Parkside PKI 2.8 C3 Assembly, Operating And Safety Instructions

Parkside PKI 2.8 C3 Assembly, Operating And Safety Instructions

Hide thumbs Also See for PKI 2.8 C3:
Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 41

Quick Links

INSPEKTIONSKAMERA/INSPECTION
CAMERA/CAMÉRA D'INSPECTION PKI 2.8 C3
INSPEKTIONSKAMERA
Montage-, Bedienungs- und Sicherheitshinweise
INSPECTION CAMERA
Assembly, operating and safety instructions
CAMÉRA D'INSPECTION
Instructions de montage, d'utilisation et consignes
de sécurité
INSPECTIECAMERA
Montage-, bedienings- en veiligheidsinstructies
KAMERA INSPEKCYJNA
Wskazówki montażu, obsługi i bezpieczeństwa
ENDOSKOPICKÁ KAMERA
Pokyny k montáži, obsluze a bezpečnostní pokyny
KONTROLNÁ KAMERA
Pokyny pre montáž, obsluhu a bezpečnostné
pokyny
CÁMARA DE INSPECCIÓN
Instrucciones de montaje, utilización y advertencias
de seguridad
IAN 406337_2207
INSPEKTIONSKAMERA
Monterings-, betjenings- og sikkerhedshenvisninger
TELECAMERA ENDOSCOPICA
Istruzioni di montaggio, d'uso e di sicurezza
ELLENŐRZŐ KAMERA
Szerelési, használati és biztonsági tudnivalók
INŠPEKCIJSKA KAMERA
Navodila za montažo, uporabo in varnostna
navodila
KAMERA
Upute za montažu, uporabu i sigurnost
CAMERĂ DE VERIFICARE
Indicaţii de montaj-, utilizare- și siguranţă
ИНСПЕКЦИОННА КАМЕРА
Инструкции за монтаж, обслужване и
безопасност
ΕΝ ΟΣΚΟΠΙΚΗ ΚΑΜΕΡΑ
Οδηγίε συναρ ολόγηση , χειρισ ού και
ασφάλεια

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the PKI 2.8 C3 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Parkside PKI 2.8 C3

  • Page 1 INSPEKTIONSKAMERA/INSPECTION CAMERA/CAMÉRA D’INSPECTION PKI 2.8 C3 INSPEKTIONSKAMERA INSPEKTIONSKAMERA Montage-, Bedienungs- und Sicherheitshinweise Monterings-, betjenings- og sikkerhedshenvisninger INSPECTION CAMERA TELECAMERA ENDOSCOPICA Assembly, operating and safety instructions Istruzioni di montaggio, d’uso e di sicurezza CAMÉRA D’INSPECTION ELLENŐRZŐ KAMERA Instructions de montage, d‘utilisation et consignes Szerelési, használati és biztonsági tudnivalók...
  • Page 2 DE/AT/CH Montage-, Bedienungs- und Sicherheitshinweise Seite GB/IE Assembly, operating and safety instructions Page FR/BE Instructions de montage, d‘utilisation et consignes de sécurité Page NL/BE Montage-, bedienings- en veiligheidsinstructies Pagina Wskazówki montażu, obsługi i bezpieczeństwa Strona Pokyny k montáži, obsluze a bezpečnostní...
  • Page 8: Table Of Contents

    Verwendete Warnhinweise und Symbole ........Seite Einleitung .
  • Page 9: Verwendete Warnhinweise Und Symbole

    Verwendete Warnhinweise und Symbole In der Bedienungsanleitung, der Kurzanleitung, auf der Verpackung sowie auf dem Produkt werden folgende Symbole und Warnhinweise verwendet: GEFAHR! Dieses Symbol mit dem Signalwort „GEFAHR“ zeigt eine Gefahr mit hohem Risiko an, die bei Nichtvermei- dung eine schwere Verletzung oder den Tod zur Folge hat. WARNUNG! Dieses Symbol mit dem Signalwort „WARNUNG“...
  • Page 10 WARNUNG! EXPLOSIONSGEFAHR! Ein Warnhinweis mit diesem Symbol und dem Wort „WARNUNG! EXPLOSIONSGEFAHR“ weist auf die potenzielle Gefahr einer Explosion hin. Die Nichtbeachtung dieser Warnung kann zu schweren oder tödlichen Verletzungen und möglichen Sachschäden führen. Befolgen Sie die Anweisungen in diesem Warnhinweis, um schwere Verletzungen, Lebensgefahr oder Sachschäden zu vermeiden! HINWEIS: Dieses Symbol mit dem Signalwort „HINWEIS“...
  • Page 11: Einleitung

    INSPEKTIONSKAMERA ˜ Einleitung Wir beglückwünschen Sie zum Kauf Ihres neuen Produkts. Sie haben sich damit für ein hochwertiges Produkt entschieden. Die Bedienungsanleitung ist Teil dieses Produkts. Sie enthält wichtige Hinweise für Sicherheit, Gebrauch und Entsorgung. Machen Sie sich vor der Benutzung des Produkts mit allen Bedien- und Sicherheitshinweisen vertraut.
  • Page 12: Lieferumfang

    ˜ Lieferumfang Überprüfen Sie das Produkt nach dem Auspacken auf Vollständigkeit und einen einwandfreien Zustand aller Teile. Entfernen Sie vor der Verwendung sämtliche Verpackungsmaterialien. Wenden Sie sich an unseren Kundendienst, falls Teile fehlen oder beschädigt sein sollten. 1 Haupteinheit 1 Flexibler Schwanenhals mit Kamerakopf und LED-Beleuchtung 1 Adapter –...
  • Page 13: Technische Daten

    Display Anschlussbuchse Kamerakopf mit LED Flexibler Schwanenhals Taste (Menü) Taste (Farbmodus/Zoom) Taste (Bild/Video) Taste (Bild-in-Bild/Löschen) Taste (ein/aus) Taste (abwärts/Kamerakopf-LED-Helligkeit) Taste (Rotation/aufwärts/Display-Helligkeit) Batteriefachabdeckung Batteriefach Adapter-Aufbewahrungsfach Kurzanleitung ˜ Technische Daten Betriebsspannung: (Batterien: 4× 1,5 V AA/LR6) Betriebsdauer: ca. 350 Minuten (mit neuen Batterien) Schutzart: IP67 (Schutz gegen Staub und kurzzeitiges Eintauchen in...
  • Page 14: Markenhinweise

    Haupteinheit: ca. 240 g (ohne Batterien) Schwanenhals: ca. 175 g ˜ Markenhinweise Die Marke und der Handelsname Parkside ist Eigentum der jeweiligen Inhaber. ist eine eingetragene Marke von USB Implementers Forum, Inc. ® Alle anderen Namen und Produkte können Marken oder eingetragene Marken ihrer jeweiligen Eigentümer sein.
  • Page 15: Sicherheitshinweise

    Sicherheitshinweise Machen Sie sich vor der Verwendung des Produkts mit allen   Sicherheitshinweisen und Gebrauchsanweisungen vertraut. Wenn Sie dieses Produkt an andere weitergeben, geben Sie auch alle Dokumente weiter. GEFAHR! LEBENSGEFAHR UND UNFALLGEFAHR FÜR SÄUGLINGE UND KINDER! GEFAHR! ERSTICKUNGSRISIKO! Lassen Sie Kinder niemals mit dem Verpackungsmaterial unbe-  ...
  • Page 16 Vermeiden Sie Augen- und Hautverletzungen, wenn Sie sich in der Nähe optischer Strahlung befinden. Nicht direkt oder mit optischen Geräten in die Lichtquelle blicken. Verwenden Sie den Schwanenhals nicht in der Nähe von   spannungsführenden Teilen. Beachten Sie dies auch, wenn Sie das Innere von Maschinen inspizieren.
  • Page 17: Sicherheitshinweise Für Batterien

    WARNUNG! GESUNDHEITSRISIKO! Entwässerungs- und Abflussrohre können Substanzen oder Chemikalien enthalten, die giftig, infektiös oder ätzend sind. Treffen Sie in dem Bereich, den Sie untersuchen möchten, immer   geeignete Sicherheitsvorkehrungen. Tragen Sie entsprechende persönliche Schutzausrüstung wie   Schutzhandschuhe, Schutzbrille, Schutzmaske, Atemschutz oder Gesichtsschutz.
  • Page 18 Risiko des Auslaufens von Batterien Vermeiden Sie extreme Bedingungen und Temperaturen, die   auf Batterien einwirken können z. B. auf Heizkörpern/direkte Sonneneinstrahlung. Wenn Batterien ausgelaufen sind, vermeiden Sie den Kontakt mit   Haut, Augen und Schleimhäuten mit den Chemikalien. Spülen Sie die betroffenen Stellen sofort mit klarem Wasser und suchen Sie einen Arzt auf.
  • Page 19 Verwenden Sie das Produkt nicht in der Nähe von Wärmequellen,   z. B. Heizkörpern oder anderen Geräten, die Wärme abstrahlen. Werfen Sie das Produkt nicht ins Feuer und setzen Sie es keinen   hohen Temperaturen aus. Öffnen Sie niemals das Produkt. Das Produkt hat keine internen  ...
  • Page 20: Inbetriebnahme

    Der Benutzer des Produkts ist allein für unbefugte Veränderungen   des Produkts sowie den Ersatz solcher Produkte verantwortlich. Es ist notwendig, das Produkt zu reparieren, wenn es beschädigt   ist, beispielsweise wenn das Gehäuse beschädigt ist, wenn Flüssigkeiten oder Gegenstände in das Produkt eingedrungen sind oder wenn das Produkt Regen oder Feuchtigkeit ausgesetzt war.
  • Page 21 Aktion Abb. Flexiblen Schwanenhals anschließen 1. Verbinden Sie den flexiblen Schwanenhals mit der Anschlussbuchse 2. Schrauben Sie den Außenring der Anschlussbuchse über den flexiblen Schwanenhals. microSD-Karte einsetzen (optional) HINWEISE: Sie können eine microSD-Karte (nicht im Lieferumfang enthalten) verwenden, um die Speicherkapazität zu erweitern, wenn die interne Speicherkapazität (512 MB) für die Verwendung nicht ausreicht.
  • Page 22 ˜ Bedienung Ein-/Ausschalten HINWEISE: Wenn ca. 20 Minuten lang keine Taste gedrückt wird, schaltet sich das Produkt automatisch aus. Einstellung für die automatische Abschaltung ändern: siehe „Kameraeinstellungen ändern“ 1. Produkt einschalten: Halten Sie die Taste ca. 2 Sekunden lang gedrückt. Das Display schaltet sich ein.
  • Page 23 Einstellung Beschreibung Legen Sie die Stillstandzeit für die Aktivierung der automatischen Abschaltfunktion fest: Aus: Schaltet die automatische Abschalt- Abschaltfunktion aus. automatik 5 Minuten: Automatisches Ausschalten nach 5 Minuten Inaktivität 20 Minuten: Automatisches Ausschalten nach 20 Minuten Inaktivität Stellen Sie die gewünschte Sprache für die Sprache Benutzeroberfläche ein.
  • Page 24 Einstellung Beschreibung Setzen Sie das Produkt auf die Werks- Voreinstellungen einstellungen zurück. Zeigt die aktuelle Firmware-Version des Version Produkts an. 3. Nach Abschluss der Einstellungen: Drücken Sie 2× die Taste . Das Produkt kehrt in den Live-Modus zurück. Display-Informationen im Live-Modus LED-Helligkeit Display-Helligkeit Zoomfaktor...
  • Page 25: Display-Helligkeit Einstellen

    Display-Helligkeit einstellen Drücken Sie wiederholt die Taste , bis die gewünschte Helligkeitsstufe erreicht ist. Sie können das Display auf 12 verschie dene Helligkeitsstufen einstellen. Wenn Sie die höchste Helligkeitsstufe erreicht haben, wird die Display-Helligkeit auf die niedrigste Stufe zurückgestellt. Wenn Sie die Taste erneut drücken, beginnt die Display-Helligkeit bei Helligkeitsstufe 1.
  • Page 26 HINWEIS: Nachdem das Produkt aus- und wieder eingeschaltet wurde, wird das Bild wieder in seiner Originalposition angezeigt. Vergrößern Zoomfaktor der Kamera einstellen: Drücken Sie wiederholt die Taste Das Produkt verfügt über eine bis zu 6-fache Zoom-Funktion: Display Funktion 1× drücken Bild wird 2×...
  • Page 27 Bildaufnahme- und Videoaufzeichnungsfunktionen HINWEISE: Die maximale Dauer jedes Videos beträgt 2 Minuten. Wenn die Videoaufzeichnung länger als 2 Minuten dauert, wird die Aufzeichnung nicht gestoppt. Das Video wird in mehrere Dateien aufgeteilt. Die Anzahl der aufgeteilten Videodateien hängt von der Aufnahmedauer ab (z.
  • Page 28 Live-Modus Aktion Bild aufnehmen: Drücken Sie die Taste Bild-in-Bild-Funktion Mit dieser Funktion können Sie den Unterschied zwischen der Live-Ansicht und dem zuvor aufgenommenen Bild überprüfen. 1. Bild-in-Bild-Funktion aktivieren: Drücken Sie die Taste 2. Bild aufnehmen: Drücken Sie die Taste Bild-Modus .
  • Page 29 Live-Modus Aktion 1. Videoaufnahme starten: Halten Sie im Live- Modus die Taste ca. 2 Sekunden lang gedrückt. Das Symbol für den Videomodus und die Aufnahmezeit werden in der oberen linken Ecke des Displays angezeigt. Video-Modus HINWEIS: Sie können die Helligkeit der LED am Kamerakopf und des Displays während der Videoaufnahme anpassen.
  • Page 30 3. Drücken Sie die Taste und dann die Taste oder die Taste , um das folgende Symbol für den Wiedergabemodus auszuwählen: 4. Auswahl bestätigen: Drücken Sie die Taste 5. Bild oder Video auswählen, das Sie ansehen/wiedergeben möchten: Drücken Sie wiederholt die Taste oder die Taste Bildwiedergabe Taste...
  • Page 31: Dateien Löschen

    Video-Wiedergabe Taste Funktion HINWEIS: Die Zoomfunktion ist bei der Videowiedergabe nicht verfügbar. 1. Wiedergabe beenden: Drücken Sie die Taste. Die Wiedergabedauer wird oben auf dem Display angezeigt. 2. Wiedergabe unterbrechen: Drücken Sie die Taste erneut. Dateien löschen HINWEISE: Sie können nur Dateien des aktuellen Speichermediums auswählen und löschen.
  • Page 32 5. Löschen der ausgewählten Datei bestätigen: Drücken Sie die Taste . Alternativ drücken Sie die Taste , um die Auswahl abzubrechen und zum Wiedergabemodus zurückzukehren und eine andere Datei zum Löschen auszuwählen. Dateien auf einen Computer übertragen HINWEISE: Dieses Produkt verfügt über einen USB-C-Eingang , damit Sie die auf Ihrem aktuellen Speichermedium gespeicherten Bilder und Videoclips auf einen Computer übertragen können.
  • Page 33 8. Nach Abschluss der Dateiübertragung: Trennen Sie das Produkt sicher vom Computer, indem Sie die Auswurffunktion des Betriebssystems verwenden, bevor Sie das Produkt physisch vom Computer oder die microSD-Karte vom Produkt trennen. 9. Schließen Sie die Kunststoffabdeckung, nachdem Sie das USB-Kabel vom Produkt getrennt haben.
  • Page 34 Adapter anbringen (Abb. B): – Wählen Sie den gewünschten Adapter aus. – Bringen Sie den Adapter am Kamerakopf – Verriegeln Sie die Klemme des gewählten Adapters fest am Kamerakopf Bewahren Sie die Adapter im Adapter-Aufbewahrungsfach an der Rückseite des Hauptgeräts (Abb.
  • Page 35: Bedienung

    Problem Mögliche Ursachen Behebung Die Datenüber- Inkorrekte Verbindung Überprüfen Sie die tragung zum Verbindung zwischen Computer dem Produkt und funktioniert nicht dem Computer. ordnungsgemäß. Es können keine Der interne Speicher Geben Sie Speicher- Bilder oder oder die microSD-Karte platz frei, indem Sie Videos mehr ist voll.
  • Page 36 ˜ Lagerung bei Nichtbenutzung Vor der Lagerung: Entfernen Sie die Batterien aus dem Produkt.   Bewahren Sie das Produkt und dessen Zubehör im Transport-   koff er auf (Abb. F). Lagern Sie den Transport koff er in einem trockenen Innenraum,  ...
  • Page 37 Gerät entsorgen Das Symbol der durchgestrichenen Mülltonne bedeutet, dass dieses Gerät am Ende der Nutzungszeit nicht über den Haushaltsmüll entsorgt werden darf. Das Gerät ist bei eingerichteten Sammelstellen, Wertstoffhöfen oder Entsorgungsbetrieben abzugeben. Zudem sind Vertreiber von Elektro- und Elektronikgeräten sowie Vertreiber von Lebensmitteln zur Rücknahme verpflichtet.
  • Page 38 Entfernen Sie vor der Entsorgung des Produkts installierte Batterien/ Akkus und entsorgen Sie diese separat. Geben Sie Batterien/Akkus und das Produkt über die angebotenen Sammeleinrichtungen zurück. Alternativ können Sie ein zu entsorgendes Produkt und seine Batterien/ Akkus auch direkt in Ihrer LIDL Filiale abgeben. Das Symbol einer durchgestrichenen Mülltonne bedeutet, dass Sie Batterien und Akkus nicht im Hausmüll entsorgen dürfen.
  • Page 39 Tritt innerhalb von 3 Jahren ab dem Kaufdatum dieses Produkts ein Material- oder Fabrikationsfehler auf, wird das Produkt von uns – nach unserer Wahl – für Sie kostenlos repariert oder ersetzt. Diese Garantie verfällt, wenn das Produkt beschädigt, nicht sachgemäß benutzt oder gewartet wurde.
  • Page 40 ˜ Service Service Deutschland Tel.: 0800 5435 111 E-Mail: owim@lidl.de Service Österreich Tel.: 0800 292726 E-Mail: owim@lidl.at Service Schweiz Tel.: 0800 562153 E-Mail: owim@lidl.ch 38 DE/AT/CH...
  • Page 41 Warnings and symbols used ....Page Introduction ....... . . Page Intended use.
  • Page 42: Warnings And Symbols Used

    Warnings and symbols used The following symbols and warnings are used in the operating instructions, the short manual, on the packaging and on the product: DANGER! This symbol with the signal word “DANGER” indicates a hazard with a high level of risk which, if not avoided, will result in serious injury or death.
  • Page 43 WARNING! EXPLOSION HAZARD! A warning with this symbol and word “WARNING! EXPLOSION HAZARD” indicates the potential threat of explosion. Failure to observe this warning may result in serious or fatal injuries and potential property damage. Follow the instructions in this warning to prevent serious injuries, a danger to life or property damage! NOTE: This symbol with the signal word “Note”...
  • Page 44: Intended Use

    INSPECTION CAMERA ˜ Introduction We congratulate you on the purchase of your new product. You have chosen a high quality product. The instructions for use are part of the product. They contain important information concerning safety, use and disposal. Before using the product, please familiarise yourself with all of the safety information and instructions for use.
  • Page 45: Scope Of Delivery

    ˜ Scope of delivery After unpacking the product, check if the delivery is complete and if all parts are in good condition. Remove all packaging materials before use. Contact our customer service if parts are missing or damaged. 1 Main unit 1 Flexible gooseneck with camera head and LED light 1 Adaptor –...
  • Page 46: Technical Data

    Display Connection port Camera head with LED Flexible gooseneck button (menu) button (colour mode/zoom) button (image/video) button (picture-in-picture/delete) button (on/off) button (down/camera head LED brightness) button (rotation/up/display brightness) Battery compartment cover Battery compartment Adapter storage compartment Short manual ˜ Technical data Supply voltage: (Batteries: 4×...
  • Page 47: Trademark Notices

    Main unit: approx. 240 g (without batteries) Gooseneck: approx. 175 g ˜ Trademark notices The Parkside trademark and trade name is the property of their respective owners. is a registered trademark of USB Implementers Forum, Inc. ® Any other names and products may be trademarks or registered trademarks of their respective owners.
  • Page 48: Safety Instructions

    Safety instructions Before using the product, familiarise yourself with all of the safety   instructions and instructions for use. When passing this product on to others, also include all the documents. DANGER! DANGER TO LIFE AND RISK OF ACCIDENT FOR INFANTS AND CHILDREN! DANGER! RISK OF SUFFOCATION! Never leave children unsupervised with the packaging material.
  • Page 49 Do not use the gooseneck near moving parts. Keep this in mind as   well when inspecting the inside of machines. Secure switched-off cables and devices against accidental restart.   Do not operate the product in potentially explosive environments in  ...
  • Page 50: Safety Instructions For Batteries

    Safety instructions for batteries DANGER! Keep batteries out of reach of children. If accidentally swallowed, seek immediate medical attention. Swallowing may lead to burns, perforation of soft tissue, and death. Severe burns can occur within 2 hours of ingestion. WARNING! EXPLOSION HAZARD! Never recharge non- rechargeable batteries.
  • Page 51 Clean the contacts on the battery and in the battery compartment   before inserting. Remove exhausted batteries from the product immediately.   ATTENTION! RISK OF PROPERTY DAMAGE! Check the product before every use. Discontinue use if any damage   to the product is detected. Sudden temperature changes may cause condensation inside the  ...
  • Page 52 Only the camera head and the gooseneck may be immersed in   liquids. Do not immerse these parts deeper than 100 cm. The fluid must not conduct electricity. The parts may only be immersed in neutral liquids. Use in acids, alkalis or solvents can destroy the product.
  • Page 53 ˜ Setup Follow the instructions below to configure the product for initial use. Action Fig. Installing batteries 1. Remove the battery compartment cover (located at the back of the main unit 2. Insert the 4 batteries (1.5 V , type AA/LR6) into the battery compartment .
  • Page 54: Switching On And Off

    1. Inserting microSD card: Open the plastic cover at the side. Fully insert a microSD card with the label facing down and the pins facing up into the microSD card slot until you hear a click sound. 2. Ejecting microSD card: Push the microSD and release. The microSD card is ejected from the microSD card slot 3.
  • Page 55 2. Confirm selection: Press the button The following settings are available in the setup menu: Setting Description Set the idle time for activating the auto power off function: Off: Turn off the auto power off function. Auto power off 5 minutes: Auto power off after being idle for 5 minutes 20 minutes: Auto power off...
  • Page 56 Setting Description Default settings Reset the product to the factory default settings. View the current fi rmware version of the Version product. 3. When you are fi nished with the settings: Press the button 2×. The product returns to the live mode. Display information in live mode LED brightness Display brightness...
  • Page 57: Setting The Display Brightness

    Setting the display brightness Repeatedly press the button until you reach the desired brightness level. You can set the display to 12 diff erent brightness levels. When you reached the highest brightness level, the display brightness returns to the lowest level. When you press the button again, the display brightness starts at brightness level 1.
  • Page 58: Display Function

    Zooming Setting the zoom level of the camera: Press the button repeatedly. The product features a zoom function up to 6×: Display Function Press 1× Picture is magnifi ed 2×. Press 2× Picture is magnifi ed 3×. Press 3× Picture is magnifi ed 4×. Press 4×...
  • Page 59: Picture-In-Picture Function

    This product does not have a microphone. The recorded video does not have any sound. The picture-in-picture and zoom functions are not available for video recording. If the memory is full, one of the following icons is shown on the display Internal memory is full Memory card is full...
  • Page 60 Live mode Action 1. Start video recording: In live mode, press and hold the button for approx. 2 seconds. The video mode icon and the recording time are displayed on the top left corner of the display Video mode NOTE: You can adjust the brightness of the camera head’s LED and the display during video recording.
  • Page 61 Image playback Button Function Press the button repeatedly to zoom in the image with the following zoom levels: – Press 1×: Image is magnified 2× – Press 2×: Image is magnified 3× – Press 3×: Image is magnified 4× – Press 4×: Image is magnified 5×...
  • Page 62: Transferring Files To A Computer

    Deleting fi les NOTES: Only the fi les in the current storage media can be selected and deleted. If you want to delete any fi les stored in the internal memory, remove the connected microSD card from the microSD card slot fi...
  • Page 63 1. Switching on the product: Press the button 2. Lift up the plastic cover on the side. 3. Connect the USB-C plug of the USB cable to the USB-C input port 4. Connect the other end of the USB cable to a computer.
  • Page 64: Low Battery Indication

    Adapters NOTE: The product includes 4 adapters that can be attached to the camera head Adapter Purpose Single hook Double hook Retrieving objects (e.g. rings) Magnet Mirror Examining inaccessible areas Attaching the adapters (Fig. B): – Select the desired adapter. –...
  • Page 65 ˜ Troubleshooting Problem Possible causes Solution The product does not The batteries are not Remove the batteries. work. properly inserted. Re-insert the batteries with correct polarities. The product displays The batteries’ voltage Insert new batteries. no picture or the may be low. Re-start the product.
  • Page 66: Storage When Not In Use

    ˜ Storage when not in use Before storage: Remove batteries from the product.   Store the product and its accessories in the carry case (Fig. F).   Store the carry case in a dry indoor location protected from   direct sunlight. ˜...
  • Page 67 The adjacent symbol of a crossed out dustbin on wheels indicates this product is subject to directive 2012/19/EU. This directive states at the end of the life this product must not be disposed of through regular household refuse but must be returned to special collection sites, recycling depots or waste management companies.
  • Page 68: Warranty Claim Procedure

    The warranty applies to defects in material or manufacture. This warranty does not cover product parts subject to normal wear, thus possibly considered consumables (e.g. batteries) or for damage to fragile parts, e.g. switches, rechargeable batteries or glass parts. ˜ Warranty claim procedure To ensure quick processing of your case, please observe the following instructions: Please have the till receipt and the item number (IAN 406337_2207)
  • Page 69 Avertissements et symboles utilisés ..Page Introduction ....... . . Page Utilisation conforme aux prescriptions .
  • Page 70: Avertissements Et Symboles Utilisés

    Avertissements et symboles utilisés Les symboles et avertissements suivants sont utilisés dans ce mode d'emploi, le mode d’emploi sommaire, sur l'emballage et sur le produit : DANGER ! Ce symbole avec la mention « DANGER » indique un risque élevé qui, si le danger n'est pas éradiqué, entraînera des blessures graves, voire mortelles.
  • Page 71 AVERTISSEMENT ! RISQUE D'EXPLOSION ! Un avertissement qui présente ce symbole et la mention « AVERTISSEMENT ! DANGER D'EXPLOSION » indique un risque potentiel d'explosion. Le non-respect de cet avertissement peut entraîner des blessures graves, voire mortelles et d'éventuels dommages matériels. Suivez les instructions de cet avertissement afin soit d'éviter des blessures graves ou mortelles soit de prévenir le risque de dommages matériels !
  • Page 72: Utilisation Conforme Aux Prescriptions

    CAMÉRA D’INSPECTION ˜ Introduction Nous vous félicitons pour l’achat de votre nouveau produit. Vous avez opté pour un produit de grande qualité. Le mode d‘emploi fait partie intégrante de ce produit. Il contient des indications importantes pour la sécurité, l’utilisation et la mise au rebut. Veuillez lire consciencieusement toutes les indications d‘utilisation et de sécurité...
  • Page 73: Description Des Pièces

    1 Bloc principal 1 Col de cygne flexible avec tête de la caméra et éclairage à LED 1 Adaptateur – crochet simple 1 Adaptateur – crochet double 1 Adaptateur – miroir 1 Adaptateur – aimant 1 Mallette de transport 1 Câble USB (USB-A vers USB-C) 4 Piles (AA/LR6) 1 Guide de démarrage rapide ˜...
  • Page 74: Données Techniques

    Touche (en bas/tête de la caméra - luminosité LED) Touche (rotation/en haut/luminosité afficheur) Couvercle du compartiment des piles Compartiment des piles Compartiment de rangement des adaptateurs Guide de démarrage rapide ˜ Données techniques Tension de fonctionnement : (Piles : 4 × 1,5 V (AA/LR6) Autonomie : env.
  • Page 75: Indications De Marque

    Appareil principal : env. 240 g (sans piles) Col de cygne : env. 175 g ˜ Indications de marque La marque et le nom commercial Parkside appartiennent à leurs propriétaires respectifs. est une marque commerciale déposée par USB Implementers ®...
  • Page 76: Consignes De Sécurité

    Consignes de sécurité Avant d'utiliser le produit, familiarisez-vous avec toutes les consignes   de sécurité et les instructions concernant son utilisation. Transmettez tous les documents concernant le produit lorsque vous le donnez à un tiers. DANGER ! DANGER MORTEL ET RISQUE D'ACCIDENT POUR BÉBÉS ET ENFANTS ! DANGER ! RISQUE D'ÉTOUFFEMENT ! Ne laissez jamais des enfants sans surveillance avec des matériaux...
  • Page 77 Évitez tout contact qui pourrait blesser les yeux et la peau lorsque vous vous trouvez à proximité d'un rayonnement optique. Prière de ne pas regarder directement dans la source de lumière ou avec des appareils optiques. Il est interdit d'utiliser le col de cygne flexible à proximité de  ...
  • Page 78: Consignes De Sécurité Pour Piles

    AVERTISSEMENT ! RISQUE POUR LA SANTÉ ! Les tuyaux de drainage et d'écoulement peuvent contenir des substances ou des produits chimiques toxiques, infectieux ou corrosifs. Prenez toujours des précautions appropriées pour travailler dans les   zones que vous souhaitez explorer. Portez un équipement de protection individuelle approprié, tel que  ...
  • Page 79 Risque de fuite des piles Évitez les conditions et températures extrêmes qui peuvent exercer   une influence sur les piles comme par ex. positionnement sur des radiateurs/exposition au rayonnement solaire direct. En cas de fuite de piles, évitez tout contact des produits chimiques  ...
  • Page 80 N'utilisez pas le produit à proximité de sources de chaleur, par   ex. près de radiateurs ou d'autres appareils qui produisent de la chaleur. Ne jetez pas le produit dans un feu et ne l'exposez pas à des   températures élevées. Il est interdit d'ouvrir le produit.
  • Page 81: Mise En Service

    Seul l'utilisateur du produit est responsable de modifications non   autorisées sur le produit, et dont du remplacement de tels produits. La réparation du produit est nécessaire si celui-ci est endommagé   comme par exemple si le boîtier est endommagé, si des liquides ou des objets ont pénétré...
  • Page 82 Action Ill. Raccorder le col de cygne flexible 1. Reliez le col de cygne flexible à la prise de raccordement 2. Vissez la bague extérieure de la prise de raccordement sur le col de cygne flexible. Insérer la carte microSD (facultatif) REMARQUES : Vous pouvez utiliser une carte microSD (non comprise dans le contenu de l’emballage) afin d’augmenter la capacité...
  • Page 83 ˜ Fonctionnement Marche/arrêt REMARQUES : Si vous n'appuyez sur aucune touche pendant environ 20 minutes, le produit s'éteint automatiquement. Modifi er le réglage de la coupure automatique : voir « Modifi er les paramètres de la caméra » 1. Allumer le produit : Maintenez la touche enfoncée pendant env.
  • Page 84: Coupure Automatique

    Réglage Description Définissez le temps d'arrêt pour l'activation de la fonction de coupure automatique : Arrêt : Désactive la fonction de Coupure coupure automatique. automatique 5 minutes : Arrêt automatique après 5 minutes d'inactivité 20 minutes : Arrêt automatique après 20 minutes d'inactivité...
  • Page 85 Réglage Description Vous pouvez réinitialiser le produit aux Préréglages paramètres par défaut. Affi che la version actuelle du fi rmware du Version produit. 3. Une fois les réglages terminés : Appuyez 2× sur la touche Le produit revient au mode live. Informations sur l’affi...
  • Page 86: Rotation D'images

    Régler la luminosité de l’affi cheur Appuyez plusieurs fois sur la touche , jusqu'à ce que le niveau de luminosité souhaité soit atteint. Vous pouvez régler l'affi cheur sur 12 niveaux de luminosité diff érents. Lorsque vous avez atteint le niveau de luminosité le plus élevé, la luminosité...
  • Page 87 Indication de Fonction l’orientation Appuyer 4×, à chaque fois, Position initiale pendant 2 s REMARQUE : Une fois le produit éteint et rallumé, l'image sera affi chée dans sa position initiale. Agrandissement Régler le facteur d’agrandissement de la caméra : Réappuyez sur la touche Le produit dispose d'une fonction zoom avec 6 niveaux de grossissement:...
  • Page 88 Changer le mode couleurs REMARQUE : Le mode couleurs ne peut être modifi é qu'en mode live. Maintenez la touche enfoncée pendant env. 2 secondes. La couleur de l'affi cheur et des images/vidéo clips enregistrés alterne entre le mode en couleurs et le mode monochrome. Fonctions de prise de vue et d'enregistrement vidéo REMARQUES : La durée maximale de chaque vidéo est de 2 minutes.
  • Page 89: Mode Live

    Mode live Action Prendre une photo : Appuyez sur la touche Fonction image sur image Cette fonction vous permet de vérifier la différence entre la vue en direct et image précédemment enregistrée. 1. Activer la fonction image sur image : Appuyez sur la touche Mode image 2.
  • Page 90 Mode live Action 1. Démarrer l'enregistrement vidéo : En mode live, maintenez la touche enfoncée pendant env. 2 secondes. L'icône du mode vidéo et la durée d'enregistrement s'affi chent dans le coin supérieur gauche de l'affi cheur Mode vidéo REMARQUE : Vous pouvez régler la luminosité...
  • Page 91 1. Appuyez sur la touche puis sur la touche ou sur la touche pour sélectionner l'icône de mode de lecture suivante : 2. Valider la sélection : Appuyez sur la touche 3. Sélectionner l'image ou la vidéo que vous souhaitez voir/lire : Réappuyez sur la touche ou la touche Visualisation des images...
  • Page 92 Lecture de vidéo Touche Fonction REMARQUE : La fonction d’agrandissement n'est pas disponible pendant la lecture vidéo. 1. Arrêter la lecture : Appuyez sur la touche. La durée de lecture est indiquée en haut de l'affi cheur 2. Interrompre la lecture : Réappuyez sur la touche. Supprimer des fi...
  • Page 93 Transférer des fi chiers vers un ordinateur REMARQUES : Ce produit dispose d'une entrée USB-C qui vous permet de transférer des images et clips vidéo enregistrés sur votre support de mémoire actuel vers un ordinateur. Si une carte microSD est insérée dans le produit, seuls les fi chiers de la carte microSD peuvent être lus par un ordinateur.
  • Page 94 ATTENTION ! PERTE DE DONNÉES ! Le nom des fichiers sur l'appareil doit être au format   PARKSIDEXXXX.jpg ou PARKSIDEXXXX.avi, où chacun des 4 chiffres XXXX représente les chiffres 0 à 9. Ne renommez pas les dossiers et fichiers sur l'ordinateur. Dans le  ...
  • Page 95 Rangez les adaptateurs dans le compartiment de rangement des adaptateurs à l'arrière de l’appareil principal (ill. E) ou dans le compartiment prévu à cet eff et dans la mallette de transport (ill. F). Affi chage du faible niveau de charge des piles Lorsque la pile est épuisée, l'icône suivante apparaît sur l'affi...
  • Page 96: Fonctionnement

    Problème Causes possibles Solution Il n'est plus La mémoire interne ou Libérez de l'espace possible la carte microSD est mémoire en d'enregistrer des pleine. supprimant des photos ou des fichiers inutiles. vidéos. Le produit ne La carte microSD Formatez la carte détecte pas la n'utilise pas le format microSD via le...
  • Page 97: Mise Au Rebut

    ˜ Mise au rebut Emballage : L’emballage se compose de matières recyclables pouvant être mises au rebut dans les déchetteries locales. Veuillez respecter l‘identifi cation des matériaux d‘emballage pour le tri sélectif, ils sont identifi és avec des abbréviations (a) et des chiff res (b) ayant la signifi cation suivante : 1–7 : plastiques/20–22 : papiers et cartons/80–98 : matériaux composite.
  • Page 98 La mise au rebut est gratuite. Éliminez correctement pour protéger l’environnement. Piles/accumulateurs: Risques pour l’environnement en cas d’élimination incorrecte des piles/batteries ! Les piles ne doivent pas être mises au rebut dans les ordures ménagères. Elles peuvent contenir des métaux lourds toxiques et doivent être considérées comme des déchets spéciaux.
  • Page 99 Il répond également des défauts de conformité résultant de l‘emballage, des instructions de montage ou de l‘installation lorsque celle-ci a été mise à sa charge par le contrat ou a été réalisée sous sa responsabilité. Article L217-5 du Code de la consommation Le bien est conforme au contrat : 1°...
  • Page 100: Faire Valoir Sa Garantie

    Les pièces détachées indispensables à l’utilisation du produit sont disponibles pendant la durée de la garantie du produit. ˜ Faire valoir sa garantie Pour garantir la rapidité d’exécution de la procédure de garantie, veuillez respecter les indications suivantes : Veuillez conserver le ticket de caisse et la référence du produit (IAN 406337_2207) à...
  • Page 101 Gebruikte waarschuwingen en symbolen ........Pagina 100 Inleiding .
  • Page 102: Gebruikte Waarschuwingen En Symbolen

    Gebruikte waarschuwingen en symbolen De volgende symbolen en waarschuwingen worden gebruikt in de gebruiksaanwijzing, de beknopte handleiding, op de verpakking en op het product: GEVAAR! Dit symbool met de aanduiding “GEVAAR” geeft aan dat er gevaar met een hoog risico bestaat, dat tot ernstig letsel of de dood kan leiden als het niet vermeden wordt.
  • Page 103 WAARSCHUWING! EXPLOSIEGEVAAR! Een waarschuwing die voorzien is van dit symbool en de woorden “WAARSCHUWING! ONTPLOFFINGSGEVAAR” wijst op het mogelijke gevaar van een ontploffing. Het niet opvolgen van deze waarschuwing kan leiden tot zware of dodelijke verwondingen en mogelijke materiële schade. Volg de aanwijzingen in deze waarschuwing op om zware verwondingen, levensgevaar of materiële schade te vermijden!
  • Page 104: Inleiding

    INSPECTIECAMERA ˜ Inleiding Hartelijk gefeliciteerd met de aankoop van uw nieuwe product. U heeft voor een hoogwaardig product gekozen. De gebruiksaanwijzing is een deel van het product. Deze bevat belangrijke aanwijzingen voor veiligheid, gebruik en verwijdering. Maakt U zich voor de ingebruikname van het product met alle bedienings- en veiligheidsvoorschriften vertrouwd.
  • Page 105: Onderdelenbeschrijving

    1 Basiseenheid 1 Flexibele zwanenhals met camerakop en LED-verlichting 1 Adapter - enkelvoudige haak 1 Adapter - dubbele haak 1 Adapter - spiegel 1 Adapter - magneet 1 Transportkoffer 1 USB-kabel (USB-A naar USB-C) 4 Batterijen (AA/LR6) 1 Beknopte handleiding ˜...
  • Page 106: Technische Gegevens

    Toets (neerwaarts/camerakop-LED-helderheid) Toets (rotatie/omhoog/helderheid van scherm) Batterijvakdeksel Batterijvak Adapter-opbergvak Beknopte handleiding ˜ Technische gegevens Bedrijfsspanning: (Batterijen: 4× 1,5 V AA/LR6) Gebruiksduur: ca. 350 minuten (met nieuwe batterijen) Beschermingswijze: IP67 (beschermd tegen stof en kortstondige onderdompelen in water – geldt alleen voor de camerakop en de zwanenhals) Minimale buigstraal: 45 mm...
  • Page 107: Handelsmerken

    Gewicht: Hoofdeenheid: ca. 240 g (zonder batterijen) Zwanenhals: ca. 175 g ˜ Handelsmerken Het merk en de handelsnaam Parkside is eigendom van de betreffende bezitter. is een gedeponeerd handelsmerk van USB Implementers ® Forum, Inc. Alle andere namen en producten kunnen merken of gedeponeerde merken zijn van hun respectievelijke eigenaars.
  • Page 108 GEVAAR! LEVENSGEVAAR EN KANS OP ONGEVALLEN VOOR PEUTERS EN KINDEREN! GEVAAR! VERSTIKKINGSGEVAAR! Laat kinderen nooit zonder toezicht achter met het   verpakkingsmateriaal. Het verpakkingsmateriaal vormt een verstikkingsgevaar. Kinderen onderschatten vaak de daaraan verbonden gevaren. Verpakkingsmateriaal is geen speelgoed. Dit product mag alleen worden gebruikt door kinderen vanaf 8 jaar  ...
  • Page 109 Gebruik het product niet in mogelijk explosieve omgevingen waarin   zich stoffen bevinden zoals brandbare vloeistoffen, gassen of vaste stoffen. Dit product is geen medisch apparaat. Gebruik het product niet   voor mens of dier. WAARSCHUWING! RISICO OP LETSEL! RISICO VOOR BESCHADIGING VAN HET BEELDSCHERM! Oefen geen druk uit op het beeldscherm en houd scherpe voorwerpen uit de buurt van het beeldscherm.
  • Page 110: Veiligheidsinstructies Voor Batterijen

    Veiligheidsinstructies voor batterijen GEVAAR! Houd batterijen buiten het bereik van kinderen. Neem bij per ongeluk inslikken direct contact op met een arts. Inslikken kan leiden tot verbrandingen, perforatie van zacht weefsel en de dood. Zware verbrandingen kunnen optreden binnen 2 uur na het inslikken. WAARSCHUWING! EXPLOSIEGEVAAR! Laad niet- oplaadbare batterijen nooit opnieuw op.
  • Page 111 DRAAG VEILIGHEIDSHANDSCHOENEN! Lekkende of beschadigde batterijen kunnen bij contact met de huid brandwonden veroorzaken. Draag in dergelijke gevallen altijd geschikte veiligheidshandschoenen. Batterijen Gebruik uitsluitend het aangegeven soort batterijen.   Plaats de batterijen volgens de polariteitsaanduidingen (+) en (–)   op de batterij en op het product. Maak de contacten van zowel de batterij als in het batterijvak  ...
  • Page 112 Gebruik het product niet in de directe nabijheid van magnetische   velden (bijv. van luidsprekers). Plaats geen open vuur (bijv. brandende kaarsen) op of in de buurt   van het product. Steek geen voorwerpen in het product.   Stel het product niet bloot aan overmatig stoten en trillingen.  ...
  • Page 113: Ingebruikname

    ˜ Ingebruikname Volg onderstaande aanwijzingen op om het product voor het eerste gebruik te configureren: Handeling Afb. Batterijen plaatsen 1. Breng het batterijvakdeksel aan (op de achterkant van het hoofdapparaat 2. Leg 4 batterijen (1,5 V , type AA/LR6) in het batterijvak .
  • Page 114: Bediening

    Het product herkent alleen microSD-kaarten met de indeling FAT of FAT32. Als de microSD-kaart de indeling exFAT of NTFS gebruikt, moet u de microSD-kaart formatteren met behulp van het product (zie “Bediening” “Camera-instellingen wijzigen” “Formatteren”). 1. microSD-kaart plaatsen: Open het kunststof klepje aan de zijkant. Schuif een microSD-kaart volledig in de microSD-kaartsleuf het etiket naar beneden en de pinnen naar boven totdat u een klik hoort.
  • Page 115: Automatische Uitschakeling

    1. Het instellingenmenu openen: Druk op toets en vervolgens op toets of toets en selecteer het volgende symbool: 2. Keuze bevestigen: Druk op toets De volgende instellingen zijn beschikbaar in het instellingenmenu: Instelling Beschrijving Defi nieer de stilstandtijd voor het activeren van de automatische uitschakelfunctie: Uit: Schakelt de automatische uitschakelfunctie uit.
  • Page 116 Instelling Beschrijving Formatteer het interne geheugen of de microSD-kaart (indien aangesloten). TIP: Alle bestanden worden verwijderd nadat het interne Formatteren geheugen of de microSD-kaart is geformatteerd. De microSD-kaart wordt geformatteerd op FAT32 wanneer u deze functie gebruikt. Zet de fabrieksinstellingen van het product Fabrieksinstellingen terug.
  • Page 117 U kunt de helderheid van de LED op de camerakop instellen op 12 verschillende helderheidsniveaus. Wanneer u het hoogste helderheidsniveau hebt bereikt, dooft de . Wanneer u opnieuw op toets drukt, begint de LED op helderheidsniveau 1. De helderheidsinstelling wordt op het beeldscherm aangegeven door het LED-helderheidsniveau.
  • Page 118 Weergave van Functie de oriëntatie Het beeld wordt 2× 2 seconden omgedraaid en indrukken gespiegeld. 3× 2 seconden Het beeld wordt indrukken gespiegeld. 4× 2 seconden Oorspronkelijke stand indrukken TIP: Na het product aan en weer uit te hebben gezet, wordt het beeld weer in zijn originele stand getoond.
  • Page 119 Kleurmodus veranderen TIP: De kleurmodus kan alleen worden gewijzigd in de Live-modus. Houd toets ca. 2 seconden lang ingedrukt. De kleur van het beeldscherm en de vastgelegde foto's/ videoclips schakelen tussen de modi Kleur en Monochroom. Functies voor het vastleggen van foto’s en het opnemen van video's TIPS: De maximale duur van elke video is 2 minuten.
  • Page 120 Live-modus Handeling Een foto maken: Druk op toets Functie Beeld-in-beeld Gebruik deze functie om het verschil tussen de live-weergave en het eerder vastgelegde beeld te controleren. 1. De functie Beeld-in-beeld inschakelen: Druk op toets 2. Een foto maken: Druk op toets .
  • Page 121 Mediabestanden weergeven TIPS: Als een microSD-kaart is aangesloten, kunnen alleen de bestanden op de microSD-kaart worden weergegeven. De foto’s en videobestanden in het interne geheugen kunnen alleen worden bekeken als geen microSD-kaart is aangesloten. Als het interne geheugen of de microSD-kaart geen foto’s of videobestanden bevat, verschijnt het volgende symbool op het beeldscherm 1.
  • Page 122 Beeldweergave Toets Functie Druk meerdere malen op de knop om het beeld op de volgende zoomniveaus te vergroten: – 1× indrukken: Het beeld wordt 2× vergroot – 2× indrukken: Het beeld wordt 3× vergroot – 3× indrukken: Het beeld wordt 4× vergroot –...
  • Page 123: Bestanden Verwijderen

    Bestanden verwijderen TIPS: U kunt alleen bestanden van het huidige opslagmedium selecteren en verwijderen. Als u bestanden uit het interne geheugen wilt verwijderen, verwijdert u eerst de aangesloten microSD-kaart uit de microSD-kaartsleuf Alle bestanden op het huidige opslagmedium verwijderen: Gebruik de formatteerfunctie van het menu Instellingen (zie “Camera- instellingen wijzigen”).
  • Page 124 Als in het product een microSD-kaart is gestoken, kunnen alleen de bestanden op de microSD-kaart door de computer worden gelezen. Als u de bestanden in het interne geheugen wilt overbrengen, verwijdert u eerst de microSD-kaart voordat u het product op een computer aansluit.
  • Page 125: Beoogd Gebruik

    De bestandsnaam van de bestanden op het apparaat moet de   indeling PARKSIDEXXXX.jpg of PARKSIDEXXXX.avi hebben, waarbij elk van de 4 cijfers XXXX de cijfers 0 t/m 9 weergeeft. Geef de mappen en bestanden op uw computer geen nieuwe   naam.
  • Page 126: Probleemoplossing

    Berg de adapters op in het adapter-opbergvak aan de achterkant van het hoofdapparaat (afb. E) of in het daarvoor bestemde compartiment in de transportkoff er (afb. F). Aanduiding lage batterijspanning Als de batterij leeg is, verschijnt een van de volgende pictogrammen op het beeldscherm .
  • Page 127: Schoonmaken

    Probleem Mogelijke Oplossing oorzaken Onjuiste verbinding Controleer de gegevensoverdracht verbinding tussen naar de computer het product en de werkt niet naar computer. behoren. Er kunnen geen Het interne geheugen of Maak opslagruimte foto's of video's de microSD-kaart is vol. vrij door onnodige meer worden bestanden te opgenomen.
  • Page 128: Opbergen Als U Het Product Niet Gebruikt

    ˜ Opbergen als u het product niet gebruikt Voor het opbergen: Haal de batterijen uit het product.   Bewaar het product en de accessoires in de transportkoff er   (afb. F). Berg de transportkoff er op in een droge ruimte binnen,  ...
  • Page 129: Garantie

    Informatie over de mogelijkheden om het uitgediende product na gebruik te verwijderen, verstrekt uw gemeentelijke overheid. Het hiernaast afgebeelde symbool van een doorgestreepte vuilniscontainer op wieltjes geeft aan dat dit apparaat voldoet aan de richtlijn 2012/19/EG. Deze richtlijn houdt in dat u dit apparaat aan het einde van de gebruiksduur niet via het normale huisvuil mag afvoeren, maar dat u het op een speciaal hiervoor ingericht inzamelpunt, bij een milieupark of...
  • Page 130: Afwikkeling In Geval Van Garantie

    Wanneer binnen 3 jaar na de aankoopdatum van dit product een materiaal- of productiefout optreedt, dan wordt het product door ons – naar onze keuze – gratis voor u gerepareerd of vervangen. Deze garantie komt te vervallen als het product beschadigd wordt, niet correct gebruikt of onderhouden wordt.
  • Page 131: Service

    ˜ Service Service Nederland Tel.: 08000225537 E-Mail: owim@lidl.nl Service Belgiё Tel.: 080071011 Tel.: 80023970 (Luxemburg) E-Mail: owim@lidl.be NL/BE...
  • Page 132 Używane ostrzeżenia i symbole ..Strona 131 Wstęp ........Strona 133 Używać...
  • Page 133: Używane Ostrzeżenia I Symbole

    Używane ostrzeżenia i symbole W niniejszej instrukcji obsługi, krótkiej instrukcji, na opakowaniu i na produkcie zastosowano następujące ostrzeżenia: NIEBEZPIECZEŃSTWO! Ten symbol ze słowem ostrzegawczym „NIEBEZPIECZEŃSTWO” oznacza zagrożenie o dużym poziomie ryzyka, które spowoduje śmierć lub poważne obrażenia, jeśli się go nie uniknie. OSTRZEŻENIE! Ten symbol ze słowem „OSTRZEŻENIE”...
  • Page 134 OSTRZEŻENIE! ZAGROŻENIE WYBUCHEM! Ostrzeżenie oznaczone tym symbolem oraz słowami „OSTRZEŻENIE! NIEBEZPIECZEŃSTWO WYBUCHU” oznacza potencjalne zagrożenie wybuchem. Niezastosowanie się do tego ostrzeżenia może spowodować poważne obrażenia lub śmierć oraz możliwe uszkodzenie mienia. Postępować zgodnie z instrukcjami zawartymi w tym ostrzeżeniu, aby uniknąć poważnych obrażeń, śmierci lub uszkodzenia mienia! RADA: Ten symbol ze słowem „RADA”...
  • Page 135: Wstęp

    KAMERA INSPEKCYJNA ˜ Wstęp Gratulujemy Państwu zakupu nowego produktu. Tym samym zdecydowali się Państwo na zakup produktu wysokiej jakości. Instrukcja obsługi jest częścią tego produktu. Zawiera ona ważne wskazówki dotyczące bezpieczeństwa, użytkowania i utylizacji. Przed pierwszym użyciem produktu należy zapoznać się ze wszystkimi wskazówkami dotyczącymi obsługi i bezpieczeństwa.
  • Page 136: Opis Części

    Skontaktować się z naszym działem obsługi klienta, jeśli brakuje jakiejkolwiek części lub jest ona uszkodzona. 1 Urządzenie główne 1 Drążek elastyczny typu „gęsia szyja” z kamerą i podświetleniem 1 Akcesorium – hak pojedynczy 1 Akcesorium – hak podwójny 1 Akcesorium – lusterko 1 Akcesorium –...
  • Page 137: Dane Techniczne

    Przycisk (tryb koloru lub powiększenie) Przycisk (zdjęcie lub film wideo) Przycisk (obraz w obrazie lub usuwanie) Przycisk (włączanie/wyłączanie) Przycisk (przesuwanie w dół lub jasność diod LED głowicy kamery) Przycisk (obrót, przesuwanie w górę lub jasność wyświetlacza) Pokrywa komory na baterie Komora na baterie Schowek na akcesoria Krótka instrukcja...
  • Page 138 Długość drążka elastycznego typu „gęsia szyja”: ok. 120 cm Format danych: Zdjęcia: JPEG Filmy wideo: AVI Rozdzielczość (zdjęć i filmów wideo): 640 × 480 pikseli Złącza: 1 wejście USB-C (do przesyłania danych) 1 gniazdo na karty MicroSD Pamięć wewnętrzna: 512 MB (system plików FAT32) (do 10000 obrazów) RADA: Część...
  • Page 139: Uwagi Handlowe

    ˜ Uwagi handlowe Znak towarowy i nazwa handlowa Parkside są własnością odpowiednich właścicieli. to zastrzeżony znak towarowy firmy USB Implementers ® Forum, Inc. Wszelkie nazwy i produkty mogą być zastrzeżonymi znakami towarowymi odpowiednich właścicieli. Instrukcje bezpieczeństwa Przed rozpoczęciem używania produktu zapoznać się ze  ...
  • Page 140 NIEBEZPIECZEŃSTWO! Niektóre z dołączonych części można połknąć. W przypadku połknięcia części należy natychmiast skontaktować się z lekarzem. OSTRZEŻENIE! RYZYKO OBRAŻEŃ! Niewłaściwe obchodzenie się z produktem może powodować obrażenia. Chronić oczy i skórę będąc w zasięgu promieniowania optycznego. Nie patrzeć w źródło światła bezpośrednio lub za pomocą urządzenia optycznego.
  • Page 141: Instrukcje Bezpieczeństwa Dotyczące Baterii

    – W przypadku połknięcia płynu należy najpierw przepłukać usta wodą, a następnie wypić dużą ilość wody. Natychmiast udać się do lekarza! OSTRZEŻENIE! ZAGROŻENIE DLA ZDROWIA! Rury kanalizacyjne i odpływowe mogą zawierać substancje lub chemikalia, które mogą być toksyczne, zakaźne lub żrące. Przed zbadaniem danego obszaru zawsze należy podejmować...
  • Page 142 Ryzyko wycieku baterii Unikać ekstremalnych warunków otoczenia oraz temperatur,   które mogłyby mieć wpływ na baterie, np. grzejników lub bezpośredniego światła słonecznego. Jeśli baterie wyciekły, unikać kontaktu chemikaliów ze skórą, oczami   i błonami śluzowymi. Miejsca kontaktu natychmiast przepłukać czystą wodą i skonsultować się z lekarzem. W razie wycieku natychmiast wyjąć...
  • Page 143 Nie wrzucać urządzenia do ognia, ani nie narażać na działanie   wysokich temperatur. Nigdy nie otwierać produktu. Produkt nie posiada części   wewnętrznych wymagających konserwacji. UWAGA! Upewniać się, że żadne bezpośrednie źródła ciepła (np.   ogrzewanie) nie mają wpływu na produkt. Unikać...
  • Page 144: Uruchomienie

    Naprawa produktu jest konieczna, jeśli został w jakikolwiek sposób   uszkodzony, na przykład w przypadku uszkodzenia obudowy, przedostania się płynów lub przedmiotów do urządzenia lub jeśli był wystawiony na działanie deszczu lub wilgoci. Naprawy są również wymagane, jeśli produkt nie działa  ...
  • Page 145: Obsługa

    Wkładanie karty MicroSD (opcja) RADY: Za pomocą karty MicroSD (brak w zestawie) można rozszerzyć pojemność pamięci, jeśli pojemność pamięci wewnętrznej (512 MB) jest niewystarczająca. Po podłączeniu karty MicroSD pamięć wewnętrzna nie jest dostępna. Pamięć wewnętrzna jest ponownie dostępna po wyjęciu karty MicroSD.
  • Page 146: Automatyczne Wyłączanie

    1. Włączanie produktu: Przycisk wcisnąć na ok. 2 sekundy. Wyświetlacz włączy się. Produkt przejdzie do trybu pracy na żywo. Zaświecą się diody LED głowicy kamery 2. Wyłączanie produktu: Przycisk wcisnąć na ok. 2 sekundy. Zmiana ustawień kamery RADA: Przed użyciem produktu należy najpierw zmienić ustawienia kamery w menu ustawień.
  • Page 147 Opcja Opis Ustawianie daty i czasu. RADA: Ustawienia daty i godziny Data/Godzina są resetowane po wyjęciu baterii. Po włożeniu nowych baterii datę i czas należy zresetować. Określanie jakości wykonywanych zdjęć i filmów wideo: Standard: Standardowa jakość i Jakość większy rozmiar pliku Niska: Niższa jakość...
  • Page 148 Wyświetlane informacje w trybie pracy na żywo Krotność Jasność diod LED Jasność wyświetlacza Obracanie obrazu powiększenia Tryb pracy: Stan baterii Tryb zdjęć Orientacja Tryb fi lmowania Aktywny nośnik pamięci: Pamięć wewnętrzna Karta MicroSD Data i czas Ustawianie jasności diod LED głowicy kamery Kilka razy nacisnąć...
  • Page 149: Obracanie Obrazu

    Ustawiona jasność jest pokazywana na wyświetlaczu pomocą wskaźnika poziomu jasności wyświetlacza. Obracanie obrazu RADA: W niektórych sprawdzanych miejscach (np. w zakrzywionych rurach) uzyskanie wyraźnego obrazu może być trudne. W takich sytuacjach należy zmienić orientację obrazu na wyświetlaczu . Wyrównanie jest sygnalizowane na wyświetlaczu wskaźnikiem wyrównania F (pod wskaźnikiem stanu naładowania baterii).
  • Page 150 Wyświetlacz Funkcja Nacisnąć Obraz powiększony 2 razy. 1 raz Nacisnąć Obraz powiększony 3 razy. 2 razy Nacisnąć Obraz powiększony 4 razy. 3 razy Nacisnąć Obraz powiększony 5 razy. 4 razy Nacisnąć Obraz powiększony 6 razy. 5 razy Nacisnąć Obraz wyświetlany w −...
  • Page 151 Ten produkt nie ma mikrofonu. Nagrane fi lmy wideo nie zawierają dźwięku. W nagraniach wideo dostępne są funkcje obraz-w-obrazie i powiększania obrazu. Gdy pamięć jest pełna, na wyświetlaczu pojawia się jedna z poniższych ikon. Pamięć wewnętrzna jest pełna Karta pamięci jest pełna Internal memory is full Internal memory is full Memory card is full...
  • Page 152 Tryb pracy na żywo Działanie 1. Uruchamianie fi lmowania: W trybie pracy na żywo wcisnąć na ok. 2 sekundy przycisk . W lewym, górnym rogu wyświetlacza pojawią się ikona trybu fi lmowania i czas fi lmowania. Tryb RADA: Podczas fi lmowania można fi...
  • Page 153 2. Potwierdzenie wyboru: Nacisnąć przycisk 3. Wybrać zdjęcie do oglądania lub film do odtwarzania: Nacisnąć kilka razy przycisk Wyświetlanie zdjęć Przycisk Funkcja Nacisnąć kilka razy przycisk, aby powiększyć obraz do wybranego poziomu powiększenia: – Nacisnąć 1 raz: Zdjęcie powiększone 2 razy –...
  • Page 154 Odtwarzanie fi lmu wideo Przycisk Funkcja RADA: Podczas odtwarzania fi lmów funkcja powiększania obrazu nie jest dostępna. 1. Uruchamianie odtwarzania: Nacisnąć przycisk. Czas odtwarzania jest pokazywany w górnej części wyświetlacza 2. Wstrzymywanie odtwarzania: Ponownie nacisnąć przycisk. Usuwanie plików RADY: Wybierać i usuwać można tylko pliki z aktywnego nośnika pamięci. Jeśli zachodzi potrzeba usunięcia plików z pamięci wewnętrznej, to najpierw z gniazda kart MicroSD należy wyjąć...
  • Page 155 Przenoszenie plików do komputera RADY: Ten produkt ma wejście USB-C , dzięki czemu przechowywane w aktywnym nośniku pamięci zdjęcia i fi lmy wideo można przesyłać do komputera. Jeśli karta MicroSD jest włożona do produktu, to do komputera można przesłać tylko pliki z karty MicroSD. W celu przeniesienia do komputera plików z pamięci wewnętrznej najpierw należy usunąć...
  • Page 156 UWAGA! UTRATA DANYCH! Nazwy plików w urządzeniu muszą mieć format   PARKSIDEXXXX.jpg lub PARKSIDEXXXX.avi, gdzie każdy z czterech znaków XXXX to cyfra od 0 do 9. Nie zmieniać nazw katalogów i plików za pomocą komputera.   W przeciwnym razie pliki nie będą mogły być odczytane przez produkt.
  • Page 157: Usuwanie Usterek

    Akcesoria przechowywać w schowku na akcesoria z tyłu urządzenia głównego (rys. E) lub w przeznaczonym do tego celu schowku w kuferku (rys. F). Wskaźnik niskiego poziomu baterii Gdy baterie rozładują się, to na wyświetlaczu pojawi się poniższa ikona. Produkt zostanie wkrótce wyłączony. Wymienić...
  • Page 158: Czyszczenie

    Problem Możliwe przyczyny Rozwiązanie Nie można robić Zapełniona pamięć Zwolnić miejsce kolejnych zdjęć wewnętrzna lub karta usuwając lub filmów. MicroSD. niepotrzebne pliki. Produkt nie Karta MicroSD nie Sformatować kartę rozpoznaje karty używa systemu plików MicroSD za pomocą MicroSD. FAT lub FAT32. produktu (patrz akapit „Obsługa”...
  • Page 159: Utylizacja

    ˜ Utylizacja Opakowanie: Opakowanie wykonane jest z materiałów przyjaznych dla środowiska, które można przekazać do utylizacji w lokalnym punkcie przetwarzania surowców wtórnych. Przy segregowaniu odpadów prosimy zwrócić uwagę na oznakowanie materiałów opakowaniowych, oznaczone są one skrótami (a) i numerami (b) o następującym znaczeniu: 1–7: Tworzywa sztuczne/20–...
  • Page 160 Znajdujący się obok symbol przekreślonego pojemnika na śmieci na kołach pokazuje, że produkt podlega dyrektywie 2012/19/UE. Dyrektywa ta mówi, że produkt na koniec swojego czasu użytkowania nie może być usuwany ze zwykłymi odpadami domowymi, lecz musi zostać oddany do specjalnie utworzonych skupów, punktów zbiorczych lub zakładów utylizacji.
  • Page 161: Gwarancja

    Baterii nie należy wyrzucać razem z odpadami domowymi. Mogą one zawierać szkodliwe metale ciężkie i należy je traktować jak odpady specjalne. Symbole chemiczne metali ciężkich są następujące: Cd = kadm, Hg = rtęć, Pb = ołów. Dlatego też zużyte baterie należy przekazywać...
  • Page 162: Serwis

    Numery artykułów można znaleźć na tabliczce znamionowe, na grawerunku, na stronie tytułowej jego instrukcji (na dole po lewej stronie) lub jako naklejkę na stronie odwrotnej lub spodniej. W razie wystąpienia błędów w działaniu lub innych wad, należy skontaktować się najpierw z wymienionym poniżej działem serwisowym telefonicznie lub pocztą...
  • Page 163 Použitá výstražná upozornění a symboly ........Strana 162 Úvod .
  • Page 164: Použitá Výstražná Upozornění A Symboly

    Použitá výstražná upozornění a symboly V tomto návodu k obsluze, v krátkém návodu, na obalu i na výrobku jsou používány následující symboly a varovná upozornění: NEBEZPEČÍ! Tento symbol se signálním slovem „NEBEZPEČÍ“ označuje nebezpečí s vysokým rizikem, které, pokud mu nezabráníme, má za následek těžké zranění nebo smrt.
  • Page 165 VAROVÁNÍ! NEBEZPEČÍ VÝBUCHU! Varování, které je opatřeno tímto symbolem a slovem „VAROVÁNÍ! NEBEZPEČÍ VÝBUCHU“ poukazuje na potenciální nebezpečí výbuchu. Nedodržení tohoto varování může způsobit vážná či smrtelná poranění a možné věcné škody. Postupujte podle pokynů uvedených v tomto varovném upozornění, aby se zabránilo těžkým zraněním, nebezpečí...
  • Page 166: Úvod

    ENDOSKOPICKÁ KAMERA ˜ Úvod Blahopřejeme Vám ke koupi nového výrobku. Rozhodli jste se pro kvalitní produkt. Návod k obsluze je součástí tohoto výrobku. Obsahuje důležité pokyny pro bezpečnost, použití a likvidaci. Před použitím výrobku se seznamte se všemi pokyny k obsluze a bezpečnostními pokyny.
  • Page 167: Popis Dílů

    1 Adaptér – dvojitý háček 1 Adaptér – zrcadlo 1 Adaptér – magnet 1 Transportní kufr 1 USB kabel (USB-A na USB-C) 4 Baterie (AA/LR6) 1 Krátký návod ˜ Popis dílů Před dalším čtením rozložte stranu s obrázky a seznamte se se všemi funkcemi výrobku.
  • Page 168: Technické Údaje

    Přihrádka na baterie Přihrádka pro úschovu adaptéru Krátký návod ˜ Technické údaje Provozní napětí: (Baterie: 4× 1,5 V AA/LR6) Trvání provozu: cca 350 minut (s novými bateriemi) Systém ochrany: IP67 (ochrana proti prachu a dočasnému ponoření ve vodě – platí pouze pro hlavu kamery a husí...
  • Page 169: Pokyny K Ochranným Značkám

    Hmotnost: Hlavní jednotka: cca 240 g (bez baterií) Husí krk: cca 175 g ˜ Pokyny k ochranným značkám Značka a obchodní název Parkside jsou majetkem příslušných vlastníků. je registrovaná ochranná známka společnosti USB ® Implementers Forum, Inc. Všechny ostatní názvy a výrobky mohou být ochrannými známkami nebo registrovanými ochrannými známkami příslušných vlastníků.
  • Page 170 NEBEZPEČÍ! NEBEZPEČÍ ŽIVOTA A NEHOD PRO KOJENCE A DĚTI! NEBEZPEČÍ! RIZIKO UDUŠENÍ! Nenechte děti nikdy hrát si bez dozoru s balicími materiály. Balicí   materiál představuje nebezpečí udušení. Děti často podceňují s tím spojená nebezpečí. Balicí materiál není hračka. Tento výrobek mohou používat děti od 8 let a osoby se sníženými  ...
  • Page 171: Bezpečnostní Pokyny Pro Baterie

    VAROVÁNÍ! RIZIKO ZRANĚNÍ! RIZIKO POŠKOZENÍ DISPLEJE! Nevyvíjejte na obrazovku tlak a udržujte ostré předměty v dostatečné vzdálenosti od obrazovky. Rozbitá obrazovka představuje riziko zranění. Při shromažďování třísek používejte rukavice a v případě potřeby se obraťte na výrobce. Pokud kapalina uniká, postupujte následujícím způsobem: –...
  • Page 172 VAROVÁNÍ! RIZIKO VÝBUCHU! Nikdy nedobíjejte nedobíjitelné baterie. Nezkratujte baterie a/nebo je neotevírejte. Přehřátí, nebezpečí požáru nebo roztržení může být následkem. Nikdy baterie nevyhazujte do ohně nebo do vody.   Nevystavujte baterie žádné mechanické zátěži.   Riziko vytečení baterií Vyhněte se extrémním podmínkám a teplotám, které mohou na  ...
  • Page 173 Výrobek nepoužívejte v blízkosti zdrojů tepla, např. radiátorů nebo   jiných přístrojů, která vyzařují teplo. Neházejte výrobek do ohně a nevystavujte ho vysokým teplotám.   Nikdy výrobek neotvírejte. Tento výrobek neobsahuje žádné části,   které musí být udržovány. VÝSTRAHA! Zajistěte se, aby na výrobek nemohly působit žádné přímé zdroje  ...
  • Page 174: Uvedení Do Provozu

    Opravy jsou rovněž nutné v případě, že výrobek nefunguje správně   nebo spadl na zem. Pokud nastanou kouř nebo neobvyklé zvuky či zápach, okamžitě výrobek vypněte a vyjměte baterie. V takových případech by výrobek neměl být používán až do doby, kdy bude zkontrolován autorizovaným personálem.
  • Page 175: Obsluha

    Interní paměť není k dispozici, pokud je připojena karta microSD. Interní paměť je opět k dispozici po vysunutí karty microSD. Výrobek rozpozná pouze karty microSD FAT nebo FAT32. Pokud karta microSD používá formát exFAT nebo NTFS, musíte naformátovat kartu microSD pomocí výrobku (viz část „Obsluha“ „Změna nastavení...
  • Page 176 1. Vyvolání nabídky nastavení: Stiskněte tlačítko , poté tlačítko nebo tlačítko a vyberte následující symbol: 2. Potvrdit výběr: Stiskněte tlačítko V nabídce nastavení jsou k dispozici následující nastavení: Jedno nastavení Popis Defi nujte prostoje pro aktivaci funkce automatického vypnutí: Vyp: Vypne funkci automatického Vypínací...
  • Page 177 Jedno nastavení Popis Naformátujte interní paměť nebo kartu microSD (je-li připojena). UPOZORNĚNÍ: Po formátování interní paměti nebo karty microSD Formát budou všechny soubory odstraněny. Při použití této funkce je paměťová karta microSD naformátována na systém FAT32. Předběžná Resetujte výrobek na tovární nastavení. nastavení...
  • Page 178: Otočení Obrazu

    Když dosáhnete nejvyšší úrovně jasu, LED zhasne. Po opětovném stisknutí tlačítka se kontrolka LED spustí na úrovni jasu 1. Nastavení jasu je na displeji signalizováno zobrazením úrovně jasu LED. Nastavení jasu displeje Opakovaně stiskněte tlačítko , dokud nedosáhnete požadované úrovně jasu. Můžete nastavit displej na 12 různých úrovní...
  • Page 179 Indikace Funkce orientace Tiskněte 4× po dobu Původní poloha 2 sekund UPOZORNĚNÍ: Po vypnutí výrobku a jeho znovu zapnutí, se obrázek se znovu zobrazí ve své původní poloze. Zvětšení Nastavte faktor zoomu kamery: Stiskněte opakovaně tlačítko Tento výrobek má 6násobnou funkci zoomu: Displej Funkce Stiskněte 1×...
  • Page 180 Funkce pro pořizování obrazů a nahrávání videa UPOZORNĚNÍ: Maximální doba trvání každého videa je 2 minuty. Pokud nahrávání videa trvá déle než 2 minuty, nahrávání se nezastaví. Video je rozděleno do více souborů. Počet rozdělených videosouborů závisí na době nahrávání (např. 3 soubory pro 6 minutách videa).
  • Page 181 Živý režim Akce Pořízení obrazu: Stiskněte tlačítko Funkce obraz v obraze Tato funkce slouží ke kontrole rozdílu mezi živým náhledem a dříve pořízeného obrazu. 1. Aktivace funkce obraz v obraze: Stiskněte tlačítko Režim 2. Pořízení obrazu: Stiskněte tlačítko obrazu Nahraný obraz se zobrazí na malé obrazovce (ve výchozím na displeji .
  • Page 182 Přehrávání mediálních souborů UPOZORNĚNÍ: Pokud je připojena karta microSD, lze zobrazit pouze soubory uložené na kartě microSD. Obrazy a videosoubory ve vnitřní paměti lze zobrazit pouze v případě, že není připojena karta microSD. Pokud interní paměť nebo karta microSD neobsahují žádné obrazy nebo videosoubory, na displeji se zobrazí...
  • Page 183 Přehrávání snímků Tlačítko Funkce Opakovaným stisknutím tlačítka zvětšíte obraz na následujících úrovních zvětšení: – Stiskněte 1×: Obraz se zvětší 2× – Stiskněte 2×: Obraz se zvětší 3× – Stiskněte 3×: Obraz se zvětší 4× – Stiskněte 4×: Obraz se zvětší 5× –...
  • Page 184 Smazat soubory UPOZORNĚNÍ: Můžete vybrat a odstranit pouze soubory z aktuálního paměťového média. Chcete-li odstranit soubory z interní paměti, nejprve vyjměte připojenou kartu microSD ze slotu pro kartu microSD Odstranit všechny soubory na aktuálním paměťovém médiu: Použijte funkci formátování v nabídce Nastavení (viz část „Změna nastavení...
  • Page 185 4. Druhý konec USB kabelu spojte s počítačem. 5. Aktuální paměťové médium je automaticky rozpoznáno a načteno. Na displeji se zobrazí jeden z následujících symbolů. Čtení externí paměťové karty Čtení External memory card is read External memory card is read Internal memory is read Internal memory is read interní...
  • Page 186: Zamýšlené Použití

    Adaptér UPOZORNĚNÍ: Výrobek obsahuje 4 adaptéry, které lze připojit k hlavě kamery Adaptér Zamýšlené použití Jednoduchý háček Dvojitý Obnovit objekty (např. kroužky) háček Magnet Zrcadlo Prozkoumejte nepřístupné oblasti Připojte adaptér (obr. B): – Zvolte požadovaný adaptér. – Připojte adaptér ke hlavě kamery –...
  • Page 187: Odstraňování Chyb

    ˜ Odstraňování chyb Problém Možné příčiny Odstranění Výrobek Baterie nejsou řádně Vyjměte baterie. nefunguje. vloženy. Vložte znovu baterie a dbejte na správnou polaritu. Výrobek Napětí baterie je příliš Vložte nové baterie. nezobrazuje nízké. Výrobek restartujte. žádný obrázek Stupeň jasu LED je příliš Zvyšte stupeň...
  • Page 188: Čištění

    ˜ Čištění Před čištěním: Výrobek vypněte. Vyjměte všechny baterie a díly   příslušenství. Nepoužívejte žádné kyseliny obsahující, abrazivní nebo   rozpouštědla obsahující čisticí prostředky, protože ty by mohly poškodit výrobek. Čistěte kryt výrobku výhradně měkkým a suchým hadříkem.   V případě přetrvávajícího nebezpečí je možné použít jemný čisticí  ...
  • Page 189 Výrobek vč. příslušenství a obalové materiály jsou recyklovatelné a podléhají rozšířené odpovědnosti výrobce. Likvidujte je odděleně podle ilustrovaných Info-tri (informace o třídění), abyste mohli lépe nakládat s odpady. Logo Triman platí jen pro Francii. O možnostech likvidace vysloužilých zařízení se informujte u správy vaší...
  • Page 190: Záruka

    ˜ Záruka Výrobek byl vyroben s nejvyšší pečlivostí podle přísných kvalitativních směrnic a před odesláním prošel výstupní kontrolou. V případě závad máte možnost uplatnění zákonných práv vůči prodejci. Vaše práva ze zákona nejsou omezena naší níže uvedenou zárukou. Na tento artikl platí 3 záruka od data zakoupení. Záruční lhůta začíná od data zakoupení.
  • Page 191: Servis

    Výrobek registrovaný jako vadný potom můžete s přiloženým dokladem o zakoupení (pokladní stvrzenkou) a údaji k závadě a kdy k ní došlo, bezplatně zaslat na adresu servisu, která Vám byla sdělena. ˜ Servis Servis Česká republika Tel.: 800600632 E-Mail: owim@lidl.cz...
  • Page 192 Použité výstražné upozornenia a symboly ........Strana 191 Úvod .
  • Page 193: Použité Výstražné Upozornenia A Symboly

    Použité výstražné upozornenia a symboly V tomto návode na obsluhu, v stručnom návode, na obale a na produkte sú použité nasledujúce symboly a výstražné upozornenia: NEBEZPEČENSTVO! Tento symbol so signálnym slovom „NEBEZPEČENSTVO“ indikuje nebezpečenstvo s vysokým rizikom, ktorého nerešpektovanie môže viesť k ťažkým zraneniam alebo k smrti.
  • Page 194 VÝSTRAHA! NEBEZPEČENSTVO VÝBUCHU! Výstražné upozornenie s týmto symbolom a slovom „VÝSTRAHA! NEBEZPEČENSTVO VÝBUCHU“ upozorňuje na potenciálne nebezpečenstvo výbuchu. Nedodržanie tejto výstrahy môže viesť k ťažkým alebo smrteľným zraneniam, prípadne k poškodeniu majetku. Riaďte sa pokynmi v tomto výstražnom upozornení, aby ste zabránili ťažkým zraneniam, život ohrozujúcemu nebezpečenstvu a poškodeniu majetku! UPOZORNENIE: Tento symbol so signálnym slovom...
  • Page 195: Úvod

    KONTROLNÁ KAMERA ˜ Úvod Blahoželáme Vám ku kúpe Vášho nového výrobku. Rozhodli ste sa pre veľmi kvalitný výrobok. Návod na obsluhu je súčasťou tohto výrobku. Obsahuje dôležité upozornenia týkajúce sa bezpečnosti, používania a likvidácie. Skôr ako začnete výrobok používať, oboznámte sa so všetkými pokynmi k obsluhe a bezpečnosti.
  • Page 196: Popis Súčiastok

    1 Hlavná jednotka 1 Ohybný krk s kamerovou hlavicou a LED osvetlením 1 Adaptér – samostatný háčik 1 Adaptér – dvojitý háčik 1 Adaptér – zrkadlo 1 Adaptér – magnet 1 Prepravný kufrík 1 USB kábel (USB-A na USB-C) 4 Batérie (AA/LR6) 1 Stručný...
  • Page 197: Technické Údaje

    Tlačidlo (dolu/jas LED diódy na kamerovej hlavici) Tlačidlo (otáčanie/hore/jas displeja) Kryt priehradky na batérie Priehradka na batérie Odkladacia priehradka na adaptéry Stručný návod ˜ Technické údaje Prevádzkové napätie: (Batérie: 4× 1,5 V AA/LR6) Čas prevádzky: pribl. 350 minút (s novými batériami) Krytie: IP67 (ochrana proti prachu a krátkemu ponoreniu do vody –...
  • Page 198: Informácie O Ochranných Známkach

    Hmotnosť: Hlavná jednotka: pribl. 240 g (bez batérií) Ohybný krk: pribl. 175 g ˜ Informácie o ochranných známkach Značka a obchodný názov Parkside je vlastníctvom ich príslušného vlastníka. je ochranná známka spoločnosti USB Implementers Forum, ® Inc. Všetky ostatné mená a produkty môžu byť ochrannými známkami alebo registrovanými ochrannými známkami ich príslušných...
  • Page 199 NEBEZPEČENSTVO! NEBEZPEČENSTVO OHROZENIA ŽIVOTA A ÚRAZU PRE DOJČATÁ A DETI! NEBEZPEČENSTVO! NEBEZPEČENSTVO UDUSENIA! Deti nikdy nenechávajte bez dozoru v blízkosti obalových   materiálov. Obalový materiál predstavuje nebezpečenstvo udusenia. Deti často podceňujú nebezpečenstvo spojené s obalovými materiálmi. Obalový materiál nie je hračka. Tento produkt môžu používať...
  • Page 200 Produkt nepoužívajte v potenciálne výbušných prostrediach, v   ktorých sa nachádzajú látky ako horľavé kvapaliny, plyn alebo pevné materiály. Produkt nie je medicínskym zariadením. Produkt nepoužívajte na   ľudí alebo zvieratá. VÝSTRAHA! NEBEZPEČENSTVO PORANENIA! RIZIKO POŠKODENIA DISPLEJA! Na obrazovku nevyvíjajte žiadny tlak a ostré...
  • Page 201: Bezpečnostné Upozornenia Týkajúce Sa Batérií

    Bezpečnostné upozornenia týkajúce sa batérií NEBEZPEČENSTVO! Batérie udržiavajte mimo dosahu detí. Pri náhodnom prehltnutí okamžite vyhľadajte lekársku pomoc. Prehltnutie môže spôsobiť popáleniny, perforáciu mäkkých tkanív a smrť. Ťažké popáleniny sa môžu prejaviť do 2 hodín po prehltnutí. VÝSTRAHA! RIZIKO VÝBUCHU! Nikdy nenabíjajte nenabíjateľné...
  • Page 202 Batérie Používajte len uvedený typ batérií.   Batérie vložte podľa označenie polarity (+) a (–) na batérii a na   produkte. Pred vložením očistite kontakty na batérii a v priehradke na batérie.   Použité batérie okamžite vyberte z produktu.   OPATRNE! RIZIKO VECNÝCH ŠKÔD! Výrobok skontrolujte pred každým použitím.
  • Page 203: Uvedenie Do Prevádzky

    Do kvapalín sa smie ponoriť len hlavica s kamerou a ohybný   krk. Tieto časti neponárajte do väčšej hĺbky ako 100 cm. Kvapalina nesmie viesť elektrický prúd. Diely sa smú ponárať len do neutrálnych kvapalín. Použitie v kyselinách, lúhoch alebo rozpúšťadlách môže produkt zničiť.
  • Page 204 Činnosť Obr. Vkladanie batérií 1. Kryt priehradky na batérie (na zadnej strane hlavného prístroja 2. Vložte 4 batérie (1,5 V , typ AA/LR6) do priehradky na batérie . Batérie vložte s dodržaním správnej polarity (rešpektujte označenia v priehradke na batérie a na batériách). 3.
  • Page 205: Obsluha

    ˜ Obsluha Zapnutie/vypnutie UPOZORNENIA: Keď pribl. 20 minút nestlačíte žiadne tlačidlo, produkt sa automaticky vypne. Zmeniť nastavenie na automatické vypnutie: pozri „Zmeniť nastavenia kamery“ 1. Zapnutie produktu: Podržte tlačidlo stlačené pribl. 2 sekundy. Displej sa zapne. Produkt sa prepne do režimu Live.
  • Page 206: Automatické Vypínanie

    Nastavenie Popis Určte čas nečinnosti na aktiváciu funkcie automatického vypínania: Vyp.: Funkcia automatického Automatické vypínania sa vypne. vypínanie 5 minút: Automatické vypnutie po 5 minútach nečinnosti 20 minút: Automatické vypnutie po 20 minútach nečinnosti Nastavte požadovaný jazyk Jazyk používateľského rozhrania. Nastavte dátum a čas.
  • Page 207 3. Po dokončení nastavení: 2× stlačte tlačidlo . Produkt sa vráti späť do režimu Live. Informácie na displeji pri režime Live Jas LED diód Jas displeja Faktor priblíženia Otočenie obrazu Prevádzkový režim: Stav nabitia batérií Režim obrazu Otočenie Režim videa Aktuálne úložné...
  • Page 208 Nastavenie jasu displeja je na displeji zobrazené pomocou ukazovateľa stupňa jasu displeja. Otočenie obrazu UPOZORNENIE: Na niektorých miestach kontroly (napr. ohnuté potrubia) je ťažké dosiahnuť jasný obraz. V takých prípadoch upravte otočenie obrazu na displeji . Otočenie je zobrazené na displeji pomocou ukazovateľa otočenia F (pod ukazovateľom stavu batérie).
  • Page 209 Displej Funkcia Stlačte 1× Obraz sa zväčší 2×. Stlačte 2× Obraz sa zväčší 3×. Stlačte 3× Obraz sa zväčší 4×. Stlačte 4× Obraz sa zväčší 5×. Stlačte 5× Obraz sa zväčší 6×. Stlačte 6× − Obraz sa zobrazí v pôvodnej veľkosti. UPOZORNENIE: Po vypnutí...
  • Page 210 Interná pamäť je plná Pamäťová karta je plná Internal memory is full Internal memory is full Memory card is full Memory card is full Obrázky a videoklipy, ktoré už nepotrebujete, vymazávajte, aby ste uvoľnili miesto v pamäti (pozri „Vymazávanie súborov“). Režim Live Činnosť...
  • Page 211 Režim Live Činnosť 1. Spustiť nahrávanie videa: V režime Live podržte tlačidlo stlačené pribl. 2 sekundy. Symbol režimu videa čas nahrávania sa zobrazuje v ľavom hornom rohu displeja Režim videa UPOZORNENIE: Jas LED diódy na kamerovej hlavici a jas displeja si môžete upraviť...
  • Page 212 2. Potvrďte voľbu: Stlačte tlačidlo 3. Zvoľte obraz alebo video, ktoré si chcete pozrieť/prehrať: Opakovane stláčajte tlačidlo alebo tlačidlo Prehranie obrazu Tlačidlo Funkcia Opakovaným stláčaním tlačidla môžete obraz zväčšiť na nasledovné stupne priblíženia: – Stlačte 1×: Obraz sa zväčší 2× –...
  • Page 213 Vymazávanie súborov UPOZORNENIA: Zvoliť a vymazať môžete len súbory na aktuálnom úložnom médiu. Ak chcete odstrániť súbory z internej pamäte, najprv vyberte zapojenú kartu microSD zo slotu na kartu microSD Vymazať všetky súbory z aktuálneho úložného média: Využite funkciu formátovania v menu nastavení (pozri „Zmeniť nastavenia kamery“).
  • Page 214 3. Konektor USB-C na USB kábli zapojte do vstupu USB-C 4. Druhý koniec USB kábla zapojte do počítača. 5. Aktuálne úložné médium sa automaticky rozpozná a načíta. Na displeji sa zobrazí jeden z nasledovných symbolov. Externá pamäťová karta sa Interná pamäť External memory card is read External memory card is read Internal memory is read...
  • Page 215: Účel Použitia

    Adaptér UPOZORNENIE: Produkt obsahuje 4 adaptéry, ktoré sa dajú pripevniť na kamerovú hlavicu Adaptér Účel použitia Samostatný háčik Vyťahovanie predmetov (napr. prsteňov) Dvojitý háčik Magnet Zrkadlo Preskúmanie nedostupných miest Pripevnenie adaptérov (obr. B): – Vyberte si požadovaný adaptér. – Adaptér pripojte ku kamerovej hlavici –...
  • Page 216: Odstraňovanie Porúch

    ˜ Odstraňovanie porúch Problém Možné príčiny Odstránenie Produkt nefunguje. Batérie nie sú správne Vyberte batérie. vložené. Vložte batérie znova pri dodržaní správnej polarity. Produkt Nabitie batérií je slabé. Vložte nové batérie. nezobrazuje Produkt znova žiadny obraz spustite. alebo je obraz Jas LED je príliš...
  • Page 217: Čistenie

    ˜ Čistenie Pred čistením: Vypnite produkt. Odstráňte všetky batérie a časti   príslušenstva. Nepoužívajte prostriedky s obsahom kyseliny, abrazívne alebo   čistiace prostriedky s obsahom rozpúšťadla, pretože môžu poškodiť produkt. Teleso produktu čistite výlučne suchou mäkkou handričkou.   Pri odolných nečistotách môžete použiť jemný čistiaci prostriedok.  ...
  • Page 218 Výrobok vr. príslušenstva a obalové materiály sú recyklovateľné a podliehajú rozšírenej zodpovednosti výrobcu. Pre lepšie spracovanie odpadu ich zlikvidujte oddelene podľa obrázkov Info-tri (informácie o triedení). Triman-Logo platí iba pre Francúzsko. O možnostiach likvidácie opotrebovaného výrobku sa môžete informovať na Vašej obecnej alebo mestskej správe. Bočne umiestnený...
  • Page 219: Záruka

    ˜ Záruka Tento výrobok bol dôkladne vyrobený podľa prísnych akostných smerníc a pred dodaním svedomito testovaný. V prípade nedostatkov tohto výrobku Vám prináležia zákonné práva voči predajcovi produktu. Tieto zákonné práva nie sú našou nižšie uvedenou zárukou obmedzené. Na tento produkt poskytujeme 3-ročnú záruku od dátumu nákupu. Záručná...
  • Page 220: Servis

    Ak sa vyskytnú funkčné poruchy alebo iné nedostatky, najskôr telefonicky alebo e-mailom kontaktujte následne uvedené servisné oddelenie. Produkt označený ako defektný potom môžete s priloženým dokladom o kúpe (pokladničný lístok) a uvedením, v čom spočíva nedostatok a kedy sa vyskytol, bezplatne odoslať na Vám oznámenú adresu servisného pracoviska.
  • Page 221 Indicaciones de advertencia y símbolos empleados ....Página 220 Introducción ....... Página 222 Uso previsto .
  • Page 222: Indicaciones De Advertencia Y Símbolos Empleados

    Indicaciones de advertencia y símbolos empleados En el manual de instrucciones, la guía rápida, el embalaje y también en el producto se emplean los símbolos y las indicaciones de advertencia siguientes: ¡PELIGRO! Este símbolo en combinación con la palabra de señalización “PELIGRO” advierte de un peligro de riesgo alto, que puede llevar a lesiones graves o mortales por no prevenirlo.
  • Page 223 ¡ADVERTENCIA! ¡PELIGRO DE EXPLOSIÓN! Una indicación de advertencia que contiene este símbolo y el texto “¡ADVERTENCIA! PELIGRO DE EXPLOSIÓN” indica un posible riesgo de explosión. Si no se respeta esta advertencia, pueden ocurrir lesiones graves o mortales y posibles daños materiales. Siga las instrucciones en esta indicación de advertencia para evitar graves lesiones, ¡peligros mortales o daños materiales! NOTA: Este símbolo con la palabra de señalización...
  • Page 224: Introducción

    CÁMARA DE INSPECCIÓN ˜ Introducción Enhorabuena por la adquisición de su nuevo producto. Ha optado por un producto de alta calidad. El manual de instrucciones forma parte de este producto. Contiene importantes indicaciones sobre seguridad, uso y eliminación. Antes de usar el producto, familiarícese con todas las indicaciones de manejo y de seguridad.
  • Page 225: Descripción De Las Piezas

    1 Unidad principal 1 Cuello de cisne flexible con cabezal de la cámara e iluminación 1 Adaptador – Gancho individual 1 Adaptador – Gancho doble 1 Adaptador – Espejo 1 Adaptador – Imán 1 Maletín de transporte 1 Cable USB (USB-A a USB-C) 4 Pilas (AA/LR6) 1 Guía rápida ˜...
  • Page 226: Datos Técnicos

    Botón (encendido/apagado) Botón (descenso/brillo del LED del cabezal de la cámara) Botón (giro/elevación/brillo de la pantalla) Tapa del compartimento de pilas Compartimento de pilas Compartimento de adaptadores Guía rápida ˜ Datos técnicos Tensión de alimentación: (Pilas: 4× 1,5 V AA/LR6) Tiempo de servicio: aprox.
  • Page 227: Información Sobre La Marca

    Unidad principal: aprox. 240 g (sin pilas) Cuello de cisne: aprox. 175 g ˜ Información sobre la marca La marca y el nombre comercial Parkside son propiedad de sus respectivos propietarios. es una marca registrada de USB Implementers Forum, Inc. ®...
  • Page 228: Indicaciones De Seguridad

    Indicaciones de seguridad Antes de usar el producto, familiarícese con todas las indicaciones   de seguridad e instrucciones de uso. Si transfiere este producto a terceros, hágalo con toda la documentación. ¡PELIGRO! ¡PELIGRO DE MUERTE Y DE ACCIDENTE PARA NIÑOS Y BEBÉS! ¡PELIGRO! ¡RIESGO DE ASFIXIA! Nunca deje sin vigilancia a los niños con el material de embalaje.
  • Page 229 No utilice el cuello de cisne cerca de piezas conductoras de   tensión. Tenga también presente esto si inspecciona el interior de máquinas. No utilice el cuello de cisne cerca de piezas móviles. Tenga   también presente esto si inspecciona el interior de máquinas. Asegure los cables y aparatos desconectados contra una  ...
  • Page 230: Indicaciones De Seguridad Para Pilas

    Lleve el correspondiente equipo de protección individual como   guantes de protección, gafas de protección, máscara protectora, protección respiratoria y protección facial. Enjuague cuidadosamente el cuello de cisne del producto con   abundante agua corriente. ¡PELIGRO! ¡PELIGRO DE MUERTE! ¡RIESGO DE LESIÓN! ¡El producto no es apropiado para usos medicinales! ¡No debe introducirse en las aberturas del cuerpo! ¡Se corre el riesgo de causar lesiones mortales!
  • Page 231 En caso de fuga de las pilas, retírelas inmediatamente del producto   para evitar daños. Utilice solo pilas del mismo tipo. No mezcle pilas nuevas y usadas.   Extraiga las pilas si no tiene previsto utilizar el producto durante un  ...
  • Page 232 Evite que el producto entre en contacto con gotas o salpicaduras   de agua, así como con líquidos corrosivos. No utilice el producto cerca del agua. Nunca sumerja el producto en líquidos. No coloque ningún recipiente con líquido (p. ej., jarrones o bebidas) sobre o cerca del producto.
  • Page 233: Puesta En Marcha

    Apague de inmediato el producto y quite las pilas si detecta humo, olores o ruidos extraños. En tal caso, no se debe utilizar el producto hasta que sea comprobado por personal autorizado. Encargue la reparación del producto a especialistas cualificados. Nunca abra la carcasa del producto.
  • Page 234: Funcionamiento

    La memoria interna vuelve a estar disponible tras extraer la tarjeta microSD. El producto sólo reconoce las tarjetas microSD con el formato FAT o FAT32. Si la tarjeta microSD utiliza el formato exFAT o NTFS, deberá formatear la tarjeta microSD a través del producto (véase “Funcionamiento”...
  • Page 235 Modifi car los ajustes de la cámara NOTA: Antes de utilizar el producto, modifi que primero los ajustes de la cámara en el menú de ajustes. 1. Abrir el menú de ajustes: Pulse el botón y seguidamente el botón o el botón y seleccione el siguiente símbolo: 2.
  • Page 236 Ajuste Descripción Ajuste la calidad de las fotos y vídeos grabados: Estándar: Calidad estándar con Calidad archivos de mayor tamaño Baja: Baja calidad con archivos de menor tamaño Formatee la memoria interna o la tarjeta microSD (si está conectada). NOTA: Se borrarán todos los archivos, Formato si se formatea la memoria interna o la tarjeta microSD.
  • Page 237: Ajustar El Brillo De La Pantalla

    Información en la pantalla en el modo Live Factor de Brillo del LED Brillo de la pantalla Giro de la imagen aumento Estado de carga Modo de funcionamiento: de las pilas Modo Foto Orientación Modo Vídeo Medio de almacenamiento actual: Memoria interna Tarjeta microSD Fecha y hora...
  • Page 238 Giro de la imagen NOTA: En determinados puntos de inspección (p. ej., en tubos doblados) resulta complicado obtener una visión clara. En dichas situaciones, ajuste la orientación de la imagen en la pantalla La orientación se muestra en la pantalla con el indicador de orientación F (debajo de la indicación del estado de carga de las pilas).
  • Page 239 Pantalla Función Pulsar La imagen se amplía 3 veces. 2 veces Pulsar La imagen se amplía 4 veces. 3 veces Pulsar La imagen se amplía 5 veces. 4 veces Pulsar La imagen se amplía 6 veces. 5 veces Pulsar La imagen se muestra con su tamaño −...
  • Page 240 La función Imagen en Imagen y la función Zoom no están disponibles en las grabaciones de vídeo. Si la memoria está llena, se muestra uno de los siguientes símbolos en la pantalla La memoria interna está llena La tarjeta de memoria está Internal memory is full Internal memory is full Memory card is full...
  • Page 241: Reproducción De Archivos De Medios

    Modo Live Acción 1. Iniciar la grabación de vídeo: En el modo Live, mantenga pulsado el botón durante aprox. 2 segundos. El símbolo del modo Vídeo y el tiempo de grabación se muestran en la esquina superior izquierda de Modo Vídeo la pantalla NOTA: Usted puede adaptar el brillo del LED en el cabezal de la cámara...
  • Page 242 2. Confirmar selección: Pulse el botón 3. Seleccione la foto o el vídeo que desea ver o reproducir: Pulse repetidamente el botón o el botón Visualización de imagen Botón Función Pulse repetidamente el botón para ampliar el tamaño de la imagen en los siguientes niveles de zoom: –...
  • Page 243: Borrar Archivos

    Reproducción de vídeos Botón Función NOTA: La función Zoom no está disponible en la reproducción de vídeo. 1. Finalizar reproducción: Pulse el botón. La duración de reproducción se muestra arriba en la pantalla 2. Interrumpir la reproducción: Pulse de nuevo el botón. Borrar archivos NOTA: Usted solo puede seleccionar y borrar archivos del medio de...
  • Page 244 Transferir archivos a un ordenador NOTA: Este producto dispone de una entrada para USB-C , con la que puede transferir a un ordenador las fotos y videoclips almacenados en su medio de almacenamiento actual. Si ha insertado una tarjeta microSD en el producto, el ordenador sólo puede leer los archivos almacenados en esa tarjeta.
  • Page 245: Finalidad De Uso

    ¡ATENCIÓN! ¡PÉRDIDA DE DATOS! El nombre de los archivos en el dispositivo debe mostrar el formato   PARKSIDEXXXX.jpg o PARKSIDEXXXX.avi, en este caso cada uno de los 4 dígitos XXXX representa los números 0 al 9. No cambie en el ordenador ni el nombre de la carpeta ni el de los  ...
  • Page 246: Subsanación De Problemas

    – Bloquee las fi jaciones del adaptador seleccionado en el cabezal de la cámara Conserve el adaptador en el compartimento de adaptadores situado en la parte posterior del aparato principal (Fig. E) o en el compartimento previsto para ello en el maletín de transporte (Fig.
  • Page 247: Limpieza

    Problema Causas posibles Subsanación Ya no se pueden La memoria interna o la Libere espacio de almacenar más tarjeta microSD están memoria eliminando fotos o vídeos. llenas. los archivos innecesarios. El producto no La tarjeta microSD no Formatee la tarjeta detecta la tarjeta utiliza el formato FAT o microSD a través...
  • Page 248: Eliminación

    ˜ Eliminación Embalaje: El embalaje está compuesto por materiales no contaminantes que pueden ser desechados en el centro de reciclaje local. Tenga en cuenta el distintivo del embalaje para la separación de residuos. Está compuesto por abreviaturas (a) y números (b) que signifi...
  • Page 249: Garantía

    El símbolo de un contenedor de basura con ruedas tachado indica que este aparato está sometido a la directiva 2012/19/UE. Esta normativa estipula que este aparato no puede ser desechado con la basura doméstica una vez finalizada su vida útil, sino que debe ser entregado en uno de los puntos de recogida, reciclaje o desecho especialmente indicados para ello.
  • Page 250: Tramitación De La Garantía

    Si en el plazo de 3 años a partir de la fecha de compra se produce un fallo de material o fabricación en este producto, repararemos el producto o lo sustituiremos gratuitamente por un producto nuevo (según nuestra elección). La garantía quedará anulada si el producto resulta dañado o es utilizado o mantenido de forma inadecuada.
  • Page 251: Asistencia

    ˜ Asistencia Asistencia en España Tel.: 900984948 E-Mail: owim@lidl.es...
  • Page 252 Anvendte advarselssætninger og symboler ........Side 251 Indledning .
  • Page 253: Anvendte Advarselssætninger Og Symboler

    Anvendte advarselssætninger og symboler De følgende symboler og advarselssætninger bruges i denne betjeningsvejledning, i lynvejledningen, på emballagen og på produktet: FARE! Dette symbol, sammen med signalordet ”FARE”, betyder en fare med høj risiko, som kan medføre svære kvæstelser eller dødsfald, hvis den ikke undgås. ADVARSEL! Dette symbol, sammen med signalordet ”Advarsel”, betegner en faresituation med mellemstor risikofaktor, som, hvis den ikke afværges, kan medføre...
  • Page 254: Indledning

    BEMÆRK: Dette symbol, sammen med signalordet ”Bemærk”, angiver flere nyttige informationer. Jævnstrøm/-spænding Advarsel mod optisk stråling Dette symbol betyder, at betjeningsvejledningen skal følges inden anvendelse af produktet. CE-mærket bekræfter at produktet følger de EU-direktiver, der gælder for det. Sikkerhedsanvisninger Handlingsanvisninger INSPEKTIONSKAMERA ˜...
  • Page 255: Leveringsomfang

    Den indbyggede lyskilde er en speciallampe. Lyskilden er kun   beregnet til belysning af arbejdsområdet. Lyskilden er ikke beregnet til belysning i husholdningen. Dette produkt er kun til privat brug og må ikke anvendes   kommercielt eller industrielt. Dette produkt må ikke anvendes i tropiske klimazoner. Al anden  ...
  • Page 256: Tekniske Data

    Adapter – magnet Adapter – spejl USB-kabel (USB-A til USB-C) Batterier (AA/LR6) Hovedapparat USB-C-indgang (med kunststofsafdækning) Stikplads til microSD-kort (med kunststofsafdækning) Håndtag Transporttaske Display Tilslutningsstik Kamerahoved med LED Fleksibel svanehals Knap (menu) Knap (farvetilstand/zoom) Knap (billede/video) Knap (billede-i-billede/slet) Knap (tænd/sluk) Knap (nedad/kamerahoved-LED-lysstyrke) Knap...
  • Page 257 Mindste bøjningsradius: 45 mm Kameradiameter: 8 mm Kamerabelysning: 6 hvide LED'er, kan indstilles i 12 trin Display (diagonalt): 2,8”/7,1 cm Display (opløsning): 320 pixel × 240 pixel Længde, fleksibel svanehals: ca. 120 cm Filformat: Billede: JPEG Video: AVI Opløsning (billede/video): 640 pixel ×...
  • Page 258: Varemærkeinformation

    ˜ Varemærkeinformation Varemærket og handelsnavnet Parkside er den respektive ejers ejendom. er et registreret varemærke for USB Implementers Forum, Inc. ® Andre navne og produkter kan være varemærker eller registrerede varemærker for deres respektive ejere. Sikkerhedsanvisninger Før produktet tages i brug, skal du være fortrolig med alle  ...
  • Page 259 Undgå øjen- og hudskader, når du befinder dig i nærheden af optisk stråling. Kig ikke direkte ind i lyskilden på optiske apparater. Anvend ikke svanehalsen i nærheden af spændingsførende dele.   Vær også opmærksom på dette ved indvendig inspektion af maskiner.
  • Page 260: Sikkerhedsanvisninger For Batterier

    Anvend passende personlig sikkerhedsudrustning, som   beskyttelseshandsker, sikkerhedsbriller, sikkerhedsmaske, åndedrætsværn eller ansigtsbeskyttelse. Produktets svanehals skal skylles grundigt under rindende vand efter   brug. FARE! LIVSFARE! FARE FOR KVÆSTELSER! Produktet må ikke ruges til medicinske anvendelser! Det må ikke indføres i kropsåbninger! Der er risiko for livsfarlige kvæstelser! Sikkerhedsanvisninger for batterier FARE! Opbevar batterier utilgængeligt for børn.
  • Page 261 ANVEND BESKYTTELSESHANDSKER! Udtjente eller beskadigede batterier kan forårsage ætsninger ved kontakt med huden. Anvend i så fald altid egnede beskyttelseshandsker. Batterier Anvend kun den specificerede batteritype.   Batterierne skal isættes med korrekt polaritet i henhold til   markeringerne (+) og (–) på batterierne og produktet. Rengør batteriets og batterirummets kontakter før isætning.
  • Page 262: Ibrugtagning

    Udsæt ikke produktet for fysiske stød eller kraftige vibrationer.   Udsæt ikke produktet for kraftigt kunstlys.   Bøj ikke svanehalsen for meget. Observer radiussen for   minimumsbøjning på 45 mm. Kun kamerahovedet og svanehalsen må nedsænkes i væsker.   Nedsænk ikke disse dele mere end 100 cm. Væsken må ikke lede elektrisk strøm.
  • Page 263 Handling Fig. Isætning af batterier 1. Fjern batterirummets låg (på bagsiden af hovedapparatet 2. Læg 4 batterier (1,5 V , type AA/LR6) i batterirummet . Læg batterierne i med korrekt polaritet (se mærkningen i batterirummet og på batterierne). 3. Sæt batterirummets låg på batterirummet igen. Tilslutning af fleksibel svanehals 1.
  • Page 264: Betjening

    2. Udtagning af microSD-kort: Tryk på microSD-kortet, og slip derefter igen. MicroSD-kortet springer ud af stikpladsen til microSD- kortet 3. Luk kunststofsafdækningen, når microSD-kortet er sat i eller taget ud. ˜ Betjening Til-/frakobling BEMÆRK: Hvis der ikke trykkes på en knap i ca. 20 minutter, slukker produktet automatisk.
  • Page 265 Indstilling Beskrivelse Indstil inaktivitetstiden for aktivering af den automatiske afbryderfunktion: Fra: Slukker den automatiske afbryderfunktion. Afbryderfunktion 5 minutter: Automatisk slukning efter 5 minutters inaktivitet 20 minutter: Automatisk slukning efter 20 minutters inaktivitet Sprog Indstil det ønskede sprog i brugerfladen. Indstil dato og klokkeslæt. BEMÆRK: Dato- og tidsindstillingerne Dato/klokkeslæt nulstilles, når batterierne fjernes.
  • Page 266 Displayinformationer i livetilstand LED-lysstyrke Displaylysstyrke Zoomfaktor Billedrotation Driftstilstand: Batteritilstand Billedtilstand Orientering Videotilstand Aktuelt hukommelsesmedium: Intern hukommelse MicroSD-kort Dato og klokkeslæt Indstilling af LED-lysstyrke for kamerahoved Tryk gentagne gange på knappen , indtil den ønskede lysstyrke er nået. Du kan indstille LED’ens lysstyrke ved kamerahovedet 12 forskellige lysstyrketrin.
  • Page 267 Billedrotation BEMÆRK: På visse inspektionssteder (fx bøjede rør) kan det være vanskeligt at få et klart billede. I sådanne tilfælde kan billedorienteringen på displayet tilpasses. Orienteringen vises på displayet med orienteringsvisningen F (under visningen af batteriniveau). Tryk på knappen Funktion Orienteringsvisning Billedet roteres med 1×...
  • Page 268 Display Funktion 4× tryk Billedet forstørres 5×. 5× tryk Billedet forstørres 6×. 6× tryk − Billedet vises i sin originale størrelse. BEMÆRK: Hvis produktet har været slukket og tændes igen, vises billedet igen i originalstørrelsen. Ændring af farvetilstand BEMÆRK: Farvetilstanden kan kun ændres i livetilstand. Hold knappen nede i ca.
  • Page 269 Slet de billeder eller videoklip, som der ikke længere er brug for, for at frigive hukommelsesplads (se ”Sletning af filer”). Livetilstand Handling Tag et billede: Tryk på knappen Billede-i-billede-funktion Med denne funktion kan du kontrollere forskellen mellem livevisningen og det billede, der tidligere blev taget.
  • Page 270 Livetilstand Handling 1. Start videooptagelse: Hold knappen nede i ca. 2 sekunder i livetilstand. Symbolet for videotilstand og optagetiden vises øverst i venstre hjørne på displayet Videotilstand BEMÆRK: Du kan tilpasse LED’ens lysstyrke ved kamerahovedet og displayet under videooptagelsen. 2. Afslut videooptagelse: Tryk på knappen .
  • Page 271 3. Vælg det billede eller den video, du vil have vist: Tryk gentagne gange på knappen eller knappen Billedafspilning Knap Funktion Tryk gentagne gange på knappen for at forstøre billedet i følgende intervaller for zoom: – 1× tryk: Billedet forstørres 2× –...
  • Page 272 Sletning af fi ler BEMÆRK: Du kan kun vælge og slette fi ler på det aktuelle hukommelsesmedium. Hvis du vil slette fi ler fra den interne hukommelse, skal du først fjerne det tilsluttede microSD-kort fra stikpladsen til microSD-kortet Slet alle fi ler på det aktuelle hukommelsesmedium: Brug formateringsfunktionen i indstillingsmenuen (se ”Skift af kameraindstillinger”).
  • Page 273 1. Tænd produktet: Tryk på knappen 2. Løft kunststofsafdækningen på siden. 3. Tilslut USB-C-stikket på USB-kablet til USB-C-indgangen 4. Tilslut den anden ende af USB-kablet til en computer. 5. Det aktuelle hukommelsesmedium registreres og læses automatisk. Et af de følgende symboler vises på displayet Eksternt hukommelseskort læses Intern hukommelse External memory card is read...
  • Page 274 Sørg for, at dataoverførslen er afsluttes, inden produktet fjernes fra   computeren, eller inden microSD-kortet fjernes fra stikpladsen til microSD-kortet Adapter BEMÆRK: Produktet har 4 adaptere, som kan anbringes på kamerahovedet Adapter Anvendelsesformål Enkeltkroge Dobbeltkroge Hentning af genstande (fx ringe) Magnet Spejl Undersøgelse vanskeligt tilgængelige steder...
  • Page 275: Fejlafhjælpning

    ˜ Fejlafhjælpning Problem Mulig fejl Afhjælpning Produktet fungerer Batterierne er ikke isat Fjern batterierne. ikke. korrekt. Batterierne isættes igen med korrekt polaritet. Produktet viser Batterispænding for lav. Isæt nye batterier. intet billede, eller Tænd for produktet billedet er meget igen. svagt.
  • Page 276: Rengøring

    ˜ Rengøring Før rengøring: Sluk for produktet. Fjern alle batterier og   tilbehørsdele. Anvend ikke syreholdige og skurende rengøringsmidler eller   rengøringsmidler med opløsningsmidler, da de kan beskadige produktet. Produkthuset må kun rengøres med en blød, tør klud.   Ved fastsiddende snavs kan der anvendes et mildt  ...
  • Page 277 Produktet og tilbehøret og emballagematerialer kan genbruges og er underlagt udvidet producentansvar. De skal bortskaffes separat. Følg de viste mærkater med sorteringsoplysninger, så de bortskaffes på en bedre måde. Triman-logoet gælder kun for Frankrig. De får oplyst muligheder til bortskaffelse af det udtjente produkt hos deres lokale myndigheder eller bystyre.
  • Page 278: Garanti

    ˜ Garanti Produktet blev produceret omhyggeligt efter de strengeste kvalitetskrav og kontrolleret grundigt inden levering. Hvis der forekommer mangler ved dette produkt, så har de juridiske rettigheder over for sælgeren af dette produkt. Disse juridiske rettigheder indskrænkes ikke af vores garanti, der beskrives i det følgende.
  • Page 279: Service

    Et produkt, der er registreret som defekt, kan De derefter sende portofrit til den meddelte serviceadresse ved vedlæggelse af købsbeviset (kassebon) og angivelsen af, hvori manglen består, og hvornår den er opstået. ˜ Service Service Danmark Tel.: 80253972 E-Mail: owim@lidl.dk...
  • Page 280 Avvertenze e simboli utilizzati ..Pagina 279 Introduzione ....... Pagina 280 Uso previsto .
  • Page 281: Avvertenze E Simboli Utilizzati

    Avvertenze e simboli utilizzati Nel manuale di istruzioni, nella guida rapida, sull’imballaggio e sul prodotto sono utilizzati i seguenti simboli e avvertenze: PERICOLO! Questo simbolo, insieme alla parola “PERICOLO”, indica un rischio elevato che, se non evitato, causa gravi lesioni o morte. AVVERTENZA! Questo simbolo con il termine “AVVERTENZA”...
  • Page 282: Introduzione

    Corrente/tensione continua Avviso di radiazioni ottiche Questo simbolo indica che durante l’uso del prodotto vanno osservate le istruzioni per l’uso. Il marchio CE conferma la conformità alle direttive UE applicabili al prodotto. Istruzioni di sicurezza Istruzioni TELECAMERA ENDOSCOPICA ˜ Introduzione Congratulazioni per l’acquisto del vostro nuovo prodotto.
  • Page 283: Contenuto Della Confezione

    La lampada integrata è una lampada speciale. La lampada serve   solo ad illuminare l’area di lavoro. La lampada non è destinata all’illuminazione domestica. Questo prodotto può essere utilizzato solo per scopi privati e non   per scopi industriali o commerciali. Questo prodotto non deve essere utilizzato nei climi tropicali.
  • Page 284: Descrizione Dei Componenti

    ˜ Descrizione dei componenti Prima di continuare a leggere, aprire la pagina delle figure e familiarizzare con tutte le caratteristiche del prodotto. Adattatore – Gancio singolo Adattatore – Gancio doppio Adattatore – Magnete Adattatore – Specchio Cavo USB (da USB-A a USB-C) Batterie (AA/LR6) Unità...
  • Page 285: Dati Tecnici

    ˜ Dati tecnici Tensione di esercizio: (Batterie: 4× 1,5 V AA/LR6) Tempo di funzionamento: circa 350 minuti (con batterie nuove) Grado di protezione: IP67 (protezione contro la polvere e la breve immersione in acqua - vale solo per la testa della telecamera e il collo d’oca) Raggio minimo di curvatura: 45 mm...
  • Page 286: Note Sul Marchio

    Unità principale: circa 240 g (senza batterie) Collo d’oca: ca. 175 g ˜ Note sul marchio Il marchio e il nome commerciale Parkside sono di proprietà dei rispettivi proprietari. è un marchio registrato di USB Implementers Forum, Inc. ® Tutti gli altri nomi e prodotti possono essere marchi o marchi registrati dei rispettivi proprietari.
  • Page 287 PERICOLO! PERICOLO DI MORTE E INFORTUNIO PER BAMBINI E INFANTI! PERICOLO! RISCHIO DI SOFFOCAMENTO! Non lasciare mai i bambini incustoditi con il materiale   d’imballaggio. Il materiale di imballaggio comporta un pericolo di soffocamento. I bambini sottovalutano spesso i pericoli esistenti. Il materiale dell’imballaggio non è...
  • Page 288 Il prodotto non è un dispositivo medico. Non utilizzare il prodotto su   esseri umani o animali. AVVERTENZA! RISCHIO DI LESIONI! RISCHIO DI DANNI AL DISPLAY! Non esercitare pressione sullo schermo e tenere gli oggetti appuntiti lontani dallo schermo. Uno schermo incrinato comporta il rischio di lesioni.
  • Page 289: Istruzioni Di Sicurezza Per Le Batterie

    Istruzioni di sicurezza per le batterie PERICOLO! Tenere le batterie fuori dalla portata dei bambini. In caso di ingestione accidentale consultare immediatamente un medico. L’ingestione può portare a ustioni, perforazione dei tessuti molli e morte. Possono verificarsi gravi ustioni entro 2 ore dall’ingestione.
  • Page 290 Batterie Utilizzare solo il tipo di batteria specificato.   Inserire le batterie secondo i simboli di polarità (+) e (–) sulla   batteria e sul prodotto. Pulire i contatti della batteria e del vano batterie prima di inserire.   Rimuovere subito le batterie esaurite dal prodotto.  ...
  • Page 291: Messa In Funzione

    Non piegare troppo il collo d’oca. Rispettare il raggio di curvatura   minimo di 45 mm. Solo la testa della telecamera e il collo d’oca possono essere   immersi in liquidi. Non immergere queste parti a più di 100 cm di profondità.
  • Page 292 Azione Fig. Inserimento batterie 1. Rimuovere il coperchio del vano batterie (sul retro del’unità principale 2. Inserire le 4 batterie (1,5 V , tipo AA/LR6) nel vano batterie . Inserire le batterie secondo la corretta polarità (osservare i segni nel vano batterie e sulle batterie).
  • Page 293: Funzionamento

    1. Inserimento della scheda microSD: Aprire il coperchio di plastica sul lato. Spingere completamente una scheda microSD nello slot per scheda microSD con l’etichetta rivolta verso il basso e i pin rivolti verso l’alto, fi nché non si sente un clic. 2.
  • Page 294: Spegnimento Automatico

    2. Confermare la selezione: Premere il tasto Nel menu delle impostazioni sono disponibili le seguenti impostazioni: Impostazione Descrizione Impostare il tempo di inattività per attivare la funzione di spegnimento automatico: Spento: La funzione di spegnimento Spegnimento automatico si spegne. automatico 5 minuti: Spegnimento automatico dopo 5 minuti di inattività...
  • Page 295 Impostazione Descrizione Formattare la memoria interna o la scheda microSD (se collegata). INDICAZIONE: Tutti i fi le vengono eliminati dopo la formattazione della Formattazione memoria interna o della scheda microSD. Quando si utilizza questa funzione, la scheda microSD viene formattata in FAT32. Impostazioni Ripristinare le impostazioni di fabbrica del predefi...
  • Page 296: Impostazione Della Luminosità Del Display

    È possibile regolare la luminosità del LED sulla testa della telecamera su 12 diversi livelli di luminosità. Una volta raggiunto il massimo livello di luminosità, il LED spegne. Se si preme nuovamente il tasto , il LED inizia al livello di luminosità 1. L’impostazione di luminosità...
  • Page 297 Indicazione Funzione dell’orientamento L’immagine viene Premere 2 volte capovolta e diventa per 2 secondi speculare. Premere 3 volte L’immagine diventa per 2 secondi speculare. Premere 4 volte Posizione originale per 2 secondi INDICAZIONE: Dopo che il prodotto è stato spento e riacceso, l’immagine ritorna nella sua posizione originale.
  • Page 298 INDICAZIONE: Dopo che il prodotto è stato spento e riacceso, l’immagine ritorna nelle sue dimensioni originali. Cambia modalità colore INDICAZIONE: La modalità colore può essere modifi cata solo in modalità live. Tenere premuto il tasto per ca. 2 secondi. Il colore del display e delle immagini/video registrati passa dalla modalità...
  • Page 299 Modalità live Azione Acquisizione di un’immagine: Premere il tasto Funzione Immagine nell’immagine Questa funzione consente di verificare la differenza tra la visualizzazione dal vivo e l’immagine catturata in precedenza. 1. Attivazione della funzione Immagine nell’immagine: Premere il tasto Modalità 2. Acquisizione di un’immagine: Premere immagine il tasto .
  • Page 300 Modalità live Azione 1. Avvio della registrazione video: In modalità live, tenere premuto il tasto per ca. 2 secondi. Il simbolo della modalità video e il tempo di registrazione vengono visualizzati nell’angolo in alto a sinistra del display Modalità video INDICAZIONE: Durante la registrazione video è...
  • Page 301 2. Confermare la selezione: Premere il tasto 3. Selezione dell’immagine o del video che si desidera visualizzare/ riprodurre: Premere ripetutamente il tasto o il tasto Riproduzione di immagini Tasto Funzione Premere ripetutamente il tasto per ingrandire l’immagine nei seguenti livelli di zoom: –...
  • Page 302 Riproduzione di video Tasto Funzione INDICAZIONE: La funzione zoom non è disponibile durante la riproduzione video. 1. Interruzione della riproduzione: Premere il tasto. La durata della riproduzione viene visualizzata in alto sul display 2. Messa in pausa della riproduzione: Premere nuovamente il tasto.
  • Page 303 5. Conferma dell’eliminazione del fi le selezionato: Premere il tasto . In alternativa premere il tasto per annullare la selezione e tornare alla modalità di riproduzione e selezionare un altro fi le da eliminare. Trasferimento di fi le a un computer INDICAZIONI: Questo prodotto è...
  • Page 304: Uso Previsto

    9. Chiudere il coperchio di plastica dopo aver scollegato il cavo dal prodotto. ATTENZIONE! PERDITA DI DATI! Il nome dei file sul prodotto deve essere nel formato   PARKSIDEXXXX.jpg o PARKSIDEXXXX.avi dove ognuna delle 4 cifre XXXX rappresenta i numeri da 0 a 9. Non rinominare le cartelle e i file sul computer.
  • Page 305: Risoluzione Dei Problemi

    – Bloccare saldamente il morsetto dell’adattatore scelto sulla testa della telecamera Conservare gli adattatori nel vano porta adattatori sul retro dell’unità principale (Fig. E) o nell’apposito scomparto della custodia per il trasporto (Fig. F). Indicazione di batteria scarica Se la batteria è esaurita, sul display viene visualizzato il simbolo seguente.
  • Page 306: Pulizia

    Problema Possibili cause Rimedio Non è più La memoria interna o Liberare spazio possibile acquisire la scheda microSD è di archiviazione immagini o video. piena. rimuovendo i file non necessari. Il prodotto non La scheda microSD non Formattare la scheda riconosce la utilizza il formato FAT o microSD tramite...
  • Page 307: Smaltimento

    ˜ Smaltimento Imballaggio: L’imballaggio è composto da materiali ecologici che possono essere smaltiti presso i siti di raccolta locali per il riciclo. Osservare l‘identifi cazione dei materiali di imballaggio per lo smaltimento diff erenziato, i quali sono contrassegnati da abbreviazioni (a) e da numeri (b) con il seguente signifi cato: 1–7: plastiche/20–22: carta e cartone/80–98: materiali compositi.
  • Page 308: Garanzia

    Tale smaltimento è gratuito. Rispettare l‘ambiente e smaltire il prodotto in maniera corretta. Batterie/accumulatori: Lo smaltimento scorretto di batterie/accumulatori danneggia l’ambiente. Le batterie non devono essere smaltite nella spazzatura domestica. Possono contenere metalli pesanti nocivi e sono soggette a smaltimento come rifiuti speciali.
  • Page 309: Gestione Dei Casi In Garanzia

    La prestazione in garanzia vale per difetti del materiale o di fabbricazione. Questa garanzia non si estende a componenti del prodotto esposti a normale logorio, che possono pertanto essere considerati come componenti soggetti a usura (esempio capacità della batteria, calcificazione, lampade, pneumatici, filtri, spazzole…). La garanzia non si estende altresì...
  • Page 310 Felhasznált figyelmeztető jelzések és szimbólumok ......Oldal 309 Bevezető ........Oldal 311 Rendeltetésszerű...
  • Page 311: Felhasznált Figyelmeztető Jelzések És Szimbólumok

    Felhasznált figyelmeztető jelzések és szimbólumok Ebben a használati útmutatóban, a rövid útmutatóban, a csomagoláson és a terméken az alábbi figyelmeztető jelzések láthatók: VESZÉLY! Ez a szimbólum a „VESZÉLY” szó mellett egy magas kockázattal járó veszélyre utal, melyet ha nem kerülnek el, súlyos sérülésekhez vagy halálesethez vezet. FIGYELMEZTETÉS! Ez a szimbólum a „FIGYELMEZTETÉS”...
  • Page 312 FIGYELMEZTETÉS! ROBBANÁSVESZÉLY! Az ezzel a szimbólummal ellátott figyelmeztetés a „FIGYELEM! ROBBANÁSVESZÉLY” szavak mellett robbanás potenciális veszélyére hívja fel a figyelmet. Ennek a figyelmeztetésnek a figyelmen kívül hagyása súlyos vagy halálos sérülésekhez és esetleges anyagi károkhoz vezethet. A súlyos sérülések, életveszély vagy anyagi károk elkerülése érdekében tartsa be az ebben a figyelmeztetésben leírt utasításokat! MEGJEGYZÉS: Ez a szimbólum a „MEGJEGYZÉS”...
  • Page 313: Bevezető

    ELLENŐRZŐ KAMERA ˜ Bevezető Gratulálunk új termékének vásárlása alkalmából. Ezzel a döntésével vállalatunk értékes terméke mellett döntött. A használati utasítás ezen termék része. A biztonságra, a használatára és a megsemmisítésre vonatkozó fontos tudnivalókat tartalmazza. A termék használata előtt ismerje meg az összes használati és biztonsági tudnivalót. A terméket csak a leírtak szerint és a megadott felhasználási területeken alkalmazza.
  • Page 314: A Részegységek Leírása

    1 Főegység 1 Rugalmas hattyúnyak kamerafejjel és LED világítással 1 Adapter – Egyágú kampó 1 Adapter – Kétágú kampó 1 Adapter – Tükör 1 Adapter – Mágnes 1 Hordtáska 1 USB-kábel (USB-A - USB-C) 4 Elem (AA/LR6) 1 Rövid útmutató ˜...
  • Page 315: Műszaki Adatok

    gomb (le/a kamerafej LED fényereje) gomb (elforgatás/fel/a kijelző fényereje) Az elemtartó rekesz fedele Elemtartó rekesz Adaptertartó rekesz Rövid útmutató ˜ Műszaki adatok Üzemi feszültség: (Elemek: 4× 1,5 V AA/LR6) Működési idő: kb. 350 perc (új elemekkel) Védelmi besorolás: IP67 (Védelem por ellen és rövid ideig a vízbe merítés ellen - ez csak a kamerafejre és a hattyúnyakra érvényes)
  • Page 316: Márkajelzésekre Vonatkozó Megjegyzés

    247 mm × 90 mm × 47 mm Tömeg: Főegység: kb. 240 g (elemek nélkül) Hattyúnyak: kb. 175 g ˜ Márkajelzésekre vonatkozó megjegyzés A márkanév és a Parkside védjegy annak mindenkori tulajdonosának tulajdona. Az USB az USB Implementers Forum, Inc. bejegyzett márkaneve. ®...
  • Page 317 VESZÉLY! FULLADÁS KOCKÁZATA! Ne hagyjon gyermekeket a csomagolóanyagokkal felügyelet nélkül.   A csomagolóanyagok fulladást okozhatnak. A gyermekek gyakran alábecsülik az ezzel kapcsolatos veszélyeket. A csomagolóanyag nem játékszer. A terméket akkor használhatják 8 év feletti gyermekek, csökkent   testi, érzékszervi vagy szellemi képességű, valamint megfelelő tapasztalattal és tudással nem rendelkező...
  • Page 318: Elemekre Vonatkozó Biztonsági Utasítások

    FIGYELMEZTETÉS! SÉRÜLÉS KOCKÁZATA! A KIJELZŐ KÁROSODÁSÁNAK KOCKÁZATA! Ne gyakoroljon nyomást a képernyőre, és tartsa az éles tárgyakat a képernyőtől távol. A képernyő elrepedése sérülés kockázatával jár. A szilánkok összeszedése során viseljen kesztyűt, és szükség esetén forduljon a gyártóhoz. Ha a folyadék szivárog, járjon el az alábbiak szerint: –...
  • Page 319 FIGYELMEZTETÉS! ROBBANÁS KOCKÁZATA! Soha ne próbálja feltölteni a nem újratölthető elemeket. Az elemeket ne zárja rövidre és ne nyissa fel. Ez túlhevüléssel, tűzesettel vagy robbanással járhat. Az elemeket soha ne dobja tűzbe vagy vízbe.   Az elemeket ne tegye ki mechanikai terhelésnek.  ...
  • Page 320 Minden egyes használat előtt ellenőrizze a terméket. A használat   előtt vizsgálja meg, hogy a terméken nincsenek-e sérülések. A hirtelen hőmérséklet-ingadozások páralecsapódásokat   okozhatnak a termék belsejében. A rövidzárlat elkerülése érdekében ilyen esetben a termék újbóli használata előtt várja meg, míg a termék akklimatizálódik! Ne használja a terméket hőforrások, pl.
  • Page 321: Üzembe Helyezés

    Az OWIM GmbH & Co KG nem vállal felelősséget a termék   jogosulatlan módosításai esetén. A termék jogosulatlan módosításaiért és ezen termékek cseréjéért   kizárólag a termék használója felelős. A terméket sérülés esetén meg kell javítani, például ha a borítása  ...
  • Page 322 Művelet Ábra A rugalmas hattyúnyak csatlakoztatása 1. Csatlakoztassa a rugalmas hattyúnyakat csatlakozóaljzatba 2. Csavarja rá a csatlakozóaljzat külső gyűrűjét a rugalmas hattyúnyakra. A microSD-kártya behelyezése (opcionális) MEGJEGYZÉSEK: A tárolókapacitás bővítéséhez lehetőség van microSD-kártya használatára (nincs mellékelve), ha a belső tárolókapacitás (512 MB) nem elegendő...
  • Page 323: Kezelés

    ˜ Kezelés Be- és kikapcsolás MEGJEGYZÉSEK: Ha kb. 20 percen keresztül egy gombot sem nyom meg, a készülék magától kikapcsol. Az automatikus kikapcsolás beállításának módosításához lásd a „Kamerabeállítások módosítása” c. részt 1. A termék bekapcsolása: Tartsa lenyomva az gombot 2 másodpercig. A kijelző bekapcsol.
  • Page 324: Automatikus Kikapcsolás

    Beállítás Leírás Adja meg a tétlenségi időt az automatikus kikapcsolási funkcióhoz: Ki: Az automatikus kikapcsolási funkció Automatikus kikapcsol. kikapcsolás 5 perc: Automatikus kikapcsolás 5 perc tétlenség után 20 perc: Automatikus kikapcsolás 20 perc tétlenség után Állítsa be a kívánt nyelvet a felhasználói Nyelv felülethez.
  • Page 325 3. A beállítások elvégzése után: Nyomja meg a gombot 2×. A termék visszatér élő módba. A kijelzőn megjelenő információk élő módban A LED fényereje A kijelző fényereje Nagyítási faktor A kép elforgatása Üzemmód: Elemállapot Képmód Tájolás Videomód Használt tárhely: Belső memória microSD-kártya Dátum és idő...
  • Page 326 A kép elforgatása MEGJEGYZÉS: Egyes vizsgálati helyeken (például hajlott csöveknél) nehezebb tiszta képet kapni. Az ilyen helyzetekhez igazítva a kijelzőn lévő kép elforgatható. Az irányt a kijelzőn az elforgatási irány jelzése F mutatja (az elemállapot jelzése alatt). Nyomja meg a gombot Az elforgatási Funkció...
  • Page 327 Kijelző Funkció 2× A kép 3× nagyítása. megnyomás 3× A kép 4× nagyítása. megnyomás 4× A kép 5× nagyítása. megnyomás 5× A kép 6× nagyítása. megnyomás 6× − A kép megjelenítése eredeti méretben. megnyomás MEGJEGYZÉS: A termék kikapcsolása majd újbóli bekapcsolása után a kép visszaáll eredeti méretére.
  • Page 328 A kép a képben és a nagyítás funkciók videofelvételeknél nem elérhetők. Ha a memória megtelt, a kijelzőn az alábbi szimbólumok egyike jelenik meg. A belső memória megtelt A memóriakártya megtelt Internal memory is full Internal memory is full Memory card is full Memory card is full Tárhely felszabadításához törölje azokat a képeket és videókat, amelyekre nincs szüksége (lásd a „Fájlok törlése”...
  • Page 329 Élő mód Művelet 1. Videofelvétel indítása: Élő módban tartsa lenyomva az gombot kb. 2 másodpercig. A kijelző bal felső sarkában látható lesz a videomód szimbóluma, valamint a rögzítési idő. MEGJEGYZÉS: A kamerafejen lévő Videomód LED-ek fényerejét a videofelvétel közben is állíthatja.
  • Page 330 2. Kiválasztás jóváhagyása: Nyomja meg a gombot. 3. Képek és videók kiválasztása megtekintésre/lejátszásra: Nyomja a gombot vagy a gombot többször egymás után. Képek megtekintése Gomb Funkció Nyomja meg a gombot többször egymás után a kép alábbi nagyítási fokozataihoz: – 1× megnyomás: A kép 2× nagyítása –...
  • Page 331 Fájlok törlése MEGJEGYZÉSEK: Fájlok kiválasztása és törlése csak az épp használt tárhelyen lehetséges. Ha a belső memórián lévő fájlokat szeretné törölni, előbb el kell távolítani a behelyezett microSD-kártyát a microSD- kártyafoglalatból Az épp használt tárhely összes fájljának törlése: Használja a beállítási menü...
  • Page 332 1. A termék bekapcsolása: Nyomja meg a gombot. 2. Nyissa fel az oldalsó műanyag fedelet. 3. Csatlakoztassa az USB-kábel USB-C csatlakozóját az USB-C bemenetbe 4. Az USB-kábel másik végét csatlakoztassa a számítógéphez. 5. Az aktuális tárhelyet a rendszer felismeri és beolvassa. Az alábbi szimbólumok egyike jelenik meg a kijelzőn Külső...
  • Page 333: Felhasználási Cél

    Győződjön meg arról, hogy az adatátvitel befejeződött-e, mielőtt   a terméket leválasztja a számítógépről, vagy kiveszi a microSD- kártyát a microSD-kártyafoglalatból Adapter MEGJEGYZÉS: A termék 4 adapterrel rendelkezik, melyeket a kamerafejre lehet felrögzíteni. Adapter Felhasználási cél Egyágú kampó Kétágú Tárgyak (pl. gyűrűk) visszaszerzése kampó...
  • Page 334: Hibaelhárítás

    ˜ Hibaelhárítás Probléma Lehetséges ok Megoldás A termék nem Az elemeket nem Vegye ki az működik. megfelelően helyezték elemeket. Helyezze vissza az elemeket a megfelelő polaritással. A kijelzőn nincs Az elemfeszültség Helyezzen be új kép, vagy a alacsony. elemeket. Indítsa újra látható...
  • Page 335: Tisztítás

    ˜ Tisztítás Tisztítás előtt: Kapcsolja ki a terméket. Távolítsa el az elemeket és   az alkatrészeket. Ne használjon savas, maró hatású vagy oldószert tartalmazó   tisztítószereket, mert azok kárt tehetnek a termékben. A készülék borítását kizárólag egy puha, száraz ruhával tisztítsa  ...
  • Page 336 A termék, beleértve a tartozékokat és a csomagolóanyagokat is, újrahasznosítható, és a gyártó kiterjesztett felelőssége alá tartozik. A jobb hulladékkezelés érdekében az ábrán látható információk (szortírozási információk) alapján külön ártalmatlanítsa őket. A Triman-logó csak Franciaországra vonatkozik. A kiszolgált termék megsemmisítési lehetőségeiről lakóhelye illetékes önkormányzatánál tájékozódhat.
  • Page 337: Garancia

    ˜ Garancia A terméket szigorú minőségi előírások betartásával gondosan gyártottuk, és szállítás előtt lelkiismeretesen ellenőriztük. Ha a terméken hiányosságot tapasztal, akkor a termék eladójával szemben törvényes jogok illetik meg Önt. Ezeket a törvényes jogokat a következőkben ismertetett garancia vállalásunk nem korlátozza. A termékre 3 év garanciát adunk a vásárlás dátumától számítva.
  • Page 338: Szerviz

    A hibásnak ítélt terméket ezután a vásárlást igazoló blokk, valamint a hiba leírásának és keletkezési idejének mellékelésével díjmentesen postázhatja az Önnel közölt szervizcímre. ˜ Szerviz Szerviz Magyarország Tel.: 0680021536 E-mail: owim@lidl.hu 336 HU...
  • Page 339 Uporabljena opozorila in simboli ..Stran 338 Uvod ......... . Stran 339 Namenska uporaba.
  • Page 340: Uporabljena Opozorila In Simboli

    Uporabljena opozorila in simboli V teh navodilih za uporabo, kratkih navodilih ter na embalaži in izdelku se uporabljajo naslednji simboli in opozorila: NEVARNOST! Ta simbol s signalno besedo »NEVARNOST« označuje nevarnost z velikim tveganjem, ki bo, če se ji ne boste izognili, povzročila smrt ali resne poškodbe.
  • Page 341: Uvod

    OPOMBA: Ta simbol s signalno besedo »OPOMBA« nudi nadaljnje koristne informacije. Enosmerni tok/napetost Opozorilo pred optičnim sevanjem Ta oznaka pomeni, da je pri uporabi izdelka treba upoštevati navodila za uporabo. Znak CE potrjuje skladnost z direktivami EU, ki veljajo za izdelek.
  • Page 342: Namenska Uporaba

    ˜ Namenska uporaba Ta izdelek spada v kategorijo IT in je predviden za optične   preglede in inšpekcije. Izdelek ima vgrajeno kamero za zajemanje posnetkov. Vgrajena svetilka je svetilka za posebne namene. Svetilka je   namenjena le za osvetljevanje delovnega območja. Svetilka ni namenjena razsvetljavi v gospodinjstvu.
  • Page 343: Opis Delov

    ˜ Opis delov Pred branjem odprite stran s slikami in se nato seznanite z vsemi funkcijami naprave. Adapter – enojni kavelj Adapter – dvojni kavelj Adapter – magnet Adapter – ogledalo Kabel USB (USB-A na USB-C) Baterije (AA/LR6) Glavna naprava Vhod USB-C (s plastičnim pokrovom) Reža za kartico microSD (s plastičnim pokrovom) Ročaj...
  • Page 344: Tehnični Podatki

    ˜ Tehnični podatki Obratovalna napetost: (Baterije: 4× 1,5 V AA/LR6) Čas delovanja: pribl. 350 minut (z novimi baterijami) Zaščitni sistem: IP67 (zaščita pred prahom in kratkočasno potopitvijo v vodo – velja samo za glavo kamere in gosji vrat) Minimalni radij upogljivosti: 45 mm Premer kamere: 8 mm...
  • Page 345: Tržni Napotki

    Glavna enota: pribl. 240 g (brez baterij) Gosji vrat: pribl. 175 g ˜ Tržni napotki Blagovna znamka in trgovsko ime Parkside sta last njihovih lastnikov. je registrirana blagovna znamka podjetja USB Implementers ® Forum, Inc. Vsa druga imena in izdelki so lahko blagovne znamke ali registrirane blagovne znamke zadevnih lastnikov.
  • Page 346 Ta izdelek lahko uporabljajo otroci od 8 leta in osebe z omejenimi   fizičnimi, čutilnimi ali miselnimi sposobnostmi oziroma pomanjkljivimi izkušnjami in/ali znanjem uporabljajo samo, če so bili poučeni o varni uporabi izdelka in razumejo nevarnosti, do katerih lahko pride pri taki uporabi.
  • Page 347: Varnostni Napotki Za Baterije

    – Če tekočina pride v stik s kožo, jo obrišite s čisto krpo in sperite z obilo vode. Po potrebi poiščite zdravniško pomoč. – Če ste tekočino pogoltnili, najprej sperite usta z vodo in popijte veliko vode. Takoj poiščite zdravniško pomoč! OPOZORILO! NEVARNOST ZA ZDRAVJE! Cevi za odvodnjavanje in odvod vode lahko vsebujejo snovi ali kemikalije, ki so lahko strupene, infektivne ali kislinske.
  • Page 348 Tveganje iztekanja baterij Preprečite skrajne pogoje in temperature, ki bi lahko vplivali na   baterije npr. na grelnih telesih/neposredno sončno sevanje. Ko se baterije izrabijo, se izogibajte stiku kože, oči in sluznice s   kemikalijami. Temeljito splaknite prizadeto območje z veliko čiste vodo in takoj poiščite zdravniško pomoč.
  • Page 349 Izdelka nikoli ne vrzite v ogenj in ga ne izpostavljajte visokim   temperaturam. Nikoli ne odpirajte izdelka. Izdelek ne vsebuje notranjih delov, ki   zahtevajo vzdrževanje. POZOR! Prepričajte se, ali na izdelek ne vplivajo neposredni viri toplote (npr.   ogrevanje). Preprečite stik z brizgajočo in kapljajočo vodo ter jedkimi  ...
  • Page 350: Vstavljanje Baterij

    Če se pojavi dim ali čudni zvoki ali vonjave, izdelek takoj izklopite in odstranite baterije. V takih primerih izdelka ne smete uporabljati, dokler ga ne preveri pooblaščeno osebje. Napravo lahko popravi le kvalificirano strokovno osebje. Nikoli ne odpirajte ohišja izdelka. ˜...
  • Page 351: Upravljanje

    Izdelek prepoznava samo kartice microSD s formatom FAT ali FAT32. Če kartica microSD uporablja format exFAT ali NTFS, morate kartico microSD formatirati z izdelkom (glejte »Upravljanje« »Spreminjanje nastavitev kamere« »Format«). 1. Vstavljanje kartice microSD: Odprite plastični pokrov ob strani. Kartico microSD do konca vstavite v režo za kartico microSD nalepko navzdol in zatiči navzgor, tako da se slišno zaskoči.
  • Page 352: Samodejni Izklop

    2. Potrditev izbire: Pritisnite tipko V meniju z nastavitvami so na voljo naslednje nastavitve: Nastavitev Opis Nastavite čas mirovanja za aktiviranje funkcije samodejnega izklopa: Izklop: Izklopi funkcijo samodejnega izklopa. Samodejni izklop 5 minut: Samodejni izklop po 5 minutah nedejavnosti 20 minut: Samodejni izklop po 20 minutah nedejavnosti Nastavite želeni jezik uporabniškega Jezik...
  • Page 353 Nastavitev Opis Prednastavitve Ponastavite izdelek na tovarniške nastavitve. Prikaže trenutno različico vdelane Različica programske opreme izdelka. 3. Po dokončanju nastavitev: 2× pritisnite tipko . Izdelek se povrne v način v živo. Prikaz informacij v načinu v živo Svetlost lučke LED Svetlost prikazovalnika Faktor povečave Vrtenje slike Način delovanja:...
  • Page 354 Nastavitev svetlosti prikazovalnika Večkrat pritisnite tipko , dokler ne dosežete želene stopnje svetlosti. Prikazovalnik lahko nastavite na 12 različnih stopenj svetlosti. Ko dosežete najvišjo stopnjo svetlosti, se svetlost prikazovalnika ponastavi na najnižjo stopnjo. Ko znova pritisnete tipko , se začne svetlost prikazovalnika pri stopnji svetlosti 1. Nastavitev svetlosti prikazovalnika je na prikazovalniku označena s stopnjo svetlosti prikazovalnika.
  • Page 355 Povečanje Nastavitev faktor povečave kamere: Večkrat pritisnite tipko Izdelek ima funkcijo 6-kratne povečave: Prikazovalnik Funkcija 1× pritisnite Slika je povečana za 2×. 2× pritisnite Slika je povečana za 3×. 3× pritisnite Slika je povečana za 4×. 4× pritisnite Slika je povečana za 5×. 5×...
  • Page 356 Če snemanje videoposnetka traja dlje od 2 minut, se snemanje ne prekine. Videoposnetek se razdeli na več datotek. Število razdeljenih videodatotek je odvisno od časa snemanja (npr. 3 datoteke za 6-minutni videoposnetek). Ta izdelek nima mikrofona. Posneti videoposnetek je brez zvoka. Funkciji slika v sliki in povečava nista na voljo za snemanje videoposnetkov.
  • Page 357 Način v živo Dejanje 1. Začetek snemanja videoposnetka: V načinu v živo pritisnite in za približno 2 sekundi pridržite tipko . Ikona načina videoposnetka in čas snemanja sta prikazana v zgornjem levem kotu prikazovalnika Način OPOMBA: Med snemanjem videoposnetka videoposnetka lahko prilagodite svetlost lučke LED na glavi kamere in prikazovalnika.
  • Page 358 2. Potrditev izbire: Pritisnite tipko 3. Izberite sliko ali videoposnetek, ki si ga želite ogledati/predvajati: Večkrat pritisnite tipko ali tipko Predvajanje slik Tipka Funkcija Večkrat pritisnite tipko, da povečate sliko z naslednjimi stopnjami povečave: – 1× pritisnite: Slika se poveča za 2× –...
  • Page 359 Brisanje datotek OPOMBA: Datoteke lahko izbirate in brišete samo s trenutnega medija za shranjevanje. Če želite izbrisati datoteke iz notranjega pomnilnika, najprej odstranite vstavljeno kartico microSD iz reže za kartico microSD Brisanje vseh datotek na trenutnem mediju za shranjevanje: Uporabite funkcijo formatiranja v meniju z nastavitvami (glejte razdelek »Spreminjanje nastavitev kamere«).
  • Page 360 1. Vklop izdelka: Pritisnite tipko 2. Dvignite plastični pokrov ob strani. 3. Priključite vtič USB-C kabla USB na vhod USB-C 4. Priključite drugi konec kabla USB na računalnik. 5. Trenutni medij za shranjevanje se samodejno prepozna in prebere. Na prikazovalniku se prikažejo naslednje ikone.
  • Page 361: Namen Uporabe

    Adapter OPOMBA: Izdelek vsebuje 4 adapterje, ki jih je mogoče namestiti na glavo kamere Adapter Namen uporabe Enojni kavelj Dvojni kavelj Pridobivanje predmetov (npr. obročev) Magnet Ogledalo Pregled nedostopnih mest Namestite adapter (sl. B): – Izberite želeni adapter. – Adapter namestite na glavo kamere –...
  • Page 362: Odpravljanje Napak

    ˜ Odpravljanje napak Težava Morebitni vzroki Odprava Izdelek ne deluje. Baterije niso vstavljene Odstranite baterije. pravilno. Znova vstavite baterije, pri čemer pazite na pravilno polarnost. Na izdelku ni Premajhna napetost Vstavite nove prikazana slika ali baterij. baterije. Znova pa ta ni jasna. zaženite izdelek.
  • Page 363: Čiščenje

    ˜ Čiščenje Pred čiščenjem: Izklopite izdelek. Odstranite vse baterije in dele   pribora. Ne uporabljajte kislih, abrazivnih ali čistil na osnovi topil, saj lahko   poškodujejo izdelek. Ohišje izdelka čistite samo z mehko in suho krpo.   Za trdovratno umazanijo lahko uporabite blagi detergent.  ...
  • Page 364 Izdelek z dodatki in embalažni materiali so primerni za recikliranje. Zanje veljajo določila proizvajalčeve razširjene odgovornosti. Za boljše ravnanje z odpadki jih odlagajte ločeno, upoštevajoč prikazane informacije o razvrščanju. Logotip Triman velja samo za Francijo. O možnostih odstranjevanja odsluženega izdelka se lahko pozanimate pri svoji občinski ali mestni upravi.
  • Page 365: Pooblaščeni Serviser

    Pooblaščeni serviser: OWIM GmbH & Co. KG Stiftsbergstraβe 1 74167 Neckarsulm NEMČIJA Servisna telefonska številka: 00386 (0) 80 70 60 Garancijski list 1. S tem garancijskim listom OWIM GmbH & Co. KG, Stiftsbergstraβe 1, 74167 Neckarsulm, Nemčija jamčimo, da bo izdelek v garancijskem roku ob normalni in pravilni uporabi brezhibno deloval in se zavezujemo, da bomo ob izpolnjenih spodaj navedenih pogojih odpravili morebitne pomanjkljivosti in okvare zaradi napak v materialu ali izdelavi oziroma po svoji...
  • Page 366: Postopek Pri Uveljavljanju Garancije

    8. Jamčimo servis in rezervne dele še 3 leta po preteku garancijskega roka. 9. Obrabni deli oz. potrošni material so izvzeti iz garancije. 10. Vsi potrebni podatki za uveljavljanje garancije se nahajajo na dveh ločenih dokumentih (garancijski list, račun). 11. Ta garancija proizvajalca ne izključuje pravic potrošnika, ki izhajajo iz odgovornosti prodajalca za napake na blagu.
  • Page 367 Korištene upozoravajuće napomene i simboli ..... Stranica 366 Uvod ........Stranica 367 Uporaba u skladu s odredbama .
  • Page 368 Korištene upozoravajuće napomene i simboli U ovom korisničkom priručniku, kratkim uputama, na pakiranju i na proizvodu korišteni su sljedeći simboli i upozoravajuće napomene: OPASNOST! Ovaj simbol sa signalnom riječi „OPASNOST“ označava opasnost s visokom razinom rizika koja, ako se ne izbjegne, može rezultirati ozbiljnim ozljedama ili smrću.
  • Page 369 NAPOMENA: Ovaj simbol s izrazom „NAPOMENA“ pruža dodatne korisne informacije. Istosmjerna struja/napon Upozorenje u pogledu optičkog zračenja Ovaj simbol znači da prije uporabe proizvoda morate pročitati korisnički priručnik. Oznaka CE potvrđuje sukladnost sa smjernicama EU-a koje se primjenjuju na proizvod. Sigurnosne napomene Upute za rukovanje KAMERA...
  • Page 370 Ugrađena je lampica posebnog tipa. Svjetiljka se koristi samo za   osvjetljavanje radnog prostora. Svjetiljka nije namijenjena za kućnu rasvjetu. Ovaj proizvod smije se koristiti samo u privatne, a ne u industrijske   ili profesionalne svrhe. Ovaj proizvod se ne smije koristiti u tropskim klimatskim područjima.  ...
  • Page 371 Adapter – magnet Adapter – ogledalo USB kabel (tip USB-A na USB-C) Baterije (AA/LR6) Glavni dio uređaja USB-C ulaz (s plastičnim poklopcem) Utor za microSD karticu (s plastičnim poklopcem) Ručka Transportni kovčeg Zaslon Poklopac spoja Glava kamere s LED lampicom Fleksibilni guščji vrat Tipka (izbornik)
  • Page 372 Minimalni radijus savijanja: 45 mm Promjer kamere: 8 mm Osvjetljenje kamere: 6 bijelih LED lampica, podesivih u 12 koraka Zaslon (dijagonala): 2,8”/7,1 cm Zaslon (razlučivost): 320 px × 240 px Fleksibilna duljina gušćeg vrata: pribl. 120 cm Format datoteke: Slika: JPEG Videozapis: AVI Razlučivost (slika/video): 640 px ×...
  • Page 373: Sigurnosne Napomene

    ˜ Zaštitni znakovi Zaštitni znak i trgovački naziv Parkside vlasništvo su svojih vlasnika. je registrirani zaštitni znak tvrtke USB Implementers Forum, ® Inc. Sva ostala imena i proizvodi mogu biti zaštitni znaci ili registrirani zaštitni znaci svojih vlasnika. Sigurnosne napomene Prije uporabe proizvoda upoznajte se sa svim uputama za uporabu  ...
  • Page 374 Izbjegavajte ozljede očiju i kože u blizini optičkog zračenja. Nemojte gledati izravno u izvor svjetla niti gledati u njega pomoću optičkih uređaja. Ne koristite guščji vrat u blizini dijelova pod naponom. Također   imajte ovo na umu kada pregledavate unutrašnjost strojeva. Ne koristite guščji vrat u blizini pokretnih dijelova.
  • Page 375: Sigurnosne Upute Za Baterije

    Nakon upotrebe pažljivo isperite guščji vrat proizvoda pod mlazom   vode. OPASNOST! OPASNOST PO ŽIVOT! OPASNOST OD NEZGODE! Proizvod nije odobren za medicinsku primjenu! Ne smije se uvoditi u tjelesne šupljine! Postoji opasnost od ozljeda opasnih po život! Sigurnosne upute za baterije OPASNOST! Baterije držite podalje od dohvata djece.
  • Page 376 NOSITE ZAŠTITNE RUKAVICE! Baterije koje su iscurile ili su oštećene pri dodiru s kožom mogu uzrokovati nagrizanje. U takvim slučajevima uvijek koristite prikladne zaštitne rukavice. Baterije Koristite isključivo navedeni tip baterija.   Baterije umetnite sukladno označenom polaritetu (+) i (–) na bateriji  ...
  • Page 377 Pazite da blizu proizvoda ne postavljate izvore vatre (npr. upaljene   svijeće). Nemojte umetati nikakve predmete unutar proizvoda.   Ne dopustite da proizvod bude izložen prekomjernim udarcima ili   vibracijama. Ne izlažite proizvod jakom umjetnom svjetlu.   Nemojte prekomjerno savijati guščji vrat. Imajte na umu minimalni  ...
  • Page 378 Radnja Umetanje baterija 1. Uklonite poklopac pretinca za baterije (na stražnjoj strani glavnog dijela uređaja 2. U pretinac za baterije umetnite 4 baterije 1,5 V , tip AA/LR6. Umetnite baterije pazeći na točan polaritet (obratite pozornost na oznake u pretincu za baterije i na baterijama).
  • Page 379 2. Vađenje microSD kartice: Pritisnite i otpustite microSD karticu. MicroSD kartica će izaći iz utora za microSD karticu 3. Nakon umetanja ili uklanjanja microSD kartice zatvorite plastični poklopac. ˜ Korištenje Uključivanje/isključivanje NAPOMENA: Ako se ne pritisne se nijedna tipka u roku od 20 minute, proizvod će se automatski isključiti.
  • Page 380: Automatsko Isključivanje

    Podešavanje Opis Postavite vrijeme mirovanja za aktivaciju značajke automatskog isključivanja: Isključeno: Isključuje značajku Automatsko automatskog isključivanja. isključivanje 5 minuta: Automatski se isključuje nakon 5 minuta neaktivnosti 20 minuta: Automatski se isključuje nakon 20 minuta neaktivnosti Jezik Postavite željeni jezik za korisničko sučelje. Podesite datum i vrijeme.
  • Page 381 3. Nakon dovršetka postavki: 2× pritisnite tipku . Proizvod se vraća u način rada uživo. Prikaz informacija u načinu rada uživo LED svjetlina Svjetlina zaslona Faktor uvećanja Okretanje slike Način rada: Razina baterije Način slike Orijentacija Video način rada Trenutačni medij za pohranu: Unutarnja memorija...
  • Page 382 Postavka svjetline zaslona prikazuje se na zaslonu prikazivanjem razine svjetline zaslona. Okretanje slike NAPOMENA: Na nekim mjestima pregleda (npr. savijene cijevi) teško je dobiti jasan pogled. U takvim situacijama podesite poravnanje slike na zaslonu . Poravnanje je označeno na zaslonu indikatorom poravnanja F (ispod indikatora razine baterije).
  • Page 383 Zaslon Funkcija 2× pritisnite Slika je uvećana 3×. 3× pritisnite Slika je uvećana 4×. 4× pritisnite Slika je uvećana 5×. 5× pritisnite Slika je uvećana 6×. 6× pritisnite − Slika se prikazuje u izvornoj veličini. NAPOMENA: Nakon isključivanja i ponovnog uključivanja proizvoda, slika će se vratiti u prvobitnu veličinu.
  • Page 384 Unutarnja memorija je puna Memorijska kartica je puna Internal memory is full Internal memory is full Memory card is full Memory card is full Obrišite slike ili videozapise koji vam više nisu potrebni da biste oslobodili prostor za pohranu (pogledajte „Brisanje datoteka“). Način rada uživo Radnja...
  • Page 385 Način rada uživo Radnja 1. Pokretanje snimanje videozapisa: U načinu rada uživo pritisnite i držite tipku zadržite oko 2 sekunde. Ikona za video način rada i vrijeme snimanja prikazani su u gornjem lijevom kutu zaslona Video način NAPOMENA: Tijekom snimanja videozapisa rada možete podesiti svjetlinu LED-a na glavi kamere...
  • Page 386 2. Potvrdite odabir: Pritisnite tipku 3. Odaberite sliku ili videozapis koji želite pogledati/reproducirati: Nekoliko puta pritisnite tipku ili tipku Reprodukcija slika Tipka Funkcija Pritisnite više puta za povećanje slike u sljedećim razinama zumiranja: – 1× pritisnite: Slika je uvećana 2× –...
  • Page 387 Reprodukcija videozapisa Tipka Funkcija NAPOMENA: Funkcija uvećanja nije dostupna tijekom video reprodukcije. 1. Zaustavljanje reprodukcije: Pritisnite tipku. Vrijeme reprodukcije prikazano je na vrhu zaslona 2. Pauziranje reprodukcije: Ponovno pritisnite tipku. Brisanje datoteke NAPOMENA: Odabrati i izbrisati datoteke možete samo s trenutnog medija za pohranu.
  • Page 388 Prijenos datoteka na računalo NAPOMENA: Ovaj proizvod ima USB-C ulaz tako da možete prenijeti slike i videoisječke pohranjene na trenutnom mediju za pohranu na računalo. Kada je microSD kartica umetnuta u proizvod, računalo može čitati samo datoteke na microSD kartici. Za prijenos datoteka pohranjenih u unutarnjoj memoriji najprije uklonite microSD karticu prije povezivanja proizvoda s računalom.
  • Page 389 Naziv datoteke na uređaju mora biti u formatu   PARKSIDEXXXX.jpg ili PARKSIDEXXXX.avi, gdje svaka od 4 znamenke XXXX predstavlja znamenke od 0 do 9. Nemojte preimenovati mape i datoteke na računalu. U protivnom   proizvod više ne može čitati datoteke. Nemojte preimenovati datoteke ili mape dok se ne dovrš...
  • Page 390 Prikaz niske razine baterije Kada se baterija isprazni, na zaslonu će se pojaviti sljedeća ikona. Proizvod će se uskoro isključiti. Zamijenite baterije (pogledajte „Umetanje baterija“ i sliku E). ˜ Uklanjanje smetnji Problem Mogući uzroci Otklanjanje kvara Proizvod ne Baterije nisu pravilno Uklonite baterije.
  • Page 391 Problem Mogući uzroci Otklanjanje kvara Proizvod ne MicroSD kartica ne Formatirajte prepoznaje koristi FAT ili FAT32 microSD karticu microSD karticu. format. putem proizvoda (pogledajte „Rad“ → „Promjena postavki kamere“ → „Formatiraj“). ˜ Čišćenje Prije čišćenja: Isključite proizvod. Uklonite sve baterije i dodatke.  ...
  • Page 392 Proizvod: Proizvod uklj. pribor i materijali za pakiranje mogu se reciklirati i podliježu proširenoj odgovornosti proizvođača. Odložite ih odvojeno, slijedeći ilustrirani Info-tri (informacije o razvrstavanju), za bolji tretman otpada. Triman-Logo važi samo za Francusku. O mogućnostima zbrinjavanja dotrajalog proizvoda možete se raspitati kod vaše općinske ili gradske uprave.
  • Page 393 Baterije se ne smiju bacati u kućni otpad. One mogu sadržavati otrovne teške metale i podliježu zbrinjavanju kao poseban otpad. Kemijski simboli teških metala su slijedeći: Cd = kadmij, Hg = živa, Pb = olovo. Stoga istrošene baterije predajte komunalnoj službi za skupljanje otpada.
  • Page 394 ˜ Postupak u slučaju koji je pokriven jamstvom Kako biste osigurali brzu obradu svojeg zahtjeva, molimo vas da slijedite sljedeće upute: Za sve upite pripremite račun i broj artikla (IAN 406337_2207) kao dokaz o kupnji. Broj artikla možete naći na tipskoj pločici, na gravuri, na naslovnoj stranici vaših uputa (dolje lijevo) ili na naljepnici na stražnjoj ili donjoj strani.
  • Page 395 Indica ii de avertizare și simboluri folosite ........Pagina 394 Introducere .
  • Page 396: Indica Ii De Avertizare Și Simboluri Folosite

    Indica ii de avertizare și simboluri folosite În aceste instruc iuni de utilizare, în instruc iunile scurte, pe ambalaj și pe produs se folosesc următoarele indica ii de avertizare: PERICOL! Acest simbol cu cuvântul de avertizare „PERICOL” indică un pericol cu un risc ridicat, care în cazul în care nu e evitat poate cauza vătămări grave sau chiar moartea.
  • Page 397: Introducere

    INDICA IE: Acest simbol având cuvântul de semnalizare „Indica ie” oferă mai multe informa ii utile. Curent continuu/tensiune continuă Avertizare contra radia iei optice Acest simbol înseamnă că înainte de utilizarea produsului trebuie respectate instruc iunile de utilizare. Semnul CE confirmă conformitatea cu directivele UE referitoare la produs.
  • Page 398: Utilizarea Conform Destina Iei

    ˜ Utilizarea conform destina iei Acest produs se include în categoria de echipamente informatice și   este prevăzut pentru investiga ii și inspec ii optice. Produsul dispune de o cameră integrată pentru înregistrări de imagine. Lampa integrată este o lampă specială. Lampa servește numai la  ...
  • Page 399: Descrierea Pieselor

    ˜ Descrierea pieselor Înainte de continuarea citirii desface i pagina cu imagini și familiariza i- vă cu toate func iile produsului. Adaptor – cârlig singular Adaptor – cârlig dublu Adaptor – magnet Adaptor – oglindă Cablu USB (USB A la USB C) Baterii (AA/LR6) Aparat principal Intrare USB-C (cu capac de plastic)
  • Page 400: Date Tehnice

    ˜ Date tehnice Tensiune de func ionare: (Baterii: 4 × 1,5 V AA/LR6) Durata de func ionare: cca. 350 minute (cu baterii noi) Tip de protec ie: IP67 (Protec ie împotriva prafului și imersiunii temporare în apă – este valabilă numai pentru capul de cameră...
  • Page 401: Indica Ii Privind Marca

    Greutate: Unitate principală: cca. 240 g (fără baterii) Gâtul de lebădă: cca. 175 g ˜ Indica ii privind marca Marca și numele comercial Parkside constituie proprietatea titularului corespunzător. este o marcă comercială înregistrată a ® USB Implementers Forum, Inc. Toate celelalte nume și produse pot fi mărci sau mărci înregistrate ale titularului lor corespunzător.
  • Page 402 PERICOL! PERICOL DE MOARTE ȘI ACCIDENTE PENTRU SUGARI ȘI COPII! PERICOL! RISC DE SUFOCARE! Nu lăsa i niciodată copiii nesupraveghea i cu materialul de   ambalare. Materialul de ambalare prezintă risc de sufocare. Copiii subestimează adesea pericolele legate de acesta. Materialul de ambalare nu este o jucărie.
  • Page 403 Produsul nu constituie un dispozitiv medical. Nu utiliza i produsul pe   oameni sau animale. AVERTISMENT! RISC DE RĂNIRE! PERICOL DE DETERIORARE A AFIȘAJULUI! Nu exercita i presiune pe ecran și ine i obiectele ascu ite departe de ecran. Un ecran spart reprezintă...
  • Page 404: Instruc Iuni De Siguran Ă Pentru Baterii

    Instruc iuni de siguran ă pentru baterii PERICOL! Păstra i bateriile departe de accesul copiilor. În cazul unei înghi iri neinten ionate, consulta i imediat un medic. Înghi irea poate duce la arsuri, perfora ii ale esutului moale și la deces. În decurs de 2 ore de la înghi ire pot să...
  • Page 405 Baterii Utiliza i exclusiv tipul de baterie specificat.   Introduce i bateriile conform marcajului polarită ii (+) și (–) de pe   baterie și de pe produs. Înainte de introducere cură a i contactele bateriilor și pe cele din   compartimentul bateriei.
  • Page 406: Punerea În Func Iune

    Nu îndoi i prea mult gâtul de lebădă. Respecta i raza minimă de   îndoire de 45 mm. Numai capul de cameră și gâtul de lebădă pot fi imersa i în lichide.   Nu imersa i mai mult aceste componente decât 100 cm. Lichidul nu poate fi...
  • Page 407: Introducerea Bateriilor

    Ac iune Fig. Introducerea bateriilor 1. Desface i capacul compartimentului bateriilor partea din spate a aparatului principal 2. Introduce i cele 4 baterii (1,5 V , tip AA/LR6) în compartimentul bateriilor . Introduce i bateriile respectând polaritatea corectă (respecta i marcajele din compartimentul bateriei și de pe baterii).
  • Page 408: Operarea

    1. Introducerea cardului microSD: Deschide i capacul din plastic de pe lateral. Introduce i complet un card microSD în slotul pentru card microSD cu eticheta orientată în jos și cu știfturile orientate în sus până când auzi i un clic. 2.
  • Page 409 Reglare Descriere Stabili i timpul de inactivitate pentru activarea func iei de oprire automată: Oprit: Dezactivează func ia de oprire automată. Oprire automată 5 minute: Oprire automată după 5 minute de inactivitate 20 de minute: Oprire automată după 20 minute de inactivitate Seta i limba dorită...
  • Page 410 3. După fi nalizarea setărilor: Apăsa i de 2 ori tasta . Produsul revine la modul live. Informa ii pe afi șaj în modul Live Luminozitate LED Luminozitate afi șaj Factor de zoom Rotire imagine Regim de func ionare: Nivel baterie Mod imagine Orientare Mod video...
  • Page 411 Setarea luminozită ii afi șajului este indicată pe afi șaj prin indicatorul treptei de luminozitate a afi șajului. Rotirea imaginii INDICA IE: În unele locuri de examinare (de ex. la evile îndoite) este greu să ob ine i o vizibilitate clară. În astfel de situa ii adapta i orientarea imaginii la afi...
  • Page 412 Afi șajul Func ie Apăsa i de Imaginea este mărită de 3 ori. 2 ori Apăsa i de Imaginea este mărită de 4 ori. 3 ori Apăsa i de Imaginea este mărită de 5 ori. 4 ori Apăsa i de Imaginea este mărită...
  • Page 413 Produsul nu dispune de un microfon. Videoclipul înregistrat nu con ine sunet. Func iile imagine în imagine și Zoom nu sunt disponibile pentru înregistrări video. Când memoria este plină, pe afi șaj apare una dintre următoarele pictograme. Memoria internă este plină Cardul de memorie este plin Internal memory is full Internal memory is full...
  • Page 414 Modul Live Ac iune 1. Pornirea înregistrării video: În modul live, ine i apăsată tasta cca. 2 secunde. Simbolul pentru modul video și timpul de înregistrare apare în col ul din stânga sus al afi șajului Modul video INDICA IE: Pute i regla luminozitatea LED- ului de pe capul camerei și afi...
  • Page 415 2. Confirmarea selec iei: Apăsa i tasta 3. Selecta i imaginea sau videoclipul pe care dori i să îl vede i/reda i: Apăsa i în mod repetat tasta sau tasta Redarea imaginii Tastă Func ie Apăsa i tasta în mod repetat pentru a mări imaginea la următoarele niveluri de zoom: –...
  • Page 416 Redarea video Tastă Func ie INDICA IE: Func ia de zoom nu este disponibilă în timpul redării video. 1. Încheierea redării: Apăsa i tasta. Durata de redare este afi șată sus pe afi șaj 2. Întreruperea redării: Apăsa i din nou tasta. Ștergerea fi...
  • Page 417 Transferarea fi șierelor pe un calculator INDICA II: Acest produs are o intrare USB-C , astfel încât să pute i transfera imaginile și clipurile video stocate pe dispozitivul de stocare curent pe un calculator. Dacă în produs este conectat un card microSD, pot fi citite de către calculator numai fi...
  • Page 418: Scopul Utilizării

    Numele fișierelor de pe dispozitiv trebuie să fie formatul   PARKSIDEXXXX.jpg sau PARKSIDEXXXX.avi, fiecare dintre cele 4 cifre XXXX reprezentând cifrele de la 0 la 9. Nu redenumi i folderele și fișierele de pe calculator. În caz contrar,   fișierele nu mai pot fi citite de produs. Nu redenumi i fișierele sau folderele înainte de a fi...
  • Page 419: Remedierea Defec Iunilor

    Afi șaj pentru un nivel redus al bateriei Când bateria este descărcată, pe afi șaj apare unul dintre următoarele simboluri. Produsul se va opri în scurt timp. Înlocui i bateriile (vezi „Introducerea bateriilor” și fi g. E). ˜ Remedierea defec iunilor Problemă...
  • Page 420: Cură Area

    Problemă Cauze posibile Remediere Produsul nu Cardul microSD nu Formata i cardul recunoaște cardul utilizează formatul FAT microSD utilizând microSD. sau FAT32. produsul (consulta i „Operarea” → „Modificarea setărilor camerei” → „Format”). ˜ Cură area Înainte de cură are: Opri i produsul. Îndepărta i toate baterii și  ...
  • Page 421 Respectaţi marcajul materialelor de ambalaj pentru eliminarea deșeurilor, acestea sunt marcate de abrevierile (a) și cifrele (b) cu următoarea semnifi caţie: 1–7: plastice/20–22: hârtie și carton/80–98: substanţe de conexiune. Produsul: Produsul, incl. accesoriile, și materialele de ambalare sunt reciclabile și fac obiectul responsabilită...
  • Page 422: Garanţie

    Bateriilor/acumulatorilor: Eliminarea incorectă a bateriilor/acumulatorilor este dăunătoare mediului înconjurător! Este interzisă eliminarea bateriilor la gunoiul menajer. Acestea pot conţine metale grele toxice și fac obiectul tratamentului deșeurilor periculoase. Simbolurile chimice ale metalelor grele sunt următoarele: Cd = cadmiu, Hg = mercur, Pb = plumb. Din această cauză, predaţi bateriile folosite la punctul de colectare comunal.
  • Page 423: Modul De Desfășurare În Caz De Garanţie

    Timpul de nefuncţionare din cauza lipsei de conformitate apărute în cadrul termenului de garanţie prelungește termenul de garanţie legală de conformitate și cel al garanţiei comerciale și curge, după caz, din momentul la care a fost adusă la cunoștinţa vânzătorului lipsa de conformitate a produsului sau din momentul prezentării produsului la vânzător/unitatea service până...
  • Page 424: Използвани Предупредителни Указания

    Използвани предупредителни указания и символи ....... . Страница 423 Увод .
  • Page 425 Използвани предупредителни указания и символи В ръководството за експлоатация, в краткото ръководство, върху опаковката и върху продукта се използват следните символи и предупредителни указания: ОПАСНОСТ! Този символ със сигналната дума „ОПАСНОСТ“ указва опасност с висока степен на риск, която, ако не бъде избегната, води до тежко нараняване...
  • Page 426 ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! ОПАСНОСТ ОТ ЕКСПЛОЗИЯ! Предупредително указание с този символ и думата „ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! ОПАСНОСТ ОТ ЕКСПЛОЗИЯ“ указва потенциална опасност от експлозия. Неспазването на това предупреждение може да доведе до тежки или смъртоносни наранявания и възможни материални щети. Спазвайте инструкциите в това предупредително...
  • Page 427 ИНСПЕКЦИОННА КАМЕРА ˜ Увод Поздравяваме Ви с покупката на този нов продукт. Вие избрахте висококачествен продукт. Ръководството за експлоатация е част от този продукт. То съдържа важни указания за безопасност, употреба и изхвърляне. Преди употребата на продукта се запознайте с всички...
  • Page 428 Обърнете се към нашата сервизна служба, ако липсват части или има повредени такива. 1 Основен блок 1 Гъвкава тръба с глава на камерата и LED осветление 1 Адаптер – единична кука 1 Адаптер – двойна кука 1 Адаптер – огледало 1 Адаптер...
  • Page 429 Бутон (снимка/видео) Бутон (картина-в-картината/изтриване) Бутон (включване/изключване) Бутон (надолу/яркост на LED на главата на камерата) Бутон (завъртане/нагоре/яркост на дисплея) Капак на отделението за батерии Отделение за батерии Отделение за съхранение на адаптерите Кратко ръководство ˜ Технически данни Работно напрежение: (Батерии: 4 × 1,5 V AA/LR6) Продължителност...
  • Page 430 Тегло: Основен блок: ок. 240 g (без батерии) Гъвкава тръба: ок. 175 g ˜ Указания относно търговските марки Марката и търговското наименование Parkside е собственост на съответния неин притежател. е регистрирана търговска марка на USB Implementers ® Forum, Inc. Всички други имена и продукти могат да са марки или...
  • Page 431: Указания За Безопасност

    Указания за безопасност Преди използване на продукта се запознайте с всички указания   за безопасност и инструкции за употреба. Ако предавате този продукт на други лица, предавайте също и цялата документация. ОПАСНОСТ! ОПАСНОСТ ЗА ЖИВОТА И ОПАСНОСТ ОТ ЗЛОПОЛУКИ ЗА БЕБЕТА И ДЕЦА! ОПАСНОСТ! РИСК...
  • Page 432 Избягвайте наранявания на очите и кожата, когато се намирате в близост до оптично лъчение. Не гледайте директно или с оптични уреди към светлинния източник. Не използвайте гъвкавата тръба в близост до токопроводящи   части. Спазвайте това и тогава, когато инспектирате вътрешността...
  • Page 433 Винаги вземайте подходящи предпазни мерки в зоната, която   желаете да изследвате. Носете съответни лични предпазни средства като предпазни   ръкавици, предпазни очила, предпазна маска, дихателна защита или защита за лицето. След употреба изплаквайте грижливо гъвкавата тръба на   продукта под течаща вода. ОПАСНОСТ! ОПАСНОСТ...
  • Page 434 Ако батериите са изтекли, избягвайте контакт на кожата, очите   и лигавиците с химикалите. Незабавно промийте засегнатите места с чиста вода и потърсете лекарска помощ. В случай на изтичане на батериите, незабавно ги отстранете от   продукта, за да избегнете повреди. Използвайте...
  • Page 435 Никога не отваряйте продукта. Продуктът не съдържа вътрешни   части, които изискват поддръжка. ВНИМАНИЕ! Уверете се, че преки източници на топлина (напр. отопление) не   могат да окажат влияние върху продукта. Избягвайте всякакъв контакт с пръски или капки вода, както  ...
  • Page 436 Налага се ремонт на продукта, когато той е повреден,   например когато корпусът е повреден, когато течности или предмети са проникнали в продукта или когато продуктът е бил изложен на дъжд или влага. Ремонти се налагат също и тогава, когато продуктът не  ...
  • Page 437 Поставяне на microSD карта (опция) УКАЗАНИЯ: Можете да използвате microSD карта (не е включена в обема на доставката), за да увеличите капацитета на паметта, ако капацитетът на вътрешната памет (512 MB) не е достатъчен за употребата. Вътрешната памет не е налична, когато microSD картата е свързана.
  • Page 438 1. Включване на продукта: Задръжте бутона натиснат в продължение на ок. 2 секунди. Дисплеят се включва. Продуктът преминава в режим На живо. LED на главата на камерата светва. 2. Изключване на продукта: Задръжте бутона натиснат в продължение на ок. 2 секунди. Промяна...
  • Page 439 Настройка Описание Настройване на желания език за Език потребителския интерфейс. Настройване на датата и часа. УКАЗАНИЕ: Настройките на датата и часа се нулират, когато извадите Дата/час батериите. Настройте датата и часа отново, след като сте поставили нови батерии. Определяне на качеството на заснеманите...
  • Page 440 Информация на дисплея в режим На живо Завъртане на Коефициент на изображението Яркост на LED Яркост на дисплея приближаване Режим на работа: Състояние на батерията Режим Ориентация Изображение Режим видео Текущ носител: Вградена памет microSD карта Дата и час Настройване на яркост на LED на главата на камерата Натискайте...
  • Page 441 Настройката на яркостта на дисплея се показва на дисплея чрез индикацията за степен на яркост на дисплея. Завъртане на изображението УКАЗАНИЕ: На някои инспектирани места (напр. при огънати тръби) е трудно постигането на ясна видимост. В такива ситуации нагласете ориентацията на изображението на...
  • Page 442 Дисплей Функция Натискане 1× Изображението се увеличава 2×. Натискане 2× Изображението се увеличава 3×. Натискане 3× Изображението се увеличава 4×. Натискане 4× Изображението се увеличава 5×. Натискане 5× Изображението се увеличава 6×. Изображението се показва в Натискане 6× − оригиналния размер. УКАЗАНИЕ: След...
  • Page 443 Функции за заснемане на изображения и запис на видео УКАЗАНИЯ: Максималната продължителност на всяко видео е 2 минути. Ако записът на видео продължава по-дълго от 2 минути, записването не се спира. Видеото се разделя на няколко файла. Броят на разделените видеофайлове зависи от продължителността...
  • Page 444 Режим На Действие живо Заснемане на изображение: Натиснете бутона Функция картина-в-картината С тази функция можете да проверите разликата между изгледа На живо и предварително заснето изображение. 1. Активиране на функцията картина-в- картината: Натиснете бутона Режим 2. Заснемане на изображение: Натиснете Изображение...
  • Page 445 Режим На Действие живо 1. Стартиране на видеозапис: В режим На живо задръжте бутона натиснат в продължение на ок. 2 секунди. Символът за режима видео и времето на заснемане се показват в горния ляв ъгъл на дисплея Режим видео УКАЗАНИЕ: Можете да настройвате яркостта...
  • Page 446 1. Натиснете бутона и след това бутона или бутона , за да изберете следния символ за режима на възпроизвеждане: 2. Потвърждаване на избор: Натиснете бутона 3. Изберете изображението или видеото, което желаете да видите/възпроизведете: Натиснете многократно бутона или бутона Възпроизвеждане на изображения Бутон...
  • Page 447 Бутон Функция След като изображението е било приближено, натискайте многократно двата бутона, за да преместите областта на приближаване нагоре или надолу. Възпроизвеждане на видео Бутон Функция УКАЗАНИЕ: Функцията приближаване не е налична при възпроизвеждането на видео. 1. Спиране на възпроизвеждане: Натиснете бутона. Продължителността...
  • Page 448 4. Натиснете бутона . Следният символ се показва на дисплея 5. Потвърждаване на изтриването на избрания файл: Натиснете бутона . Като алтернатива натиснете бутона за да прекъснете избора и да се върнете към режима на възпроизвеждане и да изберете друг файл за изтриване. Прехвърляне...
  • Page 449 6. За да стигнете до файловете на вътрешната памет или на microSD картата, отворете файловия мениджър на компютъра. Кликнете два пъти върху съответното USB устройство. Файловете се запаметяват в папката DCIM. 7. Прехвърлете файловете на компютъра. 8. След завършване на прехвърлянето на файловете: Разединете безопасно...
  • Page 450 Адаптер Предназначение Единична кука Прибиране на предмети (напр. пръстени) Двойна кука Магнит Огледало Изследване на недостъпни места Поставяне на адаптер (фиг. B): – Изберете желания адаптер. – Поставете адаптера на главата на камерата – Фиксирайте скобата на избрания адаптер здраво към главата...
  • Page 451 ˜ Отстраняване на неизправности Проблем Възможни причини Отстраняване Продуктът не Батериите не са Отстранете функционира. поставени правилно. батериите. Поставете отново батериите при съблюдаване на правилната полярност. Продуктът не Напрежението на Поставете показва картина батериите е твърде нови батерии. или картината ниско.
  • Page 452 ˜ Почистване Преди почистването: Изключете продукта. Отстранете всички   батерии и принадлежности. Не използвайте съдържащи киселини, абразивни или   съдържащи разтворители почистващи препарати, тъй като те могат да повредят продукта. Почиствайте корпуса на продукта единствено с мека, суха   кърпа. При...
  • Page 453 Продукт: Продуктът вкл. акс9есоарите и опаковката могат да се рециклират и са предмет на разширената отговорност на производителя. Изхвърляйте ги отделно като следвате илюстрираната информация (за сортиране) за по-добро третиране на отпадъците. Triman-логото важи само за Франция. Относно възможностите за отстраняване на излезлия от...
  • Page 454: Гаранционни Условия

    Батериите не бива да се изхвърлят заедно с битовите отпадъци.Те могат да съдържат отровни тежки метали и подлежат на специална преработка. Химическите символи на тежките метали са, както следва: Cd = кадмий, Hg = живак, Pb = олово. Затова предавайте изтощените...
  • Page 455: Обхват На Гаранцията

    Ако дефектът е покрит от нашата гаранция, Вие ще получите обратно ремонтирания или нов продукт. В случай на замяна на дефектна стока първоначалните гаранционен срок и гаранционни условия се запазват. В случай на ремонт на дефектна стока, срокът на ремонта се прибавя към гаранционния срок. За евентуално наличните...
  • Page 456 Процедура при гаранционен случай За да се гарантира бърза обработка на Вашия случай, следвайте следните указания: • За всички запитвания подгответе касовата бележка и идентификационния номер (IAN 406337_2207) като доказателство за покупката. • Вземете артикулния номер от фабричната табелка. • При възникване на функционални или други дефекти първо се свържете...
  • Page 457 Ние ще извършим безплатно изхвърлянето на изпратените от Вас дефектни уреди. Сервизно обслужване България Тел.: 008001184975 Е-мейл: owim@lidl.bg IAN 406337_2207 Вносител Моля, обърнете внимание, че следващият адрес не е адрес на сервиза. Първо се свържете с горепосочения сервизен център. ОВИМ ГмбХ & Ко.КГ Щифтсбергщрасе...
  • Page 458 ˜ Сервиз Сервиз България Телефон: 008001184975 Е-мейл: owim@lidl.bg 456 BG...
  • Page 459 Χρησι οποιού ενε προειδοποιητικέ υποδείξει και σύ βολα ....Σελίδα 458 Εισαγωγή ........Σελίδα 460 Προβλεπό...
  • Page 460: Χρησι Οποιού Ενε Προειδοποιητικέ Υποδείξει Και Σύ Βολα

    Χρησι οποιού ενε προειδοποιητικέ υποδείξει και σύ βολα Στι παρούσε οδηγίε χρήση , τι σύντο ε οδηγίε , τη συσκευασία και το προϊόν χρησι οποιούνται τα ακόλουθα σύ βολα και προειδοποιητικέ υποδείξει : ΚΙΝ ΥΝΟΣ! Αυτό το σύ βολο ε την προειδοποιητική λέξη...
  • Page 461 ΠΡΟΕΙ ΟΠΟΙΗΣΗ! ΚΙΝ ΥΝΟΣ ΕΚΡΗΞΗΣ! Μια προειδοποίηση ε αυτό το σύ βολο και το ήνυ α «ΠΡΟΕΙ ΟΠΟΙΗΣΗ! ΚΙΝ ΥΝΟΣ ΕΚΡΗΞΗΣ» υποδεικνύει τον πιθανό κίνδυνο έκρηξη . Η η τήρηση αυτή τη προειδοποίηση πορεί να οδηγήσει σε σοβαρό τραυ ατισ ό ή θάνατο και πιθανέ υλικέ ζη ίε . Ακολουθήστε...
  • Page 462: Εισαγωγή

    ΕΝ ΟΣΚΟΠΙΚΗ ΚΑΜΕΡΑ ˜ Εισαγωγή Σα συγχαίρου ε για την αγορά του νέου σα προϊόντο . Επιλέξατε ένα προϊόν υψηλών προδιαγραφών. Οι οδηγίε χρήση είναι έρο αυτού του προϊόντο . Περιέχουν ση αντικέ πληροφορίε σχετικά ε την ασφάλεια, το χειρισ ό και την απόρριψη. Πριν τη χρήση του προϊόντο εξοικειωθείτε...
  • Page 463: Περιγραφή Ερών

    Απευθυνθείτε στο τ ή α εξυπηρέτηση πελατών τη εταιρεία α αν λείπουν έρη ή αν κάποιο έρο έχει υποστεί ζη ιά. 1 Κύρια ονάδα 1 Εύκα πτο σωλήνα τύπου λαι ού κύκνου ε κεφαλή κά ερα και φωτισ ό LED 1 Προσαρ...
  • Page 464: Τεχνικά Δεδο Ένα

    Πλήκτρο (Έγχρω η λειτουργία/Ζου ) Πλήκτρο (Εικόνα/Βίντεο) Πλήκτρο (Εικόνα σε εικόνα/ ιαγραφή) Πλήκτρο (ενεργοποίηση/απενεργοποίηση) Πλήκτρο (κάτω/Φωτεινότητα λυχνία LED κεφαλή κά ερα ) Πλήκτρο (Περιστροφή/πάνω/φωτεινότητα οθόνη ) Καπάκι θήκη παταριών Θήκη παταριών Θήκη αποθήκευση προσαρ ογέα Σύντο ε οδηγίε ˜ Τεχνικά δεδο ένα Τάση...
  • Page 465: Υποδείξει Σχετικά Ε Τα Σή Ατα

    Σωλήνα τύπου λαι ού κύκνου: περ. 175 g ˜ Υποδείξει σχετικά ε τα σή ατα Το σή α και η ε πορική επωνυ ία Parkside ανήκει στην ιδιοκτησία του εκάστοτε κατόχου. Το USB είναι κατοχυρω ένο σή α τη USB Implementers Forum, ®...
  • Page 466: Υποδείξει Ασφαλεία

    Υποδείξει ασφαλεία Πριν τη χρήση του προϊόντο , εξοικειωθείτε ε όλε τι υποδείξει   ασφαλεία και τι οδηγίε χρήση . Αν δώσετε το προϊόν σε κάποιον άλλο, δώστε αζί και όλα τα έγγραφα. ΚΙΝ ΥΝΟΣ! ΚΙΝ ΥΝΟΣ ΓΙΑ ΤΗ Ζ Η ΚΑΙ ΚΙΝ...
  • Page 467 Αποφεύγετε του τραυ ατισ ού των ατιών και του δέρ ατο , όταν βρίσκεστε κοντά σε οπτική ακτινοβολία. Μην κοιτάτε την πηγή φωτό απευθεία ή ε οπτικέ συσκευέ . Μην χρησι οποιείτε τον σωλήνα τύπου λαι ού κύκνου κοντά σε  ...
  • Page 468: Υποδείξει Ασφαλεία Για Παταρίε

    Λα βάνετε πάντα τι κατάλληλε προφυλάξει ασφαλεία στην   περιοχή που επιθυ είτε να εξετάσετε. Φοράτε κατάλληλα έσα ατο ική προστασία , όπω   προστατευτικά γάντια, προστατευτικά γυαλιά, προστατευτική άσκα, άσκα προστασία τη αναπνοή ή προσωπίδα. Ξεπλύνετε προσεκτικά το σωλήνα τύπου λαι ού κύκνου του  ...
  • Page 469 Σε περίπτωση διαρροή των παταριών, αποφύγετε την επαφή   των χη ικών ουσιών ε το δέρ α, τα άτια και του βλεννογόνου . Καθαρίστε α έσω τι προσβεβλη ένε περιοχέ ε καθαρό νερό και αναζητήστε ιατρική συ βουλή. Αν διαπιστώσετε διαρροή των παταριών, αφαιρέστε τι α έσω  ...
  • Page 470 Μην ρίχνετε το προϊόν στη φωτιά και προστατεύστε το από υψηλέ   θερ οκρασίε . Μην ανοίγετε ποτέ το προϊόν. Το προϊόν δεν έχει εσωτερικά έρη   που χρήζουν συντήρηση . ΠΡΟΣΟΧΗ! Βεβαιωθείτε ότι δεν είναι δυνατή η δράση ά εσων πηγών  ...
  • Page 471: Θέση Σε Λειτουργία

    Απαιτείται επισκευή του προϊόντο λόγω βλάβη , π.χ. εάν έχει   υποστεί ζη ιά το περίβλη α, εάν έχουν εισχωρήσει υγρά ή άλλα αντικεί ενα στη συσκευή, ή εάν το προϊόν εκτέθηκε σε βροχή ή υγρασία. Επίση , απαιτείται επισκευή αν το προϊόν δεν λειτουργεί κανονικά ή  ...
  • Page 472: Χρήση

    Τοποθέτηση κάρτα microSD (προαιρετικό εξοπλισ ό ) ΥΠΟ ΕΙΞΕΙΣ: Μπορείτε να χρησι οποιήσετε ια κάρτα microSD (δεν περιλα βάνεται στον παραδοτέο εξοπλισ ό), για να επεκτείνετε τον αποθηκευτικό χώρο εάν ο εσωτερικό αποθηκευτικό χώρο (512 MB) δεν επαρκεί για τη χρήση. Ο...
  • Page 473 1. Ενεργοποίηση του προϊόντο : Πιέστε παρατετα ένα το πλήκτρο για περ. 2 δευτερόλεπτα. Η οθόνη ενεργοποιείται. Το προϊόν εταβαίνει στη ζωντανή λειτουργία. Η λυχνία LED τη κεφαλή τη κά ερα ανάβει. 2. Απενεργοποίηση του προϊόντο : Πιέστε παρατετα ένα το πλήκτρο για...
  • Page 474 Ρύθ ιση Περιγραφή Ορίστε την η ερο ηνία και την ώρα. ΥΠΟ ΕΙΞΗ: Κατά την αφαίρεση των παταριών πραγ ατοποιείται Η ερο ηνία/ώρα επαναφορά των ρυθ ίσεων η ερο ηνία και ώρα . Ρυθ ίστε ξανά την η ερο ηνία και την ώρα αφού τοποθετήσετε...
  • Page 475 Πληροφορίε οθόνη στη ζωντανή λειτουργία Φωτεινότητα LED Φωτεινότητα οθόνη Μεγέθυνση Περιστροφή εικόνα Κατάσταση λειτουργία : Στάθ η παταρία Λειτουργία εικόνα Προσανατολισ ό Λειτουργία βίντεο Τρέχον έσο αποθήκευση : Εσωτερικό αποθηκευτικό χώρο Κάρτα microSD Η ερο ηνία και ώρα Ρύθ ιση τη φωτεινότητα LED τη κεφαλή τη κά ερα Πατήστε...
  • Page 476 Περιστροφή εικόνα ΥΠΟ ΕΙΞΗ: Σε ορισ ένε θέσει επιθεώρηση (π.χ. σε κυρτού σωλήνε ) είναι δύσκολο να επιτευχθεί καθαρή εικόνα. Σε τέτοιε περιπτώσει , προσαρ όστε τον προσανατολισ ό τη εικόνα στην οθόνη . Ο προσανατολισ ό υποδεικνύεται στην οθόνη από την...
  • Page 477 Οθόνη Λειτουργία Πιέστε 1× Η εικόνα εγεθύνεται 2×. Πιέστε 2× Η εικόνα εγεθύνεται 3×. Πιέστε 3× Η εικόνα εγεθύνεται 4×. Πιέστε 4× Η εικόνα εγεθύνεται 5×. Πιέστε 5× Η εικόνα εγεθύνεται 6×. Η εικόνα ε φανίζεται στο αρχικό Πιέστε 6× −...
  • Page 478 Οι λειτουργίε εικόνα σε εικόνα και ζου δεν είναι διαθέσι ε για εγγραφή βίντεο. Όταν ο αποθηκευτικό χώρο είναι πλήρη , ε φανίζεται στην οθόνη ένα από τα ακόλουθα σύ βολα. Ο εσωτερικό αποθηκευτικό Η κάρτα νή η είναι πλήρη Internal memory is full Internal memory is full Memory card is full...
  • Page 479 Ζωντανή Ενέργεια λειτουργία 1. Έναρξη εγγραφή βίντεο: Στη ζωντανή λειτουργία, πιέστε παρατετα ένα το πλήκτρο για περ. 2 δευτερόλεπτα. Το σύ βολο λειτουργία βίντεο και ο χρόνο εγγραφή ε φανίζονται στην επάνω αριστερή γωνία τη οθόνη Λειτουργία ΥΠΟ ΕΙΞΗ: Μπορείτε να ρυθ ίσετε τη βίντεο...
  • Page 480 1. Πατήστε το πλήκτρο και στη συνέχεια το πλήκτρο ή το πλήκτρο , για να επιλέξετε το παρακάτω σύ βολο για τη λειτουργία αναπαραγωγή : 2. Επιβεβαίωση επιλογή : Πιέστε το πλήκτρο 3. Επιλέξτε την εικόνα ή το βίντεο που θέλετε να παρακολουθήσετε/ αναπαράγετε: Πιέστε...
  • Page 481 Πλήκτρο Λειτουργία Μετά τη εγέθυνση τη εικόνα , πατήστε επανειλη ένα και τα δύο πλήκτρα για να ετακινήσετε την περιοχή εγέθυνση προ τα πάνω ή προ τα κάτω. Αναπαραγωγή βίντεο Πλήκτρο Λειτουργία ΥΠΟ ΕΙΞΗ: Η λειτουργία εγέθυνση δεν είναι διαθέσι η κατά την αναπαραγωγή βίντεο. 1.
  • Page 482 4. Πιέστε το πλήκτρο . Το ακόλουθο σύ βολο ε φανίζεται στην οθόνη 5. Επιβεβαίωση διαγραφή του επιλεγ ένου αρχείου: Πιέστε το πλήκτρο . Εναλλακτικά, πατήστε το πλήκτρο για να ακυρώσετε την επιλογή και να επιστρέψετε στη λειτουργία αναπαραγωγή και να επιλέξετε ένα άλλο αρχείο για διαγραφή. Μεταφορά...
  • Page 483 6. Για να αποκτήσετε πρόσβαση στα αρχεία του εσωτερικού αποθηκευτικού χώρου ή τη κάρτα microSD, ανοίξτε τη διαχείριση αρχείων στον υπολογιστή. Κάντε διπλό κλικ στην αντίστοιχη ονάδα USB. Τα αρχεία αποθηκεύονται στο φάκελο DCIM. 7. Μεταφέρετε τα αρχεία στον υπολογιστή. 8.
  • Page 484 Προσαρ ογέα Σκοπό χρήση Μονό γάντζο ιπλό Ανάκτηση στοιχείων (π.χ. δαχτυλίδια) γάντζο Μαγνήτη Καθρέφτη ιερεύνηση η προσβάσι ων περιοχών Προσαρτήστε τον προσαρ ογέα (εικ. Β): – Επιλέξτε τον επιθυ ητό προσαρ ογέα. – Συνδέστε τον προσαρ ογέα στην κεφαλή τη κά ερα –...
  • Page 485: Αντι Ετώπιση Προβλη Άτων

    ˜ Αντι ετώπιση προβλη άτων Πρόβλη α Πιθανέ αιτίε Αντι ετώπιση Το προϊόν δεν Οι παταρίε δεν έχουν Αφαιρέστε λειτουργεί. τοποθετηθεί σωστά. τι παταρίε . Τοποθετήστε τι παταρίε ξανά δίνοντα προσοχή στη σωστή πολικότητα. Το προϊόν δεν Η τάση τη παταρία...
  • Page 486: Καθαρισ Ό

    ˜ Καθαρισ ό Πριν τον καθαρισ ό: Απενεργοποιήστε το προϊόν. Αφαιρέστε όλε   τι παταρίε και τα εξαρτή ατα. Μην χρησι οποιείτε όξινα ή διαβρωτικά καθαριστικά, ή διαλυτικά,   επειδή πορεί να προκληθεί ζη ιά στο προϊόν. Καθαρίζετε το περίβλη α του προϊόντο όνο...
  • Page 487 Προϊόν: Το προϊόν, συ περιλ. των αξεσουάρ και των υλικών συσκευασία , είναι ανακυκλώσι ο και υπόκειται στη διευρυ ένη ευθύνη του κατασκευαστή. Απορρίπτετέ τα ξεχωριστά τηρώντα τι απεικονιζό ενε πληροφορίε ταξινό ηση για καλύτερη επεξεργασία των αποβλήτων. Το λογότυπο Triman ισχύει όνο για τη Γαλλία. Για...
  • Page 488: Εγγύηση

    Απαγορεύεται η απόρριψη παταριών στα οικιακά απορρί ατα. Ενδέχεται να περιέχουν δηλητηριώδη βαρέα έταλλα και συγκαταλέγονται στα απορρί ατα ειδική επεξεργασία . Τα χη ικά σύ βολα βαρέων ετάλλων είναι τα ακόλουθα: Cd = Κάδ ιο, Hg = Υδράργυρο , Pb = Μόλυβδο . Συνεπώ παραδώστε τι εξαντλη...
  • Page 489: Ιεκπεραίωση Τη Εγγύηση

    ιεκπεραίωση τη εγγύηση ˜ Για να εξασφαλίσου ε τη γρήγορη επεξεργασία του αιτή ατο σα , παρακαλού ε ακολουθήστε τι παρακάτω υποδείξει : Σε περίπτωση ερωτή ατο παρακαλείσθε να έχετε διαθέσι ο το παραστατικό αγορά και τον κωδικό προϊόντο (IAN 406337_2207) ω...
  • Page 490 OWIM GmbH & Co. KG Stiftsbergstraße 1 74167 Neckarsulm GERMANY Model No.: HG09888 Version: 03/2023 IAN 406337_2207...

This manual is also suitable for:

406337 2207

Table of Contents