Page 1
KURZANLEITUNG SHORT MANUAL GUIDE DE DÉMARRAGE RAPIDE INSPEKTIONSKAMERA/ INSPECTION CAMERA/CAMÉRA D’INSPECTION PKI 2.8 C3 INSPEKTIONSKAMERA INSPECTIECAMERA Kurzanleitung Beknopte handleiding INSPECTION CAMERA ENDOSKOPICKÁ KAMERA Short manual Krátký návod CAMÉRA D’INSPECTION KONTROLNÁ KAMERA Guide de démarrage rapide Krátky návod IAN 406337_2207...
Page 2
DE/AT/CH Kurzanleitung Seite GB/IE Short manual Page FR/BE Guide de démarrage rapide Page NL/BE Beknopte handleiding Pagina Krátký návod Strana Krátky návod Strana...
Verwendete Warnhinweise und Symbole In der Bedienungsanleitung, der Kurzanleitung, auf der Verpackung sowie auf dem Produkt werden folgende Symbole und Warnhinweise verwendet: GEFAHR! Dieses Symbol mit dem Signalwort „GEFAHR“ zeigt eine Gefahr mit hohem Risiko an, die bei Nicht ver mei dung eine schwere Verletzung oder den Tod zur Folge hat .
Page 10
Dieses Symbol bedeutet, dass vor der Verwendung des Produktes die Bedienungsanleitung beachtet werden muss . Das CEZeichen bestätigt Konformität mit den für das Produkt zutreffenden EURichtlinien . Sicherheitshinweise Handlungsanweisungen INSPEKTIONSKAMERA Kurzanleitung Bei diesem Dokument handelt es sich um eine verkürzte Druckausgabe der vollständigen Bedienungsanleitung .
Page 11
Lieferumfang Überprüfen Sie das Produkt nach dem Auspacken auf Vollständigkeit und einen einwandfreien Zustand aller Teile . Entfernen Sie vor der Verwendung sämtliche Verpackungsmaterialien . Wenden Sie sich an unseren Kundendienst, falls Teile fehlen oder beschädigt sein sollten . Haupteinheit Flexibler Schwanenhals mit Kamerakopf und LEDBeleuchtung Adapter –...
Haupteinheit: ca . 240 g (ohne Batterien) Schwanenhals: ca . 175 g Markenhinweise Die Marke und der Handelsname Parkside ist Eigentum der jeweiligen Inhaber . ist eine eingetragene Marke von USB Implementers Forum, Inc . ® Alle anderen Namen und Produkte können Marken oder eingetragene Marken ihrer jeweiligen Eigentümer sein .
Page 14
Dieses Produkt kann von Kindern ab 8 Jahren und von Personen mit eingeschränkten körperlichen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und/oder Kenntnissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Produktes unterwiesen wurden und die damit verbundenen Gefahren verstehen .
Page 15
WARNUNG! VERLETZUNGSRISIKO! RISIKO VON DISPLAYBESCHÄDIGUNG! Üben Sie keinen Druck auf den Bildschirm aus und halten Sie spitze Gegenstände vom Bildschirm fern . Ein zersplitterter Bildschirm stellt ein Verletzungsrisiko dar . Tragen Sie Handschuhe, wenn Sie die Splitter aufsammeln und wenden Sie sich bei Bedarf an den Hersteller . Falls Flüssigkeit entweicht, gehen Sie wie folgt vor: –...
Sicherheitshinweise für Batterien GEFAHR! Halten Sie Batterien außer Reichweite von Kindern. Bei versehentlichem Verschlucken sofort einen Arzt aufsuchen. Verschlucken kann zu Verbrennungen, Perforation von Weichteilen und Tod führen. Schwere Verbrennungen können innerhalb von 2 Stunden nach Verschlucken auftreten. WARNUNG! EXPLOSIONSRISIKO! Laden Sie nicht aufladbare Batterien niemals wieder auf .
Page 17
SCHUTZHANDSCHUHE TRAGEN! Ausgelaufene oder beschädigte Batterien können bei Kontakt mit der Haut Verbrennungen verursachen . Tragen Sie in einem solchen Fall stets geeignete Schutzhandschuhe . Batterien Verwenden Sie nur den angegebenen Batterietyp . Legen Sie die Batterien entsprechend der Polaritätsmarkierungen ...
Page 18
Platzieren Sie keine Feuerquellen (z . B . brennende Kerzen) auf oder in der Nähe des Produkts . Stecken Sie keine Gegenstände in das Innere des Produkts . Setzen Sie das Produkt keinen übermäßigen Stößen und Vibrationen aus . Setzen Sie das Produkt keinem starken Kunstlicht aus .
Inbetriebnahme Folgen Sie den nachfolgenden Anweisungen, um das Produkt zur erstmaligen Verwendung zu konfigurieren: Aktion Abb. Batterien einsetzen Entfernen Sie die Batteriefachabdeckung (an der Rückseite der 23 ] Haupteinheit Legen Sie die 4 Batterien (1,5 V , Typ AA/LR6) in das Batteriefach ein .
Page 20
Bedienung Ein-/Ausschalten HINWEISE: Wenn ca . 20 Minuten lang keine Taste gedrückt wird, schaltet sich das Produkt automatisch aus . Einstellung für die automatische Abschaltung ändern: siehe „Kameraeinstellungen ändern“ Produkt einschalten: Halten Sie die Taste ca . 2 Sekunden lang gedrückt . 20 ] Das Display schaltet sich ein .
Page 21
Einstellung Beschreibung Stellen Sie die gewünschte Sprache für die Sprache Benutzeroberfl äche ein . Stellen Sie Datum und Uhrzeit ein . HINWEIS: Die Datums und Zeit einstellungen Datum/Uhrzeit werden zurückgesetzt, wenn Sie die Batterien entfernen . Stellen Sie das Datum und die Uhrzeit neu ein, nachdem Sie neue Batterien eingesetzt haben .
LED-Helligkeit des Kamerakopfes einstellen Drücken Sie wiederholt die Taste , bis die gewünschte Hellig keits stufe erreicht 21 ] ist . Sie können die Helligkeit der LED am Kamerakopf auf 12 verschie dene 14 ] Helligkeitsstufen einstellen . Wenn Sie die höchste Helligkeitsstufe erreicht haben, erlischt die LED .
Page 23
Orientierungs- Funktion anzeige 4× je 2 s lang drücken Ursprüngliche Position HINWEIS: Nachdem das Produkt aus und wieder eingeschaltet wurde, wird das Bild wieder in seiner Originalposition angezeigt . Vergrößern Zoomfaktor der Kamera einstellen: Drücken Sie wiederholt die Taste 17 ] Das Produkt verfügt über eine bis zu 6fache ZoomFunktion: Display Funktion...
Page 24
Wenn die Videoaufzeichnung länger als 2 Minuten dauert, wird die Aufzeichnung nicht gestoppt . Das Video wird in mehrere Dateien aufgeteilt . Die Anzahl der aufgeteilten Videodateien hängt von der Aufnahmedauer ab (z . B . 3 Dateien für ein 6minütiges Video) .
Page 25
Live-Modus Aktion Videoaufnahme starten: Halten Sie im LiveModus die Taste ca . 2 Sekunden lang gedrückt . Das Symbol für 18 ] den Videomodus und die Aufnahmezeit werden in der oberen linken Ecke des Displays angezeigt . 12 ] HINWEIS: Sie können die Helligkeit der LED am VideoModus Kamerakopf und des Displays während der...
Bildwiedergabe Taste Funktion Drücken Sie die Taste wiederholt, um das Bild in den folgenden Zoomstufen zu vergrößern: – 1× drücken: Bild wird 2× vergrößert – 2× drücken: Bild wird 3× vergrößert – 3× drücken: Bild wird 4× vergrößert – 4× drücken: Bild wird 5× vergrößert 17 ] –...
Page 27
Drücken Sie die Taste und wählen Sie das Symbol für den 16 ] Wiedergabemodus aus . Auswahl bestätigen: Drücken Sie die Taste 18 ] Zu löschende Datei auswählen: Drücken Sie wiederholt die Taste oder die 22 ] Taste 21 ] Drücken Sie die Taste .
Page 28
Nach Abschluss der Dateiübertragung: Trennen Sie das Produkt sicher vom Computer, indem Sie die Auswurffunktion des Betriebssystems verwenden, bevor Sie das Produkt physisch vom Computer oder die microSDKarte vom Produkt trennen . Schließen Sie die Kunststoffabdeckung, nachdem Sie das USBKabel vom Produkt getrennt haben .
Page 29
Anzeige für niedrigen Batteriestand Wenn die Batterie erschöpft ist, wird das folgende Symbol auf dem Display 12 ] angezeigt . Das Produkt wird sich in Kürze abschalten . Ersetzen Sie die Batterien (siehe „Batterien einsetzen“ und Abb . E) . ...
Gerät entsorgen Das Symbol der durchgestrichenen Mülltonne bedeutet, dass dieses Gerät am Ende der Nutzungszeit nicht über den Haushaltsmüll entsorgt werden darf . Das Gerät ist bei eingerichteten Sammelstellen, Wertstoffhöfen oder Entsorgungsbetrieben abzugeben . Zudem sind Vertreiber von Elektro und Elektronikgeräten sowie Vertreiber von Lebensmitteln zur Rücknahme verpflichtet .
Batterien/Akkus dürfen nicht über den Hausmüll entsorgt werden . Sie können giftige Schwermetalle enthalten und unterliegen der Sondermüllbehandlung . Die chemischen Symbole der Schwermetalle sind wie folgt: Cd = Cadmium, Hg = Quecksilber, Pb = Blei . Geben Sie deshalb verbrauchte Batterien/Akkus bei einer kommunalen Sammelstelle ab . ...
Warnings and symbols used The following symbols and warnings are used in the operating instructions, the short manual, on the packaging and on the product: DANGER! This symbol with the signal word “DANGER” indicates a hazard with a high level of risk which, if not avoided, will result in serious injury or death .
This symbol means that the operating instructions must be observed before using the product . CE mark indicates conformity with relevant EU directives applicable for this product . Safety information Instructions for use INSPECTION CAMERA Short manual This document is a shorter printed version of the complete instruction manual . Scanning the QR code takes you straight to the Lidl service website (www .lidl-service .com) where you can view and download the complete instruction manual by entering the article number (IAN) 406337_2207 .
Scope of delivery After unpacking the product, check if the delivery is complete and if all parts are in good condition . Remove all packaging materials before use . Contact our customer service if parts are missing or damaged . Main unit Flexible gooseneck with camera head and LED light Adaptor –...
Main unit: approx . 240 g (without batteries) Gooseneck: approx . 175 g Trademark notices The Parkside trademark and trade name is the property of their respective owners . is a registered trademark of USB Implementers Forum, Inc . ®...
Page 38
DANGER! Some of the provided parts may be swallowed. If a part is swallowed, seek immediate medical attention. WARNING! RISK OF INJURY! Handling the product improperly may results in injury . Avoid injury to eyes and skin when in the vicinity of optical radiation .
Always take precautions appropriate to the area you wish to inspect . Wear appropriate personal protective equipment such as protective gloves, safety goggles and a mask, respirator or face shield . After use, rinse the product’s gooseneck thoroughly under running ...
Page 40
Remove batteries if the product is not used for a longer period . WEAR PROTECTIVE GLOVES! Leaked or damaged batteries can cause burns upon contact with the skin . Wear suitable protective gloves at all times if such an event occurs . Batteries Only use the specified type of batteries .
Page 41
Do not place any fire sources (e .g . burning candles) on or near the product . Do not insert objects into the interior of the product . Do not subject the product to excessive shocks and vibrations . ...
Page 42
Setup Follow the instructions below to configure the product for initial use . Action Fig. Installing batteries Remove the battery compartment cover (located at the back of the 23 ] main unit ) . Insert the 4 batteries (1 .5 V , type AA/LR6) into the battery compartment...
Page 43
Switching on the product: Press and hold the button for approx . 2 seconds . 20 ] The display switches on . The product enters live mode . The camera head’s LED 12 ] 14 ] lights up . Switching off the product: Press and hold the button for approx .
Setting Description Format the internal memory or the microSD card (if connected) . Format NOTE: After formatting the internal memory or the microSD card, all fi les are deleted . The microSD card is formatted to FAT32 when you use this function . Default settings Reset the product to the factory default settings .
When you reached the highest brightness level, the display brightness returns to the lowest level . When you press the button again, the display brightness starts at 22 ] brightness level 1 . The display brightness setting is indicated on the display by the display brightness 12 ] level indicator .
Display Function Press 3× Picture is magnifi ed 4× . Press 4× Picture is magnifi ed 5× . Press 5× Picture is magnifi ed 6× . Press 6× − Picture is displayed in its original size . NOTE: After the camera has been shut down and turned on again, the picture is shown in its original size .
Live mode Action Capturing an image: Press the button 18 ] Picture-in-picture function This function allows you to check the diff erence between the live view and the screen captured before . Activating the picture-in-picture function: Press the button 19 ] Image mode Capturing a screen: Press the button...
Press the button and then the button or the button to select 16 ] 22 ] 21 ] the following playback icon: Confi rm selection: Press the button 18 ] Select the image or video you would like to view/play: Press the button or the 22 ]...
Page 49
Deleting fi les NOTES: Only the fi les in the current storage media can be selected and deleted . If you want to delete any fi les stored in the internal memory, remove the connected microSD card from the microSD card slot fi rst .
Page 50
To obtain the files from the internal memory or the microSD card, open the file manager on your computer . Double click on the corresponding USB drive . The files are stored in the DCIM folder . Transfer the files to the computer . After the file transfer is finished: Safely remove the product from the computer using the operating system’s eject function before physically disconnecting the product from your computer or removing the microSD card from the product .
Low battery indication When the battery is low, the following icon is shown on the display . The product is 12 ] about to shut down . Replace the batteries (see “Installing batteries” and Fig . E) . Disposal Packaging: The packaging is made of environmentally friendly materials, which may be disposed of through your local recycling facilities .
Page 52
The adjacent symbol of a crossed out dustbin on wheels indicates this product is subject to directive 2012/19/EU . This directive states at the end of the life this product must not be disposed of through regular household refuse but must be returned to special collection sites, recycling depots or waste management companies .
Page 53
Avertissements et symboles utilisés . . . . . . Page Guide de démarrage rapide . . . . . . . . . . . . . . Page Utilisation conforme aux prescriptions .
Avertissements et symboles utilisés Les symboles et avertissements suivants sont utilisés dans ce mode d'emploi, le mode d’emploi sommaire, sur l'emballage et sur le produit : DANGER ! Ce symbole avec la mention « DANGER » indique un risque élevé qui, si le danger n'est pas éradiqué, entraînera des blessures graves, voire mortelles .
Page 55
Ce symbole signifie que le mode d'emploi doit être consulté avant d'utiliser le produit . Le sigle CE confirme la conformité aux directives de l'UE applicables au produit . Consignes de sécurité Instructions de manipulation CAMÉRA D’INSPECTION Guide de démarrage rapide Ce document est une version imprimée abrégée du mode d’emploi complet .
Page 56
Contenu de l'emballage Contrôlez l'exhaustivité des pièces livrées après avoir déballé le produit et vérifiez l'état parfait de toutes les pièces . Retirez tous les matériaux d'emballage avant l'utilisation . Adressez-vous à notre service après-vente, si des pièces manquent ou sont endommagées . Bloc principal Col de cygne flexible avec tête de la caméra et éclairage à...
Page 57
Touche (en bas/tête de la caméra - luminosité LED) 21 ] Touche (rotation/en haut/luminosité afficheur) 22 ] Couvercle du compartiment des piles 23 ] Compartiment des piles 24 ] Compartiment de rangement des adaptateurs 25 ] Guide de démarrage rapide 26 ] ...
Appareil principal : env . 240 g (sans piles) Col de cygne : env . 175 g Indications de marque La marque et le nom commercial Parkside appartiennent à leurs propriétaires respectifs . est une marque commerciale déposée par USB Implementers Forum, Inc . ®...
Page 59
Ce produit peut être utilisé par des enfants de plus de 8 ans et par des personnes ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales limitées ou ayant une expérience ou/et des connaissances réduites, seulement s’ils sont surveillés ou s’ils ont reçu des instructions concernant l'utilisation en toute sécurité...
Page 60
AVERTISSEMENT ! RISQUE DE BLESSURES ! RISQUE D'ENDOMMAGEMENT DE L'AFFICHEUR ! N'exercez jamais de pression sur l'écran et tenez les objets pointus hors de la de l'écran . Un écran brisé présente un risque de blessures . Portez des gants lorsque vous ramassez des éclats et contactez si nécessaire le fabricant .
Page 61
Consignes de sécurité pour piles DANGER ! Maintenez les piles hors de la portée des enfants. En cas d'ingestion accidentelle, veuillez consulter immédiatement un médecin. L'ingestion peut provoquer des brûlures, une perforation des tissus mous et la mort. Des brûlures graves peuvent survenir dans les 2 heures suivant l'ingestion.
Page 62
PRIÈRE DE PORTER DES GANTS PROTECTEURS ! Des piles/piles rechargeables endommagés ou ayant des fuites peuvent causer des brûlures lorsqu’ils entrent en contact avec la peau . Portez toujours des gants protecteurs appropriés dans de tels cas . Piles Utilisez uniquement le type de piles indiqué . ...
Page 63
Le produit ne doit pas être utilisé à proximité directe de champs magnétiques (par ex . haut-parleurs) . Veillez à ne pas placer de sources de feu (par ex . telles que des bougies allumées) sur ou à proximité du produit . N'introduisez pas de corps étrangers à...
Page 64
Mise en service Suivez les instructions ci-dessous pour configurer le produit lors de la première utilisation : Action Ill. Insérer des piles Enlevez le couvercle du compartiment des piles (au dos de l’appareil 23 ] principal Insérez les 4 piles (1,5 V , type AA/LR6) dans le compartiment des piles ...
Page 65
Fonctionnement Marche/arrêt REMARQUES : Si vous n'appuyez sur aucune touche pendant environ 20 minutes, le produit s'éteint automatiquement . Modifi er le réglage de la coupure automatique : voir « Modifi er les paramètres de la caméra » Allumer le produit : Maintenez la touche enfoncée pendant env .
Page 66
Réglage Description Réglez la date et l'heure . REMARQUE : Les réglages de la date et de l'heure Date/heure sont réinitialisés lorsque vous enlevez les piles . Réglez à nouveau la date et l'heure après avoir installé des piles neuves . Défi nissez la qualité...
Page 67
Régler la luminosité de la LED de la tête de la caméra Appuyez plusieurs fois sur la touche , jusqu'à ce que le niveau de luminosité 21 ] souhaité soit atteint . Vous pouvez régler la luminosité de la LED sur la tête de la caméra grâce aux 14 ] 12 niveaux de luminosité...
Page 68
Indication de Fonction l’orientation Appuyer 4×, à chaque Position initiale fois, pendant 2 s REMARQUE : Une fois le produit éteint et rallumé, l'image sera affi chée dans sa position initiale . Agrandissement Régler le facteur d’agrandissement de la caméra : Réappuyez sur la touche 17 ] Le produit dispose d'une fonction zoom avec 6 niveaux de grossissement: Affi...
Si l'enregistrement vidéo dure plus de 2 minutes, il ne s'arrête pas . La vidéo est découpée en plusieurs fi chiers . Le nombre de fi chiers vidéo découpés dépend de la durée de l'enregistrement (par ex . 3 fi chiers pour une vidéo de 6 minutes) . Ce produit ne dispose pas d'un microphone .
Page 70
Mode live Action Démarrer l'enregistrement vidéo : En mode live, maintenez la touche enfoncée pendant env . 2 secondes . 18 ] L'icône du mode vidéo et la durée d'enregistrement s'affi chent dans le coin supérieur gauche de l'affi cheur 12 ] REMARQUE : Vous pouvez régler la luminosité...
Page 71
Visualisation des images Touche Fonction Appuyez plusieurs fois sur la touche pour agrandir l'image aux niveaux de zoom suivants : – Appuyer 1× : L'image est agrandie 2× – Appuyer 2× : L'image est agrandie 3× – Appuyer 3× : L'image est agrandie 4× 17 ] – Appuyer 4× : L'image est agrandie 5× –...
Page 72
Valider la sélection : Appuyez sur la touche 18 ] Sélectionner le fi chier à supprimer : Réappuyez sur la touche ou la touche 22 ] 21 ] Appuyez sur la touche . L'icône suivante apparaît sur l'affi cheur : 19 ] 12 ] Valider la suppression du fi chier sélectionné : Appuyez sur la touche ...
Une fois le transfert de fichiers terminé : Pour procéder en toute sécurité avec vos données, déconnectez le produit de l'ordinateur en utilisant la fonction d'éjection du système d'exploitation avant de débrancher le produit de l'ordinateur ou la carte microSD du produit . Refermez le couvercle en plastique après avoir débranché...
Page 74
Affi chage du faible niveau de charge des piles Lorsque la pile est épuisée, l'icône suivante apparaît sur l'affi cheur . Le produit 12 ] s'éteindra sous peu . Remplacez les piles (voir « Insérer des piles » et l’ill . E) . Mise au rebut Emballage : L’emballage se compose de matières recyclables pouvant être mises au rebut dans les déchetteries locales .
Page 75
Le symbole de la poubelle a roulettes barrée ci-contre indique que ce produit est soumis aux dispositions de la directive 2012/19/UE . Cette directive stipule que vous ne devez pas jeter ce produit avec les ordures ménageres mais dans des centres de collecte désignés, des centres de recyclage ou des services d’élimination des déchets .
Gebruikte waarschuwingen en symbolen De volgende symbolen en waarschuwingen worden gebruikt in de gebruiksaanwijzing, de beknopte handleiding, op de verpakking en op het product: GEVAAR! Dit symbool met de aanduiding “GEVAAR” geeft aan dat er gevaar met een hoog risico bestaat, dat tot ernstig letsel of de dood kan leiden als het niet vermeden wordt .
Page 78
Dit symbool betekent dat bij gebruik van het product de hand moet worden gehouden aan de gebruiksaanwijzing . Het CE-teken bevestigt dat het product voldoet aan de betreffende EU- richtlijnen . Veiligheidsaanwijzingen Handelingsaanwijzingen INSPECTIECAMERA Beknopte handleiding Bij dit document gaat het om een verkorte versie van de volledige gebruiksaanwijzing . Door het scannen van de QR-code komt u direct op de Lidl-Service-pagina (www .lidl-service .com) en kunt u door het invoeren van het artikelnummer (IAN) 406337_2207 de volledige gebruiksaanwijzing bekijken en downloaden .
Levering Controleer na uitpakken of het product volledig is en of alle onderdelen zonder gebreken zijn afgeleverd . Verwijder vóór gebruik al het verpakkingsmateriaal . Neem contact op met onze klantendienst als er delen ontbreken of zijn beschadigd . Basiseenheid Flexibele zwanenhals met camerakop en LED-verlichting Adapter - enkelvoudige haak...
Toets (neerwaarts/camerakop-LED-helderheid) 21 ] Toets (rotatie/omhoog/helderheid van scherm) 22 ] Batterijvakdeksel 23 ] Batterijvak 24 ] Adapter-opbergvak 25 ] Beknopte handleiding 26 ] Technische gegevens Bedrijfsspanning: (Batterijen: 4× 1,5 V AA/LR6) Gebruiksduur: ca . 350 minuten (met nieuwe batterijen) Beschermingswijze: IP67 (beschermd tegen stof en kortstondige onderdompelen in water – geldt alleen voor de camerakop en de zwanenhals)
Hoofdeenheid: ca . 240 g (zonder batterijen) Zwanenhals: ca . 175 g Handelsmerken Het merk en de handelsnaam Parkside is eigendom van de betreffende bezitter . is een gedeponeerd handelsmerk van USB Implementers Forum, Inc . ® Alle andere namen en producten kunnen merken of gedeponeerde merken zijn van hun respectievelijke eigenaars .
Page 82
Dit product mag alleen worden gebruikt door kinderen vanaf 8 jaar alsmede door personen met verminderde fysieke, sensorische of geestelijke vermogens of gebrek aan ervaring en/of kennis als ze onder toezicht staan of zijn geïnstrueerd over veilig gebruik van het product en begrijpen welke gevaren voortvloeien uit dat gebruik .
Page 83
WAARSCHUWING! RISICO OP LETSEL! RISICO VOOR BESCHADIGING VAN HET BEELDSCHERM! Oefen geen druk uit op het beeldscherm en houd scherpe voorwerpen uit de buurt van het beeldscherm . Een verbrijzeld beeldscherm vormt risico op letsel . Draag handschoenen bij het verzamelen van de splinters en neem indien nodig contact op met de fabrikant .
Veiligheidsinstructies voor batterijen GEVAAR! Houd batterijen buiten het bereik van kinderen. Neem bij per ongeluk inslikken direct contact op met een arts. Inslikken kan leiden tot verbrandingen, perforatie van zacht weefsel en de dood. Zware verbrandingen kunnen optreden binnen 2 uur na het inslikken. WAARSCHUWING! EXPLOSIEGEVAAR! Laad niet- oplaadbare batterijen nooit opnieuw op .
Page 85
DRAAG VEILIGHEIDSHANDSCHOENEN! Lekkende of beschadigde batterijen kunnen bij contact met de huid brandwonden veroorzaken . Draag in dergelijke gevallen altijd geschikte veiligheidshandschoenen . Batterijen Gebruik uitsluitend het aangegeven soort batterijen . Plaats de batterijen volgens de polariteitsaanduidingen (+) en (–) ...
Page 86
Gebruik het product niet in de directe nabijheid van magnetische velden (bijv . van luidsprekers) . Plaats geen open vuur (bijv . brandende kaarsen) op of in de buurt van het product . Steek geen voorwerpen in het product . ...
Page 87
Ingebruikname Volg onderstaande aanwijzingen op om het product voor het eerste gebruik te configureren: Handeling Afb. Batterijen plaatsen Breng het batterijvakdeksel aan (op de achterkant van het 23 ] hoofdapparaat Leg 4 batterijen (1,5 V , type AA/LR6) in het batterijvak 24 ] Leg de batterijen met de juiste polariteit in het batterijvak (let op de markeringen in het batterijvak en op de batterijen) .
Bediening In-/uitschakelen TIPS: Als gedurende 20 minuten niet op een toets wordt gedrukt, schakelt het product zichzelf automatisch uit . De instelling voor automatisch uitschakelen wijzigen: Zie “Camera-instellingen wijzigen” Het product inschakelen: Houd toets ca . 2 seconden lang ingedrukt . Het 20 ] beeldscherm schakelt in .
Page 89
Instelling Beschrijving Stel de datum en tijd in . TIP: De datum- en tijdinstellingen worden gereset Datum/tijd wanneer u de batterijen verwijdert . Stel de datum en tijd na het plaatsen van nieuwe batterijen opnieuw in . Stel de kwaliteit in van de gemaakte foto's en video's: Standaard: Standaardkwaliteit met een grotere Kwaliteit bestandsgrootte...
Page 90
De helderheid van de LED van de camerakop instellen Druk herhaaldelijk op toets tot het gewenste helderheidsniveau is bereikt . 21 ] U kunt de helderheid van de LED op de camerakop instellen op 12 verschillende 14 ] helderheidsniveaus . Wanneer u het hoogste helderheidsniveau hebt bereikt, dooft de LED .
Page 91
TIP: Na het product aan en weer uit te hebben gezet, wordt het beeld weer in zijn originele stand getoond . Vergroten De zoomfactor van de camera instellen: Druk meerdere malen op toets 17 ] Het product beschikt over een 6-voudige zoomfunctie: Beeldscherm Functie 1×...
Page 92
Als het geheugen vol is, verschijnt een van de volgende pictogrammen op het beeldscherm 12 ] Het interne geheugen is vol De geheugenkaart is vol Internal memory is full Internal memory is full Memory card is full Memory card is full Verwijder overbodige foto's of videoclips om ruimte vrij te maken (zie “Bestanden verwijderen”) .
Page 93
Mediabestanden weergeven TIPS: Als een microSD-kaart is aangesloten, kunnen alleen de bestanden op de microSD- kaart worden weergegeven . De foto’s en videobestanden in het interne geheugen kunnen alleen worden bekeken als geen microSD-kaart is aangesloten . Als het interne geheugen of de microSD-kaart geen foto’s of videobestanden bevat, verschijnt het volgende symbool op het beeldscherm 12 ] Druk op toets...
Toets Functie 20 ] Nadat op het beeld is ingezoomd, drukt u herhaaldelijk op beide knoppen om het zoombereik omhoog of omlaag te verplaatsen . 19 ] Video weergeven Toets Functie TIP: De zoomfunctie is niet beschikbaar tijdens het weergeven van video's .
Page 95
Bestanden overbrengen naar een computer TIPS: Dit product heeft een USB-C-ingang , zodat u de foto's en videoclips die zijn opgeslagen op uw huidige opslagmedium naar een computer kunt overbrengen . Als in het product een microSD-kaart is gestoken, kunnen alleen de bestanden op de microSD-kaart door de computer worden gelezen .
Page 96
Adapter TIP: Het product bevat 4 adapters die aan de camerakop kunnen worden 14 ] bevestigd . Adapter Beoogd gebruik Enkelvoudige haak Objecten herstellen (bijv . ringen) Dubbele haak Magneet Spiegels Onderzoeken van ontoegankelijke plaatsen De adapter aanbrengen (afb . B): – Kies de gewenste adapter .
Page 97
Product: Het product, waaronder het toebehoren, en de verpakkingsmaterialen kunnen worden gerecycled en zijn onderhevig aan een uitgebreide verantwoordelijkheid van de fabrikant . Gooi ze apart weg, overeenkomstig de aangegeven Info-tri (informatie over afvalscheiding), voor een beter afvalbeheer . Het Triman-logo geldt alleen voor Frankrijk . Informatie over de mogelijkheden om het uitgediende product na gebruik te verwijderen, verstrekt uw gemeentelijke overheid .
Page 98
Service Service Nederland Tel .: 08000225537 E-Mail: owim@lidl .nl Service Belgiё Tel .: 080071011 Tel .: 80023970 (Luxemburg) E-Mail: owim@lidl .be 98 NL/BE...
Použitá výstražná upozornění a symboly V tomto návodu k obsluze, v krátkém návodu, na obalu i na výrobku jsou používány následující symboly a varovná upozornění: NEBEZPEČÍ! Tento symbol se signálním slovem „NEBEZPEČÍ“ označuje nebezpečí s vysokým rizikem, které, pokud mu nezabráníme, má za následek těžké...
Tento symbol znamená, že před použitím tohoto výrobku musí být dodržen návod k obsluze . Značka CE potvrzuje shodu se směrnicemi EU, které se na výrobek vztahují . Bezpečnostní pokyny Pokyny pro činnost ENDOSKOPICKÁ KAMERA Krátký návod Tento dokument je zkrácenou tištěnou verzí kompletního návodu k obsluze . Naskenováním QR kódu se dostanete přímo na servisní...
Hlavní jednotka Flexibilní husí krk s hlavou kamery a LED osvětlením Adaptér – jednoduchý háček Adaptér – dvojitý háček Adaptér – zrcadlo Adaptér – magnet Transportní kufr USB kabel (USB-A na USB-C) Baterie (AA/LR6) Krátký návod Popis dílů Před dalším čtením rozložte stranu s obrázky a seznamte se se všemi funkcemi výrobku . Adaptér –...
Technické údaje Provozní napětí: (Baterie: 4× 1,5 V AA/LR6) Trvání provozu: cca 350 minut (s novými bateriemi) Systém ochrany: IP67 (ochrana proti prachu a dočasnému ponoření ve vodě – platí pouze pro hlavu kamery a husí krk) Minimální poloměr ohybu: 45 mm Průměr kamery: 8 mm...
Pokyny k ochranným značkám Značka a obchodní název Parkside jsou majetkem příslušných vlastníků . je registrovaná ochranná známka společnosti USB Implementers Forum, Inc . ® Všechny ostatní názvy a výrobky mohou být ochrannými známkami nebo registrovanými ochrannými známkami příslušných vlastníků .
Page 105
Vyhněte se očním a kožním poraněním, pokud se nacházíte v blízkosti optického záření . Nedívejte se přímo nebo pomocí optických přístrojů do světelného zdroje . Husí krk nikdy nepoužívejte v blízkosti dílů vedoucích napětí . Mějte to rovněž na paměti, když prohlížíte vnitřek strojů . Husí...
Husí krk výrobku po použití pečlivě propláchněte pod tekoucí vodou . NEBEZPEČÍ! NEBEZPEČÍ ŽIVOTA! RIZIKO ZRANĚNÍ! Výrobek není povolen pro lékařské použití! Nesmí být vložen do tělesných otvorů! Existuje riziko život ohrožujících zranění! Bezpečnostní pokyny pro baterie NEBEZPEČÍ! Uchovávejte baterie mimo dosah dětí. V případě...
Page 107
NOSTE OCHRANNÉ RUKAVICE! Vytékající nebo poškozené baterie mohou způsobit při kontaktu s pokožkou popáleniny . V takovém případě noste vždy vhodné ochranné rukavice . Baterie Používejte výhradně uvedený typ baterií . Vložte baterie podle označení polarity (+) a (–) na baterii a na ...
Nevystavujte výrobek silnému umělému světlu . Neohýbejte husí krk příliš silně . Poznamenejte si minimální poloměr ohybu 45 mm . Jen hlava kamery a husí krk smí být ponořeny do kapalin . Ponořujte tyto částí ne hlouběji než 100 cm . Kapalina nesmí vést elektřinu . Tyto díly smí...
Akce Obr. Připojte ohebný husí krk Připojte flexibilní husí krk s připojovací zdířku 15 ] 13 ] Našroubujte vnější kroužek připojovací zdířky na flexibilní husí krk . Vložení karty microSD (volitelné) UPOZORNĚNÍ: Paměťovou kartu microSD (není součástí dodávky) můžete použít ke zvýšení úložné kapacity, pokud interní...
Page 110
Vyvolání nabídky nastavení: Stiskněte tlačítko , poté tlačítko nebo 16 ] 22 ] tlačítko a vyberte následující symbol: 21 ] Potvrdit výběr: Stiskněte tlačítko 18 ] V nabídce nastavení jsou k dispozici následující nastavení: Jedno nastavení Popis Defi nujte prostoje pro aktivaci funkce automatického vypnutí: Vyp: Vypne funkci automatického vypnutí...
Page 111
Po dokončení nastavení: Stiskněte 2× tlačítko . Výrobek se vrátí do živého 16 ] režimu . Zobrazení informací v živém režimu Jas LED Jas displeje Faktor zvětšení Otočení obrazu Provozní režim: Stav baterie Režim obrazu Orientace Režim videa Aktuální paměťové médium: Vnitřní...
Page 112
Funkce Indikace orientace Tiskněte tlačítko po dobu Obraz se otočí o 180° 1× 2 s (zrcadlově obrácený) . Tiskněte 2× po dobu Obraz je převrácený a 2 sekund zrcadlený . Tiskněte 3× po dobu Obraz je zrcadlový . 2 sekund Tiskněte 4× po dobu Původní...
Page 113
Barva displeje a pořízených obrazů/videoklipů přepíná mezi barevným a 12 ] monochromatickými režimy . Funkce pro pořizování obrazů a nahrávání videa UPOZORNĚNÍ: Maximální doba trvání každého videa je 2 minuty . Pokud nahrávání videa trvá déle než 2 minuty, nahrávání se nezastaví . Video je rozděleno do více souborů...
Page 114
Živý režim Akce Spustit nahrávání videa: Podržte v živém režimu tlačítko stlačené po dobu cca 2 sekund . V levém horním 18 ] rohu displeje se zobrazí ikona režimu videa 12 ] doba záznamu . Režim videa UPOZORNĚNÍ: Můžete upravit jas LED na hlavě kamery ...
Page 115
Přehrávání snímků Tlačítko Funkce Opakovaným stisknutím tlačítka zvětšíte obraz na následujících úrovních zvětšení: – Stiskněte 1×: Obraz se zvětší 2× – Stiskněte 2×: Obraz se zvětší 3× – Stiskněte 3×: Obraz se zvětší 4× 17 ] – Stiskněte 4×: Obraz se zvětší 5× –...
Page 116
Potvrdit výběr: Stiskněte tlačítko 18 ] Vyberte soubor, který chcete odstranit: Opakovaně stiskněte tlačítko nebo 22 ] tlačítko 21 ] Stiskněte tlačítko . Na displeji se zobrazí následující symbol: 19 ] 12 ] Potvrďte odstranění vybraného souboru: Stiskněte tlačítko . Případně stisknutím 20 ] tlačítka ...
Page 117
Název souboru souborů v zařízení musí být ve formátu PARKSIDEXXXX.jpg nebo PARKSIDEXXXX.avi, přičemž každé ze 4 číslic XXXX představuje číslice 0 až 9 . Nepřejmenovávejte složky a soubory v počítači . V opačném případě nemůže výrobek soubory přečíst . Přejmenujte soubory nebo složky, dokud nebyly zkopírovány z výrobku do počítače .
Zlikvidování Balení: Obal se skládá z ekologických materiálů, které můžete zlikvidovat prostřednictvím místních sběren recyklovatelných materiálů . Při třídění odpadu se řiďte podle označení obalových materiálů zkratkami (a) a čísly (b), s následujícím významem: 1–7: umělé hmoty/20–22: papír a lepenka/80–98: složené...
Baterií/akumulátorů: Poškození životního prostředí nesprávnou likvidací baterií/ akumulátorů! Baterie se nesmějí vyhazovat do domovního odpadu . Mohou obsahovat jedovaté těžké kovy a musí se zpracovávat jako zvláštní odpad . Chemické symboly těžkých kovů: Cd = kadmium, Hg = rtuť, Pb = olovo . Proto odevzdejte vybité baterie do komunální sběrny . ...
Použité výstražné upozornenia a symboly V tomto návode na obsluhu, v stručnom návode, na obale a na produkte sú použité nasledujúce symboly a výstražné upozornenia: NEBEZPEČENSTVO! Tento symbol so signálnym slovom „NEBEZPEČENSTVO“ indikuje nebezpečenstvo s vysokým rizikom, ktorého nerešpektovanie môže viesť k ťažkým zraneniam alebo k smrti . VÝSTRAHA! Tento symbol so signálnym slovom „VÝSTRAHA“...
Tento symbol znamená, že pred použitím produktu je potrebné prečítať si návod na obsluhu . Značka CE potvrdzuje zhodu so smernicami EÚ príslušnými pre produkt . Bezpečnostné upozornenia Manipulačné pokyny KONTROLNÁ KAMERA Krátky návod Tento dokument je skrátenou tlačenou verziou celého návodu na ovládanie . Naskenovaním QR kódu sa dostanete priamo na stránku servisu Lidl (www .lidl-service .com) a zadaním čísla výrobku (IAN) 406337_2207 si môžete prezrieť...
Rozsah dodávky Po rozbalení skontrolujte produkt, či je kompletný a či sú všetky diely v bezchybnom stave . Pred používaním odstráňte všetky obalové materiály . V prípade chýbajúcich alebo poškodených častí sa obráťte na náš zákaznícky servis . Hlavná jednotka Ohybný...
Hlavná jednotka: pribl . 240 g (bez batérií) Ohybný krk: pribl . 175 g Informácie o ochranných známkach Značka a obchodný názov Parkside je vlastníctvom ich príslušného vlastníka . je ochranná známka spoločnosti USB Implementers Forum, Inc . ® Všetky ostatné mená a produkty môžu byť ochrannými známkami alebo registrovanými ochrannými známkami ich príslušných vlastníkov .
Page 126
Tento produkt môžu používať deti od 8 rokov a osoby so zníženými fyzickými, zmyslovými alebo duševnými schopnosťami alebo nedostatkom skúseností a/alebo vedomostí, ak sú pod dozorom alebo boli poučené ohľadom bezpečného používania výrobku a z toho vyplývajúcich nebezpečenstiev . Deti nenechávajte hrať sa s produktom .
Page 127
VÝSTRAHA! NEBEZPEČENSTVO PORANENIA! RIZIKO POŠKODENIA DISPLEJA! Na obrazovku nevyvíjajte žiadny tlak a ostré predmety držte mimo obrazovky . Rozbité sklo predstavuje riziko poranenia . Keď budete zbierať úlomky, majte na sebe rukavice a v prípade potreby sa obráťte na výrobcu . Ak z produktu uniká...
Bezpečnostné upozornenia týkajúce sa batérií NEBEZPEČENSTVO! Batérie udržiavajte mimo dosahu detí. Pri náhodnom prehltnutí okamžite vyhľadajte lekársku pomoc. Prehltnutie môže spôsobiť popáleniny, perforáciu mäkkých tkanív a smrť. Ťažké popáleniny sa môžu prejaviť do 2 hodín po prehltnutí. VÝSTRAHA! RIZIKO VÝBUCHU! Nikdy nenabíjajte nenabíjateľné...
Page 129
Batérie vložte podľa označenie polarity (+) a (–) na batérii a na produkte . Pred vložením očistite kontakty na batérii a v priehradke na batérie . Použité batérie okamžite vyberte z produktu . OPATRNE! RIZIKO VECNÝCH ŠKÔD! Výrobok skontrolujte pred každým použitím .
Do kvapalín sa smie ponoriť len hlavica s kamerou a ohybný krk . Tieto časti neponárajte do väčšej hĺbky ako 100 cm . Kvapalina nesmie viesť elektrický prúd . Diely sa smú ponárať len do neutrálnych kvapalín . Použitie v kyselinách, lúhoch alebo rozpúšťadlách môže produkt zničiť...
Vloženie karty microSD (voliteľné) UPOZORNENIA: Ak vám na používanie nestačí interná úložná kapacita (512 MB) a chcete ju zväčšiť, môžete použiť kartu microSD (nie je súčasťou balenia) . Interná pamäť nie je k dispozícii, keď je vložená karta microSD . Keď kartu microSD vytiahnete, interná pamäť bude opäť dostupná . Produkt vie rozpoznať...
Potvrďte voľbu: Stlačte tlačidlo 18 ] V menu nastavení sú dostupné nasledovné nastavenia: Nastavenie Popis Určte čas nečinnosti na aktiváciu funkcie automatického vypínania: Vyp.: Funkcia automatického vypínania sa vypne . Automatické 5 minút: Automatické vypnutie po 5 minútach vypínanie nečinnosti 20 minút: Automatické...
Page 133
Informácie na displeji pri režime Live Jas LED diód Jas displeja Faktor priblíženia Otočenie obrazu Prevádzkový režim: Stav nabitia batérií Režim obrazu Otočenie Režim videa Aktuálne úložné médium: Interná pamäť Karta microSD Dátum a čas Nastavenie jasu LED diód kamerovej hlavice Opakovane stláčajte tlačidlo ...
Page 134
Ukazovateľ Funkcia otočenia Obraz sa otočí o 180° (dole Stlačte 1× na 2 s hlavou a zrkadlovo) . Obraz sa otočí zrkadlovo po Stlačte 2× na 2 s horizontálnej osi . Obraz sa otočí zrkadlovo po Stlačte 3× na 2 s vertikálnej osi .
Page 135
Farba displeja a zaznamenaného obrazu/videoklipov sa mení medzi farebným a 12 ] jednofarebným režimom . Funkcie snímania obrazu a zaznamenávania videí UPOZORNENIA: Maximálne trvanie každého videa je 2 minúty . Ak zaznamenávanie videa trvá dlhšie ako 2 minúty, zaznamenávanie sa nezastaví . Video sa rozdelí...
Page 136
Režim Live Činnosť Spustiť nahrávanie videa: V režime Live podržte tlačidlo stlačené pribl . 2 sekundy . Symbol režimu videa 18 ] a čas nahrávania sa zobrazuje v ľavom hornom rohu displeja 12 ] Režim videa UPOZORNENIE: Jas LED diódy na kamerovej hlavici 14 ] a jas displeja si môžete upraviť...
Page 137
Prehranie obrazu Tlačidlo Funkcia Opakovaným stláčaním tlačidla môžete obraz zväčšiť na nasledovné stupne priblíženia: – Stlačte 1×: Obraz sa zväčší 2× – Stlačte 2×: Obraz sa zväčší 3× – Stlačte 3×: Obraz sa zväčší 4× 17 ] – Stlačte 4×: Obraz sa zväčší 5× –...
Page 138
Stlačte tlačidlo a zvoľte symbol pre režim prehrávania . 16 ] Potvrďte voľbu: Stlačte tlačidlo 18 ] Zvoliť súbory, ktoré sa majú vymazať: Opakovane stláčajte tlačidlo alebo 22 ] tlačidlo 21 ] Stlačte tlačidlo . Na displeji sa zobrazí nasledovný symbol: 19 ] 12 ] Potvrdiť...
Názov súboru na prístroji musí mať formát PARKSIDEXXXX.jpg alebo PARKSIDEXXXX.avi, pričom 4 číslice XXXX sú číslice od 0 do 9 . Priečinky a súbory nepremenovávajte na počítači . Inak by už produkt tieto súbory nevedel načítať . Súbory alebo priečinky premenujte až po tom, ako ich skopírujete z produktu na ...
Likvidácia Obal: Obal pozostáva z ekologických materiálov, ktoré môžete odovzdať na miestnych recyklačných zberných miestach . Všímajte si prosím označenie obalových materiálov pre triedenie odpadu, sú označené skratkami (a) a číslami (b) s nasledujúcim významom: 1–7: Plasty/20–22: Papier a kartón/80–98: Spojené látky . Výrobok: Výrobok vr .
Batérií/akumulátorov: Pri nesprávnej likvidácii batérií/akumulátorov hrozí poškodenie životného prostredia! Batérie sa nesmú likvidovať spolu s domovým odpadom . Môžu obsahovať jedovaté ťažké kovy a je potrebné zaobchádzať s nimi ako s nebezpečným odpadom . Chemické značky ťažkých kovov sú nasledovné: Cd = kadmium, Hg = ortuť, Pb = olovo . Opotrebované batérie preto odovzdajte na komunálnom zbernom mieste .
Page 142
OWIM GmbH & Co. KG Stiftsbergstraße 1 74167 Neckarsulm GERMANY Model No.: HG09888 Version: 03/2023 IAN 406337_2207...
Need help?
Do you have a question about the PKI 2.8 C3 and is the answer not in the manual?
Questions and answers