно към работата с електрически инструмент. Не из- ползвайте електрически инструмент, когато сте уморени или сте под въздействието на наркоти- ци, алкохол или медикаменти. Един момент невни- мание...
д) Избягвайте неестествено положение на тялото. Заемайте стабилна позиция и винаги пазете рав- новесие. Така ще можете да контролирате по-добре електрическия инструмент в неочаквани ситуации. е) Носете подходящо работно облекло. Не носете широки дрехи или бижута. Дръжте косите и об- леклото...
Page 85
в) Изключете щепсела от контакта и/или отстранете свалящата се акумулаторна батерия, преди да предприемете настройки на уреда, да смените части на работния инструмент или да оставите електрическия инструмент. Тази предпазна мярка предотвратява неволното пускане на електрическия инструмент. г) Когато не използвате електрическите инстру- менти, ги...
ж) Използвайте електрическия инструмент, работ- ния инструмент, сменяемите инструменти и т.н. в съответствие с тези указания. При това вземайте под внимание работните условия и извършвана- та дейност. Употребата на електрически инстру- менти за други, различни от предвидените прило- жения може да доведе до опасни ситуации. з) Поддържайте...
Page 87
г) При неправилно използване е възможно изтича- не на течност от акумулаторната батерия. Избяг- вайте контакт с нея. При случаен контакт измийте с вода. В случай че течността попадне в очите, потърсете допълнително медицинска помощ. Изтичащият от акумулаторната батерия електролит може...
ПОВИШЕНО ВНИМАНИЕ! ОПАСНОСТ ОТ ЕКСПЛОЗИЯ! Никога не зареждайте непрезареждащи се батерии. Пазете акумулаторната батерия от високи температури, включително напр. от продъл- жително излагане на слънчева светлина и огън, както и от вода и влага. Съществува опасност от експлозия. 6. Сервиз a) Електрическият инструмент трябва да се ремон- тира...
Други указания за безопасност ОПАСНОСТ! Не поставяйте ръцете си в зоната за рязане и на ■ режещия нож. Преди работи по уреда се уверете, че превключ- ■ вателят за посоката на въртене е в средно поло- жение. Това предотвратява неволно включване. Режете...
Зареждане на интегрираната акумулаторна батерия ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Повреден заряден кабел или повредени портове ► трябва да бъдат сменени от оторизиран квалифи- циран персонал или от сервизната служба. Пазете зарядния кабел от горещи повърхности и ► остри ръбове. Внимавайте зарядният кабел да не се опъва силно ►...
Page 91
УКАЗАНИЕ Никога не зареждайте акумулаторния пакет, ако ► околната температура е под 10 °C или над 40 °C. В случай на продължително съхранение на лити- евойонна акумулаторна батерия редовно прове- рявайте нейното ниво на зареждане. Оптималното ниво на зареждане е между 50 и 80 %. Климатът за...
Прекратяване на процеса на зареждане Изключете USB захранващия блок от източника на ♦ електричество. Изключете USB зарядния кабел 8 от зарядната ♦ букса 2 на уреда. Отчитане на състоянието на акумулаторната батерия При включен уред състоянието, респ. остатъчната мощност, се показва от светодиода за акумулаторната батерия...
Смяна на режещия нож Отвинтете винта 6 с отвертка за винтове с кръсто- ♦ образен шлиц (не е включена в окомплектовката на доставката). Отстранете режещия нож 5, като го издърпате ♦ надолу. Поставете от долу нов режещ нож 5 с шлифования ♦...
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Уредите трябва да се ремонтират от сервизната ■ служба или електротехник и само с оригинални резервни части. С това се гарантира запазването на безопасността на уреда. Предаване за отпадъци Не изхвърляйте електрически инструменти в битовите отпадъци! Показаният встрани символ на зачеркнат контейнер...
Page 95
Не изхвърляйте акумулаторни батерии в битовите отпадъци! Дефектни или употребени акумулаторни ба- терии трябва да се рециклират. Батериите/ Акумулаторните батерии трябва да се третират като специален отпадък и затова трябва да се изхвърлят според екологичните изисквания от съответните служ- би (търговци, специализирани търговци, обществени комунални...
Предайте опаковката за отпадъци в съответ- ствие с екологичните изисквания. Вземете под внимание обозначението върху различни- те опаковъчни материали и при необходи- мост ги събирайте разделно. Опаковъчните материали са обозначени със съкращения (a) и цифри (б) със следното значение: 1 – 7: пластмаси, 20 – 22: хартия и...
Page 97
Гаранционни условия Гаранционният срок е 3 години от датата на получава- не на стоката. Пазете добре оригиналната касова бе- лежка. Този документ е необходим като доказателство за покупката. Ако в рамките на три години от датата на закупуване на този продукт се появи дефект на мате- риала...
Page 98
Обхват на гаранцията Уредът е произведен грижливо според строгите изиск- вания за качество и добросъвестно изпитан преди дос- тавка. Гаранцията важи за дефекти на материала или производствени дефекти. Гаранцията не обхваща кон- сумативите, както и частите на продукта, които подле- жат...
Page 99
вар. Изпратете уреда заедно с всички принадлеж- ности, доставени при покупката, и осигурете доста- тъчно сигурна транспортна опаковка. На parkside-diy.com можете да разгледате и изтеглите това и много други ръководства. С този QR код влизате директно на parkside-diy.com. Изберете Вашата страна и...
жен платеж, като експресен или друг специален товар – не се приемат. Ние ще извършим безплатно изхвърлянето на изпрате- ните от Вас дефектни уреди. Сервизно обслужване България Тел.: 00800 118 4980 Формуляр за контакт на parkside-diy.com IAN 450084_2401 97...
Вносител Моля, обърнете внимание, че следващият адрес не е адрес на сервиза. Първо се свържете с горепосочения сервизен център. КОМПЕРНАС ХАНДЕЛС ГМБХ БУРГЩРАСЕ 21 44867 БОХУМ ГЕРМАНИЯ www.kompernass.com * Като физическо лице – потребител, независимо от настоящата търговска гаранция, Вие се ползвате от...
Превод на оригиналната декларация за съответствие Ние, KOMPERNASS HANDELS GMBH, отговорник за документацията: г-н Семи Угузлу, BURGSTR. 21, 44867 BOCHUM, Германия, декларираме, че този продукт съответства на следните стандарти, нормативни документи и директиви на ЕО: Директива относно машините (2006/42/EC) Електромагнитна съвместимост (2014/30/EU) Директива...
Page 103
EN ISO 12100:2010 EN IEC 55014-1:2021 EN IEC 55014-2:2021 EN IEC 63000:2018 Типово обозначение на машината: 4 V акумулаторне универсален уред за рязане PMSA 4 A1 Година на производство: 06–2024 Сериен номер: IAN 450084_2401 Бохум, 25.04.2024 г. Семи Угузлу - Мениджър качество - Запазено...
Εισαγωγή Σας συγχαίρουμε για την αγορά της νέας σας συσκευής. Το προϊόν που αποκτήσατε είναι ένα προϊόν υψηλής ποι- ότητας. Οι οδηγίες χρήσης αποτελούν τμήμα αυτού του προϊόντος. Περιλαμβάνουν σημαντικές υποδείξεις για την ασφάλεια, τη χρήση και την απόρριψη. Πριν από τη χρήση του...
Εξοπλισμός 1 Φραγή πλήκτρων 2 Υποδοχή φόρτισης 3 Διακόπτης ενεργοποίησης/απενεργοποίησης 4 Υποδοχή 5 Λεπίδα κοπής 6 Βίδα 7 LED συσσωρευτών 8 Καλώδιο φόρτισης USB Παραδοτέος εξοπλισμός 1 4 V επαναφορτιζόμενος πολυκόφτης 1 καλώδιο φόρτισης USB (USB τύπου C σε USB τύπου A) 1 ανταλλακτική...
Page 107
Τιμή εκπομπής θορύβου Τιμή μέτρησης για θόρυβο προσδιορισμένη σύμφωνα με το πρότυπο EN 62841. Το επίπεδο θορύβου Α-στάθμισης του ηλεκτρικού εργαλείου ανέρχεται συνήθως στις ακόλουθες τιμές: Στάθμη ηχητικής πίεσης = 63,5 dB Αβεβαιότητα Στάθμη ηχητικής ισχύος 71,5 dB Συντελεστής αβεβαιότητας Κ Φοράτε...
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! Οι εκπομπές κραδασμών και θορύβου ενδέχεται να ► αποκλίνουν από τις αναγραφόμενες τιμές κατά τη διάρκεια της πραγματικής χρήσης του ηλεκτρικού εργαλείου, ανάλογα με το είδος και τον τρόπο χρήσης του ηλεκτρικού εργαλείου και κυρίως ανάλογα με το είδος του τεμαχίου επεξεργασίας. Προσπαθείτε...
Φυλάξτε όλες τις υποδείξεις ασφαλείας και τις οδηγίες για το μέλλον. Ο όρος «Ηλεκτρικό εργαλείο» που χρησιμοποιείται σε αυτές τις υποδείξεις ασφαλείας αφορά σε ηλεκτρικά ερ- γαλεία (με καλώδιο ρεύματος) που λειτουργούν με ρεύμα και σε ηλεκτρικά εργαλεία (χωρίς καλώδιο ρεύματος) που λειτουργούν...
Page 110
β) Αποφεύγετε τη σωματική επαφή με γειωμένες επι- φάνειες, όπως σωλήνες, θερμαντικά σώματα, εστίες και ψυγεία. Εάν το σώμα σας είναι γειωμένο, παρατη- ρείται αυξημένος κίνδυνος ηλεκτροπληξίας. γ) Διατηρείτε τα ηλεκτρικά εργαλεία μακριά από βροχή ή υγρασία. Η εισχώρηση νερού σε ένα ηλεκτρικό εργα- λείο...
3. Ασφάλεια ατόμων α) Να είστε προσεκτικοί, να προσέχετε τι κάνετε και να χρησιμοποιείτε την κοινή λογική όταν εργάζεστε με ένα ηλεκτρικό εργαλείο. Μην χρησιμοποιείτε ηλεκτρικά εργαλεία, εάν είστε κουρασμένοι ή εάν βρίσκεστε υπό την επήρεια ναρκωτικών, αλκοόλ ή φαρμάκων. Μια στιγμή απροσεξίας κατά τη χρήση του ηλεκτρικού...
ε) Αποφεύγετε μη φυσιολογικές στάσεις του σώματος. Φροντίζετε για ασφαλές πάτημα και διατηρείτε την ισορροπία σας ανά πάσα στιγμή. Έτσι, μπορείτε να ελέγχετε το ηλεκτρικό εργαλείο καλύτερα σε μη αναμε- νόμενες καταστάσεις. στ) Φοράτε κατάλληλο ρουχισμό. Μη φοράτε φαρδιά ρούχα ή κοσμήματα. Κρατάτε τα μαλλιά και τα ρού- χα...
Page 113
γ) Αποσυνδέετε το βύσμα από την πρίζα ή/και απο- μακρύνετε τον αποσπώμενο συσσωρευτή, πριν από τη διεξαγωγή ρυθμίσεων στη συσκευή, πριν από την αλλαγή εξαρτημάτων του εργαλείου εφαρμογής ή πριν από την αποθήκευση του ηλεκτρικού εργαλεί- ου. Με αυτό το μέτρο ασφαλείας παρεμποδίζεται η μη ηθελημένη...
ζ) Χρησιμοποιείτε το ηλεκτρικό εργαλείο, το εργαλείο εφαρμογής κ.λπ. σύμφωνα με τις παρούσες οδηγίες. Λαμβάνετε υπόψη τις συνθήκες εργασίας και την προς διεξαγωγή δραστηριότητα. Η χρήση ηλεκτρικών εργαλείων για διαφορετικές από τις προβλεπόμενες χρήσεις μπορεί να οδηγήσει σε επικίνδυνες καταστά- σεις.
Page 115
δ) Σε περίπτωση εσφαλμένης χρήσης, μπορεί να εξέλ- θει υγρό από τον συσσωρευτή. Αποφεύγετε την επαφή με το υγρό. Σε περίπτωση τυχαίας επαφής, ξεπλύνετε με νερό. Εάν το υγρό έρθει σε επαφή με τα μάτια, ζητήστε ιατρική βοήθεια. Το εκρέον υγρό συσσωρευτών...
ΠΡΟΣΟΧΗ! ΚΙΝΔΥΝΟΣ ΕΚΡΗΞΗΣ! Μην φορτί- ζετε ποτέ μη επαναφορτιζόμενες μπαταρίες. Προστατεύετε τον συσσωρευτή από υψηλές θερμοκρασίες, καθώς και π.χ. από συνεχή ηλιακή ακτινοβολία, φωτιά, νερό και υγρασία. Υπάρχει κίνδυνος έκρηξης. 6. Σέρβις α) Αναθέτετε την επισκευή του ηλεκτρικού εργαλείου αποκλειστικά σε εξειδικευμένο προσωπικό και μόνο με...
Περαιτέρω υποδείξεις ασφαλείας ΚΙΝΔΥΝΟΣ! Διατηρείτε τα χέρια σας μακριά από την περιοχή ■ κοπής και τη λεπίδα κοπής. Πριν από εργασίες στη συσκευή, διασφαλίζετε ότι ο ■ διακόπτης φοράς περιστροφής βρίσκεται στο κέντρο. Έτσι, αποτρέπεται η μη ηθελημένη ενεργοποίηση. Προβαίνετε σε εργασίες κοπής μόνο σε συνδυασμό ■...
Φόρτιση ενσωματωμένου συσσωρευτή ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! Σε περίπτωση φθοράς του καλωδίου φόρτισης ή των ► συνδέσεων, πρέπει να αντικατασταθούν από εξουσι- οδοτημένο εξειδικευμένο προσωπικό ή από το τμήμα εξυπηρέτησης πελατών. Προστατεύετε το καλώδιο φόρτισης από καυτές ► επιφάνειες και αιχμηρές άκρες. Φροντίζετε ώστε το καλώδιο φόρτισης να μην είναι ►...
Page 119
ΥΠΟΔΕΙΞΗ Μην φορτίζετε ποτέ τη συστοιχία συσσωρευτών, όταν ► η θερμοκρασία περιβάλλοντος είναι χαμηλότερη από 10°C ή υψηλότερη από 40°C. Εάν απαιτείται απο- θήκευση ενός συσσωρευτή λιθίου-ιόντων για μεγάλο χρονικό διάστημα, πρέπει να ελέγχεται τακτικά η κατάσταση φόρτισής του. Η ιδανική κατάσταση φόρ- τισης...
Τερματισμός διαδικασίας φόρτισης Αποσυνδέστε το τροφοδοτικό USB από την πηγή ♦ ρεύματος. Αποσυνδέστε το καλώδιο φόρτισης USB 8 από την ♦ υποδοχή φόρτισης 2 της συσκευής. Ανάγνωση κατάστασης συσσωρευτών Με ενεργοποιημένη συσκευή, η κατάσταση ή η υπολειπό- μενη απόδοση προβάλλεται στο LED συσσωρευτών 7 ως...
Αντικατάσταση λεπίδας κοπής Ξεβιδώστε τη βίδα 6 με ένα σταυροκατσάβιδο (δεν ♦ περιλαμβάνεται στον παραδοτέο εξοπλισμό). Αφαιρέστε τη λεπίδα κοπής 5, τραβώντας την προς ♦ τα κάτω. Εισαγάγετε μια νέα λεπίδα κοπής 5 από κάτω με τη ♦ λειασμένη άκρη να έχει φορά προς τα έξω. Περιστρέψτε...
Page 122
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! Αναθέτετε την επισκευή των συσκευών σας στην ■ υπηρεσία σέρβις ή σε εξειδικευμένο ηλεκτρολόγο και μόνο με χρήση γνήσιων ανταλλακτικών. Με αυτόν τον τρόπο, διατηρείται η ασφάλεια της συσκευής. Απόρριψη Μην απορρίπτετε τα ηλεκτρικά εργαλεία στα οικιακά απορρίμματα! Το διπλανό σύμβολο ενός διαγραμμένου κάδου απορριμμάτων...
Page 123
Μην απορρίπτετε συσσωρευτές στα οικιακά απορρίμματα! Οι ελαττωματικοί ή χρησιμοποιημένοι συσσω- ρευτές πρέπει να ανακυκλώνονται. Οι μπα- ταρίες/συσσωρευτές θεωρούνται ειδικά απόβλητα και, συνεπώς, πρέπει να απορρίπτονται με φιλικό προς το πε- ριβάλλον τρόπο από τους αντίστοιχους φορείς (αντιπρό- σωποι, εξειδικευμένοι έμποροι, δημόσιες δημοτικές υπη- ρεσίες, επιχειρήσεις...
Απορρίπτετε τη συσκευασία με φιλικό προς το περιβάλλον τρόπο. Λαμβάνετε υπόψη τη σήμαν- ση στα διάφορα υλικά συσκευασίας και, εφόσον απαιτείται, ξεχωρίζετέ τα. Τα υλικά συσκευασίας φέρουν σήμανση με συντομογραφίες (a) και ψηφία (b) με την ακόλουθη επεξήγηση: 1–7: Πλαστικά, 20–22: Χαρτί και χαρτόνι, 80–98: Συνθετικά...
Page 125
Εάν το ελάττωμα καλύπτεται από την εγγύησή μας, θα λάβετε το επισκευασμένο ή ένα νέο προϊόν. Η αντικατάστα- ση του προϊόντος συνεπάγεται, σύμφωνα με τον ΝΟΜΟΣ 2251/1994, ανανέωση του χρόνου εγγύησης. Για την Κύπρο ισχύει: Η επισκευή ή η αντικατάσταση του προïόντος δε συνεπάγεται...
Page 126
αυτοκόλλητο στην πίσω ή κάτω πλευρά του προϊόντος. Εάν παρατηρηθούν σφάλματα λειτουργίας ή λοιπές ■ ελλείψεις, επικοινωνήστε αρχικά με το ακόλουθο τμήμα σέρβις τηλεφωνικά ή χρησιμοποιήστε τη φόρμα επικοι- νωνίας, την οποία μπορείτε να βρείτε στη διεύθυνση parkside-diy.com, στην κατηγορία Σέρβις. 123 GR / CY...
δειξη ταμείου) και αναφέροντας που βρίσκεται η έλλει- ψη και πότε εμφανίστηκε. Μπορείτε να τις βρείτε και να τις κατεβάσετε στο parkside-diy.com, μαζί με πολλά άλλα εγχειρίδια. Με αυτόν τον κωδικό QR αποκτάτε απευθείας πρόσβαση στη σελίδα parkside-diy.com. Επιλέξτε τη χώρα σας και...
Εισαγωγέας Η ακόλουθη διεύθυνση δεν είναι διεύθυνση σέρβις. Επι- κοινωνήστε, κατ’ αρχήν, με την αναφερόμενη υπηρεσία σέρβις. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM ΓΕΡΜΑΝΙΑ www.kompernass.com Μετάφραση της Πρωτότυπης Δήλωση συμμόρφωσης Εμείς, Η KOMPERNASS HANDELS GMBH, υπεύθυνος τεκμηριώσεων: Κύριος Semi Uguzlu, BURGSTR. 21, 44867 BOCHUM, Γερμανία, δηλώνουμε...
Page 129
EN 62841-1:2015/A11:2022 EN ISO 12100:2010 EN IEC 55014-1:2021 EN IEC 55014-2:2021 EN IEC 63000:2018 Ονομασία τύπου του μηχανήματος: 4 V Επαναφορτιζό- μενος πολυκόφτης PMSA 4 A1 Έτος κατασκευής: 06–2024 Σειριακός αριθμός: IAN 450084_2401 Bochum, 25.04.2024 Semi Uguzlu - Διευθυντής ποιότητας - Με...
Einleitung Wir beglückwünschen Sie zum Kauf Ihres neuen Gerätes. Sie haben sich damit für ein hochwertiges Produkt ent- schieden. Die Betriebsanleitung ist Teil dieses Produkts. Sie enthält wichtige Hinweise für Sicherheit, Gebrauch und Entsorgung. Machen Sie sich vor der Benutzung des Produkts mit allen Bedien- und Sicherheitshinweisen ver- traut.
Ausstattung 1 Tastensperre 2 Ladebuchse 3 Ein-/Aus-Schalter 4 Aufnahme 5 Schneidblatt 6 Schraube 7 Akku-LED 8 USB-Ladekabel Lieferumfang 1 4 V Akku-Multischneider 1 USB-Ladekabel (USB Typ C auf USB Typ A) 1 Ersatzklinge 1 Betriebsanleitung Technische Daten Bemessungsspannung ( Gleichspannung) Kapazität 2000 mAh Akku (integriert)
Page 133
Geräuschemissionswert Messwert für Geräusch ermittelt entsprechend EN 62841. Der A-bewertete Geräuschpegel des Elektrowerkzeugs beträgt typischerweise: Schalldruckpegel = 63,5 dB Unsicherheit 3 dB Schallleistungspegel = 71,5 dB Unsicherheit K 3 dB Gehörschutz tragen! Schwingungsgesamtwert a = 0,513 m/s Unsicherheit K = 1,5 m/s HINWEIS Die angegebenen Schwingungsgesamtwerte und die ►...
WARNUNG! Die Schwingungs- und Geräuschemissionen können ► während der tatsächlichen Benutzung des Elektro- werkzeugs von den Angabewerten abweichen, abhän- gig von der Art und Weise, in der das Elektrowerkzeug verwendet wird, insbesondere, welche Art von Werk- stück bearbeitet wird. Versuchen Sie, die Belastung so gering wie möglich zu ►...
Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisun- gen für die Zukunft auf . Der in den Sicherheitshinweisen verwendete Begriff „Elek- trowerkzeug“ bezieht sich auf netzbetriebene Elektrowerk- zeuge (mit Netzleitung) und auf akkubetriebene Elektro- werkzeuge (ohne Netzleitung). 1. Arbeitsplatzsicherheit a) Halten Sie Ihren Arbeitsbereich sauber und gut be- leuchtet .
c) Halten Sie Elektrowerkzeuge von Regen oder Nässe fern . Das Eindringen von Wasser in ein Elektrowerkzeug erhöht das Risiko eines elektrischen Schlages. d) Zweckentfremden Sie die Anschlussleitung nicht, um das Elektrowerkzeug zu tragen, aufzuhängen oder um den Stecker aus der Steckdose zu ziehen. Halten Sie die Anschlussleitung fern von Hitze, Öl, scharfen Kanten oder sich bewegenden Teilen .
Page 137
b) Tragen Sie persönliche Schutzausrüstung und im- mer eine Schutzbrille. Das Tragen persönlicher Schut- zausrüstung, wie Staubmaske, rutschfeste Sicherheits- schuhe, Schutzhelm oder Gehörschutz, je nach Art und Einsatz des Elektrowerkzeugs, verringert das Risiko von Verletzungen. c) Vermeiden Sie eine unbeabsichtigte Inbetrieb- nahme .
g) Wenn Staubabsaug- und -auffangeinrichtungen montiert werden können, sind diese anzuschließen und richtig zu verwenden. Die Verwendung einer Staubabsaugung kann Gefährdungen durch Staub ver- ringern. h) Wiegen Sie sich nicht in falscher Sicherheit und setzen Sie sich nicht über die Sicherheitsregeln für Elektrowerkzeuge hinweg, auch wenn Sie nach viel- fachem Gebrauch mit dem Elektrowerkzeug vertraut sind .
Page 139
d) Bewahren Sie unbenutzte Elektrowerkzeuge außer- halb der Reichweite von Kindern auf. Lassen Sie keine Personen das Elektrowerkzeug benutzen, die mit diesem nicht vertraut sind oder diese Anweisun- gen nicht gelesen haben . Elektrowerkzeuge sind ge- fährlich, wenn sie von unerfahrenen Personen benutzt werden.
5. Verwendung und Behandlung des Akkuwerk- zeugs a) Laden Sie die Akkus nur mit Ladegeräten auf, die vom Hersteller empfohlen werden . Durch ein Lade- gerät, das für eine bestimmte Art von Akkus geeignet ist, besteht Brandgefahr, wenn es mit anderen Akkus verwendet wird.
g) Befolgen Sie alle Anweisungen zum Laden und la- den Sie den Akku oder das Akkuwerkzeug niemals außerhalb des in der Betriebsanleitung angegebe- nen Temperaturbereichs . Falsches Laden oder Laden außerhalb des zugelassenen Temperaturbereichs kann den Akku zerstören und die Brandgefahr erhöhen. VORSICHT! EXPLOSIONSGEFAHR! Laden Sie nicht aufladbare Batterien niemals auf.
Weitere Sicherheitshinweise GEFAHR! Kommen Sie mit Ihren Händen nicht in den Schneide- ■ bereich und an das Schneideblatt. Bevor Sie Arbeiten am Gerät verrichten, vergewissern ■ Sie sich, dass sich der Drehrichtungsschalter in der Mitte befindet. Dies verhindert das ungewollte Ein- schalten.
Integrierten Akku laden WARNUNG! Bei Beschädigung des Ladekabels oder Anschlüsse ► lassen Sie diese von autorisiertem Fachpersonal oder dem Kundenservice austauschen. Schützen Sie das Ladekabel vor heißen Oberflächen ► und scharfen Kanten. Achten Sie darauf, dass das Ladekabel nicht straff ►...
HINWEIS Der empfohlene Umgebungstemperaturbereich für ► die Verwendung mit Werkzeugen und Batterien liegt zwischen –5 und 50 °C. Verwenden Sie zum Laden des Gerätes nur einen ► USB-Netzadapter der Schutzklasse II, der für die Verwendung mit Haushaltsgeräten zugelassen ist und eine Ausgangsspannung von 5 V und einen Aus- gangsstrom von max.
Ein- und ausschalten Einschalten Halten Sie die Tastensperre 1 gedrückt. ♦ Drücken Sie den Ein-/Aus-Schalter 3. Sie können nun ♦ die Tastensperre 1 loslassen. Ausschalten Lassen Sie den Ein-/Aus-Schalter 3 los. ♦ Schneideblatt auswechseln Drehen Sie die Schraube 6 mit einem Kreuzschlitz- ♦...
Wartung und Reinigung Das Gerät ist wartungsfrei. Entfernen Sie Verschmutzungen vom Gerät. Verwenden ■ Sie dazu ein trockenes Tuch. Führen Sie jeweils zu Beginn und am Ende eines länge- ■ ren Nichtgebrauches einen kompletten Aufladevorgang des Akkus durch. Soll ein Lithium-Ionen-Akku längere Zeit ge lagert wer- ■...
Page 147
Für den deutschen Markt gilt Beim Kauf eines Neugerätes haben Sie das Recht, ein entsprechendes Altgerät an Ihren Händler zurückzugeben. Händler von Elektro- und Elektronikgeräten sowie Lebens- mittelhändler, die regelmäßig Elektro- und Elektronikgeräte verkaufen, sind verpflichtet, bis zu drei Altgeräte unent- geltlich zurück zunehmen, auch ohne dass ein Neugerät gekauft wird, wenn die Altgeräte in keiner Abmessung größer als 25 cm sind.
Der fest eingebaute Akku dieses Gerätes kann zur Ent- sorgung nur von Fachpersonal entfernt werden . Die Verpackung besteht aus umweltfreundlichen Materialien, die Sie über die örtlichen Recycling- stellen entsorgen können. Entsorgen Sie die Verpackung umweltgerecht. Beachten Sie die Kennzeichnung auf den ver- schiedenen Verpackungsmaterialien und trennen Sie diese gegebenenfalls gesondert.
Page 149
Tritt innerhalb von drei Jahren ab dem Kaufdatum dieses Produkts ein Material- oder Fabrikationsfehler auf, wird das Produkt von uns – nach unserer Wahl – für Sie kos- tenlos repariert, ersetzt oder der Kaufpreis erstattet. Diese Garantieleistung setzt voraus, dass innerhalb der Dreijah- resfrist das defekte Gerät und der Kaufbeleg (Kassenbon) vorgelegt und schriftlich kurz beschrieben wird, worin der Mangel besteht und wann er aufgetreten ist.
Page 150
Diese Garantie verfällt, wenn das Produkt beschädigt, nicht sachgemäß benutzt oder gewartet wurde. Für eine sachgemäße Benutzung des Produkts sind alle in der Bedienungsanleitung aufgeführten Anweisungen genau einzuhalten. Verwendungs zwecke und Handlungen, von denen in der Be dienungsanleitung abgeraten oder vor de- nen gewarnt wird, sind unbedingt zu vermeiden.
Sollten Funktionsfehler oder sonstige Mängel auftreten ■ kontaktieren Sie zunächst die nachfolgend benannte Serviceabteilung telefonisch oder nutzen Sie unser Kon- taktformular, das Sie auf parkside-diy.com in der Kategorie Service finden. Ein als defekt erfasstes Produkt können Sie dann unter ■...
Importeur Bitte beachten Sie, dass die folgende Anschrift keine Ser- viceanschrift ist. Kontaktieren Sie zunächst die benannte Servicestelle. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM DEUTSCHLAND www.kompernass.com Original-Konformitätserklärung Wir, KOMPERNASS HANDELS GMBH, Dokumentenver- antwortlicher: Herr Semi Uguzlu, BURGSTR. 21, 44867 BOCHUM, Deutschland, erklären hiermit, dass dieses Produkt mit den folgenden Normen, normativen Doku- menten und EG-Richtlinien übereinstimmt:...
Page 153
EN 62841-1:2015/A11:2022 EN ISO 12100:2010 EN IEC 55014-1:2021 EN IEC 55014-2:2021 EN IEC 63000:2018 Typbezeichnung der Maschine: 4 V Akku-Multischneider PMSA 4 A1 Herstellungsjahr: 06–2024 Seriennummer: IAN 450084_2401 Bochum, 25.04.2024 Semi Uguzlu - Qualitätsmanager - Technische Änderungen im Sinne der Weiterentwicklung sind vorbehalten.
Page 154
PDF ONLINE parkside-diy.com KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com Last Information Update · Stanje informacija · Versiunea informaţiilora · Актуалност на информацията · Έκδοση των πληροφοριών Stand der Informationen: 05/ 2 024 · Ident.-No.: PMSA4A1-042024-1 IAN 450084_2401...
Need help?
Do you have a question about the PMSA 4 A1 and is the answer not in the manual?
Questions and answers